All language subtitles for Chasing Shadows 2014 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,690 --> 00:00:36,690 Who are you? What do you want? 2 00:00:37,010 --> 00:00:38,010 Hello, sir. 3 00:00:38,110 --> 00:00:39,990 I'm D .I. Scanlon. This is D .S. Stone. 4 00:00:41,170 --> 00:00:42,810 Would you like to see some identification, please? 5 00:00:43,190 --> 00:00:44,730 This is my mother's house. There's nothing here. 6 00:00:46,330 --> 00:00:47,330 Liar. 7 00:00:49,750 --> 00:00:56,050 You don't have to say anything. 8 00:01:32,170 --> 00:01:33,170 Harold Taft? 9 00:01:48,810 --> 00:01:49,810 Yes, sir? 10 00:01:51,290 --> 00:01:52,290 Huh? 11 00:01:52,430 --> 00:01:53,430 Hold on. 12 00:01:56,830 --> 00:02:00,410 Sold a briefing for the murder of a drug addict. You can't pay them to turn up. 13 00:02:00,720 --> 00:02:03,880 Mentioned the word serial killer, and suddenly you need extra chairs. 14 00:02:04,360 --> 00:02:05,460 Multiple murderer. 15 00:02:07,260 --> 00:02:08,759 You've done plenty of these before? 16 00:02:09,220 --> 00:02:10,400 No, never. 17 00:02:11,580 --> 00:02:15,400 Follow my lead. Remember, it's a good news day. 18 00:02:20,700 --> 00:02:26,140 And Alan Harvey would undoubtedly have killed more than three women if it 19 00:02:26,140 --> 00:02:27,820 for some exemplary police work. 20 00:02:28,740 --> 00:02:33,280 Particularly... from D .S. Stone here, who will talk you through the arrest. 21 00:02:37,720 --> 00:02:39,460 Carol Taft should be alive. 22 00:02:44,200 --> 00:02:51,160 What D .S. Stone means is, despite this success, 23 00:02:51,520 --> 00:02:53,580 it's no time for a celebration. 24 00:02:54,060 --> 00:02:56,720 What I mean is, if we had treated... 25 00:02:57,200 --> 00:02:58,960 Each woman as part of a patent. 26 00:02:59,680 --> 00:03:03,260 Rather than separate missing persons cases, we would have found Alan Harvey 27 00:03:03,260 --> 00:03:04,260 sooner. 28 00:03:04,440 --> 00:03:06,380 And Carol Tapp would still be alive. 29 00:03:07,600 --> 00:03:08,800 Um, we failed. 30 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 I failed. 31 00:03:37,800 --> 00:03:41,000 You believe Homicide Command should be working more closely with missing 32 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 persons? 33 00:03:44,700 --> 00:03:45,700 Yes. 34 00:03:46,260 --> 00:03:50,120 Yes, most of the people that go missing are vulnerable, and we need to be 35 00:03:50,120 --> 00:03:52,960 looking at them the way Alan Harvey did, as potential victims. 36 00:03:53,880 --> 00:03:56,060 Otherwise, we'll be too late again. 37 00:03:59,000 --> 00:04:00,440 You start on Monday. 38 00:04:02,980 --> 00:04:07,950 Sir? The strategic outcome of this case is your permanent secondment to missing 39 00:04:07,950 --> 00:04:11,050 persons looking for serial killers. 40 00:04:14,890 --> 00:04:16,149 You're telling me I'm leaving? 41 00:04:16,730 --> 00:04:20,709 I'm telling you, you're finished, D .S. Stone. 42 00:05:41,130 --> 00:05:42,130 Yeah. 43 00:06:47,470 --> 00:06:51,610 You'll see that. Morning, Sal. Oh, can you ask Eric to resend that study on the 44 00:06:51,610 --> 00:06:54,710 elderly? I thought it was about pensions and deleted it. Sure. Will do. 45 00:07:01,990 --> 00:07:05,690 Hi. I'm Ruth Hatterley, one of the senior analysts here. 46 00:07:06,570 --> 00:07:08,090 I believe we're going to be working together. 47 00:07:09,470 --> 00:07:10,470 That's me. 48 00:07:10,990 --> 00:07:13,070 You are D .S. Stone. 49 00:07:13,410 --> 00:07:14,650 Is it all right if I call you Sean? 50 00:07:18,640 --> 00:07:22,140 You're booked in for an induction at 10. 51 00:07:23,340 --> 00:07:25,360 I'll take you to meet everybody first. 52 00:07:26,720 --> 00:07:28,600 We're really excited about you being here. 53 00:07:30,160 --> 00:07:31,200 It's long overdue. 54 00:07:32,000 --> 00:07:36,080 Obviously, we advise the police all the time, but we never get to do any field 55 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 work. Do you have a husband? 56 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 No. 57 00:07:40,320 --> 00:07:46,740 No, I don't. I do have a son who is... I'm just ridiculously 58 00:07:46,740 --> 00:07:50,480 excited about the fact that I'm going to be working with someone who is as 59 00:07:50,480 --> 00:07:54,900 fascinated by serial killers as he is. Multiple murderer, and I'm not 60 00:07:54,900 --> 00:07:55,900 fascinated. 61 00:07:57,040 --> 00:08:02,380 But you are looking into those missing persons most at risk of becoming victims 62 00:08:02,380 --> 00:08:04,260 of serial killers. Multiple murderer. 63 00:08:05,540 --> 00:08:07,280 I'm so sorry, what's the difference? 64 00:08:08,860 --> 00:08:12,100 Serial killers live in Hollywood. Multiple murderer helps keep them where 65 00:08:12,100 --> 00:08:14,140 belong. Which is where? 66 00:08:14,420 --> 00:08:15,420 Right next door. 67 00:08:16,170 --> 00:08:19,110 They're not fascinating. They're not evil geniuses, most are merely 68 00:08:19,110 --> 00:08:20,110 opportunists. 69 00:08:21,170 --> 00:08:24,170 So, where do we start? 70 00:08:25,130 --> 00:08:29,510 Well, I've looked at every low and medium risk missing person reported in 71 00:08:29,510 --> 00:08:30,850 region over the past three months. 72 00:08:31,130 --> 00:08:35,530 I've focused on the five groups most often targeted by UK multiple murderers. 73 00:08:35,570 --> 00:08:36,249 Which are? 74 00:08:36,250 --> 00:08:38,690 Well, ask your son. Sounds like he would know. 75 00:08:39,289 --> 00:08:40,830 We're left with those. 76 00:08:41,549 --> 00:08:44,110 We need to focus on her, Taylor Davis. 77 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 Aged 16. 78 00:08:46,160 --> 00:08:47,800 Why isn't she high priority? 79 00:08:48,180 --> 00:08:51,720 Because she's ran away three times in the last year. But she always returns 80 00:08:51,720 --> 00:08:56,380 between hours 24 and 30. We're now in hour 60. No sightings, no phone, no 81 00:08:56,380 --> 00:08:57,359 media activity. 82 00:08:57,360 --> 00:08:59,240 How long have you been here? We're creatures of habit. 83 00:08:59,600 --> 00:09:01,060 That's what creates patterns. 84 00:09:01,800 --> 00:09:02,880 Taylor broke hers. 85 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 Do you have a car? 86 00:09:04,560 --> 00:09:06,420 I'm going to see Taylor's investigating officer. 87 00:09:51,500 --> 00:09:52,700 Why didn't we travel together? 88 00:09:53,400 --> 00:09:54,740 I think while I drive. 89 00:09:55,560 --> 00:09:58,620 What's a medium -risk runway got to do with me? Because she's actually hiring. 90 00:09:58,700 --> 00:10:00,740 Well, not according to this, she's... Well, that's why I'm here. You have to 91 00:10:00,740 --> 00:10:02,320 prioritise Taylor Davis immediately. 92 00:10:02,740 --> 00:10:05,540 Right, is that before or after I look for whoever slashed the boy's throat 93 00:10:05,540 --> 00:10:06,540 night for his mobile phone? 94 00:10:06,600 --> 00:10:10,160 Hmm? Or for the man sexually assaulted women in the toilets of the local A &E? 95 00:10:10,320 --> 00:10:11,319 Is he dead? 96 00:10:11,320 --> 00:10:12,320 Who? The boy. 97 00:10:13,160 --> 00:10:14,160 No, what... Before then. 98 00:10:14,939 --> 00:10:18,720 Where's he going? Where are you going? To see Taylor's mother. No, you are not. 99 00:10:18,740 --> 00:10:22,540 You are not. If anyone's going to speak to her, it's going to be me. Not now, 100 00:10:22,620 --> 00:10:23,620 Raymond. 101 00:10:28,920 --> 00:10:31,220 Sorry about this, having to drive me. 102 00:10:32,100 --> 00:10:33,740 No point in us taking three cars. 103 00:10:34,680 --> 00:10:36,680 Do you know him, dear Stone? 104 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 A reputation only. 105 00:10:38,780 --> 00:10:41,240 He seems to have decided not to like me. 106 00:10:42,540 --> 00:10:44,060 How long have you two been working together? 107 00:10:46,510 --> 00:10:47,510 Two hours. 108 00:10:48,330 --> 00:10:51,130 I know, it should take slightly longer. 109 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 It's not you. 110 00:10:53,970 --> 00:10:54,970 You think? 111 00:10:55,010 --> 00:10:56,010 I know. 112 00:10:56,710 --> 00:11:00,510 Deerstone marches to the beat of his own drum. I'm not entirely sure if it's 113 00:11:00,510 --> 00:11:01,870 medical, but it's definitely not personal. 114 00:11:03,650 --> 00:11:05,110 I think this is an opportunity. 115 00:11:05,330 --> 00:11:06,330 Oh, this is an opportunity. 116 00:11:06,930 --> 00:11:10,590 It's an opportunity for Homicide Command to dump what they see as a liability on 117 00:11:10,590 --> 00:11:11,590 the missing person. 118 00:11:11,930 --> 00:11:12,930 No offence. 119 00:11:14,450 --> 00:11:17,750 They're finding the missing, telling their families that they're safe. That's 120 00:11:17,750 --> 00:11:21,450 why I do this job. I thought this was going to be a chance to find the ones 121 00:11:21,450 --> 00:11:22,450 aren't safe. 122 00:11:22,730 --> 00:11:23,810 Look on the bright side. 123 00:11:24,850 --> 00:11:25,629 What's that? 124 00:11:25,630 --> 00:11:26,730 You've got to ride with me. 125 00:11:40,990 --> 00:11:41,990 I'll lead, OK? 126 00:11:42,890 --> 00:11:46,150 Hi, Mr Davies. I'm D .I. Pryor. I'm afraid there's no news about Taylor. 127 00:11:46,650 --> 00:11:50,210 I'm Ruth from Missing Persons. He's not keeping anything from you. Come in. 128 00:11:54,790 --> 00:11:56,390 Does Taylor have a college bag? 129 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 This is it. 130 00:11:58,630 --> 00:12:02,910 She took it with her and some clothes and stuff the other time she went, but 131 00:12:02,910 --> 00:12:04,230 Stanley's already been through it. 132 00:12:04,970 --> 00:12:07,030 He said detectives only come if it's suspicious. 133 00:12:08,130 --> 00:12:10,650 Yeah, I just need to make sure nothing was missed. That's all. 134 00:12:11,500 --> 00:12:14,560 So Taylor was laughing by you missing the leg wearing the jeans trainers and 135 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 red jacket? 136 00:12:16,540 --> 00:12:18,300 Yeah. Tay went to college as usual. 137 00:12:18,880 --> 00:12:19,980 Did all her classes. 138 00:12:20,860 --> 00:12:21,940 But she never came back. 139 00:12:22,400 --> 00:12:24,880 13 to 17 year olds go missing more than anyone else. 140 00:12:25,180 --> 00:12:27,880 Most don't go far and come back quickly. But she hasn't. 141 00:12:28,980 --> 00:12:30,760 And she never missed college the other time. 142 00:12:31,400 --> 00:12:33,480 Do we know where Taylor went on those other occasions? 143 00:12:35,880 --> 00:12:38,000 It's not always been easy between me and Taylor. 144 00:12:39,180 --> 00:12:40,620 When she came back I thought... 145 00:12:40,910 --> 00:12:41,910 We thought it was best left. 146 00:12:43,210 --> 00:12:44,210 I did it. 147 00:12:44,470 --> 00:12:45,730 You phoned all her friends? 148 00:12:45,990 --> 00:12:48,830 Those we know of. We gave PC Stanley a list. 149 00:12:49,230 --> 00:12:50,230 Is there a boyfriend? 150 00:12:50,970 --> 00:12:51,970 Where's her phone? 151 00:12:52,310 --> 00:12:53,310 She hasn't got one. 152 00:12:54,110 --> 00:12:57,530 She lost it sometime last week. I can't remember when exactly. 153 00:12:58,750 --> 00:13:01,550 I know she was unhappy about it. She lived on that thing. 154 00:13:01,850 --> 00:13:02,850 Has she got bad breath? 155 00:13:05,350 --> 00:13:07,370 What the hell was that, Thea Stone? What? 156 00:13:07,570 --> 00:13:10,350 Have you any idea how they're feeling? No. 157 00:13:10,590 --> 00:13:14,010 So you'll prioritize Taylor? On what grounds? Well, that she's at least as 158 00:13:14,010 --> 00:13:15,690 likely to have been abducted as she is to have run away. 159 00:13:26,710 --> 00:13:27,710 Jump in. 160 00:13:46,600 --> 00:13:51,480 I am not going to phone you again to find out where you are. You have to tell 161 00:13:51,480 --> 00:13:52,480 what you're doing. 162 00:13:53,100 --> 00:13:56,380 I'm waiting for someone from Taylor's class to take me to her tutor room. 163 00:13:57,120 --> 00:14:01,240 I thought it meant before you actually do it. 164 00:14:03,960 --> 00:14:05,820 So is this where we're interviewing them? 165 00:14:07,720 --> 00:14:08,720 Who? 166 00:14:09,340 --> 00:14:10,279 Taylor's friends. 167 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 That's why we're... 168 00:14:14,190 --> 00:14:16,010 Why are we here, Sean? 169 00:14:17,270 --> 00:14:20,870 Because mobile phones continue to emit a signal even after they've been switched 170 00:14:20,870 --> 00:14:21,870 off or taken to pieces. 171 00:14:22,310 --> 00:14:23,390 I ran a trace. 172 00:14:24,510 --> 00:14:26,150 Taylor's phone is somewhere in this building. 173 00:14:26,370 --> 00:14:27,370 You police? 174 00:14:27,410 --> 00:14:28,410 Yes, who are you? 175 00:14:28,650 --> 00:14:29,650 Sophie. 176 00:14:29,850 --> 00:14:32,010 Sophie Scarrow. Ruth Hattersley. Hi. 177 00:14:34,630 --> 00:14:40,050 Ah, so you know Taylor Davis? Yeah, we have a few classes together, that's 178 00:14:40,050 --> 00:14:41,050 it. 179 00:14:41,100 --> 00:14:44,400 Did she ever talk to you about any problems she might be having? 180 00:14:45,300 --> 00:14:47,120 We don't really talk about anything. 181 00:14:47,840 --> 00:14:49,220 You do know she's missing? 182 00:14:49,480 --> 00:14:52,420 Yeah. Any idea where she might go? 183 00:14:53,840 --> 00:14:55,180 Oh, I said we don't really talk. 184 00:14:56,480 --> 00:14:57,600 We all have brains. 185 00:14:58,180 --> 00:15:00,480 To be honest, she don't really have any. 186 00:15:02,720 --> 00:15:04,060 You got visitors, sir? 187 00:15:04,740 --> 00:15:05,760 You hear about Taylor? 188 00:15:06,200 --> 00:15:07,200 Any news? 189 00:15:07,390 --> 00:15:11,270 Do these students have their own desks or lockers, places they can store 190 00:15:12,070 --> 00:15:13,070 No. Why? 191 00:15:13,210 --> 00:15:14,430 We need to find Taylor's phone. 192 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 I've got it. 193 00:15:16,450 --> 00:15:17,450 Have you? 194 00:15:17,650 --> 00:15:20,950 She's been warned not to use it during lessons over and over again, but she 195 00:15:20,950 --> 00:15:21,950 on doing it. 196 00:15:22,350 --> 00:15:23,370 So I took it from her. 197 00:15:24,130 --> 00:15:25,130 When? 198 00:15:25,190 --> 00:15:26,190 Last Thursday. 199 00:15:26,350 --> 00:15:29,970 I told her on Friday she could have it back after the weekend, but obviously 200 00:15:29,970 --> 00:15:32,250 with everything that's been going on... Been in the drawer the whole time? 201 00:15:32,550 --> 00:15:35,330 I couldn't have known what she was planning, could I? You haven't tampered 202 00:15:35,330 --> 00:15:36,630 it? Of course not. 203 00:15:40,160 --> 00:15:41,620 Lot, we need her code. 204 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 You tried her birthday? 205 00:15:43,440 --> 00:15:46,580 I alternate between my son's birthday and the day I got my decree nisi. 206 00:15:47,340 --> 00:15:48,480 What code do you use? 207 00:15:48,720 --> 00:15:50,540 Why, the whole point of the code is meant to be secret. 208 00:15:51,460 --> 00:15:54,020 Right. If I told you I'd have to change it, what would be the point of that? 209 00:15:54,220 --> 00:15:55,340 Yep, yep, okay, forget it. 210 00:15:56,600 --> 00:15:58,020 What? Van Gogh. 211 00:15:58,660 --> 00:15:59,639 Date of birth? 212 00:15:59,640 --> 00:16:00,640 No. 213 00:16:03,020 --> 00:16:04,020 Death. 214 00:16:10,830 --> 00:16:13,710 This is Angela Bale. She's director of the Missing Persons Bureau. 215 00:16:14,090 --> 00:16:15,090 It's your new boss. 216 00:16:16,210 --> 00:16:20,730 So that's DS Stone, who didn't come to meet me this morning. 217 00:16:21,710 --> 00:16:23,190 I think so. 218 00:16:23,490 --> 00:16:28,110 He hasn't actually introduced himself to me yet or shared anything other than 219 00:16:28,110 --> 00:16:30,270 the fact that he prefers to drive alone. 220 00:16:30,530 --> 00:16:33,150 I've yet to meet the person that you can't connect with. 221 00:16:33,390 --> 00:16:36,030 Well, you would have done if he hadn't ignored you. 222 00:16:48,990 --> 00:16:51,090 Taylor spent a lot of time on one website. 223 00:16:53,770 --> 00:16:54,770 IMC. 224 00:17:01,010 --> 00:17:02,210 It's my choice. 225 00:17:02,990 --> 00:17:04,530 It's a suicide website. 226 00:17:04,869 --> 00:17:06,849 You used to talk about how to do it. 227 00:17:07,230 --> 00:17:08,290 Not very good advice. 228 00:17:08,970 --> 00:17:11,010 Otherwise it wouldn't be a website. Then I'd be dead. 229 00:17:12,450 --> 00:17:15,109 Join as a 16 -year -old girl. 230 00:17:55,140 --> 00:18:01,620 Maybe it's not a suicide website at all. Maybe it's actually a place for 231 00:18:01,620 --> 00:18:07,520 isolated kids to contact each other and that actually prevents them from killing 232 00:18:07,520 --> 00:18:10,320 themselves. Hello. Can I help you? 233 00:18:10,720 --> 00:18:11,719 Who are you? 234 00:18:11,720 --> 00:18:16,140 Kay. I'm off. Mr. Pryor sent me. He said you're looking into a suspicious 235 00:18:16,140 --> 00:18:17,140 missing person. 236 00:18:17,160 --> 00:18:17,999 Yes, we are. 237 00:18:18,000 --> 00:18:19,740 But he knows we're busy at the moment. 238 00:18:20,460 --> 00:18:23,400 Right. If you could just leave your contact details. Yeah, that's Chloe. 239 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 That's my daughter. 240 00:18:26,720 --> 00:18:28,020 Why have you crossed her out? 241 00:18:28,480 --> 00:18:29,740 Oh, that doesn't mean anything. 242 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Yes, it does. 243 00:18:31,080 --> 00:18:34,960 Every week for months I've been going to that station and every week they mug me 244 00:18:34,960 --> 00:18:38,560 off. That's because she's 20 and therefore an adult with a history of 245 00:18:38,560 --> 00:18:41,560 and absconding. That is Chloe, isn't it? And that's your excuse for doing 246 00:18:41,560 --> 00:18:44,840 nothing? No, that's the reason the police haven't prioritised her. Plus the 247 00:18:44,840 --> 00:18:46,980 you told them she said she wasn't coming back. 248 00:18:47,220 --> 00:18:49,720 Yeah, but she didn't mean it. Why did she say it then? 249 00:18:50,040 --> 00:18:53,100 Because people do when they row. She always says it. Maybe this time is 250 00:18:53,100 --> 00:18:54,200 different. That's what I'm saying. 251 00:18:54,760 --> 00:18:56,380 Someone took her. I know they did. 252 00:18:56,600 --> 00:18:59,280 I've got no evidence, but I know. 253 00:18:59,640 --> 00:19:01,040 I know something's wrong. 254 00:19:01,400 --> 00:19:05,080 Kay, the reality is that most of the people on that wall, they'll turn up 255 00:19:05,080 --> 00:19:06,080 and well. 256 00:19:07,120 --> 00:19:10,520 Chloe always phones me, even if it's only to shout at me. 257 00:19:12,440 --> 00:19:19,400 Someone took her, and even if she... I just want her back with me. 258 00:19:20,140 --> 00:19:23,080 I can't get on, not until I know everything. 259 00:19:31,500 --> 00:19:32,820 Not even an up -the -gate picture. 260 00:19:33,820 --> 00:19:35,980 I'm so sorry. Oh, don't bother. 261 00:19:37,420 --> 00:19:39,100 It is a suicide site. 262 00:19:39,560 --> 00:19:45,020 I need more time to decipher her usernames, but at least one of the kids 263 00:19:45,020 --> 00:19:46,540 has killed himself recently. 264 00:19:47,340 --> 00:19:49,100 He was found six weeks ago. 265 00:19:49,740 --> 00:19:50,920 Disused print work. 266 00:19:51,680 --> 00:19:52,820 Kieran Gandley. 267 00:19:54,160 --> 00:19:55,160 Aged 17. 268 00:19:55,400 --> 00:19:58,100 He joined IMC three months before Taylor. 269 00:20:21,379 --> 00:20:22,680 Well? Hello, darling. 270 00:20:23,800 --> 00:20:24,820 How was school? 271 00:20:25,220 --> 00:20:26,220 Mum! 272 00:20:27,280 --> 00:20:30,960 Don't try and distract me. Did you or did you not meet a serial killer? 273 00:20:31,500 --> 00:20:32,540 Multiple murderer. 274 00:20:33,060 --> 00:20:36,880 Well, technically, multiple murderer is an umbrella term encompassing spree 275 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 killers, serial killers and mass murderers. Was that a yes? 276 00:20:39,760 --> 00:20:41,360 Let her get in the door, Brian. 277 00:20:41,680 --> 00:20:42,680 Everything all right? 278 00:20:43,240 --> 00:20:45,080 Mum! Don't pester. 279 00:20:45,580 --> 00:20:48,100 But look, I can help. Come on, ask me anything. 280 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 OK? 281 00:20:50,090 --> 00:20:51,750 How did your maths test go? 282 00:20:54,950 --> 00:20:56,870 You did do the maths test? 283 00:20:57,250 --> 00:20:58,710 Yes, I did the maths test. 284 00:21:02,710 --> 00:21:03,710 All right. 285 00:21:04,510 --> 00:21:06,830 I was told to ask you. 286 00:21:07,670 --> 00:21:12,190 What are the five groups most often targeted by UK serial killers? 287 00:21:13,290 --> 00:21:18,120 Prostitutes. Gay men, the elderly, kids and runaways. That's in no particular 288 00:21:18,120 --> 00:21:20,080 order. Do you want them in any particular order? 289 00:21:20,400 --> 00:21:23,000 Serial killers are not fascinating, Brian. 290 00:21:23,340 --> 00:21:27,700 They're not evil geniuses. Most are merely opportunists. 291 00:21:29,220 --> 00:21:30,660 Go on, do your homework. 292 00:21:31,980 --> 00:21:35,640 More importantly, what's D .S. Stone like? 293 00:21:36,140 --> 00:21:40,320 Oh, probably as close as I'll ever get to an actual psycho. 294 00:21:40,740 --> 00:21:41,359 Who is? 295 00:21:41,360 --> 00:21:42,360 No one! 296 00:21:44,270 --> 00:21:45,270 It's ironic. 297 00:21:45,310 --> 00:21:50,990 Apparently, he's known for making connections, but... Handsome? Oh, Mum, I 298 00:21:50,990 --> 00:21:51,989 not interested. 299 00:21:51,990 --> 00:21:53,570 I wasn't asking for you. 300 00:21:54,130 --> 00:21:55,190 Are you married? 301 00:21:55,970 --> 00:22:00,710 Well, if anyone did accidentally marry him, it wouldn't have lasted long. 302 00:22:01,270 --> 00:22:03,470 Well, you're the expert, sweetheart. 303 00:22:17,200 --> 00:22:18,200 Yeah, you phoned the office? 304 00:22:18,240 --> 00:22:19,240 Yes. 305 00:22:20,540 --> 00:22:21,680 So you hear about that lad? 306 00:22:22,320 --> 00:22:23,600 The boy they say killed himself. 307 00:22:24,060 --> 00:22:24,979 Kieran Ganley. 308 00:22:24,980 --> 00:22:25,939 That's right. 309 00:22:25,940 --> 00:22:26,940 Yeah, I remember him. 310 00:22:32,260 --> 00:22:33,380 It was me who found him. 311 00:22:34,280 --> 00:22:35,280 Come on, I'll tell you. 312 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 Yeah, I told him. 313 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 I told the boss. 314 00:22:40,660 --> 00:22:41,760 Too easy to get in. 315 00:22:42,580 --> 00:22:45,280 Now I'm going to hear all the while the amount of young kids I've chased off. 316 00:22:46,200 --> 00:22:49,600 I mean, I said, you need to sort it before something bad happens. 317 00:22:51,980 --> 00:22:55,880 Yeah, I don't know why you're back, but I can show you the emails that I've 318 00:22:55,880 --> 00:22:56,819 sent. 319 00:22:56,820 --> 00:22:57,820 They're all dated. 320 00:22:59,260 --> 00:23:00,840 Think they've offered me any emotional support? 321 00:23:03,420 --> 00:23:04,420 Nope. 322 00:23:10,660 --> 00:23:11,660 Yeah. 323 00:23:15,150 --> 00:23:16,190 He was in one of these. 324 00:23:17,790 --> 00:23:18,850 Not sure which one. 325 00:23:20,690 --> 00:23:21,690 Yeah. 326 00:23:22,930 --> 00:23:23,930 Ah, this is it. 327 00:23:27,150 --> 00:23:28,510 Yep. There. 328 00:23:29,830 --> 00:23:31,770 He was on the floor with a rope around his neck. 329 00:23:32,830 --> 00:23:36,690 You said the boy, they say, killed himself. You doubt it was suicide? 330 00:23:37,450 --> 00:23:38,530 Who cares what I think? 331 00:23:39,370 --> 00:23:40,650 I mean, kids get in all the while. 332 00:23:41,110 --> 00:23:42,110 How? 333 00:23:42,590 --> 00:23:43,590 Just climb the fence. 334 00:23:44,010 --> 00:23:45,210 That razor wire wasn't up then. 335 00:23:46,230 --> 00:23:47,590 Who knows what they were doing up here. 336 00:23:48,010 --> 00:23:49,010 I warned the boss. 337 00:23:49,570 --> 00:23:50,570 I can prove I did. 338 00:24:19,310 --> 00:24:20,890 Tell me all about it. 339 00:24:22,290 --> 00:24:27,070 Kieran will have known from the website that hanging is the more painful way to 340 00:24:27,070 --> 00:24:31,030 die, but in the end, suicidal and homicidal ligature strangulation look 341 00:24:31,030 --> 00:24:32,030 notoriously alike. 342 00:24:35,810 --> 00:24:37,570 You didn't mean that, did you? 343 00:24:37,850 --> 00:24:38,850 No. 344 00:24:39,270 --> 00:24:41,330 What is she like, your new colleague? 345 00:24:41,970 --> 00:24:44,610 Forty, five foot eight. She has a Rolodex. 346 00:24:44,810 --> 00:24:46,630 Yeah, but what was she like, Sean? 347 00:24:49,540 --> 00:24:52,820 Like? Did you ask loads of questions, as we said? 348 00:24:53,060 --> 00:24:54,320 Straight away. Have you got a husband? 349 00:24:56,720 --> 00:24:59,040 That was right, wasn't it? 350 00:24:59,580 --> 00:25:01,860 Do you remember I told you to be careful? 351 00:25:02,640 --> 00:25:04,660 She maybe feel awkward. 352 00:25:05,060 --> 00:25:06,840 She might think you're interested. 353 00:25:08,820 --> 00:25:10,320 Romantically. Why? 354 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Never mind. 355 00:25:13,360 --> 00:25:14,360 Anything else? 356 00:25:14,940 --> 00:25:16,240 Uh, she has a son. 357 00:25:16,520 --> 00:25:17,560 Very good name. 358 00:25:18,140 --> 00:25:19,440 I didn't say. Did you ask? 359 00:25:20,600 --> 00:25:21,600 No. 360 00:25:24,280 --> 00:25:30,020 Your dinner is in the fridge, and I didn't have time to iron today, so I'll 361 00:25:30,020 --> 00:25:32,220 bring it on Thursday, okay? 362 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 Wallet? 363 00:25:50,340 --> 00:25:51,340 Bye. 364 00:25:52,960 --> 00:25:53,960 Bye. 365 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 Who's that? 366 00:26:20,720 --> 00:26:23,740 If you're actually practicing creeping up on people, I'm going to start 367 00:26:23,740 --> 00:26:25,480 worrying. What are you doing? 368 00:26:26,100 --> 00:26:29,060 Nothing. And why are you calling yourself Emma? 369 00:26:29,320 --> 00:26:36,240 Listen, when you go online and read about murder and stuff, you don't 370 00:26:36,240 --> 00:26:40,220 ever look at dark stuff, do you? 371 00:26:40,620 --> 00:26:42,080 Define dark, Mum. 372 00:26:42,280 --> 00:26:48,480 Some people go on the web because it seems like everything is there. All the 373 00:26:48,480 --> 00:26:50,220 answers are at your fingertip. 374 00:26:50,430 --> 00:26:54,470 Mum, are you going to rant on about how you and Dad had to split up because it 375 00:26:54,470 --> 00:26:55,510 was the only option again? 376 00:26:55,770 --> 00:26:56,770 No. 377 00:26:57,030 --> 00:26:58,210 Why bring him up? 378 00:26:58,930 --> 00:27:00,850 Why are you on a suicide forum? 379 00:27:01,170 --> 00:27:02,730 You've seen IMC before. 380 00:27:03,250 --> 00:27:06,650 Look, I look at all types of stuff on the internet. What do you want me to 381 00:27:08,150 --> 00:27:13,050 That you are not and never will be one of those kids whose mothers find out too 382 00:27:13,050 --> 00:27:14,810 late how lost you were. 383 00:27:15,470 --> 00:27:19,710 Mum, I promise you will always know. 384 00:27:20,280 --> 00:27:21,320 how lost I am. 385 00:27:54,030 --> 00:27:54,809 Hello, Donna. 386 00:27:54,810 --> 00:27:57,630 Hi. I thought working might help. 387 00:27:58,850 --> 00:28:04,170 I was wondering, was there anything to suggest that Taylor might have been 388 00:28:04,170 --> 00:28:06,410 feeling low recently? 389 00:28:07,610 --> 00:28:12,250 Depressed? She had her mood. She's a teenager, but nothing special. Why? 390 00:28:13,450 --> 00:28:17,290 But there have been problems in the past with Graham, yes? 391 00:28:17,590 --> 00:28:20,550 It took Tay a bit of time to accept things when we got together. 392 00:28:21,610 --> 00:28:24,990 We've been on our own for so long after her dad died, but things are settling 393 00:28:24,990 --> 00:28:26,250 down. We're all getting along. 394 00:28:27,390 --> 00:28:28,390 I thought we were. 395 00:28:30,250 --> 00:28:31,770 Graham loves us a bit, you know. 396 00:28:35,510 --> 00:28:37,050 What is it that you don't want to tell me? 397 00:28:40,110 --> 00:28:46,170 There are some kids, teenagers, who are spending time on suicide websites. 398 00:28:46,210 --> 00:28:47,210 Suicide? 399 00:28:48,030 --> 00:28:50,410 Doesn't necessarily mean that Taylor has hurt herself. 400 00:28:51,660 --> 00:28:54,740 No way Taylor would ever... No way. 401 00:28:55,380 --> 00:28:59,420 A girl in her class at college told us that Taylor has no friends. 402 00:28:59,660 --> 00:29:00,660 Who said that? 403 00:29:01,580 --> 00:29:03,480 Sophie Scarrow. Sophie? 404 00:29:03,740 --> 00:29:07,240 Yeah. She's been Taylor's best friend since primary school. They're like 405 00:29:07,240 --> 00:29:08,240 sisters. 406 00:29:09,120 --> 00:29:10,260 You're sure about that? 407 00:29:10,700 --> 00:29:11,700 Absolutely. 408 00:29:14,480 --> 00:29:16,880 I went to see Donna to tell her about the suicide website. 409 00:29:17,160 --> 00:29:18,079 Forget suicide. 410 00:29:18,080 --> 00:29:22,680 Taylor showed no sign of self -harm or any other suicidal behaviour. Her GP 411 00:29:22,680 --> 00:29:25,220 said... Sophie Scarrow lied. 412 00:29:25,880 --> 00:29:27,160 Taylor is her best friend. 413 00:29:27,660 --> 00:29:31,340 And why should we forget suicide? I went to the print works where Kieran Gandley 414 00:29:31,340 --> 00:29:34,560 was found. The only way in was over a ten -foot fence and he was suffering 415 00:29:34,560 --> 00:29:37,320 MS. I had to do some research. Why didn't you tell me any of this? 416 00:29:39,000 --> 00:29:40,120 Why? Do you know about MS? 417 00:29:41,070 --> 00:29:43,750 No. Well, I don't think there was any way that boy could have got inside 418 00:29:43,750 --> 00:29:46,830 someone pulling him over that fence. Why didn't you share with me what you're 419 00:29:46,830 --> 00:29:47,830 doing? 420 00:29:48,350 --> 00:29:49,350 What for? 421 00:29:50,310 --> 00:29:51,930 Because we work together. 422 00:29:52,310 --> 00:29:55,270 That's what people who work together do, Sean. They communicate. 423 00:29:56,990 --> 00:29:58,490 Let's talk about it later. 424 00:30:04,410 --> 00:30:06,850 Sean, this isn't later. This is still now. 425 00:30:07,450 --> 00:30:10,450 At least tell me where we're going so I don't have to keep following you. To see 426 00:30:10,450 --> 00:30:11,570 Sophie. You said she lied. 427 00:30:11,810 --> 00:30:12,810 To the college. 428 00:30:14,010 --> 00:30:15,650 I'm here to help you. 429 00:30:15,930 --> 00:30:16,930 Oh, yes. 430 00:30:16,950 --> 00:30:20,870 The other day when I asked you about your husband, I don't find you 431 00:30:51,840 --> 00:30:54,040 Why did you tell us you and Taylor aren't friends? 432 00:30:54,280 --> 00:30:55,280 Because we're not. 433 00:30:55,720 --> 00:30:58,200 Well, not anymore, anyway. But you were friends, weren't you? So you lied. 434 00:30:58,480 --> 00:31:00,340 We haven't spoken in, like, ages. Hello, Sophie. 435 00:31:00,800 --> 00:31:04,660 We wanted to ask you if you knew anything about a suicide website. 436 00:31:06,480 --> 00:31:08,580 You don't think Taylor's committed suicide, do you? 437 00:31:12,300 --> 00:31:16,560 I mean, she's just gone off, hasn't she? Why did you two stop talking? 438 00:31:18,740 --> 00:31:19,740 Why? 439 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 They were good boy. 440 00:31:22,120 --> 00:31:23,920 So why didn't you tell us that before? 441 00:31:25,400 --> 00:31:26,400 Who is he? 442 00:31:26,440 --> 00:31:27,440 No one. 443 00:31:30,420 --> 00:31:31,420 Hangs around out front. 444 00:31:32,940 --> 00:31:33,940 Bit older. 445 00:31:34,080 --> 00:31:38,420 Selling cannabis to teenage girls, including Taylor. And she used mouthwash 446 00:31:38,420 --> 00:31:39,760 disguise the smell, didn't she? 447 00:31:40,080 --> 00:31:41,080 What's his name? 448 00:31:42,670 --> 00:31:45,150 Sophie, we think Taylor might be in very real danger. 449 00:31:45,610 --> 00:31:46,610 What's his name? 450 00:31:48,710 --> 00:31:49,830 Aaron Scobie. Who? 451 00:31:50,030 --> 00:31:51,030 Aaron Scobie. 452 00:32:01,630 --> 00:32:05,250 Fire. Carl, we've got a name. It's an older boy Taylor had a crush on. 453 00:32:05,450 --> 00:32:07,050 He's called Aaron Scobie. 454 00:32:07,270 --> 00:32:09,630 Oh, yeah, I know him. I know where he'll be. Thanks, River. 455 00:32:49,960 --> 00:32:51,580 You're mates of Aaron Scobie's, aren't you? 456 00:32:56,540 --> 00:32:57,540 Gotcha. 457 00:33:11,460 --> 00:33:13,280 I'm not interested. 458 00:33:13,860 --> 00:33:14,980 Whatever he said, he's lying. 459 00:33:15,440 --> 00:33:16,440 What did he say? 460 00:33:16,960 --> 00:33:19,400 I think we've known each other long enough to know that I asked the 461 00:33:19,720 --> 00:33:21,340 Where is Aaron Scobie? With you! 462 00:33:23,360 --> 00:33:25,980 What? He got picked up outside his flat half an hour ago. 463 00:33:26,700 --> 00:33:27,700 By who? 464 00:33:28,240 --> 00:33:29,400 He said he was a detective. 465 00:33:30,080 --> 00:33:31,080 But he was well with. 466 00:33:35,440 --> 00:33:36,440 Who was he then? 467 00:33:51,920 --> 00:33:52,920 Do you know Taylor Davis? 468 00:33:53,800 --> 00:33:54,800 I know of her. 469 00:33:55,380 --> 00:33:56,520 I mean, I've seen her. 470 00:33:56,940 --> 00:33:57,940 At the college. 471 00:33:58,800 --> 00:33:59,579 What's that? 472 00:33:59,580 --> 00:34:00,580 What? 473 00:34:00,960 --> 00:34:01,960 Round your neck. 474 00:34:03,800 --> 00:34:04,800 What do you think it is? 475 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 Show me. 476 00:34:14,500 --> 00:34:16,040 Why have you got Taylor Davis' ring? 477 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 I found it. 478 00:34:17,980 --> 00:34:19,400 No, you didn't. Where did you get it from? 479 00:34:19,969 --> 00:34:22,670 All right, she was messing about with it when we were talking and she left it 480 00:34:22,670 --> 00:34:23,810 behind. So you do know her? 481 00:34:24,110 --> 00:34:25,710 And I forgot to give it back. Stop lying! 482 00:34:26,949 --> 00:34:28,670 Taylor has been missing now for four days. 483 00:34:29,409 --> 00:34:32,370 Statistically, every hour that passes makes it less likely she will ever 484 00:34:32,730 --> 00:34:33,509 Taylor's missing? 485 00:34:33,510 --> 00:34:34,650 Yes, what do you know about that? 486 00:34:34,889 --> 00:34:37,409 I hardly knew her. We know Taylor was attracted to you. 487 00:34:39,070 --> 00:34:40,909 Who told you that? Where is she, Aaron? 488 00:34:41,290 --> 00:34:43,250 I don't know. I mean, why would I? 489 00:34:43,730 --> 00:34:46,850 I mean, you should be speaking to her mates, people she talks to. Like who? 490 00:34:47,090 --> 00:34:48,090 I don't know. 491 00:34:48,440 --> 00:34:50,500 She's got no friends, hasn't she? Names. 492 00:34:52,780 --> 00:34:54,159 Leanne, isn't it? 493 00:34:54,540 --> 00:34:55,540 She's always on about. 494 00:34:55,780 --> 00:34:56,638 Call her she. 495 00:34:56,639 --> 00:34:57,640 A word, dear Stan. 496 00:35:05,140 --> 00:35:06,140 In what word? 497 00:35:06,330 --> 00:35:09,310 Do you think it's okay to arrest and interview a prisoner with a case with my 498 00:35:09,310 --> 00:35:12,750 name on it and not tell me? He's not under arrest. Sure. There wasn't a 499 00:35:12,750 --> 00:35:15,870 in that list of friends Taylor's mother supplied with her. Hey, I'm a D .I .D 500 00:35:15,870 --> 00:35:18,930 .S. Don't do not ignore me. I'm trying to stop you ignoring a missing teenager 501 00:35:18,930 --> 00:35:22,290 before we find her body. We need evidence. Do you have any evidence 502 00:35:22,950 --> 00:35:24,270 He has Taylor Davis's ring. 503 00:35:25,830 --> 00:35:26,830 Does he have an explanation? 504 00:35:27,290 --> 00:35:28,450 Yes, but I don't believe him. 505 00:35:30,710 --> 00:35:31,710 Get out of my sight. 506 00:35:32,110 --> 00:35:33,610 And why are you suddenly wearing lipstick? 507 00:35:35,640 --> 00:35:38,780 Yeah. Chief Super... One second. Chief Superintendent Drayton, please. 508 00:35:40,840 --> 00:35:41,840 Do I borrow? 509 00:35:43,600 --> 00:35:45,840 OK, well, tell him to call me when he gets in. Thank you. 510 00:35:47,520 --> 00:35:49,000 Ruth, I'm really sorry about that. 511 00:35:49,400 --> 00:35:52,800 You know, I'm happy to work with you, more than happy and fat, but I can't 512 00:35:52,800 --> 00:35:53,800 that, OK? 513 00:35:54,100 --> 00:35:55,100 Yeah. 514 00:35:55,680 --> 00:35:57,320 Davis, can you escort Miss Hattersley out, please? 515 00:36:11,080 --> 00:36:12,080 This is going to work. 516 00:36:12,460 --> 00:36:18,460 You have to show you're willing to collaborate with the Bureau, i .e. me, 517 00:36:18,460 --> 00:36:20,400 with the police, i .e. Carl. 518 00:36:21,140 --> 00:36:22,140 Who's Carl? 519 00:36:22,260 --> 00:36:23,520 D .I. Pryor. 520 00:36:24,180 --> 00:36:26,040 Oh, I don't think he likes me. 521 00:36:26,320 --> 00:36:32,000 The only way we're going to find Taylor Davis is by making real connections, 522 00:36:32,360 --> 00:36:37,300 Sean. By building relationships. We'll find her by going back to the suicide 523 00:36:37,300 --> 00:36:39,460 website and looking for Taylor's friend, Leanne. 524 00:36:43,120 --> 00:36:49,200 Never occurred to you that sometimes other people might have something 525 00:36:49,200 --> 00:36:50,200 to offer? 526 00:36:51,880 --> 00:36:52,880 No. 527 00:36:56,560 --> 00:37:00,520 Then I don't think I can help you after all. I don't need your help. 528 00:37:03,340 --> 00:37:09,560 By the way, multiple murderer is actually an umbrella term encompassing 529 00:37:09,560 --> 00:37:13,030 murderers, spree killers and serial killers. Don't kill him. 530 00:38:03,050 --> 00:38:04,830 Yeah? You've been sending emails. 531 00:38:05,090 --> 00:38:06,090 As me. 532 00:38:06,130 --> 00:38:07,109 Not as you. 533 00:38:07,110 --> 00:38:11,330 As Emma. You left yourself logged in and I make a much better teenage girl than 534 00:38:11,330 --> 00:38:13,170 you. You talked about Kayla. 535 00:38:13,670 --> 00:38:15,150 Yeah, but nothing you hadn't said already. 536 00:38:15,610 --> 00:38:20,750 Only that she showed you the site and that you missed her and... This is an 537 00:38:20,750 --> 00:38:22,930 ongoing police investigation, Brian. 538 00:38:28,250 --> 00:38:29,250 I'm sorry. 539 00:38:34,280 --> 00:38:35,280 It's Leanne again. 540 00:39:27,920 --> 00:39:31,960 I've tried both your phones. You never answer. The profile I created on the 541 00:39:31,960 --> 00:39:35,180 suicide website has been getting messages from a friend of Taylor's. 542 00:39:36,180 --> 00:39:38,160 We're going to meet now at Everfield. 543 00:39:39,460 --> 00:39:40,520 It's Leanne. 544 00:39:41,680 --> 00:39:43,640 Data isn't Everfield, Sean. 545 00:39:47,740 --> 00:39:49,340 This is Ruth. Leave a message. 546 00:39:49,840 --> 00:39:51,040 I found another one. 547 00:39:51,450 --> 00:39:56,150 Lucas Story, aged 16, released from a young offenders institute four months 548 00:39:56,150 --> 00:39:59,930 and found dead two months later in a derelict office block, having strangled 549 00:39:59,930 --> 00:40:04,330 himself. Lucas, Kieran Gandley and Taylor Davis have one friend in common 550 00:40:04,330 --> 00:40:06,550 had contact with all of them the day before they went missing. 551 00:40:06,890 --> 00:40:09,170 Leanne. It's a pattern. Where are you? 552 00:40:11,490 --> 00:40:13,330 You have one new message. 553 00:40:13,690 --> 00:40:17,570 I've tried both your phones. You never answer. The profile I created on the 554 00:40:17,570 --> 00:40:20,790 suicide website has been getting messages from a friend of Taylor's. 555 00:40:21,340 --> 00:40:23,000 We're going to meet now at Everfield. 556 00:40:23,440 --> 00:40:24,440 It's Leanne. 557 00:40:27,880 --> 00:40:29,320 This is Ruth. Leave a message. 558 00:40:37,460 --> 00:40:38,460 Hello? 559 00:41:53,290 --> 00:41:54,290 Yeah? 40429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.