Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,870
{\an8}[up-tempo music playing]
2
00:00:06,830 --> 00:00:08,290
{\an8}[male vocalist]
{\i1}♪ Baby ♪{\i0}
3
00:00:09,590 --> 00:00:12,170
{\an8}{\i1}♪ Christmas is sooner ♪{\i0}
4
00:00:12,840 --> 00:00:15,470
{\an8}{\i1}♪ So much sooner ♪{\i0}
5
00:00:16,590 --> 00:00:18,220
{\an8}{\i1}♪ Than you think ♪{\i0}
6
00:00:20,510 --> 00:00:22,430
{\an8}{\i1}♪ Yeah, baby ♪{\i0}
7
00:00:23,560 --> 00:00:26,560
{\an8}{\i1}♪ It will be here in a blink ♪{\i0}
8
00:00:27,230 --> 00:00:31,360
{\an8}{\i1}♪ Well, Christmas is sooner{\i0}
{\i1}than you think ♪{\i0}
9
00:00:34,860 --> 00:00:37,720
{\an8}{\i1}♪ Decorate your house with lights ♪{\i0}
10
00:00:37,920 --> 00:00:40,580
{\an8}{\i1}♪ There's Christmas cards to write ♪{\i0}
11
00:00:41,330 --> 00:00:44,730
{\an8}{\i1}♪ Buy yourself a Christmas tree ♪{\i0}
12
00:00:44,930 --> 00:00:48,130
{\an8}{\i1}♪ And a mistletoe for you and me ♪{\i0}
13
00:00:49,040 --> 00:00:50,530
- Cheers!
- Cheers!
14
00:00:50,730 --> 00:00:51,840
Happy holidays!
15
00:00:52,880 --> 00:00:54,280
Um...
16
00:00:54,480 --> 00:00:57,620
so, for Christmas... here?
Do you guys wanna come--?
17
00:00:57,820 --> 00:01:01,460
No, I thought we were going to be here.
We're going to his parents' house.
18
00:01:01,660 --> 00:01:03,790
We've gotta just do it.
It'll be all right, I know.
19
00:01:03,990 --> 00:01:05,080
It's gonna be the worst,
is what it's gonna be.
20
00:01:05,280 --> 00:01:06,170
- It-- it will be the worst.
- It's gonna be--
21
00:01:06,370 --> 00:01:09,010
But then we'll be back,
and it will be over, right?
22
00:01:09,200 --> 00:01:10,090
- It will be fast.
- Yeah.
23
00:01:10,290 --> 00:01:13,340
I'll have just been, like, driven insane
by your dad for, like, four days.
24
00:01:13,540 --> 00:01:15,470
We're gonna try and keep them
off the sauce this year. Yeah.
25
00:01:15,670 --> 00:01:17,010
[woman] We've got
to keep them off the sauce.
26
00:01:17,210 --> 00:01:18,970
{\an8}{\i1}♪ So, let the snow fall white ♪{\i0}
27
00:01:19,170 --> 00:01:22,120
{\an8}{\i1}♪ Some say the stars is white ♪{\i0}
28
00:01:23,120 --> 00:01:26,230
{\an8}{\i1}♪ Let the Christmas spirit reign ♪{\i0}
29
00:01:26,430 --> 00:01:30,210
{\an8}{\i1}♪ And a mistletoe for you and me ♪{\i0}
30
00:01:30,920 --> 00:01:32,610
{\an8}So, are you and Graham
talking anymore, even, like?
31
00:01:32,810 --> 00:01:35,450
{\an8}No. No. We haven't talked.
We're not talking.
32
00:01:35,650 --> 00:01:39,340
{\an8}His family on the other hand--
they're pretty great.
33
00:01:41,010 --> 00:01:43,460
{\an8}Just 'cause I dumped him doesn't mean
I have to dump the family.
34
00:01:43,660 --> 00:01:45,040
It kinda does, though.
35
00:01:45,240 --> 00:01:47,460
God, I wish I could dump your family.
36
00:01:47,660 --> 00:01:48,540
I-- I know.
37
00:01:48,740 --> 00:01:50,560
Wish I could dump them
in the garbage.
38
00:01:51,360 --> 00:01:54,780
{\an8}[upbeat music continues]
39
00:01:55,070 --> 00:01:58,070
{\an8}[song ends]
40
00:01:59,360 --> 00:02:03,580
{\an8}[sweetly melancholy music plays]
41
00:02:18,380 --> 00:02:20,200
[Ali] {\i1}I want to have{\i0}
{\i1}my own pastry truck one day.{\i0}
42
00:02:20,400 --> 00:02:22,410
- [Graham] {\i1}Oh, you bake? Yeah?{\i0}
- [Ali] {\i1}I do.{\i0}
43
00:02:22,610 --> 00:02:24,040
Taste it, and tell me
if you think I'm crazy.
44
00:02:24,240 --> 00:02:25,810
- Really? Okay.
- Yeah.
45
00:02:31,440 --> 00:02:33,810
Oh, my God. This is so good.
46
00:02:35,360 --> 00:02:37,690
- First cookie's free.
- That's how they get you.
47
00:02:39,280 --> 00:02:42,140
I have a question.
Was this coffee our first date,
48
00:02:42,340 --> 00:02:44,370
or did lunch at the office count?
49
00:02:45,950 --> 00:02:50,020
Good question. Uh,
what if it was coffee today
50
00:02:50,220 --> 00:02:52,370
and also some dinner tonight?
51
00:02:53,460 --> 00:02:54,860
[doorbell rings]
52
00:02:55,060 --> 00:02:56,000
{\i1}Let's do it.{\i0}
53
00:02:56,750 --> 00:02:58,610
Oh. I forgot my-- my phone.
54
00:02:58,810 --> 00:03:00,280
You always forget your phone.
55
00:03:00,480 --> 00:03:03,740
So, I'm with the boxes,
and you're with the glasses of wine?
56
00:03:03,940 --> 00:03:05,790
- Yeah. But one's for you.
- Okay.
57
00:03:05,990 --> 00:03:08,290
[chuckles] Welcome home.
58
00:03:08,490 --> 00:03:11,040
- Aw. I love our house.
- I love your house.
59
00:03:11,240 --> 00:03:12,800
- So-- Hey!
- Hey.
60
00:03:13,000 --> 00:03:14,590
- It's our house.
- Thank you.
61
00:03:14,790 --> 00:03:18,150
{\an8}[♪♪♪]
62
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
Bah humbug.
63
00:03:30,960 --> 00:03:33,210
{\an8}[♪♪♪]
64
00:03:43,340 --> 00:03:45,140
{\an8}[festive music plays]
65
00:03:49,680 --> 00:03:51,980
- Cheers!
- Merry Christmas, everyone!
66
00:03:52,770 --> 00:03:54,020
[cellphone chimes]
67
00:04:01,740 --> 00:04:03,350
[Mr. Tusk]
Eh-ow!
68
00:04:03,550 --> 00:04:04,850
Whoa. You looking at porn?
69
00:04:05,050 --> 00:04:05,930
No.
70
00:04:06,130 --> 00:04:08,350
Hey, we're taking tequila shots.
You down?
71
00:04:08,550 --> 00:04:11,350
Uh-- No. Thank you, Mr. Tusk.
I got a lot of work to do.
72
00:04:11,550 --> 00:04:13,860
- That's exactly the answer I wanted.
- Oh.
73
00:04:14,060 --> 00:04:15,820
You're my head designer.
I need you right here.
74
00:04:16,020 --> 00:04:19,150
That's me. Just, uh--
work, work, work, work, work.
75
00:04:19,350 --> 00:04:22,910
Oh. We're moving the launch date
of Poof 'n' Puff up to Christmas.
76
00:04:23,110 --> 00:04:26,160
Christmas like, like--
like next week Christmas?
77
00:04:26,360 --> 00:04:30,710
You get this done, I can grant you
an additional thousand stock options.
78
00:04:30,910 --> 00:04:33,080
And you can maybe buy
something nice for your wife.
79
00:04:33,280 --> 00:04:37,550
Uh, well, my fiancée and I, uh,
called it off, like, six months ago. So--
80
00:04:37,750 --> 00:04:40,130
Oh, that's good.
Eyes on the prize.
81
00:04:40,330 --> 00:04:41,630
Merry Christmas, everybody!
82
00:04:41,830 --> 00:04:44,720
[employees cheering]
83
00:04:44,920 --> 00:04:46,570
[videogame sounds]
84
00:04:52,660 --> 00:04:55,820
[cellphone rings]
85
00:04:56,010 --> 00:04:59,670
[ring]
86
00:05:00,710 --> 00:05:02,070
[ring]
87
00:05:02,270 --> 00:05:03,360
- Hello.
- [Jeannie] {\i1}Hi, sweetie.{\i0}
88
00:05:03,560 --> 00:05:06,700
{\i1}Just calling to check in. It's{\i0}
{\i1}officially seven days until Christmas,{\i0}
89
00:05:06,900 --> 00:05:09,160
and we're so excited that you're coming.
Thank you, honey bun.
90
00:05:09,360 --> 00:05:10,660
- Mom-- Mom-- Mom--
- {\i1}We're gonna do those, uh...{\i0}
91
00:05:10,860 --> 00:05:12,080
{\i1}snow angels as soon{\i0}
{\i1}as you get here. Okay?{\i0}
92
00:05:12,280 --> 00:05:13,420
- [Dennis] {\i1}Hockey.{\i0}
{\i1}- {\i0}[Jeannie] {\i1}Hockey.{\i0}
93
00:05:13,620 --> 00:05:14,880
Ooh. I know what I wanted to tell you.
94
00:05:15,080 --> 00:05:17,210
I got, uh, the ham, but, uh,
this time I got it from Anthony's.
95
00:05:17,410 --> 00:05:19,460
- I hope you don't mind. Your dad likes it.
- [Graham] {\i1}Mom--{\i0}
96
00:05:19,660 --> 00:05:21,090
They have the best dead pigs.
97
00:05:21,290 --> 00:05:22,380
[laughter]
98
00:05:22,580 --> 00:05:23,630
Oh, my God.
99
00:05:23,830 --> 00:05:27,430
[Dennis] {\i1}Grahamgy! What do you{\i0}
{\i1}call a snowman with a six-pack?{\i0}
100
00:05:27,630 --> 00:05:29,560
The abdominal snowman!
101
00:05:29,760 --> 00:05:32,020
- [laughter]
- My barber told me that!
102
00:05:32,220 --> 00:05:33,520
[laughter over phone]
103
00:05:33,720 --> 00:05:36,040
[Jeannie] {\i1}Well, there's{\i0}
{\i1}plenty more where that came from.{\i0}
104
00:05:37,120 --> 00:05:40,150
Mom, I can't barely hear you guys.
Are you on the landline? I can't hear--
105
00:05:40,350 --> 00:05:42,610
The landline has been proven
to have much better sound quality
106
00:05:42,810 --> 00:05:44,570
than a mobile phone.
Everybody knows that.
107
00:05:44,770 --> 00:05:45,820
Fifty years we've had this sucker.
108
00:05:46,020 --> 00:05:47,240
That's absolutely right.
109
00:05:47,440 --> 00:05:48,490
- [phone clatters]
- Ohh!
110
00:05:48,690 --> 00:05:50,450
{\i1}See? See? And it didn't break.{\i0}
{\i1}That's the good news. Here. Whoops.{\i0}
111
00:05:50,650 --> 00:05:52,790
It sounds like you've
had it for 50 years.
112
00:05:52,990 --> 00:05:54,870
- [Dennis] {\i1}Now, where are we?{\i0}
- Hello?
113
00:05:55,070 --> 00:05:56,180
Yep. Go ahead. We're both here.
114
00:05:58,640 --> 00:06:01,510
I can't come home this year, okay?
115
00:06:01,710 --> 00:06:03,220
{\i1}- I'm sorry.{\i0}
- What?
116
00:06:03,420 --> 00:06:05,130
- Is that a joke?
- {\i1}No.{\i0}
117
00:06:05,330 --> 00:06:07,470
It's not a joke.
I have a deadline, okay?
118
00:06:07,670 --> 00:06:10,560
I have to be-- I have to get
the game done by Christmas.
119
00:06:10,760 --> 00:06:12,640
{\i1}- Don't kid with Mommy.{\i0}
{\i1}- {\i0}I'm not kidding.
120
00:06:12,840 --> 00:06:13,890
- Don't kid with Mommy.
- {\i1}I'm sorry.{\i0}
121
00:06:14,090 --> 00:06:15,440
Don't kid with Mommy, honey.
122
00:06:15,640 --> 00:06:18,400
{\i1}I have a deadline of Christmas,{\i0}
{\i1}and I have to work.{\i0}
123
00:06:18,600 --> 00:06:20,320
- No, no.
- No, no.
124
00:06:20,520 --> 00:06:21,460
Okay.
125
00:06:22,710 --> 00:06:25,110
{\i1}Graham, you've got to come home.{\i0}
126
00:06:25,310 --> 00:06:28,070
{\i1}Your mother has been decorating{\i0}
{\i1}the house since Halloween!{\i0}
127
00:06:28,270 --> 00:06:30,200
[scoffs] Yeah.
She does that every year, Dad.
128
00:06:30,400 --> 00:06:31,290
{\i1}Okay. You know what,{\i0}
{\i1}here's what we'll do.{\i0}
129
00:06:31,480 --> 00:06:33,120
{\i1}- I'll call your boss, all right?{\i0}
- No.
130
00:06:33,320 --> 00:06:35,000
I'll call your boss
and explain the situation
131
00:06:35,200 --> 00:06:36,710
that we take Christmas very seriously.
132
00:06:36,910 --> 00:06:39,210
No. I'd really prefer you not to do that.
133
00:06:39,410 --> 00:06:40,710
{\i1}You know what I think is really happening?{\i0}
134
00:06:40,910 --> 00:06:44,720
I think this has less to do with work
and maybe a lot more to do with Ali.
135
00:06:44,920 --> 00:06:46,970
- Ali.
- Because, well---
136
00:06:47,170 --> 00:06:48,430
'Cause, 'cause what, Dad?
137
00:06:48,630 --> 00:06:51,850
'Cause Ali dumped me? Ditched me?
Ripped out my heart, stomped on it?
138
00:06:52,050 --> 00:06:54,100
- Okay.
{\i1}- This has nothing to do with that.{\i0}
139
00:06:54,300 --> 00:06:56,270
I have a deadline. I have to run.
I gotta work.
140
00:06:56,470 --> 00:06:57,850
- I can't even hear you on the landline.
- [Dennis] {\i1}No, no, no, no.{\i0}
141
00:06:58,050 --> 00:06:59,500
- [Jeannie] {\i1}Graham! Graham!{\i0}
- Goodbye.
142
00:07:01,000 --> 00:07:03,530
[woman on television] {\i1}It's the gift{\i0}
{\i1}that matters most this Christmas.{\i0}
143
00:07:03,730 --> 00:07:06,840
{\i1}Because after all, who wants{\i0}
{\i1}to be alone for the holidays?{\i0}
144
00:07:09,590 --> 00:07:12,120
{\an8}[man on television]
{\i1}Tired? Stressed? Single?{\i0}
145
00:07:12,320 --> 00:07:16,680
{\an8}What is this ad for?
Who's this ad for? Who made this?
146
00:07:17,760 --> 00:07:19,430
No, no, no, no.
147
00:07:20,100 --> 00:07:22,640
Remote. Remote. Remote.
148
00:07:24,860 --> 00:07:28,400
You can do this. Graham, you got this.
149
00:07:28,980 --> 00:07:30,990
Okay. Ready.
150
00:07:33,030 --> 00:07:34,030
Set.
151
00:07:35,660 --> 00:07:37,280
Yes! No!
152
00:07:38,950 --> 00:07:39,770
[remote clatters]
153
00:07:39,970 --> 00:07:40,810
[woman on television]
{\i1}This holiday season...{\i0}
154
00:07:41,010 --> 00:07:42,900
- [sighs]
{\i1}...the freezing temperatures{\i0}
155
00:07:43,100 --> 00:07:46,490
{\an8}{\i1}won't show any mercy to the poor animals{\i0}
{\i1}who have been left outside.{\i0}
156
00:07:46,690 --> 00:07:50,200
{\an8}{\i1}Abandoned. Forgotten.{\i0}
157
00:07:50,400 --> 00:07:51,820
I'm the dog. Great.
158
00:07:52,020 --> 00:07:54,430
[woman on television]
{\i1}Lonely. Hungry.{\i0}
159
00:07:56,010 --> 00:07:58,680
{\i1}They have no shelter,{\i0}
{\i1}and they need your help.{\i0}
160
00:07:59,890 --> 00:08:02,040
{\i1}Call or text now to donate{\i0}
161
00:08:02,240 --> 00:08:05,730
{\i1}and make a difference{\i0}
{\i1}in an animal's life this holiday season.{\i0}
162
00:08:07,310 --> 00:08:08,320
Well, Graham.
163
00:08:10,730 --> 00:08:12,240
This is rock bottom.
164
00:08:15,030 --> 00:08:16,200
I gotta book a flight.
165
00:08:18,370 --> 00:08:20,020
[man on PA] {\i1}Thank you for flying{\i0}
{\i1}with us today, ladies and gentlemen.{\i0}
166
00:08:20,220 --> 00:08:21,100
{\i1}Welcome to Minnesota,{\i0}
167
00:08:21,300 --> 00:08:22,770
{\i1}a winter wonderland.{\i0}
168
00:08:22,970 --> 00:08:26,330
{\i1}With just three days left{\i0}
{\i1}until Christmas, happy holidays.{\i0}
169
00:08:27,330 --> 00:08:30,030
[vocalist]
{\i1}♪ O, jingle bells, jingle bells ♪{\i0}
170
00:08:30,230 --> 00:08:32,410
{\i1}♪ Jingle all the way ♪{\i0}
171
00:08:32,610 --> 00:08:36,290
{\i1}♪ Oh, what fun it is to ride{\i0}
{\i1}in a one-horse open sleigh ♪{\i0}
172
00:08:36,480 --> 00:08:37,430
{\i1}♪ Hey ♪{\i0}
173
00:08:42,560 --> 00:08:43,560
Thank you.
174
00:08:47,600 --> 00:08:48,550
[sighs]
175
00:08:48,750 --> 00:08:52,030
[whimsical music plays]
176
00:08:59,450 --> 00:09:00,940
Okay. Here we go.
177
00:09:01,130 --> 00:09:04,440
[whimsical music continues]
178
00:09:04,640 --> 00:09:06,440
[Jeannie] I wish Heather
could have come.
179
00:09:06,640 --> 00:09:08,570
[Mindy] I know,
but she's busy with her podcast.
180
00:09:08,770 --> 00:09:11,990
It's called, uh,
Don't Tie Me Down. [laughs]
181
00:09:12,190 --> 00:09:15,070
- And it's all about singles in the city.
- Ah--
182
00:09:15,270 --> 00:09:16,330
She talks about polyamory
183
00:09:16,520 --> 00:09:21,750
and, um, not kind of feeling
constrained or non-committal.
184
00:09:21,950 --> 00:09:24,770
Polyamory?
Didn't they play Coachella?
185
00:09:25,640 --> 00:09:28,020
Yeah. I think they did. Yeah.
186
00:09:28,980 --> 00:09:30,800
What? Um-- What is that?
187
00:09:31,000 --> 00:09:32,380
It's for Aunt Mildred.
188
00:09:32,580 --> 00:09:34,760
Oh, she's gonna love it.
She needs that.
189
00:09:34,960 --> 00:09:36,550
- Yeah. It's just a...
- Surprise!
190
00:09:36,750 --> 00:09:38,100
[sharp gasp]
191
00:09:38,300 --> 00:09:41,640
Your second favorite son
hath returneth.
192
00:09:41,840 --> 00:09:43,580
It's a Christmas miracle!
193
00:09:44,830 --> 00:09:46,120
Graham, what are you doing here?
194
00:09:46,660 --> 00:09:49,650
Uh... nothing, Mom, just
spending Christmas with my family.
195
00:09:49,850 --> 00:09:52,030
- But you were-- you-- you--
- Don't have any bags?
196
00:09:52,230 --> 00:09:55,700
No, they lost everything. All my clothes,
the amazing gifts I got you guys.
197
00:09:55,900 --> 00:09:57,590
Thank God I held onto my laptop.
198
00:10:00,140 --> 00:10:01,350
[sighs]
199
00:10:03,060 --> 00:10:04,500
You know,
when I pictured this in my head,
200
00:10:04,700 --> 00:10:07,080
there was, like, tears
of happiness and joy and--
201
00:10:07,280 --> 00:10:09,960
Oh, honey! Oh, Graham,
I'm so happy you're here!
202
00:10:10,160 --> 00:10:11,090
- Oh, Graham!
- Thank you for coming home!
203
00:10:11,290 --> 00:10:12,420
[Graham]
You might want to tell your face.
204
00:10:12,620 --> 00:10:14,220
- Graham is here!
- I love you.
205
00:10:14,420 --> 00:10:15,510
- Yay, Graham.
- Thank you.
206
00:10:15,710 --> 00:10:17,430
- Okay, let's hug outside.
- Yes, let's do that.
207
00:10:17,630 --> 00:10:19,760
- Wanna see the Nativity?
- Oh, good. Take a gander at that.
208
00:10:19,960 --> 00:10:22,730
- And I'll go to the kitchen.
- Oh, I'm starving. I'm so hungry.
209
00:10:22,920 --> 00:10:24,730
Yes, yes, yes.
Oh, please, sandwiches.
210
00:10:24,930 --> 00:10:28,400
Did Ali send cookies?
She sent cookies? What are you doing?
211
00:10:28,600 --> 00:10:31,040
Well, I found all of these
in the back clo-- shit!
212
00:10:42,180 --> 00:10:45,120
Is that Ali?
213
00:10:45,320 --> 00:10:46,260
Shut up.
214
00:10:48,430 --> 00:10:50,460
Well, I thought--
I thought you said he was working.
215
00:10:50,660 --> 00:10:51,590
He said he was working!
216
00:10:51,790 --> 00:10:53,710
When has he ever said that
and then shown up somewhere?
217
00:10:53,910 --> 00:10:55,130
What are you doing here?
218
00:10:55,330 --> 00:10:57,010
[stammering]
I-- I was invited.
219
00:10:57,210 --> 00:10:58,340
[scoffs] No, no.
220
00:10:58,540 --> 00:11:00,970
I'm pretty sure when you
uninvited me from your life,
221
00:11:01,170 --> 00:11:03,270
you uninvited you from Christmas!
222
00:11:03,470 --> 00:11:05,350
Graham, that's not really true.
223
00:11:05,550 --> 00:11:07,770
We knew she'd be alone
for Christmas, so we invited her.
224
00:11:07,970 --> 00:11:09,650
I'm sorry. How did you know that?
225
00:11:09,850 --> 00:11:10,790
Well...
226
00:11:12,460 --> 00:11:13,730
- We keep in touch.
- [Ali] Yeah.
227
00:11:13,930 --> 00:11:16,450
- You keep in touch?
- We keep in touch, yes.
228
00:11:16,640 --> 00:11:19,410
We text. Uh, she posted
that she was on vacation.
229
00:11:19,610 --> 00:11:21,700
I swiped up, and, you know,
next thing you know we're DM-ing.
230
00:11:21,900 --> 00:11:23,330
- Then texting--
- Texting and...
231
00:11:23,530 --> 00:11:26,040
And now we're on day
75 of Wordle.
232
00:11:26,240 --> 00:11:28,040
...of Wordle,
and you're, like, incredible.
233
00:11:28,240 --> 00:11:30,040
- No.
- Last night you got it in like two tries?
234
00:11:30,240 --> 00:11:31,130
[Ali] What was the word?
235
00:11:31,330 --> 00:11:32,840
[Ali and Mindy]
Death!
236
00:11:33,040 --> 00:11:34,840
Cool. Oh, my God, that's so wild.
237
00:11:35,040 --> 00:11:35,920
- Text and--
- [shouts] Why?
238
00:11:36,120 --> 00:11:39,390
Graham, Ali has been a part
of our family for a very long time.
239
00:11:39,580 --> 00:11:42,220
You can't just flip that off
like a light switch.
240
00:11:42,420 --> 00:11:44,140
[Graham]
That's literally what she did to me.
241
00:11:44,340 --> 00:11:47,480
Okay, you know what, actually--
I think it's time to get my ring back.
242
00:11:47,680 --> 00:11:50,310
Oh, the ring. My ring?
The one you gave me.
243
00:11:50,510 --> 00:11:53,230
Well, I thought about it,
and I like it too much, okay?
244
00:11:53,430 --> 00:11:57,110
It's very pretty on the hand.
And also, I didn't want to hurt you.
245
00:11:57,310 --> 00:12:00,110
Why didn't you just say,
"Hey, Graham, let's talk about things.
246
00:12:00,310 --> 00:12:01,820
Let's try and work through this."
247
00:12:02,020 --> 00:12:06,080
I literally said so many times,
"Hey, we need to talk."
248
00:12:06,280 --> 00:12:08,080
- Pffft.
- "We need to work on things."
249
00:12:08,280 --> 00:12:13,250
But you never processed it,
Mr. Lack of Self-Awareness!
250
00:12:13,450 --> 00:12:17,800
Oh, I am like a wolf in the jungle, okay?
I'm always aware.
251
00:12:18,000 --> 00:12:20,050
- Okay, I'd hit that.
- What?
252
00:12:20,250 --> 00:12:21,860
I said I would hit that.
253
00:12:22,360 --> 00:12:24,930
- [Graham] Uh-huh.
- No. Do you know what that means?
254
00:12:25,130 --> 00:12:27,310
Putting an end to something.
I'm putting an end to this conversation.
255
00:12:27,510 --> 00:12:29,810
No, that's not what it means.
Have you been saying this to people?
256
00:12:30,010 --> 00:12:32,520
I said it yesterday to the pharmacist.
What does it mean?
257
00:12:32,720 --> 00:12:35,360
You guys can talk about what it means
when I'm very, very far from here.
258
00:12:35,560 --> 00:12:37,320
- [whispers] What does it--
- [Graham] And right now, everyone...
259
00:12:37,520 --> 00:12:41,570
everyone needs to understand
Ali and I are over.
260
00:12:41,770 --> 00:12:44,030
So, you know what?
This is super unfair.
261
00:12:44,230 --> 00:12:45,450
She broke up with me.
262
00:12:45,650 --> 00:12:47,970
But I'll go. Merry Christmas.
263
00:12:50,430 --> 00:12:51,560
I should go?
264
00:12:52,640 --> 00:12:54,390
I don't wanna. Okay, fine, I'll go.
265
00:13:02,780 --> 00:13:04,820
Hey, isn't that baby Jesus's job?
266
00:13:07,490 --> 00:13:09,480
Just don't break anything
'cause Mom's gonna be so mad.
267
00:13:09,670 --> 00:13:12,390
You guys plan on telling me about this
or just keep it a secret forever?
268
00:13:12,590 --> 00:13:14,480
Can you blame us?
You're kind of freaking out!
269
00:13:14,680 --> 00:13:16,830
Of course I'm freaking out.
Wouldn't you be?
270
00:13:17,460 --> 00:13:19,320
- So, what do you wanna do?
- I dunno.
271
00:13:19,520 --> 00:13:22,910
Literally every hotel in town is booked,
even the Holiday Inn.
272
00:13:23,100 --> 00:13:25,590
Yeah. Maybe you could stay
in a manger.
273
00:13:26,680 --> 00:13:28,700
- [Mindy] Ha ha.
- [mock laughter]
274
00:13:28,900 --> 00:13:31,720
Everybody is so hilarious today.
275
00:13:40,810 --> 00:13:42,220
I'm gonna fly home.
276
00:13:42,420 --> 00:13:46,140
I love you, but you have your head
so far up your own butt
277
00:13:46,340 --> 00:13:48,350
that you can basically
lick your own tonsils.
278
00:13:48,550 --> 00:13:49,850
Ew, what?
279
00:13:50,050 --> 00:13:52,730
Okay. How do you
expect me to react, hmm?
280
00:13:52,930 --> 00:13:56,270
You invited
my ex-fiancée to Christmas!
281
00:13:56,470 --> 00:13:58,440
- Technically, Mom invited her.
- Oh, that's fine, then.
282
00:13:58,640 --> 00:14:00,320
But I get it, I get it. It's weird.
283
00:14:00,520 --> 00:14:02,420
No, actually, you don't get it.
284
00:14:04,880 --> 00:14:09,120
You know, Ali never gave me
one real reason why she dumped me.
285
00:14:09,320 --> 00:14:10,260
Not one.
286
00:14:16,890 --> 00:14:18,630
She didn't say anything to you,
did she?
287
00:14:18,830 --> 00:14:20,420
No, we didn't really talk
about that stuff.
288
00:14:20,620 --> 00:14:23,060
And every time Ali was here,
you were off in your own little world.
289
00:14:24,110 --> 00:14:26,820
- What does that mean?
- Grandma's 90th?
290
00:14:28,360 --> 00:14:30,390
- Well, it's not a hundred.
- Well, she showed up.
291
00:14:30,590 --> 00:14:33,430
Also, when Heather and I
got our place, who helped us move?
292
00:14:33,630 --> 00:14:35,190
I offered to pay for movers.
293
00:14:35,390 --> 00:14:37,650
And... moving sucks!
294
00:14:37,850 --> 00:14:39,790
I know it does, which is why
I needed your help.
295
00:14:42,330 --> 00:14:46,570
I dunno, I think Mom's gonna
invite Ali to a lot of holidays now.
296
00:14:46,770 --> 00:14:48,660
Like Cinco de Ali.
297
00:14:48,860 --> 00:14:49,990
Could you imagine?
298
00:14:50,190 --> 00:14:54,470
Or, um... Easter Ali Day.
299
00:14:55,180 --> 00:14:56,290
- No.
- That wasn't great.
300
00:14:56,490 --> 00:14:58,130
- Ali-ween!
- Oh, God.
301
00:14:58,320 --> 00:15:01,840
Ali Fool's. Ali Fool's
is the--that was-- also fine.
302
00:15:02,040 --> 00:15:05,010
Okay, look, I know you're joking,
but you're not wrong.
303
00:15:05,210 --> 00:15:08,860
Mom and Dad are so sweet
and so naïve, they can't move on.
304
00:15:09,780 --> 00:15:11,390
No. No, which is why
you and Ali need to--
305
00:15:11,590 --> 00:15:14,390
I need to show them how evil she is.
306
00:15:14,590 --> 00:15:15,680
- No.
- Yes!
307
00:15:15,880 --> 00:15:17,480
That's not what I was gonna say.
308
00:15:17,680 --> 00:15:19,100
You're a genius, okay?
I know what I have to do.
309
00:15:19,300 --> 00:15:21,820
I have to get Mom and Dad
to dump Ali before Christmas.
310
00:15:22,010 --> 00:15:25,570
Otherwise, I'm gonna have
to share my family forever.
311
00:15:25,770 --> 00:15:28,490
Okay. I'm gonna pretend like you're
not going absolutely insane right now.
312
00:15:28,690 --> 00:15:31,580
- Can we please go inside?
- We have to go inside, okay?
313
00:15:31,770 --> 00:15:34,040
'Cause every second she's in there is
another chance for her to steal my family.
314
00:15:34,240 --> 00:15:36,760
What are we still doing here?
We got to save Christmas, come on!
315
00:15:38,970 --> 00:15:39,920
- Oh, my God.
- Mind!
316
00:15:40,120 --> 00:15:41,130
- I'm coming.
- Move it!
317
00:15:41,330 --> 00:15:43,850
Oh, my God. I'm scared.
318
00:15:48,230 --> 00:15:50,550
Well, I mean, my Dad
and his new girlfriend
319
00:15:50,750 --> 00:15:54,100
did technically invite me
to join them in Hawaii.
320
00:15:54,300 --> 00:15:56,930
Well, it doesn't sound like
you're too fond of his new girlfriend.
321
00:15:57,130 --> 00:15:58,940
Well, I don't really know
the new girlfriend.
322
00:15:59,140 --> 00:16:01,020
I mean,
there's one every, like, two weeks.
323
00:16:01,220 --> 00:16:05,480
And it's always someone named
Bunny or Cookie or Maple Syrup.
324
00:16:05,680 --> 00:16:07,650
Uh, they all sound sweet and sticky.
325
00:16:07,850 --> 00:16:10,450
His good taste started
and ended with my mother.
326
00:16:10,650 --> 00:16:13,240
Oh, honey.
I know how much you miss her.
327
00:16:13,440 --> 00:16:17,350
But you always have a place here.
You're part of our family, you know it.
328
00:16:19,390 --> 00:16:21,170
- [Graham] Mom?
- Well, well.
329
00:16:21,370 --> 00:16:23,920
Has my son finally come to his senses?
330
00:16:24,120 --> 00:16:25,000
Well, Mom...
331
00:16:25,200 --> 00:16:28,010
I will admit I may not have handled
332
00:16:28,210 --> 00:16:31,590
this whole situation
as well as I could have.
333
00:16:31,790 --> 00:16:34,140
But then I realized it's Christmas,
334
00:16:34,340 --> 00:16:38,350
and there is more than enough
holiday spirit to go around.
335
00:16:38,550 --> 00:16:40,850
[Jeannie sighs] Well,
that is wonderful to hear.
336
00:16:41,050 --> 00:16:42,020
Mm-hmm.
337
00:16:42,220 --> 00:16:45,690
Wow, that's-- that's
really big of you, Graham.
338
00:16:45,890 --> 00:16:46,780
[Dennis]
Hello!
339
00:16:46,970 --> 00:16:49,280
Look at this old vagrant
I picked up from grad school!
340
00:16:49,480 --> 00:16:50,360
God, Dad.
341
00:16:50,560 --> 00:16:52,700
"Vagrant" is a derogatory term
blaming the unhoused for their own situ--
342
00:16:52,900 --> 00:16:55,700
- Sweet baby of Bethlehem!
- Okay, whatever.
343
00:16:55,900 --> 00:16:59,040
Did I have too much nog at the office,
or is this my firstborn standing there?
344
00:16:59,240 --> 00:17:00,120
Surprise!
345
00:17:00,320 --> 00:17:02,080
[chuckles] Oh, hey, buddy.
346
00:17:02,280 --> 00:17:04,790
Elliot! Oh! How'd the Psych final go?
347
00:17:04,990 --> 00:17:06,170
- "A"-minus!
- [gasps] What?
348
00:17:06,370 --> 00:17:09,230
I couldn't have done it without you
and all the FaceTime study sessions, Ali.
349
00:17:09,440 --> 00:17:11,720
- FaceTime study sessions.
- Yes. Aww. Congratulations.
350
00:17:11,920 --> 00:17:14,140
That's such a nice moment
between you guys.
351
00:17:14,340 --> 00:17:16,970
I mean, it wasn't an "A," so.
352
00:17:17,170 --> 00:17:18,720
[Dennis] I'm so glad that you two
finally patched things up!
353
00:17:18,920 --> 00:17:21,440
- Oh, no. We didn't patch any--
- No, it's just a temporary patching--
354
00:17:21,630 --> 00:17:22,940
It's a try-not-to-
kill-each-other sort of thing.
355
00:17:23,140 --> 00:17:25,440
Okay. Well, then,
I'm sorry that I said anything.
356
00:17:25,640 --> 00:17:28,730
But it's great that you're here.
Hey, what about all your work?
357
00:17:28,930 --> 00:17:30,650
Oh, no, no.
I still have to do all of that.
358
00:17:30,850 --> 00:17:32,400
Yeah. I'm on a deadline.
359
00:17:32,600 --> 00:17:33,570
But...
360
00:17:33,770 --> 00:17:37,490
I also realized that
a Stroop family Christmas
361
00:17:37,690 --> 00:17:40,410
wouldn't be the same
without all of the Stroop kids, so.
362
00:17:40,610 --> 00:17:42,160
[Jeannie]
Oh, yay. It looks like we're having
363
00:17:42,360 --> 00:17:45,040
an honest-to-goodness
Stroop family Christmas.
364
00:17:45,240 --> 00:17:46,170
Let's make reindeer food!
365
00:17:46,370 --> 00:17:47,630
[Dennis]
Oh, I'll grab the Christmas vinyl!
366
00:17:47,830 --> 00:17:49,810
- [Mindy] I got the wine!
- [Graham] I love it.
367
00:17:52,320 --> 00:17:53,380
- Graham!
- Yeah?
368
00:17:53,580 --> 00:17:54,340
- Hey.
- Hey.
369
00:17:54,540 --> 00:17:57,600
I just wanted to say that, um...
370
00:17:57,800 --> 00:17:59,260
I would never have come here
371
00:17:59,460 --> 00:18:01,600
if your parents hadn't sworn
you'd be in L.A.
372
00:18:01,800 --> 00:18:05,450
But now that we are here, together...
373
00:18:06,750 --> 00:18:09,690
uh, do you wanna maybe talk about it?
374
00:18:09,890 --> 00:18:13,240
- Talk about what?
- Our separation.
375
00:18:13,440 --> 00:18:14,780
Oh, that.
376
00:18:14,980 --> 00:18:17,590
[inhales] No, thank you.
377
00:18:18,170 --> 00:18:19,340
[scoffs]
Graham?
378
00:18:20,260 --> 00:18:22,830
You didn't want to talk about it then.
I don't wanna talk about it now.
379
00:18:23,030 --> 00:18:25,470
So... let's just not talk about it.
380
00:18:26,680 --> 00:18:27,630
Are you sure?
381
00:18:27,830 --> 00:18:31,550
Ali, we're both grownups here,
so let's just act like grownups.
382
00:18:31,750 --> 00:18:32,760
- Hey, Graham?
- Yeah?
383
00:18:32,960 --> 00:18:34,630
Which couch do you want me
to set up for you?
384
00:18:34,830 --> 00:18:36,720
The one in the basement
is more comfortable,
385
00:18:36,920 --> 00:18:39,850
but the new one in the game room
doesn't smell like cat pee.
386
00:18:40,050 --> 00:18:41,430
RIP, Mister Cinnamon.
387
00:18:41,630 --> 00:18:44,730
Yeah, so that means that Ali was,
uh, set up in my room?
388
00:18:44,930 --> 00:18:45,690
[Ali]
You know what? I'm gonna just move--
389
00:18:45,890 --> 00:18:46,650
Yeah, because she was here.
390
00:18:46,840 --> 00:18:48,020
Because Pamela Anderson
and Wolverine
391
00:18:48,220 --> 00:18:49,980
staring at me
from the wall's kinda creepy.
392
00:18:50,180 --> 00:18:51,440
No, no, no, no.
393
00:18:51,640 --> 00:18:54,690
Joseph would never let Mary
sleep on the couch, right?
394
00:18:54,890 --> 00:18:56,450
That's the man I raised.
395
00:18:56,650 --> 00:18:58,620
Yeah. The clean couch, please.
396
00:18:58,810 --> 00:18:59,970
- You got it.
- Thank you.
397
00:19:02,300 --> 00:19:03,620
- Graham...
- Yes?
398
00:19:03,820 --> 00:19:04,830
What's going on?
399
00:19:05,030 --> 00:19:09,330
I know you,
and you're acting... weird.
400
00:19:09,530 --> 00:19:10,840
I'm fine.
401
00:19:11,040 --> 00:19:13,090
In fact, I'm super.
402
00:19:13,290 --> 00:19:16,680
[shouts] Hey, fam! How do we feel
about a game night tonight?
403
00:19:16,870 --> 00:19:18,640
- Did somebody mention a game night?
- You bet.
404
00:19:18,830 --> 00:19:20,970
Okay, well, I got the supplies.
[comical sounds]
405
00:19:21,170 --> 00:19:23,320
Whoo-hoo-hoo,
gonna need more than that.
406
00:19:23,780 --> 00:19:24,930
[Jeannie] Who's hungry,
what can I make ya?
407
00:19:25,130 --> 00:19:27,890
- [Mindy] Yes!
- I am. Starving.
408
00:19:28,090 --> 00:19:32,670
{\i1}♪ Everybody's singin',{\i0}
{\i1}laughin' up and down the way ♪{\i0}
409
00:19:34,170 --> 00:19:35,690
[laughter]
410
00:19:35,890 --> 00:19:41,030
[vocalist] {\i1}♪ Goin' all around{\i0}
{\i1}for a jolly, jolly day ♪{\i0}
411
00:19:41,230 --> 00:19:43,080
[overlapping chatter]
412
00:19:43,280 --> 00:19:48,220
[excited shouts]
413
00:19:49,430 --> 00:19:51,080
{\i1}♪ Everybody's boppin' ♪{\i0}
414
00:19:51,280 --> 00:19:53,090
[Ali] Coming in hot.
415
00:19:53,290 --> 00:19:55,630
[Mindy] Quip.
'Cause I'm full of quips, baby.
416
00:19:55,830 --> 00:19:57,800
- [Graham] Good for you, baby.
- Let's go.
417
00:19:58,000 --> 00:19:59,720
Whoo-hoo! That was my "Q."
418
00:19:59,920 --> 00:20:01,430
Do you know how hard it is
to get rid of a "Q"?
419
00:20:01,630 --> 00:20:04,100
I know, and when you
have a "U" and an "I,"
420
00:20:04,300 --> 00:20:09,390
and then every other letter
on your board to create an entire word--
421
00:20:09,590 --> 00:20:13,570
"Quilting," using each and every
one of my letters. It's empty.
422
00:20:13,760 --> 00:20:14,820
- [excited shouts]
- [Ali] Empty slate.
423
00:20:15,020 --> 00:20:17,070
- Uh, no, no, no. Challenge, challenge.
- [Ali] Here I go.
424
00:20:17,270 --> 00:20:18,570
You misspelled "quitting,"
425
00:20:18,770 --> 00:20:20,700
which is surprising
'cause you're really good at it.
426
00:20:20,900 --> 00:20:24,030
True, it's no "cat"
for seven points, but it is--
427
00:20:24,230 --> 00:20:25,870
I had no letters, 'kay?
428
00:20:26,070 --> 00:20:29,080
- Whoo, 96 points!
- [Dennis] Good for you, Ali.
429
00:20:29,280 --> 00:20:32,830
- Wow. Everyone cheer for Ali.
- [Elliot] Fun! Good for you.
430
00:20:33,030 --> 00:20:35,590
- [all cheering]
- Yay, Ali! Cheers!
431
00:20:35,790 --> 00:20:37,420
- [Graham] I was--
- To Ali. I'm glad you're here, Ali.
432
00:20:37,620 --> 00:20:40,380
[Graham] I was joking.
All right, let's play another game.
433
00:20:40,580 --> 00:20:42,510
- [Elliot] Ooh. Let's play Werewolf.
- [Ali] Yes!
434
00:20:42,710 --> 00:20:44,110
[Elliot] Let's play! [howls]
435
00:20:44,610 --> 00:20:47,220
Look at her. She's playing you.
436
00:20:47,420 --> 00:20:50,060
- She's been picking off our family...
- [chuckles]
437
00:20:50,260 --> 00:20:52,310
- ...one by one. Okay?
- Oh, my God.
438
00:20:52,510 --> 00:20:55,250
She's the werewolf.
I'm a villager, I swear.
439
00:20:56,080 --> 00:20:58,820
Eh-- Of course, you'd say
your ex is the monster.
440
00:20:59,020 --> 00:21:00,570
I mean, I know you guys
don't wanna see it, but like--
441
00:21:00,770 --> 00:21:02,660
he's obviously the werewolf.
442
00:21:02,860 --> 00:21:04,450
Villager. This is a villager outfit.
443
00:21:04,650 --> 00:21:06,950
Okay? This is not a werewolf outfit.
This is the werewolf.
444
00:21:07,150 --> 00:21:10,960
Please, I know you don't
wanna see it, but your son,
445
00:21:11,160 --> 00:21:13,080
your precious firstborn,
446
00:21:13,280 --> 00:21:15,560
he is... the werewolf.
447
00:21:16,390 --> 00:21:18,480
- [Jeannie] Okay. Okay.
- [Ali] Believe me. I swear.
448
00:21:19,730 --> 00:21:21,590
Look me in the eye
449
00:21:21,790 --> 00:21:25,030
and swear to me
that you're a villager.
450
00:21:25,780 --> 00:21:27,860
I swear...
451
00:21:29,120 --> 00:21:32,080
on the spirit of Christmas...
452
00:21:33,950 --> 00:21:36,210
that I am just a villager.
453
00:21:37,920 --> 00:21:40,240
- [Dennis] Wow.
- [Elliot] That's very convincing.
454
00:21:40,430 --> 00:21:41,570
- [Dennis] Very convincing.
- [Jeannie] All righty.
455
00:21:41,770 --> 00:21:43,050
I can't compete with that.
456
00:21:44,590 --> 00:21:48,080
- [Jeannie] Time is up.
- [all] Werewolf!
457
00:21:48,280 --> 00:21:49,790
[howls]
458
00:21:49,990 --> 00:21:52,500
[all] Werewolf! Werewolf!
459
00:21:52,700 --> 00:21:53,620
Villager.
460
00:21:53,820 --> 00:21:55,630
[Ali shrieks]
Oh, my God!
461
00:21:55,830 --> 00:21:58,750
You guys bought it.
[laughs]
462
00:21:58,950 --> 00:22:02,840
Whoa! I'm so sorry.
All you were fooled.
463
00:22:03,040 --> 00:22:05,260
Especially you. So gullible!
464
00:22:05,460 --> 00:22:08,850
I am the werewolf.
How about that?
465
00:22:09,050 --> 00:22:10,850
[laughs]
466
00:22:11,050 --> 00:22:14,270
Whoo! Ahh! Feels good.
467
00:22:14,470 --> 00:22:16,730
But you swore
on the spirit of Christmas.
468
00:22:16,930 --> 00:22:17,870
Yeah. Too far.
469
00:22:18,410 --> 00:22:19,940
[Ali] Well, I just--
470
00:22:20,140 --> 00:22:21,710
Well, I didn't it mean it like that.
471
00:22:22,790 --> 00:22:25,240
I didn't mean it like-- for real.
472
00:22:25,440 --> 00:22:27,320
I think I'm done with game night.
473
00:22:27,520 --> 00:22:28,410
- No!
- Me, too.
474
00:22:28,610 --> 00:22:29,490
Oh.
475
00:22:29,690 --> 00:22:30,870
Get you picked up here.
476
00:22:31,070 --> 00:22:32,330
[overlapping chatter]
477
00:22:32,530 --> 00:22:34,250
[Dennis]
That was super fun, everybody.
478
00:22:34,450 --> 00:22:37,170
[Graham] Just because
of that horrible thing Ali said?
479
00:22:37,370 --> 00:22:38,670
The object of the game is to...
480
00:22:38,870 --> 00:22:39,920
[Mindy] You wanna watch
a movie or something?
481
00:22:40,120 --> 00:22:41,270
[Graham] Thanks, guys.
482
00:22:41,770 --> 00:22:43,420
[Dennis]
Do you have anything in mind?
483
00:22:43,620 --> 00:22:44,510
[Mindy] I don't know.
484
00:22:44,710 --> 00:22:46,720
[Dennis] Well, that was
really horrible what she said.
485
00:22:46,920 --> 00:22:49,970
Oh, boy. You know, I had
a feeling your competitive spirit
486
00:22:50,170 --> 00:22:52,870
might get you into a little bit
of trouble with the Stroop fam.
487
00:22:54,700 --> 00:22:58,560
I see. You're trying
to make me look bad.
488
00:22:58,760 --> 00:23:00,080
[chuckles] I didn't even have to try.
489
00:23:01,170 --> 00:23:02,780
My family will work up the courage
490
00:23:02,980 --> 00:23:06,090
to ask you to leave
before Christmas morning.
491
00:23:08,170 --> 00:23:10,740
You wanna-- you wanna bet?
492
00:23:10,940 --> 00:23:13,950
Oh. [scoffs] Yeah. It's a bet.
493
00:23:14,150 --> 00:23:16,890
By Christmas morning, you're gone.
494
00:23:18,220 --> 00:23:19,630
Or you're gone. Hmm.
495
00:23:19,830 --> 00:23:20,750
Only one can stay.
496
00:23:20,950 --> 00:23:24,060
And that goes
for every holiday forever.
497
00:23:25,730 --> 00:23:26,760
- Great.
- Great.
498
00:23:26,960 --> 00:23:28,610
- We're on.
- We're on.
499
00:23:29,780 --> 00:23:33,350
[announcer] {\i1}...control tonight, they are{\i0}
{\i1}showing this Calgary team how it's done.{\i0}
500
00:23:33,550 --> 00:23:36,180
{\i1}And here we go.{\i0}
{\i1}Anderson's coming up the corner there.{\i0}
501
00:23:36,380 --> 00:23:38,690
{\i1}He has the puck.{\i0}
{\i1}Over to Sam Hoesley.{\i0}
502
00:23:38,890 --> 00:23:40,940
{\i1}Oh, my gosh.{\i0}
{\i1}He shoots. He scores!{\i0}
503
00:23:41,140 --> 00:23:45,190
[cheers]
504
00:23:45,390 --> 00:23:47,450
Yeah, baby.
505
00:23:47,650 --> 00:23:49,200
- Yes. Okay, okay, okay.
- That's crazy.
506
00:23:49,400 --> 00:23:50,950
Gosh. Okay. French toast
is almost ready, everybody.
507
00:23:51,150 --> 00:23:52,660
Unless you want something else,
I can make it for you.
508
00:23:52,860 --> 00:23:54,200
How about some
blueberry pancakes?
509
00:23:54,400 --> 00:23:56,830
- Well, I've got French toast.
- But everybody likes your blueberry--
510
00:23:57,030 --> 00:23:59,210
Yes, they do. I can make you some--
Honey, are you up?
511
00:23:59,410 --> 00:24:00,630
- I am now.
- Morning, Graham.
512
00:24:00,820 --> 00:24:02,750
- I'll help you after the commercial.
- Yeah. Yeah.
513
00:24:02,950 --> 00:24:05,380
Thank you for coming
to join me on my bed.
514
00:24:05,580 --> 00:24:07,130
Okay. Let's keep it down.
He's trying to sleep.
515
00:24:07,330 --> 00:24:09,720
Oh, yeah. Now's a good time
to keep it down. I gotta pee.
516
00:24:09,920 --> 00:24:11,140
- You want coffee?
- [Graham grunts]
517
00:24:11,340 --> 00:24:12,640
There you go. All right.
518
00:24:12,840 --> 00:24:14,410
Yes, please.
519
00:24:14,910 --> 00:24:16,120
[groans]
520
00:24:22,660 --> 00:24:23,770
[tapping on door]
521
00:24:23,970 --> 00:24:26,130
[Graham]
Ali, I gotta go.
522
00:24:29,380 --> 00:24:30,360
Come on.
523
00:24:30,560 --> 00:24:32,780
Your hair looks as good
as it's gonna look.
524
00:24:32,980 --> 00:24:34,830
- Come on.
- [rapidly tapping door]
525
00:24:35,030 --> 00:24:38,140
Hurry up.
Come on. Let's go.
526
00:24:39,220 --> 00:24:40,430
Ali.
527
00:24:41,560 --> 00:24:43,710
Sounds like an emergency.
528
00:24:43,910 --> 00:24:46,590
- Very funny.
- Coming.
529
00:24:46,790 --> 00:24:50,880
Gotta go. Gotta go. Gotta--
530
00:24:51,080 --> 00:24:53,860
- There you are. Thank you so much.
- It's all yours.
531
00:24:58,120 --> 00:25:00,270
Sweetheart.
Is Heather not coming for sure?
532
00:25:00,470 --> 00:25:02,650
I've got her veggie bacon.
Nobody else eats it.
533
00:25:02,850 --> 00:25:04,110
No, I told you, she's doing
Christmas with her family.
534
00:25:04,310 --> 00:25:06,110
I feel like it's because
I didn't ask her myself.
535
00:25:06,310 --> 00:25:08,440
- No. That's not why.
- I didn't ask her. That was wrong.
536
00:25:08,640 --> 00:25:09,650
No, no, no. She says hi.
And she misses us--
537
00:25:09,850 --> 00:25:11,700
You know what?
I'm gonna give her a call.
538
00:25:11,900 --> 00:25:13,070
- Please don't. Don't call her.
- No, I think that would work.
539
00:25:13,270 --> 00:25:14,420
- No, no, no.
- Everybody likes to get a call.
540
00:25:26,310 --> 00:25:30,760
No, no, no, no, no. God!
Where's the plunger?
541
00:25:30,960 --> 00:25:34,260
Code red! Code red! Code red!
Code red! Get the towels!
542
00:25:34,460 --> 00:25:35,350
- [Dennis] What?
- [Graham] I'll get the mop.
543
00:25:35,540 --> 00:25:38,310
[overlapping shouts]
544
00:25:38,510 --> 00:25:40,310
Okay. Nobody panic.
I'll get the towels.
545
00:25:40,510 --> 00:25:42,100
I'll get the towels. I'll get the towels.
Oh, I'll get the towels. Nobody panic.
546
00:25:42,300 --> 00:25:44,100
[Mindy]
Did you not read the sign?
547
00:25:44,300 --> 00:25:45,440
[overlapping comments]
548
00:25:45,640 --> 00:25:48,650
Didn't anyone read the sign?
Why didn't you read the sign?
549
00:25:48,850 --> 00:25:50,690
[Graham]
There was no sign.
550
00:25:50,890 --> 00:25:51,900
Get the towels! Save the carpet!
551
00:25:52,100 --> 00:25:54,160
That's a big puddle.
Oh, my God.
552
00:25:54,360 --> 00:25:55,700
Don't let it out of the bathroom!
553
00:25:55,900 --> 00:25:57,330
You're doing great, Dad.
You're doing great.
554
00:25:57,520 --> 00:25:59,330
- Can you stop filming and help us!
- Stop filming!
555
00:25:59,530 --> 00:26:00,620
Sorry. Sorry. Sorry.
556
00:26:00,820 --> 00:26:03,210
I'm gonna cram it up your ass!
Get over here and plunge!
557
00:26:03,410 --> 00:26:05,330
- Oh! My socks! It's getting wet!
- That was disgusting!
558
00:26:05,530 --> 00:26:07,630
Don't worry about your socks.
Save the carpet!
559
00:26:07,830 --> 00:26:09,460
Oh, God. So much water!
560
00:26:09,660 --> 00:26:12,650
- We need a plunger!
- I got it! I got it!
561
00:26:18,200 --> 00:26:19,390
We're clear!
562
00:26:19,590 --> 00:26:22,480
[excited shouts]
563
00:26:22,670 --> 00:26:24,890
Thank you, Ali.
You are our hero.
564
00:26:25,090 --> 00:26:26,560
[Jeannie shrieks]
565
00:26:26,760 --> 00:26:28,290
- Mom?
- Jeannie!
566
00:26:29,500 --> 00:26:31,110
Someone stole the baby Jesus.
567
00:26:31,310 --> 00:26:33,240
[gasps]
568
00:26:33,440 --> 00:26:36,110
- [whimpers]
- [Dennis] Jeannie!
569
00:26:36,310 --> 00:26:37,490
- Mom!
- Jeannie?
570
00:26:37,690 --> 00:26:39,280
Mom, are you okay?
571
00:26:39,480 --> 00:26:42,950
Look! Someone stole the baby Jesus!
572
00:26:43,150 --> 00:26:45,290
Oh, Mom.
My God, we thought you were hurt.
573
00:26:45,490 --> 00:26:48,580
I am hurt. My heart
is being torn out of my chest.
574
00:26:48,780 --> 00:26:52,300
I've had that baby Jesus
since before you were born.
575
00:26:52,500 --> 00:26:53,670
Who would do such an awful thing?
576
00:26:53,870 --> 00:26:56,510
I dunno. Probably
just some teenagers, Mom.
577
00:26:56,710 --> 00:26:59,720
Or... or somebody new here
578
00:26:59,920 --> 00:27:01,970
who hates to see our family happy.
579
00:27:02,170 --> 00:27:03,640
- Hmm.
- What?
580
00:27:03,840 --> 00:27:06,440
Graham, you're obviously talking
about Ali. Ali is not new here.
581
00:27:06,640 --> 00:27:09,310
She's been with us for five years.
She's not gonna steal the baby Jesus.
582
00:27:09,510 --> 00:27:10,570
- I didn't say anything.
- [Ali] You know what?
583
00:27:10,760 --> 00:27:14,280
I can go get one. Yeah, I'll pick one up
from the store, put it in place,
584
00:27:14,480 --> 00:27:15,990
and meet you guys
back at the lot, okay?
585
00:27:16,190 --> 00:27:19,660
- Oh, Ali.
- [Dennis] Oh. You're the best, Ali.
586
00:27:19,860 --> 00:27:21,410
You're a Christmas angel.
You're saving the day.
587
00:27:21,610 --> 00:27:22,490
Thank you. Thank you.
588
00:27:22,690 --> 00:27:24,250
Oh, no. I'll go, Mom.
589
00:27:24,450 --> 00:27:27,370
I'll-- I'll save the day. She won't
know which one to get anyways, so.
590
00:27:27,570 --> 00:27:29,420
- I think I can manage.
- She can't.
591
00:27:29,620 --> 00:27:31,420
I know how to go to a store and shop.
592
00:27:31,620 --> 00:27:34,130
I have maternal instincts
and ovaries, and...
593
00:27:34,330 --> 00:27:35,210
We haven't seen them.
594
00:27:35,410 --> 00:27:38,430
And I know what babies look like.
I don't know that he knows--
595
00:27:38,630 --> 00:27:41,180
I'll go without ovaries.
I'll pick the perfect baby Jesus.
596
00:27:41,380 --> 00:27:43,030
Oh, for God's sake,
just both of you go. Here.
597
00:27:43,950 --> 00:27:46,560
Oh. There's a key in here somewhere.
598
00:27:46,760 --> 00:27:47,730
- That's right.
- Okay.
599
00:27:47,930 --> 00:27:50,000
- Have fun.
- Yeah, right.
600
00:27:50,620 --> 00:27:52,020
Christmas crisis averted.
[claps hands]
601
00:27:52,220 --> 00:27:53,940
Well, that's one off the list, anyway.
602
00:27:54,140 --> 00:27:55,710
[sniffles] I have a list, Dennis.
603
00:27:56,710 --> 00:27:58,740
[Ali] This is fine.
We look normal, just act normal.
604
00:27:58,940 --> 00:28:01,370
We look great, okay?
You look-- actually that looks nice.
605
00:28:01,570 --> 00:28:04,540
You're doing-- that was
a compliment. What are you--
606
00:28:04,740 --> 00:28:06,640
- It's fine. What?
- [Graham sighs]
607
00:28:08,560 --> 00:28:11,790
So, does it have to be total war
between us this entire holiday?
608
00:28:11,990 --> 00:28:15,210
[sighs] Uh-- you know, I am tempted
to say no, but...
609
00:28:15,410 --> 00:28:17,010
hmm... yeah, probably.
610
00:28:17,210 --> 00:28:18,510
You never supported me.
Why should I support you now?
611
00:28:18,710 --> 00:28:20,970
- What is that supposed to mean?
- [mocking] What is that supposed to mean?
612
00:28:21,170 --> 00:28:22,050
Real mature.
613
00:28:22,250 --> 00:28:24,720
Oh, okay, you're here trying
to steal my family. That's pretty mature.
614
00:28:24,920 --> 00:28:28,140
I'm not trying to steal your family.
You don't even like your family.
615
00:28:28,340 --> 00:28:29,230
I-- what?
616
00:28:29,430 --> 00:28:33,020
You're dismissive of your family
and dismissive of me. And my feelings.
617
00:28:33,220 --> 00:28:35,820
Wow. Well, I'm gonna
dismiss that comment, okay?
618
00:28:36,020 --> 00:28:39,130
And you can leave
and surrender any time you want.
619
00:28:39,670 --> 00:28:41,950
- Never. Hmm.
- Never. Okay.
620
00:28:42,150 --> 00:28:44,830
- What is going on here? Is this it?
- Well, I think this is it.
621
00:28:45,030 --> 00:28:47,750
We've arrived at our options.
This is, uh...
622
00:28:47,950 --> 00:28:49,620
- Yikes.
- Rubber ducky Jesus.
623
00:28:49,820 --> 00:28:51,830
- Is this all right for a manger?
- This is sad.
624
00:28:52,030 --> 00:28:53,840
[Ali] This is the bottom--
625
00:28:54,030 --> 00:28:58,880
the absolute bottom
of the Nativity barrel.
626
00:28:59,080 --> 00:29:00,430
Is that even a thing for sale?
627
00:29:00,620 --> 00:29:02,400
Or did someone just make it
and put it in the bin?
628
00:29:03,650 --> 00:29:06,220
It might win.
I got Tyrannosaurus Jesus.
629
00:29:06,420 --> 00:29:09,560
Oh, this is quiet an ironic way
to teach creationism.
630
00:29:09,760 --> 00:29:12,600
Oh, don't bring that up
with Jeannie, okay? Just--
631
00:29:12,800 --> 00:29:13,770
- Oh, no, I'm bringing it up.
- Don't bring it up.
632
00:29:13,970 --> 00:29:15,690
- These little arms--
- She will kick you clean--
633
00:29:15,890 --> 00:29:18,320
You know what, bring it up with her.
Talk to her about it, see what happens.
634
00:29:18,520 --> 00:29:19,530
- Ohh, hmm.
- Okay?
635
00:29:19,730 --> 00:29:22,360
This is big 'cause it cries.
It belongs in the manger.
636
00:29:22,560 --> 00:29:23,320
[squeaks]
637
00:29:23,520 --> 00:29:24,660
That's generous.
That is not a baby.
638
00:29:24,860 --> 00:29:25,870
I don't know,
he's got a little diaper.
639
00:29:26,070 --> 00:29:27,540
Just 'cause he's--
That's his robe!
640
00:29:27,730 --> 00:29:29,250
And he makes a baby sound, listen.
641
00:29:29,440 --> 00:29:30,750
[squeaks]
642
00:29:30,950 --> 00:29:33,710
Wah! Can you believe that?
What about you?
643
00:29:33,910 --> 00:29:36,290
- All right. Make this guy roar.
- [monster growls]
644
00:29:36,490 --> 00:29:38,340
[laughs] Very nice.
645
00:29:38,540 --> 00:29:39,900
[cellphone rings]
646
00:29:41,190 --> 00:29:42,880
I gotta take this, hold on.
647
00:29:43,080 --> 00:29:47,100
Hello. Hey, Mr. Tusk, yes?
648
00:29:47,300 --> 00:29:48,610
I know.
649
00:29:49,200 --> 00:29:50,930
Christmas Day, I know.
650
00:29:51,130 --> 00:29:52,310
Coming up fast. Yes, sir.
651
00:29:52,510 --> 00:29:55,310
I'm on it, okay?
652
00:29:55,510 --> 00:29:58,670
I will take care of it right away.
Okay. Okay, bye.
653
00:30:01,420 --> 00:30:03,460
[claps hands]
Ready?
654
00:30:04,460 --> 00:30:05,460
Okay, let's go.
655
00:30:06,630 --> 00:30:07,800
[Ali] Been ready.
656
00:30:09,470 --> 00:30:12,850
- I'll hold them.
- [mocking Ali] I'll hold them.
657
00:30:13,760 --> 00:30:16,130
[tense music plays]
658
00:30:16,330 --> 00:30:18,390
[roars]
659
00:30:19,270 --> 00:30:21,340
[Jeannie]
Well, Graham said it was slim pickings.
660
00:30:21,540 --> 00:30:24,550
[Dennis] It's all they had left.
Now, it looks like a little T-rex...
661
00:30:24,750 --> 00:30:26,640
- Uh-huh.
- ...who won a pageant.
662
00:30:26,840 --> 00:30:29,060
[Jeannie] There's nothing
baby Jesus about it at all.
663
00:30:29,250 --> 00:30:31,740
- Well, it'll work for now.
- Yeah.
664
00:30:32,990 --> 00:30:35,350
Oh. Oh, we're in trouble.
665
00:30:35,550 --> 00:30:37,290
Yeah. We're gonna burn in hell.
666
00:30:37,870 --> 00:30:40,320
Okay. Let's go get ready for that party.
667
00:30:40,520 --> 00:30:41,940
[roars]
668
00:30:42,140 --> 00:30:44,630
[festive music plays]
669
00:30:51,510 --> 00:30:54,040
[Ali] Wow, I kinda forgot
how big this thing is.
670
00:30:54,240 --> 00:30:57,120
Oh, yeah. It is the social event
of the holiday season.
671
00:30:57,320 --> 00:30:58,890
- Oh, thank you.
- Thank you.
672
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
Oh, no.
673
00:31:04,770 --> 00:31:06,610
- [Graham] What?
- Oh, no.
674
00:31:07,900 --> 00:31:09,530
[gasps]
675
00:31:10,860 --> 00:31:13,140
- D-d-- nothing. Shut up.
- Oh. What?
676
00:31:13,340 --> 00:31:14,230
[Ali] Shh!
677
00:31:14,420 --> 00:31:17,190
I almost forgot about
your irrational hatred of goats.
678
00:31:17,390 --> 00:31:19,270
[Graham laughs]
679
00:31:19,470 --> 00:31:21,570
- Hey, Santa!
- Ohh!
680
00:31:21,770 --> 00:31:23,070
- Place looks great.
- [Dennis laughs]
681
00:31:23,270 --> 00:31:25,650
You're gonna move
a ton of inventory this season!
682
00:31:25,850 --> 00:31:28,030
Oh, I hope so.
We got two mortgages on the house.
683
00:31:28,230 --> 00:31:30,030
- Oh, boy.
- But why the goat?
684
00:31:30,230 --> 00:31:33,620
Well, we had to change things up
after last year's fiasco with the bunnies.
685
00:31:33,820 --> 00:31:35,410
But they were so cute.
686
00:31:35,610 --> 00:31:38,580
Yeah, they were cute, but now there's
like 300 of them living in the park.
687
00:31:38,780 --> 00:31:39,670
What's wrong with goats?
688
00:31:39,870 --> 00:31:42,130
She has an irrational fear
after one of 'em headbutted her
689
00:31:42,330 --> 00:31:43,880
when she was a kid.
She thinks they're all evil.
690
00:31:44,080 --> 00:31:46,380
They have rectangular pupils, Dennis.
691
00:31:46,580 --> 00:31:47,680
You know what, forget about the goat.
692
00:31:47,870 --> 00:31:50,510
Why don't you say hi to the team.
Hey, Brady!
693
00:31:50,710 --> 00:31:53,110
[laughter]
694
00:31:54,070 --> 00:31:55,120
Graham!
695
00:31:56,700 --> 00:31:58,350
It's been a while, man!
696
00:31:58,550 --> 00:32:00,020
Yeah. Yeah, been a while.
697
00:32:00,220 --> 00:32:02,440
Who is this beauty by your side?
698
00:32:02,640 --> 00:32:04,500
Oh, Dennis, you know him.
He's your boss.
699
00:32:05,210 --> 00:32:07,740
- Hi. Uh, I'm Ali. Mayer.
- Hi.
700
00:32:07,940 --> 00:32:11,120
Uh, I'm not by his side.
He's-- he's my...
701
00:32:11,310 --> 00:32:12,590
- Ex-fiancé.
- Ex.
702
00:32:13,130 --> 00:32:15,660
Wow, Graham. You let her go?
That was a big mistake.
703
00:32:15,860 --> 00:32:19,720
No, no, no, no. Her mistake, actually.
Yeah, she let me go, so...
704
00:32:22,560 --> 00:32:23,790
Well, we didn't mean to interrupt you.
705
00:32:23,990 --> 00:32:25,710
I know you were telling a story
to your friends there.
706
00:32:25,910 --> 00:32:28,050
No, no, no, no.
I've lost my train of thought.
707
00:32:28,250 --> 00:32:30,840
Yeah. Well, talking's confusing.
708
00:32:31,040 --> 00:32:33,300
Uh, anyway,
back to selling cars, I guess.
709
00:32:33,500 --> 00:32:37,270
Okay. Well, wow. I think you're
just being a little bit frosty here
710
00:32:37,470 --> 00:32:39,350
because you were offered a job here.
711
00:32:39,550 --> 00:32:42,360
You didn't take it. Brady got it.
Now he's head salesman.
712
00:32:42,550 --> 00:32:45,230
- Number one.
- Smells like number two.
713
00:32:45,430 --> 00:32:48,280
Mmm, and who could forget
when Brady beat out Graham
714
00:32:48,480 --> 00:32:50,820
for captain of the hockey team
in 12th grade? [laughs]
715
00:32:51,020 --> 00:32:52,450
And we won state that year.
716
00:32:52,650 --> 00:32:54,660
Oh. Yes, you did.
717
00:32:54,860 --> 00:32:58,120
Oh, and in 9th grade you both wanted
to play the scarecrow in {\i1}The Wizard of Oz{\i0}.
718
00:32:58,320 --> 00:33:01,250
You got it, and you played
the Mayor of Munchkinland.
719
00:33:01,450 --> 00:33:04,210
But you were so good.
He was a lot smaller back then.
720
00:33:04,410 --> 00:33:05,500
[Graham]
Yeah. This has been so fun.
721
00:33:05,700 --> 00:33:08,510
You know what, I am going
to go hang with the baby demon.
722
00:33:08,710 --> 00:33:10,070
I'm gonna get back
to selling some cars.
723
00:33:11,820 --> 00:33:13,760
You guys tried the eggnog?
It's really good.
724
00:33:13,960 --> 00:33:16,470
- Spicy.
- So, Ali, are you, uh--?
725
00:33:16,670 --> 00:33:19,680
So, okay, you're still doing that-- Okay.
Hey, you two have fun.
726
00:33:19,880 --> 00:33:22,480
- Can I interest you in a ride?
- [Graham] Good one, Brady.
727
00:33:22,680 --> 00:33:24,360
- The ride of your life?
- Um...
728
00:33:24,550 --> 00:33:26,250
[flubbing lips]
729
00:33:29,920 --> 00:33:32,820
There you go. Hey, you're pretty cute.
730
00:33:33,020 --> 00:33:34,740
Little bigger than I thought.
731
00:33:34,940 --> 00:33:37,050
[whispers]
This party sucks.
732
00:33:38,470 --> 00:33:40,050
I couldn't agree more.
733
00:33:42,890 --> 00:33:43,830
I'm Graham.
734
00:33:44,030 --> 00:33:45,230
I know, I'm Jess.
735
00:33:46,020 --> 00:33:46,960
What do you mean you know?
736
00:33:47,160 --> 00:33:48,460
We actually went to school together.
737
00:33:48,660 --> 00:33:51,550
I was a few grades below you.
You played hockey with Brady.
738
00:33:51,750 --> 00:33:53,690
- Uh-huh.
- You should've been captain that year.
739
00:33:55,070 --> 00:33:56,930
Thank you. Thank you.
740
00:33:57,130 --> 00:34:00,600
That is the nicest thing anyone's
said to me in a long time.
741
00:34:00,800 --> 00:34:01,560
[laughs]
742
00:34:01,760 --> 00:34:03,830
[laughter]
743
00:34:06,410 --> 00:34:09,330
- Do you want a drink?
- Lead the way.
744
00:34:10,330 --> 00:34:11,630
Oh, one second.
745
00:34:16,510 --> 00:34:17,760
Okay, let's go.
746
00:34:18,930 --> 00:34:20,540
[Dennis] Thank you so much
for all coming out today.
747
00:34:20,740 --> 00:34:22,910
The reason for the season
of course is love.
748
00:34:23,110 --> 00:34:24,750
- Love.
- That's exactly right.
749
00:34:24,950 --> 00:34:29,920
But it is also the time for a good deal
with a fair price on automobiles.
750
00:34:30,120 --> 00:34:32,840
And just because they're used
doesn't mean they're bad.
751
00:34:33,040 --> 00:34:35,130
- It's like me.
- [laughter]
752
00:34:35,330 --> 00:34:36,430
[Dennis]
Jeannie just does everything.
753
00:34:36,630 --> 00:34:39,220
You know, she painted the windows here.
Took her two weeks.
754
00:34:39,420 --> 00:34:41,220
I-- I said,
"Can we hire someone?"
755
00:34:41,420 --> 00:34:43,810
"No, they like the way
you do it, Jeannie."
756
00:34:44,010 --> 00:34:45,440
[laughter]
757
00:34:45,640 --> 00:34:46,520
We really can't afford it.
758
00:34:46,720 --> 00:34:49,230
Jeannie is my own personal Santa Claus.
759
00:34:49,430 --> 00:34:51,150
And of course, nothing runs without her.
760
00:34:51,350 --> 00:34:52,400
[shouts] Yeah, Mom!
761
00:34:52,600 --> 00:34:53,360
[cheering]
762
00:34:53,560 --> 00:34:55,990
[Dennis] Jeannie keeps the elves in check
and the presents on time,
763
00:34:56,190 --> 00:34:57,200
and I just love her to death.
764
00:34:57,400 --> 00:34:58,570
[all]
Aww.
765
00:34:58,770 --> 00:35:01,580
- Now, we met at the U of M.
- Go, Gophers!
766
00:35:01,780 --> 00:35:03,620
And specifically at a Christmas party,
767
00:35:03,820 --> 00:35:07,330
and that is why today has always
been so special to all of us.
768
00:35:07,530 --> 00:35:09,790
And as you know, this is the season
769
00:35:09,990 --> 00:35:13,260
where we think about love
and peace and happiness.
770
00:35:13,460 --> 00:35:14,970
[Jeannie] And of course, family.
That's what this is all about.
771
00:35:15,170 --> 00:35:17,400
Honey, it's family.
Family, family.
772
00:35:18,570 --> 00:35:20,600
[Dennis]
Thank you so much to the carolers.
773
00:35:20,800 --> 00:35:24,140
And of course, Gumdrop the Goat,
whose real name's Stingray.
774
00:35:24,340 --> 00:35:25,430
[cheers and applause]
775
00:35:25,630 --> 00:35:27,940
[Jeannie] That's a Christmas
present right there.
776
00:35:28,140 --> 00:35:30,520
- Yeah.
- Well, I hope everybody has a good time.
777
00:35:30,720 --> 00:35:32,190
Eat, drink, and be merry!
778
00:35:32,390 --> 00:35:34,740
- [Ali gasps] Oh, no.
- And buy some cars!
779
00:35:34,940 --> 00:35:36,610
- And buy some cars!
- [Ali screams]
780
00:35:36,810 --> 00:35:39,280
[screams continue]
781
00:35:39,480 --> 00:35:40,700
- Ali, don't be afraid.
No, no, no.
782
00:35:40,900 --> 00:35:42,540
No, no.
783
00:35:42,730 --> 00:35:46,500
- Oh, is she okay?
- Good goat. Good goat. Good goat.
784
00:35:46,700 --> 00:35:47,620
[woman] Ali, take off.
785
00:35:47,820 --> 00:35:49,330
[screams]
786
00:35:49,530 --> 00:35:51,380
- No.
- No.
787
00:35:51,580 --> 00:35:54,710
[screams]
What is it doing to me?
788
00:35:54,910 --> 00:35:56,270
[screams]
789
00:36:02,990 --> 00:36:06,270
[festive bell music plays]
790
00:36:06,470 --> 00:36:09,560
[festive guitar music plays]
791
00:36:09,760 --> 00:36:11,110
[Jess]
Your parents ended the night early.
792
00:36:11,300 --> 00:36:12,650
[Graham chuckles] Yeah.
793
00:36:12,850 --> 00:36:16,280
Um, it's kinda their anniversary,
if you know what I mean.
794
00:36:16,480 --> 00:36:19,070
Every year they go home early
for intercourse.
795
00:36:19,270 --> 00:36:22,780
Thank you, Elliot!
Yeah, that's what I meant.
796
00:36:22,980 --> 00:36:24,490
- That's very healthy!
- Yeah.
797
00:36:24,690 --> 00:36:27,180
The rest of us just come here
to drink until the coast is clear.
798
00:36:28,760 --> 00:36:31,710
Well, maybe it's time for you
to take me home, yeah?
799
00:36:31,910 --> 00:36:33,710
Oh, okay that's my cue to leave.
800
00:36:33,910 --> 00:36:35,550
Hi. I'm Ali.
801
00:36:35,750 --> 00:36:37,800
Jess, I've heard so much about you.
802
00:36:38,000 --> 00:36:41,010
You have?
What did you hear?
803
00:36:41,210 --> 00:36:44,640
You know-- on that note,
I'm gonna get another one.
804
00:36:44,840 --> 00:36:47,910
I don't even need one, but I think
I should probably get another one.
805
00:36:48,370 --> 00:36:52,560
So, Jess, I just wanna say,
between us girls,
806
00:36:52,760 --> 00:36:56,320
I am so happy for Graham
that he finally found someone
807
00:36:56,520 --> 00:37:00,110
who's okay with his, you know,
little candy cane problem.
808
00:37:00,310 --> 00:37:02,840
Whoa... disappointed.
809
00:37:03,840 --> 00:37:07,540
But you know, he'll tell you
that it's never happened to him before,
810
00:37:07,740 --> 00:37:09,790
and he just wants
a little shoulder rub and a cuddle.
811
00:37:09,990 --> 00:37:12,170
Well, you know what people say.
812
00:37:12,370 --> 00:37:14,340
Every couple has their own chemistry.
813
00:37:14,530 --> 00:37:16,170
Well, that's not chemistry, that's...
814
00:37:16,370 --> 00:37:17,800
[both] Physics.
815
00:37:18,000 --> 00:37:19,090
Mm-hmm.
816
00:37:19,290 --> 00:37:22,760
Has he told you he loves you yet?
He'll tell you tonight.
817
00:37:22,960 --> 00:37:24,890
[Elliot] I wonder what she's
saying about you, dude.
818
00:37:25,090 --> 00:37:27,430
[indistinct chatter and laughter]
819
00:37:27,630 --> 00:37:30,370
[Mindy] Oh, thank you.
Are you trying to tell me something?
820
00:37:44,920 --> 00:37:47,220
Melinda Persephone Stroop.
821
00:37:47,840 --> 00:37:49,160
You are such a buzzkill!
822
00:37:49,360 --> 00:37:50,660
What are you talking about?
What are you doing?
823
00:37:50,860 --> 00:37:51,960
Oh, just enjoying my life!
824
00:37:52,160 --> 00:37:53,790
Enjoying your life
cheating on Heather?
825
00:37:53,990 --> 00:37:55,040
I'm not cheating on Heather.
826
00:37:55,240 --> 00:37:56,750
I'm not cheating on Heather,
by the way. I'm single.
827
00:37:56,950 --> 00:37:58,380
Oh, you're not cheating on Heather?
What do you call that?
828
00:37:58,580 --> 00:38:00,420
This seems like a private moment.
829
00:38:00,620 --> 00:38:01,720
I'm single. Thank you.
830
00:38:01,920 --> 00:38:03,550
What are you talking about?
831
00:38:03,750 --> 00:38:06,400
Well, maybe if you actually asked
about Heather, then you would know.
832
00:38:08,530 --> 00:38:09,910
How are things with Heather?
833
00:38:12,490 --> 00:38:16,290
We broke up, okay?
834
00:38:19,120 --> 00:38:20,290
I'm so sorry.
835
00:38:22,130 --> 00:38:26,200
I know how much you love her.
This must be so hard.
836
00:38:26,400 --> 00:38:31,220
Yeah. Sometimes love isn't enough.
837
00:38:34,010 --> 00:38:35,100
Hey...
838
00:38:36,100 --> 00:38:38,540
- Can you give us a... second?
- It's okay. Ali knows.
839
00:38:38,740 --> 00:38:40,380
Aw, sweetie.
840
00:38:40,580 --> 00:38:42,670
You told Ali. Why didn't you tell me?
841
00:38:42,870 --> 00:38:46,550
I dunno, because I was...
embarrassed to admit that,
842
00:38:46,750 --> 00:38:48,720
you know, my shit's
as messed up as yours.
843
00:38:48,920 --> 00:38:51,430
I didn't want to Stroop
down to your level--
844
00:38:51,630 --> 00:38:55,810
stoop down to your level.
[laughs]
845
00:38:56,010 --> 00:38:58,360
Hi. Um, this might be bad timing,
846
00:38:58,560 --> 00:39:00,440
but that's my number.
[chuckles]
847
00:39:00,640 --> 00:39:04,530
Uh, good kiss. Sorry.
848
00:39:04,730 --> 00:39:06,530
No, I'm sorry for interrupting.
849
00:39:06,730 --> 00:39:07,700
Bye!
850
00:39:07,900 --> 00:39:09,120
[Graham] She's single.
851
00:39:09,320 --> 00:39:10,950
- Quinn.
- She's cute.
852
00:39:11,150 --> 00:39:13,200
- She's really cute.
- Mm-hmm.
853
00:39:13,400 --> 00:39:15,660
- [Mindy sings] And I still got it.
- Okay.
854
00:39:15,860 --> 00:39:17,250
[Mindy sings] And I still got it.
855
00:39:17,450 --> 00:39:20,290
All right. We're gonna
got you some water, okay?
856
00:39:20,490 --> 00:39:22,380
But I already like that girl
more than Heather, so...
857
00:39:22,580 --> 00:39:23,610
- Really?
- Yeah.
858
00:39:24,690 --> 00:39:27,680
Here is my number.
859
00:39:27,880 --> 00:39:30,610
Maybe you could tuck me into bed later.
860
00:39:31,150 --> 00:39:32,360
Oh, wow.
861
00:39:35,030 --> 00:39:35,980
Give me your phone.
862
00:39:36,180 --> 00:39:37,060
Oh, yeah, it's right--
863
00:39:37,260 --> 00:39:39,150
Here it is. It's locked.
864
00:39:39,350 --> 00:39:43,030
- I'm sorry.
- Okay. Here's my number.
865
00:39:43,220 --> 00:39:45,790
Oh, thank you.
866
00:39:48,210 --> 00:39:49,530
Ouch.
867
00:39:49,730 --> 00:39:50,670
Boop.
868
00:39:52,220 --> 00:39:55,890
Oh, my God, that was-- sexy.
869
00:39:56,350 --> 00:39:57,660
- Did you like that?
- I love that.
870
00:39:57,860 --> 00:39:59,290
It, like, loved you.
871
00:39:59,490 --> 00:40:02,190
Thanks, Mike.
These are on him. Okay?
872
00:40:03,060 --> 00:40:04,730
- You'll call me?
- Yes.
873
00:40:05,270 --> 00:40:08,380
Oh, no, no, no, one.
You get one. You get one.
874
00:40:08,580 --> 00:40:09,530
I'm gonna call you right now.
875
00:40:10,740 --> 00:40:13,640
[Graham] Okay. All right.
Almost home.
876
00:40:13,840 --> 00:40:18,120
- Shh, shh, shh!
- [giggling] That was so much fun.
877
00:40:20,040 --> 00:40:22,190
Come on, yeah, yeah, yeah.
878
00:40:22,390 --> 00:40:24,610
[Mindy]
Everyone shoes off. Shoes off.
879
00:40:24,810 --> 00:40:26,900
You gotta get shoes off
of her and change.
880
00:40:27,100 --> 00:40:28,740
Shh, shh!
881
00:40:28,940 --> 00:40:32,450
Okay. But actually, what if we
wake Mom up 'cause she'll cook?
882
00:40:32,650 --> 00:40:35,240
[shouting]
Mom! [laughs]
883
00:40:35,440 --> 00:40:37,250
Elliot! Elliot, God!
884
00:40:37,450 --> 00:40:38,910
It makes me so happy
that we're all hanging out,
885
00:40:39,110 --> 00:40:41,000
but sad that you guys
aren't getting back together.
886
00:40:41,200 --> 00:40:41,960
Oh...
887
00:40:42,160 --> 00:40:44,550
I want a little kissy.
Give me a little kissy. Come on.
888
00:40:44,740 --> 00:40:45,750
[gags]
889
00:40:45,950 --> 00:40:48,260
[overlapping shouts]
890
00:40:48,460 --> 00:40:50,090
No, no-- oh, God, oh, God!
No, no. This way. This way!
891
00:40:50,290 --> 00:40:52,340
- Someone get her water.
- Get her hair! Get her hair!
892
00:40:52,540 --> 00:40:55,680
[tranquil music plays]
893
00:40:55,880 --> 00:40:59,450
[jaunty music builds]
894
00:41:11,500 --> 00:41:13,570
[Ali] {\i1}I'm trying so hard here, Graham.{\i0}
{\i1}I just--{\i0}
895
00:41:13,770 --> 00:41:15,760
I don't really know
what else you want from me.
896
00:41:18,390 --> 00:41:19,710
Well, you don't talk about it. You just--
897
00:41:19,900 --> 00:41:22,750
I do, I do. I talked about it before,
but you never listen to me
898
00:41:22,950 --> 00:41:25,380
because it's always about you
and your job and your work.
899
00:41:25,580 --> 00:41:27,630
{\i1}That's all anything is ever about.{\i0}
900
00:41:27,830 --> 00:41:30,770
[lightly dramatic music plays]
901
00:41:43,790 --> 00:41:47,210
[jaunty music playing]
902
00:42:01,760 --> 00:42:04,830
- [Ali] {\i1}Okay. So, I have a few ideas.{\i0}
- [Graham] {\i1}Okay, hit me with them.{\i0}
903
00:42:05,030 --> 00:42:07,460
[Ali] {\i1}I dunno, I've been thinking{\i0}
{\i1}about Frosti by Ali.{\i0}
904
00:42:07,660 --> 00:42:09,550
- Frosti?
- Frosty like the Snowman.
905
00:42:09,750 --> 00:42:12,360
- With "I's" instead of "Y's."
- Yeah.
906
00:42:12,820 --> 00:42:13,820
[clears throat] Al...
907
00:42:15,690 --> 00:42:16,900
Um...
908
00:42:18,360 --> 00:42:20,850
I love you so much,
and I was gonna wait to do this.
909
00:42:21,050 --> 00:42:23,640
And I had this whole big thing.
But I can't-- this is like--
910
00:42:23,840 --> 00:42:26,620
I just gotta-- I love you so much.
Will you marry me?
911
00:42:27,750 --> 00:42:29,670
[jaunty music plays]
912
00:42:37,920 --> 00:42:38,910
[screams]
913
00:42:39,110 --> 00:42:40,090
[laughs]
914
00:42:43,600 --> 00:42:47,040
[Ali] We're engaged!
We're getting married!
915
00:42:47,240 --> 00:42:48,750
Oh, my God, look at my hands.
916
00:42:48,950 --> 00:42:50,090
[onlooker whistles]
917
00:42:50,290 --> 00:42:53,690
[laughter]
918
00:43:21,720 --> 00:43:24,200
All right. Who's ready
for some male bonding?
919
00:43:24,400 --> 00:43:25,970
What are you doing here?
920
00:43:26,810 --> 00:43:29,380
We invited her. A little "bonding"
might do these two some good.
921
00:43:29,580 --> 00:43:30,460
Gross.
922
00:43:30,660 --> 00:43:32,800
And I couldn't give up the chance
to spend some quality time
923
00:43:33,000 --> 00:43:35,010
with my favorite ex-father-in-law--
924
00:43:35,210 --> 00:43:37,010
- [Dennis] Thank you.
- [Graham] No. No, no, no.
925
00:43:37,210 --> 00:43:39,300
Ali, this is a guy's trip, okay?
926
00:43:39,500 --> 00:43:44,140
It's about farting and burping
and just telling stupid jokes.
927
00:43:44,340 --> 00:43:45,640
Oh, settle down, Graham.
928
00:43:45,840 --> 00:43:48,400
We could use a little
female energy in the Stroop shack.
929
00:43:48,590 --> 00:43:49,690
What are you talking about?
930
00:43:49,890 --> 00:43:52,400
The whole point of these trips
is to avoid female energy.
931
00:43:52,600 --> 00:43:54,190
Times change, and if you
don't change with them,
932
00:43:54,390 --> 00:43:55,900
you're gonna end up
marrying your own hand.
933
00:43:56,100 --> 00:43:57,320
He's meaning masturbation.
934
00:43:57,520 --> 00:43:58,740
[Graham]
Thank you, Elliot. I got that.
935
00:43:58,940 --> 00:44:00,740
Oh, God. I don't wanna
alarm anybody,
936
00:44:00,940 --> 00:44:02,990
but it looks like
baby Jesus is missing again.
937
00:44:03,190 --> 00:44:04,140
What?
938
00:44:05,350 --> 00:44:07,160
- Oh, no!
- Oh, boy.
939
00:44:07,360 --> 00:44:09,540
- I don't think we should tell Mom.
- No, no, no!
940
00:44:09,740 --> 00:44:11,020
- Don't tell Mom.
- No, no, no, no, no, no!
941
00:44:11,980 --> 00:44:13,210
Let's just drive.
942
00:44:13,410 --> 00:44:15,020
[engine starts]
943
00:44:18,110 --> 00:44:19,430
[Dennis]
How's everything in L.A.?
944
00:44:19,630 --> 00:44:21,760
Yeah, yeah, yeah, yeah.
L.A., it's warm.
945
00:44:21,960 --> 00:44:24,640
It's warm, and it's nice.
Job's really good.
946
00:44:24,840 --> 00:44:26,100
- How about you, Ali?
- [Ali] Oh, good.
947
00:44:26,300 --> 00:44:29,350
So, my whole life is so perfect.
948
00:44:29,550 --> 00:44:32,360
I love my house,
which is really more of a home,
949
00:44:32,560 --> 00:44:34,730
as you can probably tell
from all the FaceTimes.
950
00:44:34,930 --> 00:44:35,820
Very nice.
951
00:44:36,020 --> 00:44:37,440
[Graham]
I know. I got kicked out of it.
952
00:44:37,640 --> 00:44:39,910
Darn it, I forgot my joint.
953
00:44:40,100 --> 00:44:41,370
Oh, Dennis!
954
00:44:41,560 --> 00:44:44,490
I didn't know you were
a cannabis connoisseur.
955
00:44:44,690 --> 00:44:47,250
Well, my doctor prescribes it
for chronic back pain.
956
00:44:47,450 --> 00:44:49,710
Well, he didn't really prescribe it.
He handed it to me at a party.
957
00:44:49,910 --> 00:44:51,250
[whimsical music plays]
958
00:44:51,450 --> 00:44:53,210
[Elliot whispers]
Mom can't stand the smell of weed.
959
00:44:53,410 --> 00:44:55,310
She only lets him do edibles
in the house.
960
00:44:56,100 --> 00:44:58,760
Are you two dating?
Not each other, but are you dating?
961
00:44:58,960 --> 00:45:00,840
- Yeah. Yeah, everyone.
- [Dennis] Everyone?
962
00:45:01,040 --> 00:45:03,390
Yeah. Not discriminating
against any dating app.
963
00:45:03,590 --> 00:45:06,770
- Just going headfirst.
- [Ali] Wow, that's disgusting.
964
00:45:06,960 --> 00:45:08,660
Well, everybody has different beliefs.
965
00:45:09,740 --> 00:45:11,440
I, for one, don't think COVID's real.
966
00:45:11,640 --> 00:45:14,610
[comically tortured music plays]
967
00:45:14,810 --> 00:45:16,610
Do you mind pointing
the heater towards me
968
00:45:16,810 --> 00:45:18,070
for a second there, Dennis, please?
969
00:45:18,270 --> 00:45:19,650
No, you don't have to do that.
It's fine where it is.
970
00:45:19,850 --> 00:45:21,280
- It's getting everybody, I think.
- [Dennis] How's that?
971
00:45:21,480 --> 00:45:23,160
- Whoo, it is good.
- Good?
972
00:45:23,360 --> 00:45:25,830
[Dennis] It's not a problem. There you go.
There, are you happy?
973
00:45:26,030 --> 00:45:27,800
[Ali]
Oh, God, yeah. That's good.
974
00:45:31,510 --> 00:45:32,960
Guys! I think I got something!
975
00:45:33,160 --> 00:45:34,500
- Oh!
- [Dennis] Okay, just be gentle.
976
00:45:34,700 --> 00:45:36,670
- There you go, Elliot. Gentle, gentle.
- Aah! Help me!
977
00:45:36,870 --> 00:45:39,050
- Don't gentle! Reel it in fast!
- No, no, go gentle.
978
00:45:39,250 --> 00:45:41,010
- [Elliot] I'm trying!
- [Ali] Can you please point it towards me?
979
00:45:41,210 --> 00:45:42,630
- We're gonna have it for everybody.
- Can I please have it?
980
00:45:42,830 --> 00:45:44,680
If you're so cold,
maybe go back to California.
981
00:45:44,880 --> 00:45:46,810
Graham!
Let me have it. I'm freezing!
982
00:45:47,000 --> 00:45:48,640
- Okay, good.
- [Ali] Give me the damn heater!
983
00:45:48,840 --> 00:45:50,770
- Fine! Want it?
- [Ali shrieks]
984
00:45:50,970 --> 00:45:53,350
{\an8}[heater splashes]
985
00:45:53,550 --> 00:45:56,270
- What'd you do?
- What do you mean, what did I do?
986
00:45:56,470 --> 00:45:58,820
- [Ali] What the hell?
- You asked for it, so I gave it to you!
987
00:45:59,020 --> 00:46:00,400
We could've all been electrocuted.
988
00:46:00,600 --> 00:46:02,550
This is the worst
Christmas Eve I've ever had.
989
00:46:06,800 --> 00:46:09,930
[Dennis] Well, I'm sorry we didn't
tell you it was missing sooner.
990
00:46:11,850 --> 00:46:13,830
- Mimosa?
- I'd like a mimosa.
991
00:46:14,030 --> 00:46:15,230
Okay, let's go.
992
00:46:19,440 --> 00:46:21,720
[Jeannie] Please save some of those
for me to nibble on later. Just a few.
993
00:46:21,910 --> 00:46:23,800
[Mindy]
'Cause they add a nice crunch to it.
994
00:46:24,000 --> 00:46:26,430
I understand,
but I just like nibbling a little bit.
995
00:46:26,630 --> 00:46:28,220
Oh, still no luggage, I see.
996
00:46:28,420 --> 00:46:31,390
How can you tell? The, uh,
ginormous pants or the itchy sweater?
997
00:46:31,590 --> 00:46:33,480
- Oh, honey, I love it. It looks festive.
- It's the pants?
998
00:46:33,680 --> 00:46:35,020
It's festive, all right.
999
00:46:35,220 --> 00:46:37,810
Now, more importantly,
where are Dad's Christmas cookies?
1000
00:46:38,010 --> 00:46:39,650
I've been here two days
and haven't had one.
1001
00:46:39,850 --> 00:46:41,490
Well, you're not gonna see them
because ever since Ali
1002
00:46:41,680 --> 00:46:43,360
got that write-up in {\i1}L.A. Magazine{\i0},
1003
00:46:43,560 --> 00:46:45,200
your dad decided too much competition.
1004
00:46:45,400 --> 00:46:47,280
We're letting Ali do all the baking.
1005
00:46:47,480 --> 00:46:49,030
- [Graham] What write-up?
- What?
1006
00:46:49,230 --> 00:46:51,700
- Just a profile thing.
- Oh, just a--!
1007
00:46:51,900 --> 00:46:54,120
It was {\i1}L.A. Magazine{\i0}.
It was huge.
1008
00:46:54,320 --> 00:46:57,500
They said that ever since Ali
took over Laila's Cafe,
1009
00:46:57,700 --> 00:46:59,130
it's become a Westside staple
1010
00:46:59,330 --> 00:47:03,630
and that Angelenos are now
hungering to see what she'll do next.
1011
00:47:03,830 --> 00:47:05,430
[Graham]
Wow, someone memorized it.
1012
00:47:05,630 --> 00:47:06,820
[laughs] Yeah.
1013
00:47:07,940 --> 00:47:12,220
That's great, Al. So, you quit
your accounting job to bake?
1014
00:47:12,420 --> 00:47:13,930
Well, it was a long time coming.
1015
00:47:14,130 --> 00:47:15,310
[Jeannie] Yes, it was, missy.
1016
00:47:15,510 --> 00:47:16,940
That's awesome.
1017
00:47:17,140 --> 00:47:19,000
What are you gonna do next?
Are you gonna do the bake truck?
1018
00:47:21,210 --> 00:47:23,740
Uh... well, thank you
for remembering that.
1019
00:47:23,930 --> 00:47:26,780
No, um-- well, I mean, maybe.
1020
00:47:26,980 --> 00:47:28,590
I don't-- I don't know yet.
1021
00:47:29,510 --> 00:47:32,330
- [Mindy] What's stopping you?
- [sighs] Well, the plan was...
1022
00:47:32,530 --> 00:47:35,210
I was supposed to get a truck
and fix it up,
1023
00:47:35,400 --> 00:47:39,580
but the car guy who promised
to help me do that... didn't.
1024
00:47:39,780 --> 00:47:41,000
Oh, wh-what guy was that?
1025
00:47:41,200 --> 00:47:43,350
[whispers] It's Graham.
It's Graham, Mom, you know?
1026
00:47:44,440 --> 00:47:46,550
Sounds like a bit of a-- a jerk.
1027
00:47:46,750 --> 00:47:50,180
He sure does, Mom.
He sounds like a huge, huge jerk.
1028
00:47:50,380 --> 00:47:54,180
And I bet he would love
to help you out now
1029
00:47:54,380 --> 00:47:55,980
if you needed me to look at a car.
1030
00:47:56,180 --> 00:47:58,870
Just like as a friend
and a one-time thing.
1031
00:47:59,870 --> 00:48:01,000
It's a little too late now.
1032
00:48:02,670 --> 00:48:04,610
[Dennis] Doo-doo-doo!
The ham's in the smoker!
1033
00:48:04,810 --> 00:48:06,320
- [Jeannie] Yay!
- [Elliot] Dad dropped it!
1034
00:48:06,520 --> 00:48:08,280
Okay. Snitches gets stitches, Elliot.
1035
00:48:08,480 --> 00:48:09,450
You dropped it in the pool!
1036
00:48:09,650 --> 00:48:11,530
[Jeannie] It'll make it tastier.
Listen, the dressing is done.
1037
00:48:11,730 --> 00:48:13,830
So... maybe we could
put on my favorite?
1038
00:48:14,030 --> 00:48:16,080
{\i1}Basic Instinct{\i0}? [laughs]
1039
00:48:16,280 --> 00:48:18,370
- I'm kidding. {\i1}White Christmas {\i0}it is.
- Yeah, great.
1040
00:48:18,570 --> 00:48:22,000
Yes, Rosemary Clooney
was my first crush. [giggles]
1041
00:48:22,200 --> 00:48:24,600
[sniffs] Do I smell like turkey?
1042
00:48:26,480 --> 00:48:31,390
So, Ali, is the whole
food truck thing that--
1043
00:48:31,590 --> 00:48:34,010
[blender whirrs]
1044
00:48:34,210 --> 00:48:36,390
Is the food truck thing the re--
1045
00:48:36,590 --> 00:48:39,770
[blender grows louder]
1046
00:48:39,970 --> 00:48:42,790
Okay. Something tells me
you don't want to talk about it right now.
1047
00:48:45,880 --> 00:48:48,450
Okay, fine. Fine, fine, fine.
1048
00:48:48,640 --> 00:48:50,410
You wanna play that game.
1049
00:48:50,600 --> 00:48:53,620
I will just have to concoct
something unique and amazing
1050
00:48:53,820 --> 00:48:56,330
that makes your dish taste like farts.
1051
00:48:56,530 --> 00:49:00,770
[rockabilly music plays]
1052
00:49:08,860 --> 00:49:12,390
[vocalist] {\i1}♪ Well, all I want{\i0}
{\i1}for Christmas is my baby ♪{\i0}
1053
00:49:12,590 --> 00:49:15,350
{\i1}♪ All I want for Christmas is that maybe ♪{\i0}
1054
00:49:15,550 --> 00:49:18,430
{\i1}♪ She will tell me yes{\i0}
{\i1}and maybe be my wife ♪{\i0}
1055
00:49:18,630 --> 00:49:21,140
{\i1}♪ Honey, I been lookin' for ya{\i0}
{\i1}all my life ♪{\i0}
1056
00:49:21,340 --> 00:49:24,310
{\i1}♪ All I want for Christmas is that maybe ♪{\i0}
1057
00:49:24,510 --> 00:49:27,530
{\i1}♪ All I want for Christmas is my baby ♪{\i0}
1058
00:49:27,730 --> 00:49:30,240
{\i1}♪ You can keep the Christmas bows,{\i0}
{\i1}white and blue ♪{\i0}
1059
00:49:30,440 --> 00:49:33,070
{\i1}♪ 'Cause all I want for Christmas{\i0}
{\i1}is little old you ♪{\i0}
1060
00:49:33,270 --> 00:49:35,120
{\i1}♪ I don't like eggnog ♪{\i0}
1061
00:49:35,320 --> 00:49:37,290
{\i1}♪ Presents ♪{\i0}
1062
00:49:37,490 --> 00:49:38,750
{\i1}♪ Or the mistletoe ♪{\i0}
1063
00:49:38,940 --> 00:49:41,250
{\i1}♪ I don't like sleighrides ♪{\i0}
1064
00:49:41,450 --> 00:49:42,870
{\i1}♪ Carols ♪{\i0}
1065
00:49:43,070 --> 00:49:44,930
{\i1}- ♪ And I hate the snow ♪{\i0}
- [Ali groans]
1066
00:49:45,850 --> 00:49:48,840
{\i1}♪ All I want for Christmas is my baby ♪{\i0}
1067
00:49:49,040 --> 00:49:51,930
{\i1}♪ All I want for Christmas is that maybe ♪{\i0}
1068
00:49:52,120 --> 00:49:54,090
{\i1}♪ She will tell me yes{\i0}
{\i1}and maybe be my wife... ♪{\i0}
1069
00:49:54,290 --> 00:49:58,390
[Graham] Oops, did I use
all the butter on my dish? Sorry, Al.
1070
00:49:58,590 --> 00:50:00,990
[rockabilly music continues]
1071
00:50:10,460 --> 00:50:13,490
{\i1}♪ All I want for Christmas is my baby ♪{\i0}
1072
00:50:13,690 --> 00:50:16,570
{\i1}♪ All I want for Christmas is that maybe ♪{\i0}
1073
00:50:16,770 --> 00:50:19,620
{\i1}♪ You can keep the Christmas bows,{\i0}
{\i1}white and blue ♪{\i0}
1074
00:50:19,820 --> 00:50:22,710
{\i1}♪ 'Cause all I want for Christmas is you ♪{\i0}
1075
00:50:22,910 --> 00:50:23,850
[song ends]
1076
00:50:30,440 --> 00:50:32,800
- What is that?
- It's a cheese-mix soufflé.
1077
00:50:33,000 --> 00:50:35,510
- Is that what it should look like?
- I don't know. It's French.
1078
00:50:35,710 --> 00:50:36,470
[doorbell rings]
1079
00:50:36,670 --> 00:50:39,560
Welp, looks like our
special guest has arrived.
1080
00:50:39,760 --> 00:50:42,480
Wouldn't be Christmas Eve
without our number one salesman.
1081
00:50:42,680 --> 00:50:43,560
[Graham]
Why would you invite him?
1082
00:50:43,760 --> 00:50:46,060
Anyway, be nice.
Can somebody get the door?
1083
00:50:46,260 --> 00:50:47,440
- I'll get it.
- I'll get it.
1084
00:50:47,640 --> 00:50:49,500
- [Graham] Okay, I'll get it.
- [Ali] I'll get it.
1085
00:50:50,460 --> 00:50:53,540
- Hey... Jess?
- Hey, got your text.
1086
00:50:54,300 --> 00:50:58,720
Right. The text that I--
sent you earlier. Great.
1087
00:50:59,180 --> 00:51:01,700
- Hey, bro.
- [chuckling]
1088
00:51:01,900 --> 00:51:04,120
- Yes.
- Oh, mistletoe.
1089
00:51:04,320 --> 00:51:07,430
- Huh, would you look at that.
- Look at that.
1090
00:51:10,310 --> 00:51:11,310
Okay.
1091
00:51:13,360 --> 00:51:15,300
Mm... Oh, boy.
1092
00:51:15,500 --> 00:51:17,840
Got to tell you, Ali, these cookies
are just jingling my balls
1093
00:51:18,040 --> 00:51:18,930
in all the right places.
1094
00:51:19,130 --> 00:51:21,060
- Ew, Dad.
- Bells. Bells.
1095
00:51:21,260 --> 00:51:22,430
I know what you mean.
1096
00:51:22,630 --> 00:51:25,850
Well, I'm avoiding them.
Trying to stay in shape, so.
1097
00:51:26,050 --> 00:51:27,150
So, you actually chose the pear shape?
1098
00:51:27,340 --> 00:51:28,560
[Elliot]
Oh, snap!
1099
00:51:28,760 --> 00:51:30,860
Ohh!
1100
00:51:31,060 --> 00:51:33,190
He went there. Okay.
1101
00:51:33,390 --> 00:51:35,650
Sooner or later,
you're gonna get the Stroop chin.
1102
00:51:35,850 --> 00:51:38,360
Now you see it. Now you don't.
1103
00:51:38,560 --> 00:51:41,240
It's coming. It's coming your way
in about ten years.
1104
00:51:41,440 --> 00:51:45,040
Well, I love your shape.
And I stayed away from the sugar, too.
1105
00:51:45,240 --> 00:51:49,750
Thank you, Jess. You're so sweet
and funny and kind and beautiful.
1106
00:51:49,950 --> 00:51:52,130
- Mmm.
- Mmm.
1107
00:51:52,330 --> 00:51:54,710
So good. Mmm.
1108
00:51:54,910 --> 00:51:56,090
Oh, yeah.
1109
00:51:56,290 --> 00:51:58,610
[exaggerated moans]
1110
00:52:02,320 --> 00:52:04,890
Okay. Starting to sound
a little pornographic in here.
1111
00:52:05,090 --> 00:52:08,700
Oh, wow, these are so good!
1112
00:52:09,830 --> 00:52:13,120
It's like all the food's
just better this year.
1113
00:52:14,250 --> 00:52:16,030
Yeah, food was great.
I mean, it would've been better
1114
00:52:16,230 --> 00:52:17,900
if we had fish for the Feast
of the Seven Fishes, right, Dad?
1115
00:52:18,100 --> 00:52:19,110
That's your fault.
1116
00:52:19,310 --> 00:52:23,430
[Ali chuckles, Jeannie cackles]
1117
00:52:24,590 --> 00:52:27,890
[exaggerated laughter]
1118
00:52:30,600 --> 00:52:32,180
Oh, come on. Stop it.
1119
00:52:36,690 --> 00:52:38,010
What is going on right now?
1120
00:52:38,210 --> 00:52:42,180
Well, Graham, it's called fun.
Do you remember? Fun?
1121
00:52:42,380 --> 00:52:46,430
[exaggerated laughter]
1122
00:52:46,630 --> 00:52:47,980
Damn, this is good.
1123
00:52:48,180 --> 00:52:50,140
[chuckles]
1124
00:52:50,340 --> 00:52:51,230
What?
1125
00:52:51,430 --> 00:52:53,060
What the hell
is wrong with you guys?
1126
00:52:53,260 --> 00:52:56,610
You don't know anymore
how to have fun.
1127
00:52:56,810 --> 00:52:58,280
- Do you feel okay?
- I feel fine.
1128
00:52:58,480 --> 00:53:01,800
- You're so talented, Jeannie.
- That is so realistic.
1129
00:53:02,510 --> 00:53:03,510
What?
1130
00:53:11,680 --> 00:53:13,170
Oh, my God, the cookies.
1131
00:53:13,370 --> 00:53:15,630
What? What about the cookies?
1132
00:53:15,830 --> 00:53:17,760
[Graham] You guys ate the cookies.
You're freaking out.
1133
00:53:17,960 --> 00:53:20,050
We didn't touch the cookies.
We're fine.
1134
00:53:20,250 --> 00:53:23,050
Ali poisoned you guys.
She's trying to ruin Christmas.
1135
00:53:23,250 --> 00:53:25,010
- No.
- [Graham] Yeah. Ali ?
1136
00:53:25,210 --> 00:53:27,600
- I'm eating them, too.
- [Jeannie] Wait, am I dying?
1137
00:53:27,800 --> 00:53:31,060
Well, Mom, as soon
as you are born, you start dying.
1138
00:53:31,260 --> 00:53:34,560
Ali , did you, uh, by any chance
make the cookies with this?
1139
00:53:34,760 --> 00:53:37,530
Yeah. The-- the-- the thick butter.
1140
00:53:37,730 --> 00:53:40,530
Oh, boy. [laughs]
1141
00:53:40,730 --> 00:53:43,240
[Graham]
Oh, Ali, you sweet dummy--
1142
00:53:43,440 --> 00:53:46,910
it's not thick butter.
It's THC butter.
1143
00:53:47,110 --> 00:53:48,200
That's my bad back butter.
1144
00:53:48,400 --> 00:53:52,310
Ali made the cookies with weed,
Mom. You're all stoned.
1145
00:53:54,640 --> 00:53:57,730
[laughs]
1146
00:53:58,730 --> 00:54:03,470
[laughs] Well, I just-- whoops.
1147
00:54:03,670 --> 00:54:06,260
You gotta be kidding me.
You hate weed!
1148
00:54:06,460 --> 00:54:09,850
Honey, everything
that God creates is perfect.
1149
00:54:10,050 --> 00:54:11,980
So, if God created that,
then it's perfect,
1150
00:54:12,180 --> 00:54:13,690
and I'm down with the sticky icky.
1151
00:54:13,890 --> 00:54:15,860
Oh, my God, this is why
I can never win with this family.
1152
00:54:16,060 --> 00:54:18,900
I get caught with a joint,
I get grounded for a month.
1153
00:54:19,100 --> 00:54:21,190
But Ali brings Woodstock
to Christmas,
1154
00:54:21,390 --> 00:54:23,710
and Mom's down
with the sticky icky?
1155
00:54:24,300 --> 00:54:27,410
Well, we were just trying
to be good parents.
1156
00:54:27,610 --> 00:54:28,490
No, I'm--
1157
00:54:28,690 --> 00:54:30,450
You are good parents.
You're great parents.
1158
00:54:30,650 --> 00:54:34,120
You're like the perfect couple
on top of a wedding cake.
1159
00:54:34,320 --> 00:54:36,730
Well, not something you'll have
to worry about for yourself for a while.
1160
00:54:39,060 --> 00:54:40,650
Oh, crap.
1161
00:54:41,400 --> 00:54:43,510
- Thank you, Graham.
- Sorry.
1162
00:54:43,710 --> 00:54:45,940
What? What? Melinda?
What does that mean?
1163
00:54:48,360 --> 00:54:50,520
- Heather and I broke up.
- What?
1164
00:54:50,710 --> 00:54:52,020
[Mindy]
She moved out last week.
1165
00:54:52,220 --> 00:54:55,810
- Oh, honey.
- [Jeannie] Ohh. Mindy, I'm so sorry.
1166
00:54:56,010 --> 00:54:57,270
Yeah. I'm sorry that I let you down.
1167
00:54:57,470 --> 00:54:58,820
[Jeannie]
Oh, honey, didn't let me down.
1168
00:54:59,010 --> 00:55:01,280
Can't let Mommy down. Never,
nobody can ever let Mommy down.
1169
00:55:01,480 --> 00:55:03,860
- Mommy's always up.
- I just miss her, and I just...
1170
00:55:04,060 --> 00:55:06,110
feel like I should call her.
I should call her.
1171
00:55:06,310 --> 00:55:08,740
- No, not now.
- [overlapping chatter]
1172
00:55:08,940 --> 00:55:10,660
[Mindy]
Yes. I should tell her how I feel!
1173
00:55:10,860 --> 00:55:12,160
[overlapping chatter]
1174
00:55:12,360 --> 00:55:14,910
Where's my password?
I need to call her!
1175
00:55:15,110 --> 00:55:16,870
- Come here, sweetheart.
- Could you type in "Heather"?
1176
00:55:17,070 --> 00:55:18,170
[Dennis] Well, why don't we talk about it?
Do it tomorrow.
1177
00:55:18,370 --> 00:55:19,920
[Mindy] I need to tell her
that I think that we could--
1178
00:55:20,120 --> 00:55:22,420
[Dennis]
Yeah. Let's just not do it today.
1179
00:55:22,620 --> 00:55:23,920
[Elliot] I'm gonna go, too.
1180
00:55:24,120 --> 00:55:26,860
Too much intergenerational
trauma on display here.
1181
00:55:30,570 --> 00:55:31,780
Wow, Graham.
1182
00:55:32,780 --> 00:55:35,240
You couldn't even sabotage me right.
1183
00:55:35,660 --> 00:55:37,150
You know what I think?
1184
00:55:37,340 --> 00:55:40,230
I think that you should
just concede now
1185
00:55:40,430 --> 00:55:43,820
and take a nice,
safe flight back to L.A.
1186
00:55:44,020 --> 00:55:48,840
because it's Christmas Eve,
and that means it's your last chance.
1187
00:55:52,380 --> 00:55:56,220
Hey, why don't we get out of here?
Give everyone a moment?
1188
00:55:57,680 --> 00:56:00,680
Yeah. I think that's a good idea.
The further away, the better.
1189
00:56:02,520 --> 00:56:05,380
Don't forget your secret ingredient.
1190
00:56:05,580 --> 00:56:07,970
Yeah, we should, uh--
we should probably head out, too.
1191
00:56:08,170 --> 00:56:10,640
Let me take you somewhere
I like to unwind.
1192
00:56:10,840 --> 00:56:12,660
Yeah. Yeah.
Oh, they're gone. Let's go.
1193
00:56:16,870 --> 00:56:21,110
[dance music playing]
1194
00:56:21,310 --> 00:56:22,370
Do you want some gum?
1195
00:56:22,870 --> 00:56:23,870
Sure.
1196
00:56:29,420 --> 00:56:33,200
Minty. I took you
for a cinnamon kinda girl.
1197
00:56:33,400 --> 00:56:36,160
I'm still trying to find out
if you're a little fruity.
1198
00:56:36,360 --> 00:56:38,930
Oh, you know what they say:
everybody's a little fruity.
1199
00:56:39,520 --> 00:56:41,330
- Let's find out.
- What?
1200
00:56:41,530 --> 00:56:45,550
[dance music playing]
1201
00:56:45,750 --> 00:56:48,420
- Hi.
- You want some gum?
1202
00:56:48,620 --> 00:56:49,570
Mm-hmm.
1203
00:56:51,070 --> 00:56:55,770
Oh, uh-- you really like gum, huh?
1204
00:56:55,960 --> 00:56:58,990
Mm-hmm. Do you wanna
come back to our place?
1205
00:56:59,990 --> 00:57:01,690
- Oh, your place?
- This is Randy.
1206
00:57:01,890 --> 00:57:05,860
He's, um, my roommate
and special... friend.
1207
00:57:06,060 --> 00:57:07,320
Cool. Cool, cool, cool.
1208
00:57:07,520 --> 00:57:10,340
Um, one second, okay? Just one.
1209
00:57:11,510 --> 00:57:14,030
Oh, he's hydrating. I like that.
1210
00:57:14,230 --> 00:57:18,330
I like it. I know you hydrate as well.
1211
00:57:18,530 --> 00:57:20,080
[giggles]
1212
00:57:20,280 --> 00:57:22,640
Whew! Okay.
1213
00:57:24,020 --> 00:57:26,460
Nope, can't do it.
Okay, it's not you. It's me.
1214
00:57:26,660 --> 00:57:28,550
You guys are great.
You're both beautiful.
1215
00:57:28,750 --> 00:57:30,130
It's awesome.
You're gonna have a great time.
1216
00:57:30,330 --> 00:57:31,320
Goodbye!
1217
00:57:34,110 --> 00:57:35,780
Surprise.
1218
00:57:39,030 --> 00:57:41,580
Oh. Oh, this is where
you come to unwind.
1219
00:57:42,040 --> 00:57:44,020
Yeah. It's a place of man
and metal
1220
00:57:44,220 --> 00:57:46,520
and pistons and the smell
of burnt gasoline.
1221
00:57:46,720 --> 00:57:49,940
- Yeah.
- 440 pound-feet of torque at 2,000 RPM.
1222
00:57:50,140 --> 00:57:53,660
Vroom, vroom, vroom,
vroom, vroom, vroom, vroom!
1223
00:57:53,860 --> 00:57:56,080
Whew! [sighs]
1224
00:57:56,280 --> 00:57:59,370
It's like taking a gut punch
as soon as you press on the gas.
1225
00:57:59,570 --> 00:58:03,790
I'm sorry. I get carried away.
I love my job. Uh...
1226
00:58:03,990 --> 00:58:08,230
It's passion, and that's really--
that is something.
1227
00:58:08,940 --> 00:58:11,760
Okay. Well, just know, if you're the one
hitting the brakes on this bad boy,
1228
00:58:11,960 --> 00:58:15,740
she stops from 65 in only 160 feet.
1229
00:58:16,700 --> 00:58:18,600
Is that-- is that good?
1230
00:58:18,800 --> 00:58:20,930
- Is that good? It's great.
- Oh.
1231
00:58:21,130 --> 00:58:22,770
Plus, you would look amazing doing it.
1232
00:58:22,970 --> 00:58:25,960
And you can order it in a custom color
to match your favorite purse.
1233
00:58:28,000 --> 00:58:30,070
Are you trying to sell me this car?
1234
00:58:30,270 --> 00:58:31,740
[clicks tongue]
1235
00:58:31,940 --> 00:58:33,710
Are you trying to buy it?
1236
00:58:34,710 --> 00:58:35,710
I guess not.
1237
00:58:38,340 --> 00:58:40,050
All right, well, lemme just lock up.
1238
00:58:41,140 --> 00:58:42,830
And just so you know,
1239
00:58:43,030 --> 00:58:46,520
I would've hooked you up with, like,
a one-year manufacturer's warranty.
1240
00:58:50,310 --> 00:58:53,300
Yes. No, sir. No, yeah, yeah. I get it.
1241
00:58:53,500 --> 00:58:54,550
Thank you.
1242
00:58:54,750 --> 00:58:57,220
I'm just saying,
I don't really think it's realistic.
1243
00:58:57,420 --> 00:58:59,570
It's Christmas Eve, and I--
1244
00:59:01,620 --> 00:59:02,850
Yes, okay, Mr. Tusk.
1245
00:59:03,050 --> 00:59:05,560
[sighs] I will figure it out.
1246
00:59:05,760 --> 00:59:07,660
Yeah, Merry Christmas.
1247
00:59:10,580 --> 00:59:11,580
Huh.
1248
00:59:14,590 --> 00:59:16,210
[sighs]
1249
00:59:22,640 --> 00:59:24,140
[door opens]
1250
00:59:28,100 --> 00:59:29,500
- Ow!
- Ow!
1251
00:59:29,700 --> 00:59:30,590
What the hell?
1252
00:59:30,790 --> 00:59:33,210
Oh, my God. What the hell
are you doing in my room?
1253
00:59:33,410 --> 00:59:36,130
Wait, you gave it to me,
remember?
1254
00:59:36,330 --> 00:59:39,100
Now that you mention it, I do! Sorry!
1255
00:59:39,290 --> 00:59:42,350
What happened to what's-her-face, huh?
Couldn't seal the deal?
1256
00:59:42,550 --> 00:59:44,270
Oh, wouldn't you like to know?
1257
00:59:44,470 --> 00:59:47,140
You know what, yeah,
the deal was sealed,
1258
00:59:47,340 --> 00:59:49,650
except she had a friend,
1259
00:59:49,850 --> 00:59:52,780
and he was not my type, so... no.
1260
00:59:52,970 --> 00:59:55,070
Shocker, shocker.
Mr. Adventurous.
1261
00:59:55,270 --> 00:59:57,820
Oh, how'd it go with Brady?
Was he even into you?
1262
00:59:58,020 --> 00:59:59,660
Or did he just want to sell you a car?
1263
00:59:59,860 --> 01:00:01,160
Yeah, no. He sold me a car,
1264
01:00:01,360 --> 01:00:03,660
and he sold me on his height
and his muscular build.
1265
01:00:03,860 --> 01:00:05,790
We're gonna ride off
into the sunset together.
1266
01:00:05,990 --> 01:00:06,870
- We are in love now.
- That's great.
1267
01:00:07,070 --> 01:00:09,420
You guys can have tiny
little used car salesman babies.
1268
01:00:09,620 --> 01:00:11,290
- You want a Volvo?
- And they'll come for Christmas, too.
1269
01:00:11,490 --> 01:00:13,670
- God, I hate your face so much.
- I hate you. You know what?
1270
01:00:13,870 --> 01:00:16,340
- You are such a dick!
- You are such a--
1271
01:00:16,540 --> 01:00:20,150
- I just hate you!
- I hate you so much!
1272
01:00:26,450 --> 01:00:27,620
[moans]
1273
01:00:30,660 --> 01:00:33,120
- This is so gross.
- I hate your bangs.
1274
01:00:39,340 --> 01:00:41,670
- We are not having sex.
- Of course not.
1275
01:00:42,470 --> 01:00:43,630
- I'm serious!
- Me, too.
1276
01:00:44,890 --> 01:00:46,760
- No cuddling.
- Ew.
1277
01:00:48,220 --> 01:00:50,770
- [Ali laughs]
- [Graham] Just shut up.
1278
01:00:55,730 --> 01:00:58,440
[Ali snoring]
1279
01:01:00,530 --> 01:01:02,650
[light whimsical music plays]
1280
01:01:30,850 --> 01:01:33,130
[Graham chuckles]
1281
01:01:33,330 --> 01:01:35,460
[Ali snores]
1282
01:01:35,660 --> 01:01:38,590
- You still sleeping?
- Shh. I'm sleeping. Be quiet.
1283
01:01:38,790 --> 01:01:40,440
Mm-hmm.
1284
01:01:43,190 --> 01:01:46,660
- Should we talk about it?
- No, no. No, I'm still sleeping.
1285
01:01:47,870 --> 01:01:52,620
Okay, fine. You fake sleep,
and I'll talk.
1286
01:01:57,750 --> 01:02:00,000
Did you kick me out because
of the whole food truck thing?
1287
01:02:02,750 --> 01:02:05,160
Well, you are drastically oversimplifying.
1288
01:02:05,360 --> 01:02:09,340
But, yeah, I guess it was emblematic.
1289
01:02:12,970 --> 01:02:15,810
Okay. Well, I--
1290
01:02:17,310 --> 01:02:19,560
I've been thinking, and, um...
1291
01:02:21,400 --> 01:02:24,650
not that this makes it okay,
but I think that...
1292
01:02:25,740 --> 01:02:29,060
maybe I was retaliating
1293
01:02:29,260 --> 01:02:32,060
because I wasn't getting
1294
01:02:32,260 --> 01:02:36,330
the encouragement that I needed from you.
1295
01:02:37,410 --> 01:02:40,230
I just-- I...
1296
01:02:40,430 --> 01:02:43,380
[sighs] I feel like I wasn't...
1297
01:02:44,590 --> 01:02:47,830
always able to be there for you
because I was working so hard
1298
01:02:48,020 --> 01:02:51,250
to try and, you know, get promoted
1299
01:02:51,440 --> 01:02:52,910
and-- and get bonuses
1300
01:02:53,110 --> 01:02:57,060
so that we could build
the life that we wanted.
1301
01:02:58,270 --> 01:03:02,880
And we'd get married, and have kids,
and buy a house,
1302
01:03:03,080 --> 01:03:04,690
and-- and travel.
1303
01:03:07,440 --> 01:03:10,310
And um... I don't know.
1304
01:03:10,510 --> 01:03:13,310
I just feel like I was doing
all those things for us,
1305
01:03:13,510 --> 01:03:15,440
and maybe I started
to resent the fact
1306
01:03:15,640 --> 01:03:20,000
that you weren't
super excited about it.
1307
01:03:23,250 --> 01:03:24,250
Yeah.
1308
01:03:27,260 --> 01:03:32,330
So, you were focusing
on what you thought I needed,
1309
01:03:32,530 --> 01:03:36,430
but what I really needed
was you to just be with me.
1310
01:03:41,230 --> 01:03:42,510
[Jeannie knocking]
Merry Christmas!
1311
01:03:42,700 --> 01:03:44,010
Ali, wakey, wakey!
1312
01:03:44,210 --> 01:03:45,090
[imitating Ali]
One second!
1313
01:03:45,290 --> 01:03:46,760
- What? Ow!
- Get out!
1314
01:03:46,960 --> 01:03:48,090
- Just go!
- You get out!
1315
01:03:48,290 --> 01:03:49,510
You get out! I'm supposed to be here.
1316
01:03:49,710 --> 01:03:51,680
- Where are my clothes?
- This is my bed. I don't know.
1317
01:03:51,880 --> 01:03:52,850
Get dressed and hide!
1318
01:03:53,050 --> 01:03:55,870
I'm putting some stuff on, okay?
What do you mean, hide?
1319
01:03:57,240 --> 01:03:59,520
- Shh! Shh! Shut up!
- [Jeannie]Honey, I'm coming in.
1320
01:03:59,720 --> 01:04:01,960
- Shh! You shh!
- [Jeannie] I'm coming in, Ali.
1321
01:04:03,000 --> 01:04:05,150
Come on in!
1322
01:04:05,350 --> 01:04:08,010
[Jeannie]
Merry Christmas, Ali.
1323
01:04:09,050 --> 01:04:10,760
- Graham?
- Yeah.
1324
01:04:11,430 --> 01:04:12,590
Whatcha doing here?
1325
01:04:14,090 --> 01:04:16,210
'Bout to iron some clothes.
1326
01:04:16,400 --> 01:04:17,500
This is Ali 's room.
1327
01:04:17,700 --> 01:04:20,040
Yeah, we swapped for the night.
She wanted the couch. I dunno.
1328
01:04:20,240 --> 01:04:23,090
- I didn't see her down there on the couch.
- I know, weird. That's fine.
1329
01:04:23,290 --> 01:04:24,880
There, right there's good. Thank you.
1330
01:04:25,080 --> 01:04:27,630
Honey, what's going on?
You're not dressed yet for church.
1331
01:04:27,830 --> 01:04:28,720
- I know--
- It's Christmas.
1332
01:04:28,920 --> 01:04:31,010
- Merry Christmas, sweetheart.
- Merry Christmas, Mom.
1333
01:04:31,210 --> 01:04:34,950
That's why I had the--
had the iron board out.
1334
01:04:35,950 --> 01:04:38,890
Um, look-- I can't come to church, okay?
1335
01:04:39,090 --> 01:04:41,690
I gotta finish my coding playthrough.
It's not gonna take long.
1336
01:04:41,890 --> 01:04:43,980
Graham, for heaven's sake,
you're coming with this family to church.
1337
01:04:44,180 --> 01:04:47,540
And don't worry, while you get ready,
you and I are gonna have a little chat.
1338
01:04:48,050 --> 01:04:52,240
Freeze. Deal.
I'm in for church. I'm pumped.
1339
01:04:52,440 --> 01:04:53,530
But let's talk after.
1340
01:04:53,730 --> 01:04:54,910
No, sweetheart, we need to do it now.
1341
01:04:55,110 --> 01:04:56,040
Just careful.
Right there's good.
1342
01:04:56,240 --> 01:05:00,350
I think that we need, um,
a little private chat about Ali, okay?
1343
01:05:01,430 --> 01:05:02,420
- Now?
- Yes, now.
1344
01:05:02,620 --> 01:05:05,480
I just-- I just don't
want her to hear, okay, honey?
1345
01:05:06,190 --> 01:05:08,760
Well, then... [whispers]
we better be real quiet.
1346
01:05:08,960 --> 01:05:09,840
- [whispers] Okay.
- [whispers] Okay.
1347
01:05:10,040 --> 01:05:12,010
All right. All I wanna say is...
1348
01:05:12,210 --> 01:05:15,260
I know we shouldn't have kept her
coming here a secret from you,
1349
01:05:15,460 --> 01:05:16,850
so I do apologize for that.
1350
01:05:17,050 --> 01:05:19,940
But I don't think that we're wrong
to extend the invitation and be kind.
1351
01:05:20,140 --> 01:05:21,020
Okay. Good talk.
1352
01:05:21,220 --> 01:05:24,480
Now, a relationship, Graham,
is a two-way street.
1353
01:05:24,680 --> 01:05:26,150
- Mm-hmm.
- And here's the thing--
1354
01:05:26,350 --> 01:05:28,900
harboring resentment
1355
01:05:29,100 --> 01:05:31,160
is like eating a big bucket
of fried chicken
1356
01:05:31,350 --> 01:05:33,370
and then going for a swim.
You sink!
1357
01:05:33,570 --> 01:05:36,120
- No. No.
- Yes, it is.
1358
01:05:36,320 --> 01:05:39,290
- Yes, it is. You're right. It is.
- It is. You understand now?
1359
01:05:39,490 --> 01:05:41,330
It's a weird metaphor, but I'm getting it.
1360
01:05:41,530 --> 01:05:42,750
Okay. Well, let me explain this to you.
1361
01:05:42,950 --> 01:05:45,210
When your father
and I were first married,
1362
01:05:45,410 --> 01:05:47,670
he practically lived at that dealership.
1363
01:05:47,870 --> 01:05:51,260
I was alone 24/7 with you kids,
day and night.
1364
01:05:51,460 --> 01:05:53,220
It was a lot. I finally had to say,
1365
01:05:53,420 --> 01:05:57,180
"Dennis, honey, I need more than
money in the bank. I need a partner."
1366
01:05:57,380 --> 01:06:00,060
And not just somebody to talk to,
somebody who's gonna listen to me.
1367
01:06:00,260 --> 01:06:03,060
Somebody who understands
how to make me happy.
1368
01:06:03,260 --> 01:06:07,080
It's-- it's not just about
achieving your goals.
1369
01:06:08,420 --> 01:06:11,170
It's how you get there
together that's important.
1370
01:06:13,300 --> 01:06:15,070
And I said to your father,
1371
01:06:15,270 --> 01:06:17,370
"If you're not gonna be that man,
1372
01:06:17,570 --> 01:06:19,830
I'm gonna go out and find that man."
1373
01:06:20,030 --> 01:06:21,330
I said that to your Dad.
1374
01:06:21,530 --> 01:06:23,060
- You said that to Dad?
- I meant it.
1375
01:06:24,980 --> 01:06:26,250
What did he do?
1376
01:06:26,450 --> 01:06:31,220
Well... [chuckles] I don't know.
It wasn't one magical thing.
1377
01:06:31,410 --> 01:06:32,800
It was...
1378
01:06:33,000 --> 01:06:34,400
It was everything, every day.
1379
01:06:37,950 --> 01:06:39,570
He figured it out...
1380
01:06:40,660 --> 01:06:42,950
because he really wanted to.
1381
01:06:44,870 --> 01:06:48,400
So, anyway, I guess the question is...
1382
01:06:48,600 --> 01:06:50,750
do you want to?
1383
01:06:57,670 --> 01:06:58,740
Okay, come with me.
1384
01:06:58,940 --> 01:07:01,620
We're gonna go through your dad's closet
for some clothes for church for you.
1385
01:07:01,820 --> 01:07:04,180
I think there's a vintage suit in there
that should fit you.
1386
01:07:11,400 --> 01:07:12,400
[sighs]
1387
01:07:14,820 --> 01:07:19,260
[all] {\i1}♪Joy to the world,{\i0}
{\i1}the Lord is come! ♪{\i0}
1388
01:07:19,460 --> 01:07:23,350
{\i1}♪ Let earth receive her King ♪{\i0}
1389
01:07:23,550 --> 01:07:29,440
- [Graham, whispering] Ali.
{\i1}- ♪ Let every heart prepare Him room ♪{\i0}
1390
01:07:29,640 --> 01:07:31,650
{\i1}♪ And heaven and nature sing ♪{\i0}
1391
01:07:31,850 --> 01:07:34,570
- [Graham, whispering] Ali.
- {\i1}♪ And heaven and nature sing ♪{\i0}
1392
01:07:34,770 --> 01:07:40,660
{\i1}♪ And heaven, and heaven,{\i0}
{\i1}and nature sing ♪{\i0}
1393
01:07:40,860 --> 01:07:42,340
[Ali alone]
{\i1}♪ Joy-- ♪{\i0}
1394
01:07:42,890 --> 01:07:45,370
[Graham and Mindy snicker]
1395
01:07:45,570 --> 01:07:48,630
[priest] May the peace of Christ,
which surpasses all understanding,
1396
01:07:48,830 --> 01:07:50,940
fill your hearts and homes this Christmas.
1397
01:07:55,940 --> 01:07:57,760
[Graham]
Hey, go-- go ahead. Go ahead.
1398
01:07:57,960 --> 01:07:59,390
We're just gonna--
we're gonna hold back a little bit.
1399
01:07:59,590 --> 01:08:01,430
- Go, ahead. Go ahead.
- What are you-- what are you doing?
1400
01:08:01,630 --> 01:08:03,600
There's plenty of the little crackers
and the little wine for everyone.
1401
01:08:03,800 --> 01:08:05,520
No, I mean why are you
making a scene?
1402
01:08:05,720 --> 01:08:06,940
I'm not making a scene, okay?
1403
01:08:07,140 --> 01:08:10,360
Look, this morning with my Mom
was a little awkward, okay?
1404
01:08:10,560 --> 01:08:12,820
- But last night was...
- Seriously?
1405
01:08:13,020 --> 01:08:14,490
- No, just--
- I'm so sorry.
1406
01:08:14,680 --> 01:08:16,110
I'm sorry. Great earrings.
Great earrings.
1407
01:08:16,310 --> 01:08:18,030
Can you just spit it out?
1408
01:08:18,230 --> 01:08:20,010
- Last night was amazing!
- [gasps]
1409
01:08:20,590 --> 01:08:21,740
- Yes?
- In church?
1410
01:08:21,940 --> 01:08:23,340
No, at home.
[chuckles]
1411
01:08:25,140 --> 01:08:27,540
- What?
- Keep your voice down.
1412
01:08:27,740 --> 01:08:30,790
- Am I wrong?
- [Ali sighs]
1413
01:08:30,990 --> 01:08:32,630
- Yeah. Okay, we had sex.
- Okay.
1414
01:08:32,830 --> 01:08:35,300
You're acting like I humped
some sense into you.
1415
01:08:35,500 --> 01:08:37,220
Well, I don't know,
maybe you did, okay?
1416
01:08:37,420 --> 01:08:39,800
I'm starting to realize
where we went wrong.
1417
01:08:40,000 --> 01:08:41,780
And I think that I can forgive you.
1418
01:08:42,530 --> 01:08:45,950
[chuckles] Oh, forgive me?
1419
01:08:46,950 --> 01:08:47,990
Okay.
1420
01:08:49,040 --> 01:08:50,810
Have you ever stopped
to think that maybe
1421
01:08:51,010 --> 01:08:52,660
I should be the one to forgive you?
1422
01:09:02,260 --> 01:09:03,880
[exhales]
1423
01:09:07,850 --> 01:09:10,210
[Jeannie] Oh, I think I know what it is.
Oh, please. Oh, please.
1424
01:09:10,410 --> 01:09:12,750
Yes! I got a Soda Stream!
1425
01:09:12,950 --> 01:09:15,050
Oh, this is what Mude and Margie have.
1426
01:09:15,240 --> 01:09:17,010
Oh, no.
You don't know how happy I am.
1427
01:09:17,210 --> 01:09:18,840
Oh, Ali, you did not!
1428
01:09:19,040 --> 01:09:21,260
How did you remember
I wanted new hockey gloves?
1429
01:09:21,460 --> 01:09:23,390
Because you won't be quiet about it.
1430
01:09:23,590 --> 01:09:26,310
[laughs] That's fantastic.
1431
01:09:26,510 --> 01:09:28,520
- Aww.
- [Ali] Merry Christmas everyone, really.
1432
01:09:28,720 --> 01:09:30,230
- [knock on door]
- [Dennis] Uh-oh. Who's that?
1433
01:09:30,430 --> 01:09:32,150
[Elliot] I can get it.
1434
01:09:32,350 --> 01:09:33,520
Did you invite your sister?
1435
01:09:33,720 --> 01:09:35,270
Oh, honey, no.
I wouldn't do that to you.
1436
01:09:35,470 --> 01:09:36,960
I wouldn't do that to any of us.
1437
01:09:37,790 --> 01:09:39,990
- [all] Hey!
- [Dennis] Hey, Brady!
1438
01:09:40,190 --> 01:09:41,280
[Jeannie]
Brady, what a nice surprise.
1439
01:09:41,480 --> 01:09:42,870
- What are you doing here?
- Merry Christmas. Merry Christmas.
1440
01:09:43,060 --> 01:09:45,280
So, I volunteer
for the Knights of Columbus,
1441
01:09:45,480 --> 01:09:48,290
and every year we return
lost bags from the airport
1442
01:09:48,490 --> 01:09:50,000
so that people can have a nice holiday.
1443
01:09:50,200 --> 01:09:51,710
- Oh, my God, that's so nice.
- [all] Aww!
1444
01:09:51,910 --> 01:09:56,000
And when I saw whose bag this was,
I had to take it back to G-Man.
1445
01:09:56,200 --> 01:09:57,710
- [Graham] Thank you.
- [Mindy] Ooh!
1446
01:09:57,910 --> 01:09:59,460
That's why you're
my number one salesperson.
1447
01:09:59,660 --> 01:10:00,550
Number one, right there!
1448
01:10:00,750 --> 01:10:03,890
[gasps] Wait! This means Graham
can give us all his gifts now!
1449
01:10:04,090 --> 01:10:05,850
[claps]
1450
01:10:06,050 --> 01:10:06,930
Yeah.
1451
01:10:07,130 --> 01:10:08,770
- Did you have time to do it?
- Right in here.
1452
01:10:08,970 --> 01:10:11,140
Oh, wow. Yay.
1453
01:10:11,340 --> 01:10:13,270
[Graham]
Yay is right.
1454
01:10:13,470 --> 01:10:14,900
But I haven't wrapped them yet, so...
1455
01:10:15,100 --> 01:10:17,400
Oh, that's okay. Just open it up
and hand them out.
1456
01:10:17,600 --> 01:10:19,280
- [Graham] Okay.
- We're sure they're great.
1457
01:10:19,480 --> 01:10:20,740
[Graham] Drumroll, please.
1458
01:10:20,940 --> 01:10:23,030
I don't want to know. No, I want to know.
I really want to know.
1459
01:10:23,230 --> 01:10:25,130
[Graham] Okay. Um, well...
1460
01:10:26,930 --> 01:10:28,540
Oh, thank you.
1461
01:10:28,740 --> 01:10:30,250
[Graham] And one for you.
1462
01:10:30,450 --> 01:10:32,500
- Thank you, honey.
- [Graham] And you.
1463
01:10:32,700 --> 01:10:34,670
And one for you.
1464
01:10:34,870 --> 01:10:37,060
- Oh.
- [sighs] Wow, all right.
1465
01:10:38,140 --> 01:10:40,590
- [Ali] Neck pillows.
- Neck pillows, you got it.
1466
01:10:40,790 --> 01:10:43,010
It's nicer than I even expected.
1467
01:10:43,210 --> 01:10:45,470
This would be good for Maria at work.
She can sit on it.
1468
01:10:45,670 --> 01:10:46,720
- Since the operation.
- Yeah.
1469
01:10:46,920 --> 01:10:48,850
Well, it's for your neck, not her ass.
1470
01:10:49,050 --> 01:10:50,060
- [Jeannie] Well...
- It could be for both.
1471
01:10:50,260 --> 01:10:52,390
...you can talk when you've had
a hemorrhoid removed.
1472
01:10:52,590 --> 01:10:55,020
Oh, "Lax." Lax is the designer.
1473
01:10:55,220 --> 01:10:57,110
Do you know-- do you know those--
those guys?
1474
01:10:57,310 --> 01:11:00,860
- I feel like they're Italian or something?
- It's like LAX, like the airport.
1475
01:11:01,060 --> 01:11:04,320
- Oh, right. Fancy.
- You know, it was a last-second trip,
1476
01:11:04,520 --> 01:11:07,570
so it was either that or, uh...
one of those crossword books.
1477
01:11:07,770 --> 01:11:09,490
It's the afterthought that counts.
1478
01:11:09,690 --> 01:11:11,410
You know what, I'm gonna let you guys
enjoy the neck pillows.
1479
01:11:11,610 --> 01:11:14,120
- [Jeannie No, no, no, Brady--
- Oh, no, don't go.
1480
01:11:14,320 --> 01:11:17,210
Honey, have a seat. I'm gonna grab you
a coffee, join us.
1481
01:11:17,410 --> 01:11:18,290
What can I get for ya?
1482
01:11:18,490 --> 01:11:20,210
[Brady] That's very sweet of you.
I'm gonna hit the road.
1483
01:11:20,410 --> 01:11:22,300
Jeannie makes
amazing blueberry pancakes.
1484
01:11:22,500 --> 01:11:23,880
[low]
Dad, shut your face.
1485
01:11:24,080 --> 01:11:26,220
Brady, we're about to play some hockey.
You should totally join us.
1486
01:11:26,420 --> 01:11:27,300
- Yeah!
- Hockey?
1487
01:11:27,500 --> 01:11:29,430
- [Mindy] Yeah.
- On Christmas?
1488
01:11:29,630 --> 01:11:31,430
[snaps fingers]
It'll be like old times, man.
1489
01:11:31,630 --> 01:11:34,180
Yeah, it would, but--
I mean, it's Christmas.
1490
01:11:34,380 --> 01:11:38,520
I'm sure you have other people
to see and things to do.
1491
01:11:38,720 --> 01:11:40,730
No, no. This was my last stop.
My gear is in the car.
1492
01:11:40,930 --> 01:11:43,280
- Of course, it is.
- [Brady] Let's do this.
1493
01:11:43,480 --> 01:11:45,400
How great for all of us.
1494
01:11:45,600 --> 01:11:47,200
- [Brady] I'll see you guys at the rink.
- Okay.
1495
01:11:47,400 --> 01:11:49,240
- All right, this is gonna be awesome.
- See you, Brady.
1496
01:11:49,440 --> 01:11:53,080
- Best Christmas.
- [Graham] I am so pumped about it.
1497
01:11:53,280 --> 01:11:56,960
I can't wait to watch him humiliate you
just like when you were a kid.
1498
01:11:57,160 --> 01:11:58,960
[Graham] Great.
Whose turn to open a present?
1499
01:11:59,160 --> 01:12:02,300
We got something for you right here,
Graham. Why don't you have that?
1500
01:12:02,500 --> 01:12:04,090
[Graham]
Is this one actually for me? What is it?
1501
01:12:04,290 --> 01:12:05,300
Well, maybe a new attitude.
1502
01:12:05,500 --> 01:12:06,800
Ooh, I hope it's not another ex.
1503
01:12:07,000 --> 01:12:09,010
{\i1}♪ Fa-la-la-la-la-la-la-la ♪{\i0}
1504
01:12:09,210 --> 01:12:10,640
That's right.
Hold it in. Just hold it in.
1505
01:12:10,840 --> 01:12:12,350
Hold it in, Jeannie, hold it in.
1506
01:12:12,550 --> 01:12:15,030
[competitive music plays]
1507
01:12:23,420 --> 01:12:26,990
- Just like old times, huh?
- I feel like you used to be bigger.
1508
01:12:27,190 --> 01:12:28,450
- [Brady laughs]
- [whistle blows]
1509
01:12:28,650 --> 01:12:31,010
[competitive music plays]
1510
01:12:33,510 --> 01:12:38,060
- [excited shouts]
- [whistle blowing]
1511
01:12:47,570 --> 01:12:50,760
- [challenging shouts]
- What was that?
1512
01:12:50,960 --> 01:12:52,150
[short burst on whistle]
1513
01:12:54,200 --> 01:12:56,890
[onlookers react]
1514
01:12:57,090 --> 01:12:58,030
Whoo!
1515
01:12:59,040 --> 01:13:00,020
Come on, Brady!
1516
01:13:00,220 --> 01:13:01,450
[short burst on whistle]
1517
01:13:07,040 --> 01:13:08,820
Whatcha doing down there?
1518
01:13:09,020 --> 01:13:10,910
Come on, baby.
Don't be a sore loser.
1519
01:13:11,110 --> 01:13:13,680
[competitive music plays]
1520
01:13:21,060 --> 01:13:24,000
[excited shouts]
1521
01:13:24,200 --> 01:13:25,170
[Elliot shouts indistinctly]
1522
01:13:25,370 --> 01:13:27,920
[cheers and shouts]
1523
01:13:28,120 --> 01:13:29,590
[Mindy] Go, Mom!
1524
01:13:29,790 --> 01:13:31,760
- I didn't hurt you, did I, honey?
- [weakly] No, no, that's fine.
1525
01:13:31,960 --> 01:13:32,930
Okay.
[fiercely] Come on!
1526
01:13:33,130 --> 01:13:35,930
I'll just take a--
I'll take a breather. Right here.
1527
01:13:36,130 --> 01:13:38,430
[whistle blows]
1528
01:13:38,630 --> 01:13:40,440
[Dennis] Whoo!
1529
01:13:40,640 --> 01:13:41,650
Come on, let's go!
1530
01:13:41,840 --> 01:13:44,310
[Graham] All right, block her, Dad.
Brady, take one of them out.
1531
01:13:44,510 --> 01:13:47,030
- Mama's coming!
- [Dennis] Yeah, Brady, that's it.
1532
01:13:47,230 --> 01:13:49,570
[spectators]
Whoa!
1533
01:13:49,770 --> 01:13:51,450
Graham, you suck!
1534
01:13:51,650 --> 01:13:54,030
[competitive music plays]
1535
01:13:54,230 --> 01:13:57,620
- [Jeannie] Whoo!
- Okay. Next goal wins!
1536
01:13:57,820 --> 01:13:58,580
[whistle blows]
1537
01:13:58,780 --> 01:14:00,660
- Okay, you take out Dad.
- Uh-huh.
1538
01:14:00,860 --> 01:14:01,960
- I'll get the puck.
- 'Kay.
1539
01:14:02,160 --> 01:14:03,790
- I'll score.
- Okay. You getting hungry?
1540
01:14:03,990 --> 01:14:05,090
- No.
- Okay. I'll fix you something after.
1541
01:14:05,280 --> 01:14:07,210
Mom, I love you, but you gotta
get your head in the game, okay?
1542
01:14:07,410 --> 01:14:08,840
I will. Taking out Dad.
Taking out Dad. Let's go.
1543
01:14:09,040 --> 01:14:10,480
Take out Dad. I gotcha.
1544
01:14:11,570 --> 01:14:13,690
- [Graham] Come on, old man!
- Ha, ha, yeah, hang on.
1545
01:14:14,690 --> 01:14:16,530
I'm not as young as I used to be. Ooh.
1546
01:14:17,360 --> 01:14:20,060
[Graham] All right. Run some
interference, Mom. Take Dad out!
1547
01:14:20,260 --> 01:14:21,180
Look out, baby!
1548
01:14:21,380 --> 01:14:23,770
I'm coming for you, Jeannie.
I'm coming for you, Jeannie.
1549
01:14:23,970 --> 01:14:25,750
Look out! Get 'em!
1550
01:14:27,120 --> 01:14:29,830
[Graham]
Come on! Keep up, old guy!
1551
01:14:31,040 --> 01:14:32,570
Oh, God.
1552
01:14:32,770 --> 01:14:35,720
[spectators cheering]
1553
01:14:37,050 --> 01:14:39,090
[Graham] Oh, I'll take that, Dad,
thank you very much.
1554
01:14:40,180 --> 01:14:41,870
- [Dennis] Ohhh!
- [Elliot] Oh, get up, Dad!
1555
01:14:42,070 --> 01:14:43,810
No, no, no, no. Get up.
1556
01:14:44,720 --> 01:14:46,210
- Whoo!
- Whoo!
1557
01:14:46,410 --> 01:14:50,050
How's it feel, Brady? Let's go.
1558
01:14:50,250 --> 01:14:53,050
- Dad?
- [Elliot] Dad? Um?
1559
01:14:53,250 --> 01:14:54,730
- Dad? Dad?
- Dad?
1560
01:14:55,570 --> 01:14:56,930
- Honey?
- [Mindy] Dad?
1561
01:14:57,130 --> 01:14:58,400
- [Jeannie] Honey?
- [Graham] Dad?
1562
01:14:59,070 --> 01:15:00,140
- Dennis?
- [Mindy] Dad?
1563
01:15:00,340 --> 01:15:03,640
- Graham! Graham!
- Oh, my God.
1564
01:15:03,840 --> 01:15:04,910
[Mindy]
Dad!
1565
01:15:06,540 --> 01:15:08,870
- Honey.
- Oh, my God.
1566
01:15:09,540 --> 01:15:10,750
Look out.
1567
01:15:12,210 --> 01:15:13,990
Flip him over.
Roll him over. Roll him over.
1568
01:15:14,190 --> 01:15:16,030
[Jeannie sobs]
Be careful, okay?
1569
01:15:16,230 --> 01:15:17,910
[Graham] Okay, help me with his helmet.
Watch his head.
1570
01:15:18,110 --> 01:15:19,470
[Jeannie]
Oh, my God.
1571
01:15:22,850 --> 01:15:24,120
I don't have a pulse. Ali, call 911.
1572
01:15:24,320 --> 01:15:25,870
Tell them a 63-year-old man
had a heart attack.
1573
01:15:26,070 --> 01:15:27,380
We're at the ice arena
on Williston Road.
1574
01:15:27,580 --> 01:15:30,050
Come on, sweetheart.
We're right here. Please, Dennis.
1575
01:15:30,240 --> 01:15:33,380
...six, seven, eight, nine, ten...
1576
01:15:33,580 --> 01:15:36,840
[Ali] I-I'm with a 63-year-old man
who's had a heart attack.
1577
01:15:37,040 --> 01:15:39,300
No, he's unconscious.
1578
01:15:39,500 --> 01:15:41,060
[Jeannie sobs]
Oh, Graham.
1579
01:15:41,260 --> 01:15:42,890
My fiancé is doing CPR.
1580
01:15:43,090 --> 01:15:45,140
Honey? Come on, Dennis.
1581
01:15:45,340 --> 01:15:48,020
Come on. Come on,
sweetheart. Oh, God.
1582
01:15:48,220 --> 01:15:52,110
[stammering] At the ice hockey arena
on Williston. Please hurry.
1583
01:15:52,310 --> 01:15:53,610
You got anything?
1584
01:15:53,810 --> 01:15:56,280
[Jeannie] Come on, honey.
Come on, open your eyes.
1585
01:15:56,480 --> 01:15:57,950
Open your eyes, sweetheart.
1586
01:15:58,150 --> 01:15:59,280
Come on, it's Jeannie.
1587
01:15:59,480 --> 01:16:00,660
Dennis, it's Jeannie.
1588
01:16:00,860 --> 01:16:02,950
Please, please.
[sobs]
1589
01:16:03,150 --> 01:16:05,580
[somber music plays]
1590
01:16:05,780 --> 01:16:07,620
- [Ali] It's okay.
- Dad. Dad.
1591
01:16:07,820 --> 01:16:11,810
Come on, Dennis, please.
[sobs] Oh, my God.
1592
01:16:14,810 --> 01:16:17,880
[counting]
1593
01:16:18,080 --> 01:16:21,030
[somber music plays]
1594
01:16:28,660 --> 01:16:29,810
[siren chirps]
1595
01:16:30,010 --> 01:16:32,570
[EMT] All right, Dennis, we're gonna get
you in the back of the ambulance now.
1596
01:16:32,770 --> 01:16:35,440
- [Graham] You're gonna be okay, Pop.
- [EMT] Three, two, one, go.
1597
01:16:35,640 --> 01:16:39,280
[dramatic music plays]
1598
01:16:39,480 --> 01:16:40,950
- [doctor] The Stroops?
- Yeah.
1599
01:16:41,150 --> 01:16:42,090
Come on.
1600
01:16:47,680 --> 01:16:49,420
- Hi.
- Hi.
1601
01:16:49,620 --> 01:16:52,090
- Are you all family?
- Yes.
1602
01:16:52,280 --> 01:16:56,170
Okay, great.
So, good news is you saved his life.
1603
01:16:56,370 --> 01:16:58,270
Without the CPR, that would've been it.
1604
01:16:59,070 --> 01:17:01,720
He's suffered a sudden cardiac arrest,
1605
01:17:01,920 --> 01:17:03,720
probably caused
by an irregular heart rhythm.
1606
01:17:03,920 --> 01:17:05,720
Is he awake? Can we see him?
1607
01:17:05,920 --> 01:17:07,980
He's awake. He's doing fine.
1608
01:17:08,180 --> 01:17:09,940
But we still have a lot of tests to do.
1609
01:17:10,140 --> 01:17:11,350
So, maybe just one of you right now.
1610
01:17:11,550 --> 01:17:14,190
- He's asking for Jeannie?
- Oh, that's me.
1611
01:17:14,390 --> 01:17:15,280
- Okay.
- Come on.
1612
01:17:15,470 --> 01:17:17,420
[dramatic music plays]
1613
01:17:24,800 --> 01:17:26,050
You saved his life.
1614
01:17:31,180 --> 01:17:34,560
[cellphone rings]
1615
01:17:35,900 --> 01:17:39,110
[ring]
1616
01:17:40,610 --> 01:17:43,030
[ring]
1617
01:17:43,440 --> 01:17:44,490
Hello.
1618
01:17:45,490 --> 01:17:46,490
Hi, Mr. Tusk.
1619
01:17:47,820 --> 01:17:50,990
Yes, of course I know
what day it is. It's Christmas.
1620
01:17:53,330 --> 01:17:54,750
Yes, I know what that means.
1621
01:17:58,130 --> 01:17:59,540
[sighs] You know what?
1622
01:18:00,710 --> 01:18:02,550
I quit. Merry Christmas.
1623
01:18:14,520 --> 01:18:16,190
Well, that was...
1624
01:18:17,190 --> 01:18:18,590
- Yeah.
- Wow.
1625
01:18:18,790 --> 01:18:20,440
- Yep.
- Okay.
1626
01:18:21,230 --> 01:18:22,230
Okay.
1627
01:18:24,740 --> 01:18:27,810
I don't have a job, but that's okay.
1628
01:18:28,010 --> 01:18:29,100
Are... are you sure?
1629
01:18:29,300 --> 01:18:30,680
Yep.
1630
01:18:30,880 --> 01:18:31,770
Yeah.
1631
01:18:31,970 --> 01:18:35,460
Yeah, I gave that job way too much time.
1632
01:18:37,750 --> 01:18:41,950
I-I should've been spending time
with my Dad and my family
1633
01:18:42,140 --> 01:18:43,300
and the people that I love.
1634
01:18:44,380 --> 01:18:46,990
If he had died, I just, I...
1635
01:18:47,190 --> 01:18:49,510
I never would've stopped thinking
about all the time I wasted.
1636
01:18:52,180 --> 01:18:54,420
I just, I give him such a hard time,
and he's just the best.
1637
01:18:54,620 --> 01:18:56,420
He's always trying
1638
01:18:56,620 --> 01:18:58,390
to just make his family happy.
1639
01:19:00,560 --> 01:19:03,110
- I'm such a horrible person.
- No, no.
1640
01:19:04,570 --> 01:19:07,950
You're not. You're really...
1641
01:19:09,780 --> 01:19:11,030
You're really not.
1642
01:19:15,120 --> 01:19:16,120
Listen...
1643
01:19:18,790 --> 01:19:22,440
this whole stupid game
has gotta stop. It's gone too far.
1644
01:19:22,640 --> 01:19:27,420
You almost lost a parent.
I know what that's like.
1645
01:19:32,800 --> 01:19:34,310
They're your family, Graham.
1646
01:19:37,100 --> 01:19:38,140
You win.
1647
01:19:40,440 --> 01:19:44,300
And I'm sorry that I wasn't honest
1648
01:19:44,500 --> 01:19:46,070
when I was becoming unhappy.
1649
01:19:50,490 --> 01:19:51,490
I was afraid.
1650
01:19:53,240 --> 01:19:57,370
I thought if I told you the truth,
you would walk away.
1651
01:19:59,750 --> 01:20:00,750
So I did it first.
1652
01:20:09,010 --> 01:20:10,010
I'm sorry.
1653
01:20:11,630 --> 01:20:12,680
I screwed up.
1654
01:20:13,680 --> 01:20:14,850
We both did.
1655
01:20:22,650 --> 01:20:24,010
Can we forgive each other?
1656
01:20:24,200 --> 01:20:26,570
[reconciling music plays]
1657
01:20:41,500 --> 01:20:43,620
You're gonna
find someone amazing...
1658
01:20:44,710 --> 01:20:45,710
who deserves you.
1659
01:20:51,300 --> 01:20:52,300
You, too.
1660
01:21:01,430 --> 01:21:02,960
[Jeannie] Dennis, did you
take your pills, sweet pea?
1661
01:21:03,160 --> 01:21:04,100
[Dennis] Yes, honeybun.
1662
01:21:07,820 --> 01:21:09,380
Okay, guys.
1663
01:21:09,580 --> 01:21:13,180
Stroops, it's time I hit the road.
1664
01:21:13,380 --> 01:21:15,660
- [Elliot] Already?
- Yeah.
1665
01:21:16,320 --> 01:21:18,690
[regretful moans]
1666
01:21:18,880 --> 01:21:20,480
Okay. Oh...
1667
01:21:20,680 --> 01:21:22,790
- Thank you for coming, honey.
- Oh, thank you.
1668
01:21:24,210 --> 01:21:26,150
You know it's not Christmas
here without you.
1669
01:21:26,350 --> 01:21:27,880
Aw, I feel the same.
1670
01:21:29,880 --> 01:21:31,550
So good to have you here.
1671
01:21:32,260 --> 01:21:33,700
Thank you.
You take care of yourself, okay?
1672
01:21:33,900 --> 01:21:35,120
- I will. I promise.
- Take it easy.
1673
01:21:35,320 --> 01:21:36,200
I will.
1674
01:21:36,400 --> 01:21:38,410
Oh, he's got Nurse Graham
here for another few days.
1675
01:21:38,610 --> 01:21:40,960
- [scoffs] Don't be a stranger.
- Okay.
1676
01:21:41,160 --> 01:21:44,630
Well, there's always next Christmas
or Valentine's Day...
1677
01:21:44,830 --> 01:21:46,810
Oh. [chuckles] We'll see.
1678
01:21:50,190 --> 01:21:51,760
I guess this is goodbye again.
1679
01:21:51,960 --> 01:21:53,110
I guess it is.
1680
01:21:57,240 --> 01:21:58,320
Oh.
1681
01:22:04,960 --> 01:22:06,830
Okay. Well...
1682
01:22:09,170 --> 01:22:11,170
Thank you all for everything.
1683
01:22:12,710 --> 01:22:14,840
[sighs] Okay.
1684
01:22:15,970 --> 01:22:17,050
Merry Christmas.
1685
01:22:20,390 --> 01:22:21,830
I love you all.
1686
01:22:22,030 --> 01:22:24,850
[all] We love you, too.
1687
01:22:27,190 --> 01:22:29,110
- Bye.
- [all] Bye.
1688
01:22:36,400 --> 01:22:37,820
[sighs]
1689
01:22:47,210 --> 01:22:48,360
[Mindy]
Empty.
1690
01:22:48,560 --> 01:22:49,650
Good one, Mind.
1691
01:22:49,850 --> 01:22:52,420
Can I pass?
This is depressing.
1692
01:22:53,460 --> 01:22:55,420
Yeah, where'd our Christmas spirit go?
1693
01:22:56,010 --> 01:22:58,010
With Ali, back to L.A.
1694
01:22:59,010 --> 01:23:01,250
[Dennis] Yeah. I didn't want
to say anything, but...
1695
01:23:01,450 --> 01:23:02,330
[Elliot]
I can text her to come back.
1696
01:23:02,530 --> 01:23:03,830
Jeannie and I could call
from the landline.
1697
01:23:04,030 --> 01:23:05,880
Everybody always picks up
when we call from the landline.
1698
01:23:06,070 --> 01:23:07,230
Guys, she's not coming back.
1699
01:23:08,770 --> 01:23:12,090
I screwed up. I gotta talk to her.
I gotta talk to her in person.
1700
01:23:12,290 --> 01:23:14,680
- What? At the airport?
- [Graham] Yep, at the airport.
1701
01:23:14,880 --> 01:23:16,240
Okay. Well, we're coming with you.
1702
01:23:17,190 --> 01:23:19,060
- What? Why?
- Because we love her.
1703
01:23:19,250 --> 01:23:20,140
Not how you love her.
1704
01:23:20,340 --> 01:23:23,430
Well, sometimes after one or two drinks
I think about it, but it's not that way.
1705
01:23:23,630 --> 01:23:25,560
[Jeannie] Okay. Because
we can use the carpool lane.
1706
01:23:25,760 --> 01:23:28,730
Ah! Let's take the Datsun!
It's faster than-- than Rudolph!
1707
01:23:28,930 --> 01:23:30,610
- Okay. You're not driving.
- Okay, you drive.
1708
01:23:30,810 --> 01:23:33,440
- No, guys. I'll drive. Let's go, come on.
- All right. Let's do it.
1709
01:23:33,640 --> 01:23:35,570
- Okay. Let's go! Let's go! Let's go!
- Go, go, go!
1710
01:23:35,770 --> 01:23:39,340
[chorus performs
"Hallelujah Chorus" by Handel]
1711
01:23:49,980 --> 01:23:51,340
Those pills are making my feet fat.
1712
01:23:51,540 --> 01:23:53,380
- Come on, okay, we're getting there.
- You wanna step in there.
1713
01:23:53,580 --> 01:23:55,550
[Graham groans]
You guys wanna come?
1714
01:23:55,750 --> 01:23:58,090
Yeah. We're ready.
To the Datsun!
1715
01:23:58,290 --> 01:23:59,180
It's tight in the car. Come on.
1716
01:23:59,380 --> 01:24:00,810
- Everybody get in.
- Okay.
1717
01:24:01,000 --> 01:24:02,640
- [Dennis] We can do it.
- [Mindy] Go, go, go!
1718
01:24:02,840 --> 01:24:04,060
- [Jeannie] Going, going.
- [Mindy] Come on.
1719
01:24:04,260 --> 01:24:05,440
I don't wanna be in the middle.
1720
01:24:05,630 --> 01:24:07,020
[shouts]
Oh, my God, get in the car!
1721
01:24:07,220 --> 01:24:10,230
[overlapping shouting]
1722
01:24:10,430 --> 01:24:13,690
All right. Everybody in. Everybody in.
Start her up. Start her up.
1723
01:24:13,890 --> 01:24:15,820
- Okay, here we go.
- Go, go, go!
1724
01:24:16,020 --> 01:24:17,200
[starter whining]
1725
01:24:17,400 --> 01:24:19,490
- Okay. Press on the gas. Press on the gas.
- Now, now!
1726
01:24:19,690 --> 01:24:23,410
- I am! I am!
- Okay. Third time's the charm, baby!
1727
01:24:23,610 --> 01:24:24,620
- Let's go!
- Let's go!
1728
01:24:24,820 --> 01:24:27,000
[starter whining]
1729
01:24:27,200 --> 01:24:28,580
- No!
- Okay.
1730
01:24:28,780 --> 01:24:31,710
- To the wagon!
- To the wagon!
1731
01:24:31,910 --> 01:24:35,130
Move it, move it, move it.
Get out, Elliot!
1732
01:24:35,330 --> 01:24:37,550
- [Graham] Mom, I got ya. Come on.
- [Jeannie] Oh. Thanks, honey.
1733
01:24:37,750 --> 01:24:39,760
- [Graham] Come on, come on. I know.
- [Jeannie] I'm so glad I took Pilates.
1734
01:24:39,960 --> 01:24:43,240
[chorus performs
"Hallelujah Chorus" by Handel]
1735
01:24:56,750 --> 01:24:59,380
- Hi. I just--
- Hi. I just--
1736
01:25:00,090 --> 01:25:03,120
- I wanted-- I was coming to--
- Okay. I-- no, I just--
1737
01:25:03,320 --> 01:25:05,140
- Can I go?
- Okay.
1738
01:25:06,260 --> 01:25:08,710
Wow. I thought I was gonna have
a couple of minutes in the car
1739
01:25:08,910 --> 01:25:10,210
to figure out exactly how to say this--
1740
01:25:10,410 --> 01:25:11,290
Just say it, honey.
1741
01:25:11,490 --> 01:25:12,430
Okay.
1742
01:25:14,600 --> 01:25:18,090
- Ali, I'm an idiot.
- He's such an idiot.
1743
01:25:18,290 --> 01:25:20,130
My priorities were so out of whack.
1744
01:25:20,330 --> 01:25:21,680
- It was like, "What's important?"
- It's super whack.
1745
01:25:21,880 --> 01:25:23,640
"I don't know what's important.
This, that--"
1746
01:25:23,840 --> 01:25:25,680
Okay, guys, can we...?
1747
01:25:25,880 --> 01:25:26,810
What's up? You wanna-- okay.
1748
01:25:27,010 --> 01:25:29,690
- I'll take this one.
- Your thing. Hey-- good luck.
1749
01:25:29,890 --> 01:25:30,870
Thank you.
1750
01:25:32,960 --> 01:25:33,960
Ali...
1751
01:25:35,170 --> 01:25:37,040
all I want is to figure
things out with you.
1752
01:25:38,460 --> 01:25:41,990
And if you let me,
I promise I will do anything I can
1753
01:25:42,190 --> 01:25:44,030
to be there for you,
1754
01:25:44,230 --> 01:25:46,950
to make you laugh,
to make you smile.
1755
01:25:47,150 --> 01:25:49,930
I will be there every day.
1756
01:25:51,270 --> 01:25:54,810
This Christmas was,
um, a little bit crazy.
1757
01:25:57,190 --> 01:25:59,480
But I can't imagine
another Christmas without you.
1758
01:26:00,980 --> 01:26:03,090
Ali, you're a part of this family,
1759
01:26:03,290 --> 01:26:05,930
and if you gave them the choice,
they would probably choose you over me.
1760
01:26:06,130 --> 01:26:09,410
So, I'd prefer
we didn't give them that option.
1761
01:26:11,200 --> 01:26:12,870
I'm so crazy in love with you.
1762
01:26:14,370 --> 01:26:15,870
Can you give me another chance?
1763
01:26:18,830 --> 01:26:20,090
[sighs]
1764
01:26:23,760 --> 01:26:25,880
I just came back 'cause I forgot my phone.
1765
01:26:28,220 --> 01:26:29,220
Oh.
1766
01:26:33,100 --> 01:26:35,080
Oh, okay.
1767
01:26:35,280 --> 01:26:38,310
I'm just kidding. [laughs]
1768
01:26:40,270 --> 01:26:41,220
I hate you.
1769
01:26:41,420 --> 01:26:43,300
[chuckles]
I love you.
1770
01:26:43,500 --> 01:26:46,970
[pleasant music plays]
1771
01:26:47,170 --> 01:26:50,570
[all] Aw.
1772
01:26:55,250 --> 01:26:56,060
[chuckles]
1773
01:26:56,260 --> 01:26:57,150
Okay.
1774
01:26:57,350 --> 01:26:59,360
It's okay. It's okay.
We're not looking.
1775
01:26:59,560 --> 01:27:02,280
Ohh!
[soft chuckle]
1776
01:27:02,480 --> 01:27:03,780
Hey, hey! Stop!
1777
01:27:03,980 --> 01:27:06,200
[Dennis] Oh, oh, that's Homer!
It's Mrs. Snyder's dog.
1778
01:27:06,400 --> 01:27:08,030
Bad dog! Bad dog!
1779
01:27:08,230 --> 01:27:10,330
- [Mindy] What?
- [overlapping shouts]
1780
01:27:10,530 --> 01:27:12,500
- [Graham] Dad, careful!
- [Jeannie] Slow it down.
1781
01:27:12,700 --> 01:27:13,970
[Elliot] Dude, he's so fast.
1782
01:27:15,930 --> 01:27:17,210
- [Jeannie] Dennis.
- [Dennis] Oh, we gotta see this.
1783
01:27:17,410 --> 01:27:19,670
[Jeannie] I... slow down!
1784
01:27:19,870 --> 01:27:21,460
[Elliot] Oh, the whole time!
1785
01:27:21,660 --> 01:27:23,010
[Mindy laughs]
1786
01:27:23,210 --> 01:27:25,430
- Oh.
- Come on.
1787
01:27:25,630 --> 01:27:26,510
What?
1788
01:27:26,710 --> 01:27:29,390
[Dennis] He's really tearing through
those things. Oh, that's a bad dog.
1789
01:27:29,590 --> 01:27:30,470
Oh, I can't watch.
1790
01:27:30,670 --> 01:27:32,770
Well, we got plenty
of baby Jesuses, Mom.
1791
01:27:32,970 --> 01:27:35,270
- [Jeannie] Oh, my goodness.
- [Dennis] Oh.
1792
01:27:35,470 --> 01:27:37,100
You know, maybe he's just hungry.
1793
01:27:37,300 --> 01:27:39,440
- Yeah. Make him a snack, for sure.
- I should fix him something. I will.
1794
01:27:39,640 --> 01:27:41,110
- He's definitely hungry.
- I'll fix something for you, honey.
1795
01:27:41,310 --> 01:27:42,230
[Graham]
Make him some blueberry pancakes.
1796
01:27:42,430 --> 01:27:43,360
[Dennis]
Oh, I think it's eatin' the duck.
1797
01:27:43,560 --> 01:27:45,500
[cheerful music plays]
1798
01:27:50,720 --> 01:27:52,550
[knocking on door]
1799
01:27:54,510 --> 01:27:56,460
- [Dennis] Merry Christmas!
- [all shouting]
1800
01:27:56,660 --> 01:27:59,840
Your first L.A. Christmas!
I'm so excited.
1801
01:28:00,040 --> 01:28:02,050
- This is Quinn.
- Hi.
1802
01:28:02,250 --> 01:28:03,460
I've heard so much about you.
1803
01:28:03,660 --> 01:28:05,800
Isn't she something? We like her
so much better than Heather.
1804
01:28:06,000 --> 01:28:07,510
- Dad! You can't say that.
- I'm sorry, but we do.
1805
01:28:07,710 --> 01:28:10,220
- Well, I'm sorry. It's just true.
- Thank you.
1806
01:28:10,420 --> 01:28:12,520
[Ali] Welcome. Welcome to the family.
Welcome to L.A.
1807
01:28:12,710 --> 01:28:15,270
- Come in.
- [Dennis] Wait a minute, where's Graham?
1808
01:28:15,470 --> 01:28:16,690
What? Is he still asleep?
1809
01:28:16,890 --> 01:28:19,110
He said he had to get some work done.
But he'll be back soon.
1810
01:28:19,300 --> 01:28:21,150
No, he's not working at Christmas.
1811
01:28:21,350 --> 01:28:24,320
He's his own boss, finally.
He can make his own hours!
1812
01:28:24,520 --> 01:28:25,530
[horn tooting]
1813
01:28:25,730 --> 01:28:26,800
[Dennis]
Uh-oh. What's that?
1814
01:28:28,840 --> 01:28:30,340
What?
1815
01:28:32,970 --> 01:28:35,200
Okay. Wha-- wait a second.
1816
01:28:35,400 --> 01:28:37,830
Hey, is that...?
1817
01:28:38,030 --> 01:28:41,690
Yeah. I mean, it's just
a little starter truck to get you going.
1818
01:28:42,900 --> 01:28:44,300
Graham...
1819
01:28:44,500 --> 01:28:47,050
this is the cutest little truck
I've ever seen.
1820
01:28:47,250 --> 01:28:48,130
Thank you.
1821
01:28:48,330 --> 01:28:52,390
[Jeannie shrieks]
Look at these adorable...!
1822
01:28:52,590 --> 01:28:53,680
[Mindy] Oh, it's a puffer fish!
1823
01:28:53,880 --> 01:28:57,310
[overlapping comments]
1824
01:28:57,510 --> 01:29:00,100
- This is amazing.
- Well, I'm sorry it took so long.
1825
01:29:00,300 --> 01:29:02,730
Oh. Well, better late than never.
1826
01:29:02,930 --> 01:29:04,530
- Merry Christmas.
- Aww, Merry Christmas. [chuckles]
1827
01:29:04,720 --> 01:29:06,030
- I love you.
- I love you.
1828
01:29:06,230 --> 01:29:09,820
And I should probably let you know
that I am engaged.
1829
01:29:10,020 --> 01:29:11,620
Oh, my God!
1830
01:29:11,820 --> 01:29:13,450
My eyes!
1831
01:29:13,650 --> 01:29:16,250
He has great taste,
and I bet he is gorgeous.
1832
01:29:16,440 --> 01:29:17,540
Yeah, not much behind those blue eyes.
1833
01:29:17,740 --> 01:29:20,370
I don't mean to be pushy,
but it's game night. Come, come.
1834
01:29:20,570 --> 01:29:22,130
- All right, let's go, let's go.
- Game night!
1835
01:29:22,330 --> 01:29:24,340
[overlapping comments]
1836
01:29:24,540 --> 01:29:25,500
- It really turned out great.
- It turned out great, I know.
1837
01:29:25,700 --> 01:29:27,920
- Don't take it too far.
- Oh, yes. She really does.
1838
01:29:28,120 --> 01:29:30,470
- That paint job really came out nice.
- I can't wait to see the house.
1839
01:29:30,670 --> 01:29:32,260
It's like a-- what color is it?
Like an off-white kind of a thing?
1840
01:29:32,460 --> 01:29:34,430
- Yeah, eggshell. Something like that.
- No, no, you should be scared.
1841
01:29:34,630 --> 01:29:36,270
[overlapping comments]
1842
01:29:36,460 --> 01:29:38,770
- Oh, wow, you got a whole bunch.
- I got it, I got it.
1843
01:29:38,970 --> 01:29:41,060
[Ali]
I'm making blueberry pancakes this year.
1844
01:29:41,260 --> 01:29:43,730
[Dennis] So, Mom, has been smoking
marijuana every night.
1845
01:29:43,930 --> 01:29:45,820
[Graham]
I mean, it was all downhill after dinner.
1846
01:29:46,020 --> 01:29:48,000
[Dennis]
It really kinda got out of hand.
1847
01:29:50,210 --> 01:29:51,260
[knocking on door]
1848
01:29:54,220 --> 01:29:56,200
{\an8}- Heather?
- Guess who's here?
1849
01:29:56,400 --> 01:29:58,620
Heather, I'm so glad you could make it.
1850
01:29:58,820 --> 01:30:00,290
You know, we stay in touch--
1851
01:30:00,490 --> 01:30:01,920
DMs, Wordle.
1852
01:30:02,120 --> 01:30:03,830
Even sent her an edible arrangement.
1853
01:30:04,030 --> 01:30:06,090
Merry Christmas.
[whistles]
1854
01:30:06,290 --> 01:30:08,550
Graham... what the fu--
1855
01:30:08,750 --> 01:30:12,110
{\an8}[chorus performs
"Hallelujah Chorus" by Handel]
145933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.