All language subtitles for EP09 [WEBDL] [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:21,580 Ochanomizu, Chiyoda Ward 2 00:00:24,990 --> 00:00:26,790 SHIMOKURA VIOLIN CO. 3 00:00:26,790 --> 00:00:30,050 Well, I only got to meet him the other day... 4 00:00:30,050 --> 00:00:34,040 But I didn't expect I'll already be talking business with you, Inogashira-sama. 5 00:00:34,040 --> 00:00:35,940 Yes, that's true. 6 00:00:35,940 --> 00:00:40,280 If you hadn't met him, Shimokura-san, I'd be in great trouble with this matter. 7 00:00:40,280 --> 00:00:42,640 I guess I'm grateful to Takiyama. 8 00:00:42,640 --> 00:00:44,150 I suppose so. 9 00:00:44,410 --> 00:00:46,870 Then let me now examine the item please. 10 00:00:46,870 --> 00:00:47,760 Yes. 11 00:00:47,920 --> 00:00:51,850 This is the violin which we discussed about over the phone. 12 00:00:56,550 --> 00:00:58,580 Hoho~... 13 00:00:58,580 --> 00:01:01,770 This was bought from a German auction, right? 14 00:01:01,770 --> 00:01:05,540 Yes, my client won the bid... 15 00:01:05,540 --> 00:01:09,530 But I was told it was a bargain bought at a reasonable price. 16 00:01:09,530 --> 00:01:14,430 And so, he wants it repaired and to display it as a decoration. 17 00:01:14,430 --> 00:01:19,260 The person owns a coffeeshop and decorates it with antiques. 18 00:01:19,790 --> 00:01:22,410 What do you think? 19 00:01:22,410 --> 00:01:24,870 We can repair it somehow. 20 00:01:24,870 --> 00:01:26,740 Then shall I show you our workshop? 21 00:01:26,740 --> 00:01:28,570 I would appreciate that. 22 00:01:28,570 --> 00:01:29,810 Please follow me. 23 00:01:45,210 --> 00:01:47,550 Hey, work on this one too. 24 00:01:48,200 --> 00:01:50,200 Thank you in advanced. 25 00:01:50,790 --> 00:01:54,630 What do you think? It's not often that you get to see a violin craftsman shop, right? 26 00:01:54,630 --> 00:01:58,520 Yes. Every violin is fresh and new. 27 00:01:58,520 --> 00:02:01,320 Oh, right. Since you've come a long way, please come inside for a closer look. 28 00:02:01,320 --> 00:02:01,940 May I? 29 00:02:01,940 --> 00:02:03,200 Please. 30 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 Thank you. 31 00:02:11,490 --> 00:02:17,030 I'm sure you already can tell but this is bow hair that comes from the tail of a horse. 32 00:02:17,500 --> 00:02:22,030 It literally is bundled up... like a real horse's tail. 33 00:02:22,030 --> 00:02:26,370 I like it... when the horse's tail is in this state. 34 00:02:27,010 --> 00:02:30,690 I rea~lly... 35 00:02:30,690 --> 00:02:32,950 ...like it. 36 00:02:33,770 --> 00:02:36,300 Oh... really. 37 00:02:36,300 --> 00:02:39,700 I'm sorry but you're scaring me. 38 00:02:40,200 --> 00:02:43,680 Will this become bow hair? 39 00:02:43,680 --> 00:02:46,570 How strange. 40 00:02:46,570 --> 00:02:49,590 To me, it only looks like dried vermicelli. 41 00:02:54,340 --> 00:02:57,070 That reminds me, I'm... 42 00:02:57,460 --> 00:03:01,000 ...feeling hungry. 43 00:03:05,530 --> 00:03:08,280 Alright, let's look for a shop. 44 00:03:08,950 --> 00:03:11,180 Then Shimokura-san, I'll be entrusting it to you. 45 00:03:11,180 --> 00:03:14,060 Yes. You can count on us. 46 00:03:17,160 --> 00:03:17,870 MATSUSHIGE YUTAKA INOGASHIRA GORO 47 00:03:17,870 --> 00:03:20,050 Regardless of time or society... 48 00:03:20,050 --> 00:03:22,650 When someone indulges in satisfying his hunger... 49 00:03:22,650 --> 00:03:26,850 ...he will become selfish and liberated for a moment. 50 00:03:26,850 --> 00:03:27,900 Without being disturbed by anyone... 51 00:03:27,900 --> 00:03:28,310 It's that time already Oh dear 52 00:03:28,310 --> 00:03:30,370 ...to eat freely is an act of aloofness. 53 00:03:30,370 --> 00:03:32,330 Be patient Calmly read the menu 54 00:03:32,330 --> 00:03:33,070 This act is the best comfort given... 55 00:03:33,070 --> 00:03:36,370 It's like a new history ...is engraved in my stomach. 56 00:03:36,370 --> 00:03:38,850 ...equally to every man. 57 00:03:38,850 --> 00:03:41,680 .... SUBS PRESENTS 58 00:03:41,680 --> 00:03:45,920 K O D O K U N O G U R U M E 59 00:03:45,920 --> 00:03:52,960 Ep. 9: "South Indian Curry Set Meal and Garlic Cheese Dosa of Ochanomizu, Chiyoda Ward, Tokyo" 60 00:03:55,470 --> 00:03:58,390 Okay, I managed to get out... 61 00:04:00,720 --> 00:04:03,670 Are there shops around here? 62 00:04:07,810 --> 00:04:13,050 What is this... There sure are a lot of sloping roads here. 63 00:04:15,160 --> 00:04:17,720 I'm super hungry. 64 00:04:20,770 --> 00:04:22,730 What about this one... 65 00:04:25,730 --> 00:04:26,470 Closed for Preparations 66 00:04:26,470 --> 00:04:28,820 Closed for preparations... 67 00:04:31,630 --> 00:04:35,700 Should I walk up to Jimbocho, and have some curry? 68 00:04:37,540 --> 00:04:42,260 However, Jimbocho is a bit far. 69 00:04:51,250 --> 00:04:52,500 South Indian Cooking 70 00:04:52,500 --> 00:04:54,480 I already found one. 71 00:04:54,480 --> 00:04:57,480 When it comes to Indian cooking, it's gotta be curry. 72 00:05:06,470 --> 00:05:07,000 South Indian Set Meals and Light Meals SANTOSHAM 73 00:05:07,000 --> 00:05:10,150 "South Indian set meals and light meals." 74 00:05:10,150 --> 00:05:14,030 If it's South Indian, I'm sure they have curry. 75 00:05:17,110 --> 00:05:19,970 Kerala region... 76 00:05:21,080 --> 00:05:27,140 I don't care if it's Kerala or Herara, I will eat the first curry I encounter! 77 00:05:37,450 --> 00:05:39,160 Welcome. 78 00:05:39,160 --> 00:05:41,950 Ni~ce aroma. 79 00:05:41,950 --> 00:05:45,490 The spices in the air is arousing my appetite. 80 00:05:48,280 --> 00:05:51,810 Is that South Indian fried rice? 81 00:05:53,730 --> 00:05:56,070 Please sit anywhere you like. 82 00:06:08,690 --> 00:06:11,080 Here's some water. 83 00:06:23,030 --> 00:06:25,620 Let's see... 84 00:06:25,620 --> 00:06:30,640 "Dosa... Crepe made from rice and chickpea flour..." 85 00:06:30,900 --> 00:06:35,820 (Fillings include:) Keema, onion, garlic cheese... 86 00:06:35,990 --> 00:06:39,910 I wonder if this is considered a light meal... 87 00:06:42,160 --> 00:06:46,640 Mil-su... Meals? 88 00:06:48,160 --> 00:06:53,020 I see... It seems "Meals" is a set meal in South India. 89 00:06:53,020 --> 00:06:55,840 You gradually mix the food, and eat. 90 00:06:55,900 --> 00:06:57,580 Sounds good. 91 00:06:57,580 --> 00:07:00,270 Here's Prawn Curry in Banana Leaf. 92 00:07:00,330 --> 00:07:01,610 The rice will follow shortly. 93 00:07:01,610 --> 00:07:03,550 Okay, thanks. 94 00:07:04,420 --> 00:07:05,090 Most Popular, Tropical Taste & Aroma 95 00:07:05,090 --> 00:07:08,210 It's this one. 96 00:07:10,110 --> 00:07:13,390 So that's their most popular item. 97 00:07:14,840 --> 00:07:19,170 There's so many items just for Curry. 98 00:07:19,300 --> 00:07:21,500 Chicken stew? 99 00:07:21,630 --> 00:07:25,600 "It's stew but it's the curry dish that best represents Kerala"... 100 00:07:28,670 --> 00:07:32,420 Sounds really tantalizing. 101 00:07:32,420 --> 00:07:35,510 When unknown things are enumerated like this... 102 00:07:35,510 --> 00:07:38,820 ...the mind comes to a mandala state. 103 00:07:39,310 --> 00:07:43,550 I guess, at a shop like this, I'll try their South Indian Set Meal. 104 00:07:43,640 --> 00:07:48,970 Choose between meat or vegetarian. Okay. 105 00:07:49,220 --> 00:07:50,700 Excuse me. 106 00:07:50,700 --> 00:07:52,240 Yes. 107 00:07:53,290 --> 00:07:55,060 Would you like me to take your order? 108 00:07:55,980 --> 00:07:59,300 Santosham Meals, please. 109 00:07:59,300 --> 00:08:01,630 Got it, Santosham Meals. 110 00:08:01,630 --> 00:08:03,590 As well as... 111 00:08:03,590 --> 00:08:08,020 Garlic Cheese Dosa, half sized. 112 00:08:08,020 --> 00:08:09,960 Understood. 113 00:08:11,080 --> 00:08:14,190 What would you like to drink? 114 00:08:14,320 --> 00:08:17,700 Let's see... Thick Lassi please. 115 00:08:17,700 --> 00:08:20,300 Okay, got it. 116 00:08:21,800 --> 00:08:23,900 Excuse me. 117 00:08:28,270 --> 00:08:33,240 Let's see what kind of baptism will I be receiving. 118 00:08:38,830 --> 00:08:41,000 Thank you for your patience. 119 00:08:41,000 --> 00:08:44,180 Here is the Chicken Stew and Mutton Biryani. 120 00:08:44,180 --> 00:08:45,990 Your order of Appam will be served shortly. 121 00:08:45,990 --> 00:08:48,220 Yes. Thank you. 122 00:08:49,600 --> 00:08:53,930 Stew-like appearance with the taste of curry. 123 00:08:54,320 --> 00:08:55,470 It's delish. 124 00:08:55,470 --> 00:08:56,490 Delish? 125 00:08:56,490 --> 00:08:57,540 So creamy. 126 00:08:57,540 --> 00:08:59,340 Creamy. 127 00:09:00,880 --> 00:09:01,870 This one's yummy too! 128 00:09:01,870 --> 00:09:03,770 Hers is yummy too? 129 00:09:03,770 --> 00:09:05,150 Here is the Appam. 130 00:09:05,150 --> 00:09:06,040 Appam? 131 00:09:06,040 --> 00:09:09,190 This was made using rice flour and coconut. 132 00:09:09,470 --> 00:09:12,860 Waiting for Indian food, feels like I'm undergoing fasting. 133 00:09:12,860 --> 00:09:15,810 Thank you for patiently waiting. Here's Lassi. 134 00:09:18,650 --> 00:09:26,890 [Thick Lassi] Famous milk lassi That anyone can love Spicy and sour It's addicting 135 00:09:28,840 --> 00:09:30,910 I humbly receive. 136 00:09:32,710 --> 00:09:36,160 Hmm? It's frothy. 137 00:09:43,510 --> 00:09:46,230 It's delicious! 138 00:09:46,750 --> 00:09:50,460 What is that... That fizzling feeling. 139 00:09:50,590 --> 00:09:54,290 Soda water? But it's good. 140 00:09:54,290 --> 00:09:57,590 It's the first time I had this kind of Lassi. 141 00:10:00,950 --> 00:10:07,430 Say, have you noticed that South Indian Curry is this watery? 142 00:10:07,430 --> 00:10:11,070 But Japanese curry is gloppy and thick. 143 00:10:11,070 --> 00:10:13,790 Do you know why? 144 00:10:13,790 --> 00:10:15,140 No, I don't. 145 00:10:15,140 --> 00:10:17,430 I don't know either. 146 00:10:17,430 --> 00:10:20,980 I'll give you a hint... 147 00:10:20,980 --> 00:10:22,750 It's the ocean. 148 00:10:23,500 --> 00:10:24,750 "Ocean"? 149 00:10:24,750 --> 00:10:27,740 Thank you for waiting. Here's Beef Fry. 150 00:10:27,740 --> 00:10:29,610 Thank you. 151 00:10:29,840 --> 00:10:33,910 Wai-wait... You won't give the answer? 152 00:10:34,960 --> 00:10:37,580 Am I gonna be left wondering? 153 00:10:37,840 --> 00:10:42,730 Thank you for waiting. Here's Garlic Cheese Dosa. 154 00:10:44,570 --> 00:10:48,130 Oh~, this seems nice. 155 00:10:51,580 --> 00:10:52,280 [Garlic Cheese Dosa (Half)] Indian crepe referred to as a light meal Nice colors! Stretched nicely! Nice Aroma! 156 00:10:52,280 --> 00:10:55,380 Oh~, this looks nice. 157 00:11:04,310 --> 00:11:04,590 The red one is chili while the green one is mint. 158 00:11:04,590 --> 00:11:06,610 [Chutney (Chili • Mint • Coconut)] 159 00:11:06,610 --> 00:11:10,130 The whitish one is coconut chutney. 160 00:11:10,130 --> 00:11:14,520 Please tear the Dosa by hand to a suitable size, put the dip on top, and then eat. 161 00:11:14,520 --> 00:11:18,340 And then, this one's Sambar, curry stew made from lentils. 162 00:11:18,340 --> 00:11:19,640 Take your time. 163 00:11:19,710 --> 00:11:23,290 Chutney? Sambar? 164 00:11:43,610 --> 00:11:46,950 Hoh~, indeed... 165 00:11:46,950 --> 00:11:50,970 It's garlic-cheese. How delectable. 166 00:11:50,970 --> 00:11:53,990 Seems I can expect good things from this shop. 167 00:12:18,110 --> 00:12:22,000 Spiciness that doesn't betray its redness. 168 00:12:22,000 --> 00:12:25,300 But it's exquisitely good! 169 00:12:29,370 --> 00:12:33,960 I wonder what the two whitish ones taste like. 170 00:12:39,280 --> 00:12:40,950 Oh, this one's good too. 171 00:12:41,150 --> 00:12:46,290 Chutney... In the end, I still don't understand what it is... 172 00:12:46,290 --> 00:12:49,890 But it is indeed delicious if I spread it on. 173 00:13:03,290 --> 00:13:07,290 This green one... how "DOS-a" it taste? 174 00:13:14,420 --> 00:13:16,950 Oh, how refreshing. 175 00:13:17,370 --> 00:13:20,550 So this is mint, how pleasing. 176 00:13:31,220 --> 00:13:34,990 Chutney magic of South India. 177 00:13:35,610 --> 00:13:38,610 Dosa is fun. 178 00:13:54,560 --> 00:13:55,660 [Sambar (Lentil Curry)] 179 00:13:55,660 --> 00:13:58,910 Some kind of Indian style miso soup? 180 00:14:07,770 --> 00:14:12,820 Slightly spicy. Curry-flavored lentil soup. 181 00:14:13,870 --> 00:14:17,220 The ingredients are the chunky type. 182 00:14:33,760 --> 00:14:39,970 Dosa is perhaps the road that one has to take to receive curry. 183 00:14:39,970 --> 00:14:44,270 Maybe it was the Silk Road to Curry. 184 00:15:01,640 --> 00:15:06,640 For starters, my South Indian light meal is complete. 185 00:15:11,970 --> 00:15:17,040 Thank you for waiting. Here's Santosham Meals. 186 00:15:18,140 --> 00:15:18,350 [Santosham Meals] Kerala region's Addition Set Meal Mix and grow... Ecstasy! 187 00:15:18,350 --> 00:15:24,260 Yes, here it is! South Indian Set Meal. 188 00:15:34,620 --> 00:15:38,610 Over there is the one I served earlier, Lentil Curry Stew, Sambar. 189 00:15:38,610 --> 00:15:42,730 Vegetable soup, Rasam. Stir-fry vegetables, Thoren. 190 00:15:42,730 --> 00:15:46,950 And Today's Special, Sanma Curry and Chicken Curry. 191 00:15:47,120 --> 00:15:51,360 Rice cracker, Papad. Fried Naan called Bhatura. 192 00:15:51,360 --> 00:15:55,360 Basmati Rice... And this one in the center... 193 00:15:55,360 --> 00:15:59,280 ...is called Masala Vada. It's croquette using Chana chickpeas. 194 00:15:59,280 --> 00:16:02,270 My head can't keep up with Indian food. 195 00:16:02,270 --> 00:16:06,750 You can have free refills of rice, sambar, and rasam so please inform me. 196 00:16:06,810 --> 00:16:08,160 I'll take these now. 197 00:16:08,160 --> 00:16:09,610 Sorry. Can I have this one? 198 00:16:09,610 --> 00:16:11,010 Certainly. 199 00:16:18,660 --> 00:16:23,550 In the aroma of curry, there lives a Yellow Witch. 200 00:16:24,940 --> 00:16:26,240 [Meat Curry (Chicken)] [Fish Curry (Sanma)] 201 00:16:26,240 --> 00:16:29,320 Alright... let's start with... 202 00:16:41,230 --> 00:16:45,950 Yes, this is it... Completely different from Japanese curry. 203 00:16:46,120 --> 00:16:50,250 Deliciousness that's followed by the resounding spiciness. 204 00:17:11,160 --> 00:17:13,290 I see it's Sanma (Pacific saury). 205 00:17:13,290 --> 00:17:18,290 But it's South Indian Sanma. This one's good too. 206 00:17:19,300 --> 00:17:20,610 [Bhatura (Fried Naan)] 207 00:17:20,610 --> 00:17:23,890 Naan that's deep fried, huh? 208 00:17:25,000 --> 00:17:27,300 This one's a first time too. 209 00:17:43,800 --> 00:17:46,650 Fried Naan, nice. 210 00:17:55,030 --> 00:17:57,620 Nice, nice! 211 00:17:57,620 --> 00:18:00,920 Fried Naan. When pairing well with any food, this is second to "naan". 212 00:18:04,070 --> 00:18:05,200 [Thoren (Cabbage • Beets with Coconut Stir Fry)] 213 00:18:05,200 --> 00:18:08,890 And what about this Benishoga-ish one. 214 00:18:17,440 --> 00:18:21,100 Uwah, what is this... It's sweet! 215 00:18:23,640 --> 00:18:28,120 Its appearance and taste are disagreeing with each other in my head. 216 00:18:28,120 --> 00:18:31,420 Interesting, not bad at all. 217 00:18:34,690 --> 00:18:39,500 Let's try this... with Chutney. 218 00:18:50,350 --> 00:18:55,290 See~. I'm glad I didn't let her take away the dips. 219 00:18:55,290 --> 00:18:57,960 Fried Naan. It's truly all-purpose. 220 00:18:57,960 --> 00:19:00,960 I wish I have one at home. 221 00:19:06,290 --> 00:19:08,890 Now this... 222 00:19:18,170 --> 00:19:23,900 Naan is good but this Goro-chan still yearns for the rice. 223 00:19:30,180 --> 00:19:32,780 My dear Rice, I'm sorry. 224 00:19:32,780 --> 00:19:36,350 I wasn't cheating on you with Fried Naan. 225 00:19:36,350 --> 00:19:42,740 It was the road I had to take to recognize anew your good qualities. 226 00:20:04,110 --> 00:20:09,800 Let's see, the one I had earlier was this Sambar... 227 00:20:09,800 --> 00:20:12,400 The one next to it is Rasam? 228 00:20:12,800 --> 00:20:18,140 [Rasam (Tomato Soup)] 229 00:20:18,940 --> 00:20:23,740 I've experienced the charm of Sambar but... 230 00:20:33,310 --> 00:20:37,730 Oh~ it certainly is different. 231 00:20:37,970 --> 00:20:41,930 Mm, mm. Both are good. 232 00:20:41,930 --> 00:20:47,030 Two individuals with different personalities. I like them both. 233 00:20:48,870 --> 00:20:51,110 [Masala Vada (Fried Chickpea Cake)] 234 00:20:51,110 --> 00:20:57,010 There is a station on the JR Ome Line called Hinatawada... Masala Vada. 235 00:21:01,950 --> 00:21:04,550 Ho ho... 236 00:21:07,990 --> 00:21:10,790 It's better if I do it like this. 237 00:21:15,370 --> 00:21:17,670 Yeah, correct answer. 238 00:21:20,290 --> 00:21:21,940 Excuse me. 239 00:21:21,940 --> 00:21:23,050 Yes. 240 00:21:23,160 --> 00:21:25,410 Can I have a refill? 241 00:21:25,410 --> 00:21:26,560 Yes. 242 00:21:30,610 --> 00:21:32,770 Here's your refill. 243 00:21:32,770 --> 00:21:34,970 Thank you very much. 244 00:21:34,970 --> 00:21:37,300 It's like selling by weight (or measure). 245 00:21:37,300 --> 00:21:40,510 Except that it's free. 246 00:21:41,290 --> 00:21:47,130 I remember it says here... "It is recommended to pour the curry and soup on the rice that is in the center... 247 00:21:47,130 --> 00:21:51,130 ...and gradually mixed them together." 248 00:21:51,130 --> 00:21:54,130 Right, right. 249 00:21:57,360 --> 00:21:59,360 Here goes... 250 00:22:08,500 --> 00:22:11,160 It's fine to do too much mixing, isn't it? 251 00:22:11,160 --> 00:22:12,950 We're human after all. 252 00:22:14,980 --> 00:22:17,960 Crunchy veggies go in as well. 253 00:22:20,280 --> 00:22:22,420 This one too. 254 00:22:26,290 --> 00:22:31,590 This is the South Indian Set Meal's final form. 255 00:22:38,090 --> 00:22:43,300 It's delicious... Even an Indian elephant will be amazed. 256 00:23:05,180 --> 00:23:13,250 As you mix and mix, huge lotus flowers bloom on top of the chaotic taste. 257 00:23:41,630 --> 00:23:43,060 Excuse me. 258 00:23:43,060 --> 00:23:43,550 Yes? 259 00:23:43,550 --> 00:23:45,520 I'd like to have rice refill and... 260 00:23:45,520 --> 00:23:46,360 Yes. 261 00:23:46,800 --> 00:23:50,280 Prawn Curry in Banana Leaf. 262 00:23:50,280 --> 00:23:50,810 Yes. 263 00:23:50,810 --> 00:23:52,810 And a Lassi refill, please. 264 00:23:52,810 --> 00:23:55,310 Okay, thank you for your orders. 265 00:23:56,630 --> 00:24:01,970 [Prawn Curry Wrapped in Banana Leaf] Longevity prayer Wrapped in overprotection 266 00:24:02,450 --> 00:24:04,010 Please tell me when to stop. 267 00:24:04,010 --> 00:24:05,240 Okay. 268 00:24:13,370 --> 00:24:14,630 Okay, stop. 269 00:24:14,630 --> 00:24:15,780 Alright. 270 00:24:16,210 --> 00:24:18,450 Please take your time. 271 00:24:28,130 --> 00:24:31,290 A new Yellow Witch has arrived. 272 00:24:42,870 --> 00:24:46,190 It's thickness is completely different from the other one. 273 00:24:46,190 --> 00:24:48,340 It's not watery. 274 00:24:52,020 --> 00:24:57,300 Right now, I'm enjoying a one on one match with curry. 275 00:25:10,000 --> 00:25:15,600 I wonder if the world wrapped in banana leaves will be this peaceful? 276 00:25:24,560 --> 00:25:30,700 My stomach which had forgotten about the congestion in India... 277 00:25:30,700 --> 00:25:34,590 ...is all wrapped up in the comfort of the Kerala sea. 278 00:26:13,110 --> 00:26:14,850 I'm extremely satisfied. 279 00:26:14,850 --> 00:26:17,300 Thank you for this meal. 280 00:26:20,550 --> 00:26:22,750 Thank you for your patronage. 281 00:26:27,050 --> 00:26:28,780 If you like, please have some. 282 00:26:29,250 --> 00:26:30,170 What are they? 283 00:26:30,170 --> 00:26:33,280 A spice called fennel and zarame sugar. 284 00:26:33,280 --> 00:26:37,950 Get the amount you prefer, put it on your palm and then pop it in your mouth. 285 00:26:53,240 --> 00:26:58,290 It is said that fennel helps in improving digestion. 286 00:26:59,090 --> 00:26:59,560 Thanks. 287 00:26:59,560 --> 00:27:01,590 Thank you for coming. 288 00:27:04,080 --> 00:27:04,380 Indian-style palate cleanser. 289 00:27:04,380 --> 00:27:06,410 Based on the manga "Kodoku no Gurume" Story: QUSUMI MASAYUKI Art: TANIGUCHI JIRO (Published by Shukan SPA!) 290 00:27:06,410 --> 00:27:07,000 Screenplay: KODAMA YORIKO 291 00:27:07,000 --> 00:27:08,410 The sweetness of the zarame gives a nice feel-- ugh... 292 00:27:08,410 --> 00:27:10,090 'Inogashira Goro' MATSUSHIGE YUTAKA 293 00:27:10,090 --> 00:27:10,410 Bitter! 294 00:27:10,410 --> 00:27:12,190 'Shimokura' KONDO KOEN 295 00:27:12,190 --> 00:27:12,500 'Shopowner' ISHIBASHI KEI 296 00:27:12,500 --> 00:27:14,190 The fennel spice lingers in one's mouth for quite a while huh. 297 00:27:14,190 --> 00:27:16,190 Opening Narration: NODA KEIICHI 298 00:27:16,190 --> 00:27:18,190 Music: "THE SCREEN TONES" QUSUMI MASAYUKI FUKUMURA SATOSHI KONO FUMIHIKO SHAKE KURIKI KEN 299 00:27:21,730 --> 00:27:22,190 I should have gotten more of the zarame. 300 00:27:22,190 --> 00:27:24,190 Producers: KOMATSU YUKITOSHI KIKUCHI TAKEHIRO YOSHIMI KENSHI 301 00:27:24,190 --> 00:27:26,190 Associate Producer: KAWAMURA SHOKO Chief Producer: ABE SHINJI 302 00:27:26,190 --> 00:27:28,190 Director: IGAWA TAKASHI 303 00:27:28,190 --> 00:27:30,190 In cooperation with: KYODO TV 304 00:27:30,190 --> 00:27:31,340 A 2019 Production of: TV TOKYO 305 00:27:31,340 --> 00:27:34,940 This drama is fiction 306 00:27:34,940 --> 00:27:35,420 After the CM Still More to Come on the Program! 307 00:27:35,420 --> 00:27:38,760 After the CM, it's "Furatto Qusumi". 308 00:27:43,260 --> 00:27:45,590 Author Qusumi Masayuki will visit the shop where the show was filmed... 309 00:27:45,590 --> 00:27:46,090 FURATTO 310 00:27:46,090 --> 00:27:49,360 Ochanomizu Volume Narrator: UEKUSA TOMOKI (TV Tokyo Announcer) 311 00:27:49,980 --> 00:27:56,380 The one visited this time was this shop close to Ochanomizu Station, Santosham. 312 00:27:56,660 --> 00:27:57,060 "Indian Chopped Salad" 313 00:27:57,060 --> 00:27:59,490 "Kodoku no Gurume" Original Writer QUSUMI MASAYUKI 314 00:27:59,490 --> 00:28:01,170 A salad I've never heard before, and then... 315 00:28:01,200 --> 00:28:03,240 Mutton Curry with 316 00:28:03,240 --> 00:28:04,940 Chettinad 317 00:28:04,940 --> 00:28:05,690 Masala 318 00:28:05,690 --> 00:28:07,110 ...I'll go with that. 319 00:28:07,580 --> 00:28:07,740 And as for the drink...? 320 00:28:07,740 --> 00:28:09,840 Shopowner HORI FUMIKO-san 321 00:28:09,840 --> 00:28:11,710 Here is "Godfather". 322 00:28:11,710 --> 00:28:14,350 It's the "Godfather". 323 00:28:15,110 --> 00:28:18,200 Wow. It's the Indian Godfather. 324 00:28:25,670 --> 00:28:27,750 It's good. 325 00:28:27,750 --> 00:28:28,150 Indian Chopped Salad 326 00:28:28,150 --> 00:28:31,890 The first item is... Indian Chopped Salad. 327 00:28:36,670 --> 00:28:38,330 Nice. 328 00:28:40,970 --> 00:28:41,910 I'm liking it. 329 00:28:43,440 --> 00:28:44,650 I like the spices! 330 00:28:44,730 --> 00:28:46,010 It comes later. 331 00:28:48,250 --> 00:28:49,020 This is good! 332 00:28:50,280 --> 00:28:51,420 It's really good! 333 00:28:51,840 --> 00:28:53,820 This is excellent. 334 00:28:53,820 --> 00:28:55,420 You put beets in this, right? 335 00:28:55,420 --> 00:28:56,590 That's right, it's fresh beets. 336 00:28:56,590 --> 00:28:58,630 It's super good. 337 00:28:59,590 --> 00:29:01,800 I think one should definitely order this if visiting. 338 00:29:03,140 --> 00:29:04,340 Next... 339 00:29:04,340 --> 00:29:10,020 Here are Mutton Curry Chettinad Masala... and Basmati Rice. 340 00:29:10,020 --> 00:29:10,140 This type of Mutton Curry is something I've never seen before. 341 00:29:10,140 --> 00:29:13,910 Bismati Rice Mutton Curry Chettinad Masala 342 00:29:19,030 --> 00:29:21,000 Try this much first... 343 00:29:25,420 --> 00:29:26,780 Delish. 344 00:29:26,880 --> 00:29:30,100 The mutton's good. It's super good. 345 00:29:30,420 --> 00:29:34,330 Rather than spicy... 346 00:29:34,330 --> 00:29:38,200 It has a very gentle mild taste. 347 00:29:39,750 --> 00:29:41,070 Delicious! 348 00:29:41,070 --> 00:29:43,900 It's good to eat with these leaves. 349 00:29:43,900 --> 00:29:47,870 The leaves are curry leaves, it's what they're called. 350 00:29:47,870 --> 00:29:51,180 It's essential in South Indian cooking. 351 00:29:51,260 --> 00:29:53,650 Ah, it's so good. Somehow... 352 00:29:53,650 --> 00:29:55,380 It has a bite to it. 353 00:29:55,380 --> 00:29:58,690 Like I'm feeling it go "rawrrr!" now. Ah, I can feel it. 354 00:29:59,220 --> 00:30:00,800 And that's what's so good about it. 355 00:30:00,800 --> 00:30:02,490 Ah~, delicious. 356 00:30:02,490 --> 00:30:03,250 Featured Eatery: SANTOSHAM Tokyo-to, Chiyoda-ku, Kanda Ogawamachi 3 - 2 357 00:30:03,250 --> 00:30:05,960 South Indian Cuisine Restaurant, Santosham. 358 00:30:05,960 --> 00:30:09,380 If visiting, please check our program's website. 359 00:30:13,300 --> 00:30:14,970 Next on "Kodoku no Gurume"... 360 00:30:14,970 --> 00:30:20,540 "Amberjack Teriyaki Set Meal and Cream Croquettes of Gotokuji, Setagaya Ward, Tokyo" 361 00:30:20,540 --> 00:30:21,950 Tune in next time. 26836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.