All language subtitles for Atomic.S01E04.Little.Boy.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KRATOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,400 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,917 MAX: He wants us to catch a plane to Morocco to deliver the uranium. 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,117 JJ: This is Baal's temple. We destroyed it. 4 00:00:16,200 --> 00:00:18,477 You think bringing that statue back here makes up for it? 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,557 Nothing makes up for it. They're heading for Deir ez-Zor province. 6 00:00:21,640 --> 00:00:24,317 That's where the caliphate was. Our jihadi's going home. 7 00:00:24,400 --> 00:00:26,837 Go on with your journey, Max. This is where I'm supposed to be. 8 00:00:26,920 --> 00:00:28,720 JJ, you can't just leave me here! 9 00:00:29,600 --> 00:00:32,557 JJ, please. I'm begging you. They've got my girl. 10 00:00:32,640 --> 00:00:35,757 You should have told me the truth! US SOLDIER: Drop your weapons! 11 00:00:35,840 --> 00:00:37,437 These guys are ours! 12 00:00:37,520 --> 00:00:40,557 You used a 200lb bomb when you knew there were women and children there? 13 00:00:40,640 --> 00:00:43,597 You kidding me? The Yanks worried about collateral damage? 14 00:00:43,680 --> 00:00:46,197 It's your boy. It's Kamal. I had it checked out. 15 00:00:46,280 --> 00:00:48,840 If you help us, we will find a way for you to see him. 16 00:00:49,840 --> 00:00:52,637 You can have a different life if you help us. That's what I want. 17 00:00:52,720 --> 00:00:55,877 What would you say if I told you I wanna let them continue their mission? 18 00:00:55,960 --> 00:00:57,237 I'd say that's madness. 19 00:00:57,320 --> 00:00:58,917 All it needs now is the uranium. 20 00:00:59,000 --> 00:01:00,957 ALAM: 'You have the uranium?' Yeah. We got it. 21 00:01:01,040 --> 00:01:03,677 And I think I've found a way to get back. 22 00:01:03,760 --> 00:01:06,917 The moment the HEU reaches the buyer, we intervene. It's over. 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 (SPEAKS SPANISH) 24 00:01:12,720 --> 00:01:14,760 (PLANE PASSES OVERHEAD) 25 00:01:15,680 --> 00:01:19,000 Did you hear from them? Yeah. That's the location they sent me. 26 00:01:20,240 --> 00:01:22,240 Good. 27 00:01:24,520 --> 00:01:26,477 You know what you're doing? Yeah. 28 00:01:26,560 --> 00:01:28,317 Deliver the goods. 29 00:01:28,400 --> 00:01:30,837 Then you guys swoop in with your Black Hawks and your big guns, 30 00:01:30,920 --> 00:01:32,717 and you save me and Laetitia. 31 00:01:32,800 --> 00:01:34,557 Then you make me disappear - 32 00:01:34,640 --> 00:01:36,517 passports, tickets, the whole lot. 33 00:01:36,600 --> 00:01:38,840 Somewhere they'll never find me. 34 00:01:39,640 --> 00:01:41,600 The full package, just like we agreed. 35 00:01:44,080 --> 00:01:46,240 I don't see many Black Hawks? 36 00:01:47,040 --> 00:01:49,837 Or many guns. All our people are in place, in the city. 37 00:01:49,920 --> 00:01:51,797 Ready and waiting for you. 38 00:01:51,880 --> 00:01:54,317 I'm not gonna lie to you, Max. This is gonna be dangerous. 39 00:01:54,400 --> 00:01:56,597 But soon, you can be on your way out of here. 40 00:01:56,680 --> 00:01:58,357 You and your girl. 41 00:01:58,440 --> 00:02:00,160 Rest of your life in front of you. 42 00:02:01,800 --> 00:02:04,040 (CHILDREN CHATTERING ON VIDEO) 43 00:02:10,720 --> 00:02:13,557 (TENSE ELECTRONIC MUSIC) 44 00:02:13,640 --> 00:02:15,957 Remember. 45 00:02:16,040 --> 00:02:18,320 You're working for us now. 46 00:02:24,960 --> 00:02:27,160 We are gonna at least try to get them out? 47 00:02:29,200 --> 00:02:31,757 We're talking about a drug trafficker and a jihadi here. 48 00:02:31,840 --> 00:02:33,837 Who's gonna miss them? 49 00:02:33,920 --> 00:02:36,440 The girlfriend? She's just collateral damage? 50 00:02:37,640 --> 00:02:40,920 I feel very sorry for the predicament she finds herself in. 51 00:02:54,680 --> 00:02:56,957 ♪ RADIOHEAD: Bodysnatchers 52 00:02:57,040 --> 00:02:59,040 ♪ I do not 53 00:02:59,920 --> 00:03:01,920 ♪ Understand 54 00:03:02,720 --> 00:03:04,600 ♪ What it is 55 00:03:05,560 --> 00:03:07,560 ♪ I've done wrong 56 00:03:08,440 --> 00:03:10,440 ♪ Full of holes 57 00:03:11,360 --> 00:03:13,360 ♪ Check for pulse 58 00:03:20,240 --> 00:03:23,040 ♪ It is the 21st century 59 00:03:23,200 --> 00:03:25,957 ♪ It is the 21st century 60 00:03:26,040 --> 00:03:28,680 ♪ All the lines Wrapped around my face 61 00:03:28,840 --> 00:03:31,597 ♪ All the lines Wrapped around my face 62 00:03:31,680 --> 00:03:34,720 ♪ And for anyone else to see 63 00:03:34,880 --> 00:03:37,557 ♪ And for anyone else to see 64 00:03:37,640 --> 00:03:42,480 ♪ I'm a lie ♪ 65 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 (FAINT TRADITIONAL MUSIC) 66 00:04:06,720 --> 00:04:09,320 (MUSIC CONTINUES) 67 00:04:26,320 --> 00:04:28,320 (HORNS HONK) (BUSY CHATTER) 68 00:04:31,480 --> 00:04:33,480 Max. It's this way. 69 00:04:39,040 --> 00:04:41,277 (BEEPING) 70 00:04:41,360 --> 00:04:43,317 You put a tracker on them? 71 00:04:43,400 --> 00:04:45,197 Not them, the backpacks. 72 00:04:45,280 --> 00:04:48,917 We track the HEU all the way to the handover to the buyers. 73 00:04:49,000 --> 00:04:52,317 They have to take both pieces of uranium to the cartel. 74 00:04:52,400 --> 00:04:54,477 And once the Cartel have it... 75 00:04:54,560 --> 00:04:56,640 it will lead us to the jihadi buyers. 76 00:04:59,120 --> 00:05:01,717 Is there any indication of where these 'buyers' might be? 77 00:05:01,800 --> 00:05:04,077 Not yet. Well, are they here? 78 00:05:04,160 --> 00:05:06,997 Are they in the city? In the Medina? In the riad? 79 00:05:07,080 --> 00:05:09,677 Or any sign of anyone who might be involved in building a bomb? 80 00:05:09,760 --> 00:05:11,237 Cassie, you need to relax. 81 00:05:11,320 --> 00:05:13,437 Relax? Are you kidding? 82 00:05:13,520 --> 00:05:16,920 There are two pieces of highly enriched uranium out there. 83 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 Max? 84 00:05:26,640 --> 00:05:28,677 Slow down. This is the way. 85 00:05:28,760 --> 00:05:31,277 Wait. This is good for us. 86 00:05:31,360 --> 00:05:34,957 Now we've got the Yanks helping us, I think we've got a chance. 87 00:05:35,040 --> 00:05:38,197 What did they promise you? New identity? 88 00:05:38,280 --> 00:05:40,960 You and Laetitia riding off into the sunset? 89 00:05:41,880 --> 00:05:44,640 Something like that. What did they offer you? 90 00:05:45,600 --> 00:05:47,400 My son. 91 00:05:50,440 --> 00:05:52,640 He didn't die when the house was bombed. 92 00:05:54,240 --> 00:05:57,680 He survived. He's in a fucking refugee camp in Italy. 93 00:05:58,480 --> 00:06:00,480 Mate... that's amazing! 94 00:06:01,520 --> 00:06:03,397 What's wrong? Don't you wanna see him? 95 00:06:03,480 --> 00:06:05,797 Course I do! But I know how they work, Max. 96 00:06:05,880 --> 00:06:07,677 I know what they do. 97 00:06:07,760 --> 00:06:10,317 They betray people like us. We're expendable. 98 00:06:10,400 --> 00:06:13,357 All they care about is who wants this. Well, I have to trust them. 99 00:06:13,440 --> 00:06:16,157 We walk into that place, they don't care about what happens to us. 100 00:06:16,240 --> 00:06:18,237 I have to go there. They've got Laetitia. 101 00:06:18,320 --> 00:06:19,477 I know. 102 00:06:19,560 --> 00:06:21,917 But now I know my son's alive, and I might die. 103 00:06:22,000 --> 00:06:24,597 I'm not doing it. Well, how else you gonna get to see him? 104 00:06:24,680 --> 00:06:27,437 I don't know. But we can't both walk in there together! 105 00:06:27,520 --> 00:06:29,917 So, we don't go in there together. We do it like a drug deal. 106 00:06:30,000 --> 00:06:32,197 It's the cartel, after all. 107 00:06:32,280 --> 00:06:34,437 They need both ingots, yeah. Right. 108 00:06:34,520 --> 00:06:36,477 So. I'll go in first with mine. 109 00:06:36,560 --> 00:06:39,237 Make sure Laetitia's OK. Then I'll bring them to where you are. 110 00:06:39,320 --> 00:06:41,717 They get yours, and then we'll be off. Right? 111 00:06:41,800 --> 00:06:43,837 It won't work. It will work. 112 00:06:43,920 --> 00:06:47,437 You never even have to set foot in there. You just stay out here. 113 00:06:47,520 --> 00:06:50,120 Please. She's relying on me. 114 00:06:56,440 --> 00:06:57,840 OK. 115 00:06:59,040 --> 00:07:00,877 We'll have to find somewhere public. 116 00:07:00,960 --> 00:07:04,280 Thank you. Thank you. Please, let's go. 117 00:07:11,200 --> 00:07:13,680 SHIROKOVA: Has the uranium arrived in the city yet? 118 00:07:14,480 --> 00:07:15,597 ALAM: Yes. 119 00:07:15,680 --> 00:07:18,157 We think they are here. Think? 120 00:07:18,240 --> 00:07:21,597 And do you have any indication yet who might be helping the couriers? 121 00:07:21,680 --> 00:07:24,560 We have to protect my father's interests. 122 00:07:26,120 --> 00:07:28,120 (SPEAKS SPANISH) 123 00:07:36,760 --> 00:07:38,760 ♪ KARIM ZIAD: Sandiya 124 00:07:59,840 --> 00:08:01,800 (INDISTINCT CHATTER) 125 00:08:04,440 --> 00:08:06,680 This is good. Lots of people here. 126 00:08:08,480 --> 00:08:10,280 I'll be there. 127 00:08:11,280 --> 00:08:13,277 You have to be there. 128 00:08:13,360 --> 00:08:15,360 You have to promise me. 129 00:08:16,200 --> 00:08:18,360 I promise. I'll be here. 130 00:08:32,880 --> 00:08:35,000 (FAINT CHATTER) What the fuck are they doing? 131 00:08:36,280 --> 00:08:39,317 Who's the one not moving? ANALYST: Mohamed Aziz. 132 00:08:39,400 --> 00:08:41,437 Where is it? Fountain Square. 133 00:08:41,520 --> 00:08:43,477 We could have men there in 12 minutes. I'll go. 134 00:08:43,560 --> 00:08:45,917 Stay where you are. We've people out there. I'll speak to him. 135 00:08:46,000 --> 00:08:48,600 Cassie! I'll make him go to the riad.Cassie. Stand down! 136 00:08:51,520 --> 00:08:53,477 Keep a close eye on her. 137 00:08:53,560 --> 00:08:56,120 WOMAN: (ON COMMS) Subject one approaching the target. 138 00:08:59,920 --> 00:09:01,480 He's entering the riad. 139 00:09:09,320 --> 00:09:11,320 (MAN SPEAKS SPANISH) (DOG BARKS) 140 00:09:37,840 --> 00:09:39,240 (PHONE BEEPS) 141 00:09:47,920 --> 00:09:49,960 (MAN SPEAKS SPANISH) 142 00:09:52,120 --> 00:09:54,320 This is for you. 143 00:10:02,560 --> 00:10:05,557 ALAM: One. One. For now. 144 00:10:05,640 --> 00:10:07,317 And the other one? 145 00:10:07,400 --> 00:10:10,400 I'll take you to it... when I know Laetitia's safe. 146 00:10:11,560 --> 00:10:13,517 OK. 147 00:10:13,600 --> 00:10:15,040 (SPEAKS SPANISH) 148 00:10:38,160 --> 00:10:39,600 Here she comes. 149 00:10:42,840 --> 00:10:44,840 (LAETITIA GRUNTS) 150 00:10:46,840 --> 00:10:48,320 Max! 151 00:10:50,600 --> 00:10:53,117 Max! Tell them. 152 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 Tell them, please! 153 00:10:57,000 --> 00:10:59,317 (SCREAMS) No! No! Please! 154 00:10:59,400 --> 00:11:01,400 Let her go! 155 00:11:02,440 --> 00:11:04,277 I'll get him. Please. (GASPING) 156 00:11:04,360 --> 00:11:06,237 I'll get him. I'll get the ingot. 157 00:11:06,320 --> 00:11:08,517 Just let her go, please. Stop! 158 00:11:08,600 --> 00:11:10,957 (GASPS) No, please. Please. 159 00:11:11,040 --> 00:11:14,560 (SOBS) Tish. It's gonna be all right! 160 00:11:30,600 --> 00:11:32,320 Mohamed. 161 00:11:35,560 --> 00:11:39,037 You need to get out of here. I think people are watching. Why didn't you go to the location? 162 00:11:39,120 --> 00:11:42,320 Because we knew we'd die the minute we walked in there. You knew that. 163 00:11:43,360 --> 00:11:45,477 I know how this works. I know how the betrayal happens. 164 00:11:45,560 --> 00:11:47,397 It's happened to me before. 165 00:11:47,480 --> 00:11:49,317 You need to be honest with me. 166 00:11:49,400 --> 00:11:51,320 Am I gonna see my son? 167 00:11:52,400 --> 00:11:55,037 What deal did you make to get the information about him? 168 00:11:55,120 --> 00:11:56,840 To get this? 169 00:12:00,480 --> 00:12:02,557 You're not gonna see him. 170 00:12:02,640 --> 00:12:05,160 You're gonna be handed back over to the British. 171 00:12:09,480 --> 00:12:12,720 Wait, but this is about something bigger than you and your son. 172 00:12:19,920 --> 00:12:21,920 You have to listen to me, Mohamed. 173 00:12:27,120 --> 00:12:28,320 Nah. 174 00:12:29,680 --> 00:12:31,680 I won't listen to you. 175 00:12:36,960 --> 00:12:39,240 He's supposed to be here. 176 00:12:51,640 --> 00:12:53,640 He's supposed to be there! 177 00:12:55,920 --> 00:12:57,520 He promised. 178 00:13:18,760 --> 00:13:21,197 He's on the move. We can see that. Where to? 179 00:13:21,280 --> 00:13:23,640 Come back, Cassie. Where to? 180 00:13:25,040 --> 00:13:26,957 Moving north to the square. 181 00:13:27,040 --> 00:13:29,757 On my way. Cassie, we have people out there. No, keep them back! 182 00:13:29,840 --> 00:13:31,880 I got this. Fuck! 183 00:13:32,680 --> 00:13:34,520 Hold 'em off. 184 00:13:39,120 --> 00:13:40,600 Americans? 185 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 The CIA? 186 00:13:43,720 --> 00:13:45,437 This is getting out of hand. 187 00:13:45,520 --> 00:13:47,117 Are you nervous? 188 00:13:47,200 --> 00:13:49,280 Aren't you? 189 00:13:51,480 --> 00:13:53,480 (SPEAKS SPANISH) 190 00:14:03,760 --> 00:14:06,080 Perhaps this might be a good time to leave? 191 00:14:08,520 --> 00:14:10,480 (SPEAKING SPANISH) 192 00:14:28,040 --> 00:14:29,837 That is... 193 00:14:29,920 --> 00:14:32,160 very disappointing, Max. 194 00:14:33,960 --> 00:14:36,120 Is that your friend? 195 00:14:43,320 --> 00:14:45,080 (SPEAKING SPANISH) 196 00:14:53,400 --> 00:14:55,400 OK. 197 00:14:58,320 --> 00:15:01,317 (CALL TO PRAYER IN BACKGROUND) (SPEAKS ARABIC) 198 00:15:01,400 --> 00:15:04,040 (PANTING) 199 00:15:18,200 --> 00:15:20,317 One dirham, please. 200 00:15:20,400 --> 00:15:22,840 Money. Money. 201 00:15:50,480 --> 00:15:52,917 Fuck. 202 00:15:53,000 --> 00:15:55,037 (DOOR SLAMS) 203 00:15:55,120 --> 00:15:57,120 (LOCK CLICKS) Tish. 204 00:15:58,720 --> 00:16:00,480 I am so, so sorry. 205 00:16:03,560 --> 00:16:06,197 I never thought anything like this would happen. 206 00:16:06,280 --> 00:16:08,280 To you, that is. 207 00:16:09,080 --> 00:16:11,917 I always thought something like this would happen to me. 208 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Doing what I do. You know, the cartel, and the driving. 209 00:16:17,560 --> 00:16:19,437 But I never dreamt... 210 00:16:19,520 --> 00:16:21,877 there was any way, any way at all, 211 00:16:21,960 --> 00:16:24,800 that you would ever be involved with anything like this. 212 00:16:27,120 --> 00:16:30,000 And I know you won't believe me, but... 213 00:16:31,800 --> 00:16:33,800 ...I am gonna get you out of here. 214 00:16:34,760 --> 00:16:37,280 Really. I am. 215 00:16:38,400 --> 00:16:40,800 Because... this is not what you think it is. 216 00:16:42,240 --> 00:16:44,560 This is something completely different. 217 00:16:45,360 --> 00:16:47,757 I know you thought it was no good me working for the cartel. 218 00:16:47,840 --> 00:16:51,037 But I'm actually working for the right people now. For good people. 219 00:16:51,120 --> 00:16:52,720 (SCOFFS) I'm working... 220 00:16:54,280 --> 00:16:55,600 (SLIDES CHAIR) 221 00:16:57,880 --> 00:16:59,960 I'm working for the CIA. 222 00:17:00,760 --> 00:17:03,277 The CIA? Shh! It's secret. 223 00:17:03,360 --> 00:17:05,677 (SOFTLY) They've just tried to kill me! I know. 224 00:17:05,760 --> 00:17:08,757 I know, and I'm sorry. But it's gonna be OK, I promise. 225 00:17:08,840 --> 00:17:12,117 They're gonna get us out of here, Tish, and give us both new lives. 226 00:17:12,200 --> 00:17:15,280 Nothing can happen to us. I swear. 227 00:17:17,840 --> 00:17:19,720 I don't want a new life, Max. 228 00:17:20,520 --> 00:17:24,637 I want my life - the one that you've just destroyed with your lies. 229 00:17:24,720 --> 00:17:26,757 Tish - Don't call me that! 230 00:17:26,840 --> 00:17:29,240 No-one calls me that any more. Only you did. 231 00:17:31,640 --> 00:17:33,877 And you're not my boyfriend, Max. 232 00:17:33,960 --> 00:17:36,920 You haven't been my boyfriend in two fucking years. 233 00:17:40,920 --> 00:17:42,920 (MELANCHOLY MUSIC) 234 00:18:15,480 --> 00:18:19,000 (SPEAKING ARABIC) 235 00:18:30,640 --> 00:18:32,640 (PHONE VIBRATES) 236 00:18:38,760 --> 00:18:40,760 (IMAM SPEAKS ARABIC) 237 00:18:50,320 --> 00:18:52,880 (BABY KAMAL CRYING) (IMAM SPEAKS ARABIC) 238 00:18:58,120 --> 00:19:00,720 (CRYING CONTINUES) (BREATHES DEEPLY) 239 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 (CRYING) 240 00:19:33,760 --> 00:19:35,680 (SPEAKING SPANISH) 241 00:19:41,720 --> 00:19:43,437 Vamos! Vamos! 242 00:19:43,520 --> 00:19:45,197 (SPEAKING URGENTLY IN SPANISH) 243 00:19:45,280 --> 00:19:47,280 (ENGINE STARTS) 244 00:20:02,800 --> 00:20:04,640 (SPEAKING ARABIC) 245 00:20:24,160 --> 00:20:26,160 (SNIFFLES) 246 00:20:55,240 --> 00:20:56,800 My son... 247 00:20:57,680 --> 00:20:59,680 ...the things I need to do... 248 00:21:03,080 --> 00:21:05,080 ...the kind of person I need to be... 249 00:21:08,720 --> 00:21:10,920 ...I'm not those things. 250 00:21:12,680 --> 00:21:14,840 Abraham sacrificed... 251 00:21:15,640 --> 00:21:17,480 ...his son. 252 00:21:18,280 --> 00:21:21,520 And we ask ourselves, are we ready... 253 00:21:23,080 --> 00:21:25,080 ...to give up our own? 254 00:21:34,560 --> 00:21:37,400 LAETITIA: What lies did you tell them for them to bring me here? 255 00:21:38,680 --> 00:21:40,717 I might have had your picture in my wallet. 256 00:21:40,800 --> 00:21:42,800 What picture? 257 00:21:45,440 --> 00:21:47,357 They asked me about you. 258 00:21:47,440 --> 00:21:49,317 Who you were. 259 00:21:49,400 --> 00:21:52,200 I said you were - What's in your head, Max? 260 00:21:53,240 --> 00:21:55,117 What's in there? 261 00:21:55,200 --> 00:21:57,640 What is wrong with you? What makes you do this? 262 00:21:58,680 --> 00:22:01,237 (EXHALES) Why... Why when you open your mouth, 263 00:22:01,320 --> 00:22:03,837 why can't you say things that are real? That are true? 264 00:22:03,920 --> 00:22:07,077 I'm not making it up.(GROANS) I'm working for the CIA. 265 00:22:07,160 --> 00:22:10,637 Oh... And why would you be working for the CIA? 266 00:22:10,720 --> 00:22:13,037 I'm delivering HEU. 267 00:22:13,120 --> 00:22:14,920 Highly enriched uranium. 268 00:22:15,760 --> 00:22:19,117 It's for a nuclear bomb. That's what this is all about. 269 00:22:19,200 --> 00:22:23,077 Someone's building a nuclear bomb and the CIA want me to help them find out who's buying it. 270 00:22:23,160 --> 00:22:26,120 A nuclear bomb? Yeah. OK.A small one. 271 00:22:27,960 --> 00:22:30,837 See what happened was, me and JJ - JJ? Yeah. 272 00:22:30,920 --> 00:22:34,677 That's what I call him. That's not his real name. Like Jihadi John. 273 00:22:34,760 --> 00:22:37,757 Mm-hm. He used to be a jihadi, but he's not any more. 274 00:22:37,840 --> 00:22:40,117 He still kills people. But only bad people now. 275 00:22:40,200 --> 00:22:43,517 Not everyone, like he used to. But anyway, yeah. 276 00:22:43,600 --> 00:22:45,677 What happened was, me and JJ, we was... 277 00:22:45,760 --> 00:22:48,397 smuggling the uranium for the cartel when we was in Syria. 278 00:22:48,480 --> 00:22:51,520 You were in Syria? Yeah. Have you heard of the god Baal? 279 00:22:52,560 --> 00:22:54,477 No. Well, anyway. 280 00:22:54,560 --> 00:22:57,637 Yeah, basically we had this statue of him, so we went to Palmyra, 281 00:22:57,720 --> 00:23:00,357 to his temple, then we went to where JJ was during the caliphate. 282 00:23:00,440 --> 00:23:03,757 The CIA grabbed us and told us we had to help them deliver the uranium 283 00:23:03,840 --> 00:23:06,880 so they could figure out who was making the nuclear bomb. 284 00:23:07,920 --> 00:23:09,920 I wish you could hear yourself. 285 00:23:12,040 --> 00:23:14,480 Only lies. Lies and fantasy. 286 00:23:15,280 --> 00:23:17,317 And you know it. 287 00:23:17,400 --> 00:23:20,317 You know you don't have what it takes, so you just... 288 00:23:20,400 --> 00:23:22,480 just make it all up anyway. 289 00:23:28,920 --> 00:23:30,877 I've lost jobs for you. 290 00:23:30,960 --> 00:23:32,997 I've lied to the police for you. 291 00:23:33,080 --> 00:23:37,157 I have done... everything, everything you've asked me to do, 292 00:23:37,240 --> 00:23:39,320 because I thought, 'No, he can change.' 293 00:23:40,120 --> 00:23:42,157 But you can't. 294 00:23:42,240 --> 00:23:44,200 (SCOFFS) 295 00:23:46,760 --> 00:23:48,837 But I'm not lying to you now. (SIGHS SOFTLY) 296 00:23:48,920 --> 00:23:50,920 I'm telling you the truth. 297 00:23:51,760 --> 00:23:53,280 And I love you. 298 00:23:54,400 --> 00:23:56,277 I've always loved you. 299 00:23:56,360 --> 00:23:59,800 And I'll prove it to you, that I'm - Just stop talking, Max. 300 00:24:03,960 --> 00:24:05,960 (SPEAKS ARABIC) 301 00:24:20,160 --> 00:24:22,117 What the fuck are you doing? 302 00:24:22,200 --> 00:24:24,157 I'm not going to the riad. You have to. 303 00:24:24,240 --> 00:24:26,637 This isn't just about the chance to see your son. 304 00:24:26,720 --> 00:24:29,320 This is about your chance to do the right thing. 305 00:24:30,360 --> 00:24:34,040 Whatever you've done in the past. Whoever you've been in the past. 306 00:24:34,920 --> 00:24:37,437 You can make it right today. If we hand them this... 307 00:24:37,520 --> 00:24:41,120 we're gonna make the thing happen that you say you wanna stop. No! 308 00:24:42,080 --> 00:24:43,760 (SOFTLY) Fuck! 309 00:24:48,680 --> 00:24:51,037 (PHONE CLATTERS) (GASPS) 310 00:24:51,120 --> 00:24:53,077 Don't follow me. 311 00:24:53,160 --> 00:24:55,960 (TENSE ELECTRONIC MUSIC) 312 00:24:57,480 --> 00:24:59,720 (TYRES SCREECH) 313 00:25:00,720 --> 00:25:02,360 Fuck. 314 00:25:03,920 --> 00:25:05,997 (TYRES SCREECH) 315 00:25:06,080 --> 00:25:07,920 (MEN YELL IN SPANISH) 316 00:25:22,320 --> 00:25:24,320 (TYRES SCREECH) 317 00:25:27,920 --> 00:25:29,520 Stop! Stop, stop, stop! 318 00:25:31,600 --> 00:25:33,837 (BOTH SPEAKING FRENCH) 319 00:25:33,920 --> 00:25:36,080 Go! Go, go, go, go! (TYRES SCREECH) 320 00:25:50,840 --> 00:25:53,560 (SPEAKING FRENCH) 321 00:25:55,200 --> 00:25:56,360 (GROANS ANGRILY) 322 00:26:27,480 --> 00:26:29,560 (DOG BARKS) 323 00:26:39,840 --> 00:26:41,840 (BARKING CONTINUES) 324 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 Sayed. 325 00:27:08,080 --> 00:27:09,597 Cassandra. 326 00:27:09,680 --> 00:27:12,440 (EXHALES) You're a long way from Beirut. 327 00:27:16,320 --> 00:27:18,400 I thought it might be you. 328 00:27:19,520 --> 00:27:21,557 I hoped it wouldn't. 329 00:27:21,640 --> 00:27:24,560 Did Mark send you... to bring me the HEU? 330 00:27:25,480 --> 00:27:27,480 Mark? 331 00:27:28,880 --> 00:27:31,240 ANALYST: Anything from your source? 332 00:27:33,680 --> 00:27:35,560 Maybe you should give him a nudge. 333 00:27:40,680 --> 00:27:42,720 It's too dangerous at the moment. 334 00:27:44,440 --> 00:27:46,440 He'll come through. 335 00:27:48,800 --> 00:27:50,237 You know Mark? 336 00:27:50,320 --> 00:27:52,717 Of course I know, Mark. I'm his agent. He's running me. 337 00:27:52,800 --> 00:27:54,917 He's the reason I'm here. 338 00:27:55,000 --> 00:27:57,120 (SOFTLY) What? 339 00:27:58,160 --> 00:28:00,317 Don't act like you don't know, Cassie. 340 00:28:00,400 --> 00:28:03,197 You wrote a report about me - that I was a danger. 341 00:28:03,280 --> 00:28:05,157 That I needed to be watched. 342 00:28:05,240 --> 00:28:07,837 How do you know that? Mark told me. 343 00:28:07,920 --> 00:28:10,157 Your report is how he recruited me. 344 00:28:10,240 --> 00:28:13,520 He recruited you? To do what? 345 00:28:28,640 --> 00:28:31,840 He recruited me to make this. 346 00:28:38,080 --> 00:28:41,157 Sir, we have him at the entrance to the riad. 347 00:28:41,240 --> 00:28:43,840 Confirmed to be Mohamed Aziz. 348 00:28:47,080 --> 00:28:49,237 He has the HEU with him. Finally! 349 00:28:49,320 --> 00:28:51,077 (LAUGHS) 350 00:28:51,160 --> 00:28:52,640 (SIGHS) 351 00:28:54,800 --> 00:28:56,760 I know I fucked up, Ti... 352 00:28:57,560 --> 00:28:59,317 ...Laetitia. 353 00:28:59,400 --> 00:29:01,157 But I am gonna get you out of here. 354 00:29:01,240 --> 00:29:04,560 I promise. And how are you gonna do that? 355 00:29:09,400 --> 00:29:10,960 Is that a ring? 356 00:29:13,640 --> 00:29:15,880 Er... Yeah. 357 00:29:16,880 --> 00:29:18,677 I'm engaged. 358 00:29:18,760 --> 00:29:21,160 (DOOR OPENS) 359 00:29:26,640 --> 00:29:28,357 Where the fuck were you? 360 00:29:28,440 --> 00:29:30,557 You gave me your word! 361 00:29:30,640 --> 00:29:32,877 They nearly fucking killed her! Max! 362 00:29:32,960 --> 00:29:35,400 They have the uranium now. ALAM: Yes, we do. 363 00:29:37,200 --> 00:29:38,917 Senor Alam. 364 00:29:39,000 --> 00:29:41,197 Please, you have to let her go. 365 00:29:41,280 --> 00:29:44,200 You have the ingots. We did what you asked. 366 00:29:45,480 --> 00:29:48,637 Please. She's not even my girlfriend! 367 00:29:48,720 --> 00:29:49,957 What? 368 00:29:50,040 --> 00:29:53,477 I lied to you. We're not together any more. 369 00:29:53,560 --> 00:29:57,120 Look! She's engaged to someone else. 370 00:29:58,880 --> 00:30:00,880 (SPEAKING SPANISH) 371 00:30:10,200 --> 00:30:12,200 Max, what... what did he say?! 372 00:30:16,840 --> 00:30:19,717 They're on the move. They've got both backpacks with them. 373 00:30:19,800 --> 00:30:21,477 It's on now, people. Let's go! 374 00:30:21,560 --> 00:30:24,557 We are not losing sight of this convoy. You two, with me. 375 00:30:24,640 --> 00:30:27,637 We're gonna follow 'em so we can be there when they meet the target. 376 00:30:27,720 --> 00:30:31,117 Keep me abreast of their movements - I want you in my ear the whole time, 377 00:30:31,200 --> 00:30:33,797 telling me exactly where they're headed. And find Cassie! 378 00:30:33,880 --> 00:30:35,880 Sure. Let's go! 379 00:30:39,280 --> 00:30:41,397 Mark recruited you to build this bomb? 380 00:30:41,480 --> 00:30:44,400 Perhaps 'recruit' mischaracterises the process. 381 00:30:45,360 --> 00:30:48,800 He came to me - told me about the suspicions you had reported to him. 382 00:30:50,320 --> 00:30:52,240 He threatened me. 383 00:30:53,080 --> 00:30:55,197 He threatened my family. 384 00:30:55,280 --> 00:30:57,677 Made it clear to me the only option available to me 385 00:30:57,760 --> 00:30:59,877 was to go out and find a plot like this. 386 00:30:59,960 --> 00:31:03,517 Play the role of the jihadi scientist, willing to make a bomb. 387 00:31:03,600 --> 00:31:06,277 If there's going to be a nuclear plot, 388 00:31:06,360 --> 00:31:09,317 it's best to have your own guy at the centre of it, right? 389 00:31:09,400 --> 00:31:12,357 Well, here is your bomb. (METALLIC SQUEAKING) 390 00:31:12,440 --> 00:31:14,437 I've fulfilled my role. 391 00:31:14,520 --> 00:31:18,077 And you fulfilled yours... in ensuring the uranium got here. 392 00:31:18,160 --> 00:31:19,960 What?! 393 00:31:20,760 --> 00:31:22,720 Why do you think Mark came to Beirut? 394 00:31:23,520 --> 00:31:25,957 He had to ensure those two couriers got the HEU here. 395 00:31:26,040 --> 00:31:28,917 Sayed, I didn't know anything about this. 396 00:31:29,000 --> 00:31:31,157 But you can't do this. 397 00:31:31,240 --> 00:31:34,557 You cannot give this bomb to a group of jihadists.(CHUCKLES) 398 00:31:34,640 --> 00:31:37,957 You think a jihadist group has the capacity to do all this? 399 00:31:38,040 --> 00:31:40,680 What insurgency has the money for this? 400 00:31:42,520 --> 00:31:44,477 Islamic State? 401 00:31:44,560 --> 00:31:46,560 Al-Shabaab? 402 00:31:52,200 --> 00:31:54,200 It's for Alam. 403 00:31:55,880 --> 00:31:57,557 It's for the cartel. 404 00:31:57,640 --> 00:32:00,640 Yes, it is. Good for you. 405 00:32:05,080 --> 00:32:07,080 Why? Why? 406 00:32:07,920 --> 00:32:10,357 Why does a drugs cartel want a nuclear bomb? 407 00:32:10,440 --> 00:32:12,517 Leverage. Power. 408 00:32:12,600 --> 00:32:15,397 They run governments... why wouldn't they want 409 00:32:15,480 --> 00:32:17,880 the same firepower as a state - it's a natural progression. 410 00:32:19,480 --> 00:32:21,597 Does Mark know? No. 411 00:32:21,680 --> 00:32:23,880 It's the only thing he doesn't know. 412 00:32:24,680 --> 00:32:26,720 He thinks there's a jihadi buyer. 413 00:32:27,880 --> 00:32:30,480 I'm gonna send him on a little wild goose chase. 414 00:32:31,280 --> 00:32:33,280 No, this isn't you. 415 00:32:34,240 --> 00:32:36,240 Why would you do this? 416 00:32:40,480 --> 00:32:42,480 I want out. 417 00:32:43,920 --> 00:32:45,997 I want to escape from Mark... 418 00:32:46,080 --> 00:32:48,080 from everyone. 419 00:32:49,360 --> 00:32:52,237 And with the money they're paying me for doing this... 420 00:32:52,320 --> 00:32:53,837 I can. 421 00:32:53,920 --> 00:32:55,920 (PHONE RINGS) 422 00:32:58,960 --> 00:33:01,357 ALAM: (ON PHONE) You need to get the cargo out of there 423 00:33:01,440 --> 00:33:03,517 as quickly as possible. 424 00:33:03,600 --> 00:33:05,440 It's ready to be moved soon. 425 00:33:06,800 --> 00:33:09,757 But there's er... someone here. 426 00:33:09,840 --> 00:33:11,840 An American. A spy. 427 00:33:12,640 --> 00:33:14,640 She works out of Beirut. 428 00:33:15,840 --> 00:33:17,840 Take care of her. 429 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 (SPEAKING SPANISH) 430 00:33:51,320 --> 00:33:53,797 I'm done here. We didn't sign up for this. 431 00:33:53,880 --> 00:33:55,437 We're leaving. 432 00:33:55,520 --> 00:33:57,320 We're leaving together. 433 00:33:58,240 --> 00:33:59,440 (SPEAKS RUSSIAN) 434 00:34:00,800 --> 00:34:02,200 (GASPS) 435 00:34:11,160 --> 00:34:14,000 (WHIMPERS) 436 00:34:19,840 --> 00:34:22,077 Sayed, I'm sorry for what Mark did to you. 437 00:34:22,160 --> 00:34:25,357 But this is a criminal cartel you're making this bomb for. 438 00:34:25,440 --> 00:34:28,237 It's not a country. Not freedom fighters. 439 00:34:28,320 --> 00:34:31,200 Criminals. You want to talk about ethics? 440 00:34:32,000 --> 00:34:34,757 How can someone who is a physicist, who understands... 441 00:34:34,840 --> 00:34:37,720 that nothing is fixed in this world, that everything is in flux... 442 00:34:38,560 --> 00:34:41,157 ...how can someone like you judge a person's intentions? 443 00:34:41,240 --> 00:34:43,240 (DRILL WHIRRS) 444 00:34:45,480 --> 00:34:48,197 I knew who you were, Cassie. I knew what you were. 445 00:34:48,280 --> 00:34:49,957 But I was no threat to you. 446 00:34:50,040 --> 00:34:51,797 I thought you were an agent too. 447 00:34:51,880 --> 00:34:54,280 You saw what you wanted to see in me, Cassie. 448 00:34:55,520 --> 00:34:57,240 You wrote your report. 449 00:34:58,160 --> 00:34:59,560 And here we are. 450 00:35:00,960 --> 00:35:02,917 I've spent my whole life... 451 00:35:03,000 --> 00:35:05,237 trying to stop something like this happening.No. 452 00:35:05,320 --> 00:35:08,160 You've spent your whole life looking for monsters. 453 00:35:09,640 --> 00:35:11,757 And you've conjured one into existence. 454 00:35:11,840 --> 00:35:14,200 And if I'm a monster, Cassie... 455 00:35:15,000 --> 00:35:16,880 ...what are you? 456 00:35:18,320 --> 00:35:20,440 They won't let you walk away, Sayed. 457 00:35:22,320 --> 00:35:24,040 They'll kill you. 458 00:35:24,880 --> 00:35:26,880 That's still a way out. 459 00:35:33,960 --> 00:35:35,960 Where is this bomb going? 460 00:35:37,680 --> 00:35:39,637 Hm? 461 00:35:39,720 --> 00:35:41,720 What are the cartel gonna do with it? 462 00:35:44,520 --> 00:35:46,240 I'll show you. 463 00:35:50,480 --> 00:35:52,480 (MACHINERY CLANKING) 464 00:35:55,840 --> 00:35:57,840 (BEEPING) 465 00:36:12,520 --> 00:36:14,880 (ENGINE STARTS) 466 00:36:40,640 --> 00:36:42,400 Where are they taking us now? 467 00:36:45,360 --> 00:36:47,120 I don't know. 468 00:37:22,840 --> 00:37:25,240 Here? Really? 469 00:37:26,680 --> 00:37:28,677 You will be here with your woman... 470 00:37:28,760 --> 00:37:31,077 who is not your woman. 471 00:37:31,160 --> 00:37:33,160 (WIND HOWLS) 472 00:37:36,840 --> 00:37:38,960 Congratulations on your engagement. 473 00:37:40,640 --> 00:37:43,797 Thank you. 474 00:37:43,880 --> 00:37:45,880 (WHIMPERS) (MAN SPEAKS SPANISH) 475 00:37:48,360 --> 00:37:50,360 (GUN CLICKS) You're gonna watch this. 476 00:37:51,920 --> 00:37:53,797 (WHIMPERS) Mm-hm. 477 00:37:53,880 --> 00:37:55,837 This is for Danny. 478 00:37:55,920 --> 00:37:58,117 And for Carlos. 479 00:37:58,200 --> 00:38:00,440 (BREATHES SHAKILY) 480 00:38:05,240 --> 00:38:06,760 (GUN COCKS) Tish! 481 00:38:07,920 --> 00:38:09,520 Make peace with your God. 482 00:38:10,920 --> 00:38:13,677 What? You have to let us pray before you kill us... 483 00:38:13,760 --> 00:38:15,720 to make peace with God. 484 00:38:17,920 --> 00:38:21,077 You don't pray. Never saw you pray before. 485 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 You never saw me die before. 486 00:38:27,200 --> 00:38:29,760 (SPEAKS SPANISH) 487 00:38:32,240 --> 00:38:35,600 OK. Say a prayer, Max. 488 00:38:38,320 --> 00:38:39,920 (SOFTLY) Yeah. 489 00:38:47,480 --> 00:38:49,520 (MUTTERS) Lord's Prayer. 490 00:38:54,480 --> 00:38:56,517 You know. 491 00:38:56,600 --> 00:38:58,437 Our Father... 492 00:38:58,520 --> 00:39:01,360 Yeah. Yeah, I like that one. 493 00:39:02,160 --> 00:39:04,037 (BREATHES SHAKILY) That's a good one. 494 00:39:04,120 --> 00:39:05,757 Um... 495 00:39:05,840 --> 00:39:08,000 Er... Our... 496 00:39:08,960 --> 00:39:11,837 Our Father... Er... 497 00:39:11,920 --> 00:39:13,637 (EXHALES) Our Father... 498 00:39:13,720 --> 00:39:16,757 Our Father who is... art... 499 00:39:16,840 --> 00:39:18,997 Heaven. Our Father who art in heaven! 500 00:39:19,080 --> 00:39:20,837 Er... Hallow... 501 00:39:20,920 --> 00:39:22,717 (SPEAKS SPANISH) 502 00:39:22,800 --> 00:39:25,277 Hallowed... Hallowed be thy name. (SPEAKS SPANISH) 503 00:39:25,360 --> 00:39:26,640 (CHUCKLES NERVOUSLY) 504 00:39:28,040 --> 00:39:29,200 (SPEAKS SPANISH) 505 00:39:33,640 --> 00:39:35,717 (GUN CLICKS) (WHIMPERS) Please, God! 506 00:39:35,800 --> 00:39:38,800 (RECITES LORD'S PRAYER SHAKILY) (SPEAKS SPANISH) 507 00:39:39,920 --> 00:39:41,917 (WHIMPERS) 508 00:39:42,000 --> 00:39:45,317 ...thy will be done on earth as it is in heaven...(SPEAKING SPANISH) 509 00:39:45,400 --> 00:39:47,717 (CONTINUES RECITING) (GUN CLICKS) (YELLS IN SPANISH) 510 00:39:47,800 --> 00:39:50,720 ...trespass against us... No! No! No! 511 00:40:00,120 --> 00:40:01,680 Take the shot! 512 00:40:13,640 --> 00:40:16,397 You don't even know the words to one fucking prayer? 513 00:40:16,480 --> 00:40:17,880 Nope. 514 00:40:18,920 --> 00:40:20,840 Nice elbow. 515 00:40:22,560 --> 00:40:24,757 This is JJ... who I was telling you about. 516 00:40:24,840 --> 00:40:26,317 My name's not JJ. 517 00:40:26,400 --> 00:40:28,317 I thought you said he didn't kill people any more? 518 00:40:28,400 --> 00:40:29,920 Yeah. 519 00:40:31,240 --> 00:40:33,557 Tell her, though, about the CIA. 520 00:40:33,640 --> 00:40:37,280 About the nuclear bomb, the uranium. Tell her it's all true. 521 00:40:38,640 --> 00:40:40,480 It's all true. 522 00:40:41,480 --> 00:40:43,560 See. I told you. 523 00:40:44,760 --> 00:40:46,760 I told you I wasn't lying. 524 00:40:48,680 --> 00:40:50,920 I told you I was gonna get us out of this. 525 00:40:52,640 --> 00:40:54,400 A nuclear bomb? 526 00:40:57,600 --> 00:40:59,757 You stupid fucking arsehole! 527 00:40:59,840 --> 00:41:01,840 (GROANS) (PANTING) 528 00:41:10,000 --> 00:41:12,040 Tish, I'm sorry! Don't follow me! 529 00:41:18,520 --> 00:41:20,800 (CAR DOOR CLOSES) (ENGINE STARTS) 530 00:41:26,400 --> 00:41:28,357 We have to go. 531 00:41:28,440 --> 00:41:30,437 I'm not going after her. 532 00:41:30,520 --> 00:41:32,357 I fucked it up enough. 533 00:41:32,440 --> 00:41:34,077 Yeah, you did. 534 00:41:34,160 --> 00:41:36,477 ♪ IDLES: Gift Horse 535 00:41:36,560 --> 00:41:38,560 I know what my jihad is now, Max. 536 00:41:48,960 --> 00:41:50,317 We have to find that bomb. 537 00:41:50,400 --> 00:41:52,037 (PHONE VIBRATES) 538 00:41:52,120 --> 00:41:55,037 OK. I've got coordinates for a location. 539 00:41:55,120 --> 00:41:56,877 How do we do that? 540 00:41:56,960 --> 00:41:58,877 With this. 541 00:41:58,960 --> 00:42:02,077 ♪ Watch-watch my-my steed-steed Go-go far-far... 542 00:42:02,160 --> 00:42:04,080 (BEEPS) 543 00:42:05,280 --> 00:42:08,837 ♪ Watch my steed go far 544 00:42:08,920 --> 00:42:11,317 ♪ Go 545 00:42:11,400 --> 00:42:14,640 ♪ Look at him go 546 00:42:14,800 --> 00:42:18,117 ♪ Look at him go 547 00:42:18,200 --> 00:42:22,517 ♪ Look at him go... 548 00:42:22,600 --> 00:42:24,640 It's going on a boat. 549 00:42:27,120 --> 00:42:28,720 Where are you sending it? 550 00:42:29,760 --> 00:42:31,800 Anywhere the cartel wants. 551 00:42:38,960 --> 00:42:40,797 People like you... 552 00:42:40,880 --> 00:42:42,840 people like Mark... 553 00:42:43,640 --> 00:42:46,080 '..think that they can control events.'Sir. 554 00:42:47,360 --> 00:42:49,717 But the reality is... 555 00:42:49,800 --> 00:42:52,040 no-one can. 556 00:42:53,640 --> 00:42:55,640 No-one. 557 00:42:59,360 --> 00:43:01,237 ♪ Fuck the king 558 00:43:01,320 --> 00:43:03,320 ♪ He ain't the king, she's the king 559 00:43:04,600 --> 00:43:08,397 ♪ Look at him go... 560 00:43:08,480 --> 00:43:11,520 This bomb can go anywhere. 561 00:43:13,000 --> 00:43:15,160 It can just sit there... 562 00:43:16,360 --> 00:43:18,040 ...unnoticed... 563 00:43:19,920 --> 00:43:21,957 ...waiting... 564 00:43:22,040 --> 00:43:25,200 ♪ Look at him go... ♪ 565 00:43:26,080 --> 00:43:28,397 ...until one day... 566 00:43:28,480 --> 00:43:30,480 (MUSIC STOPS) 567 00:43:33,000 --> 00:43:34,797 ♪ Nobody pray for me... 568 00:43:34,880 --> 00:43:36,957 The bomb exists. And we're the reason it exists. 569 00:43:37,040 --> 00:43:39,437 We have to do something about it. Ever hijacked a lorry before? 570 00:43:39,520 --> 00:43:41,800 There! That's it! This is my jihad. 571 00:43:43,080 --> 00:43:44,557 (GRUNTING) 572 00:43:44,640 --> 00:43:48,357 I came for the bomb. I'm taking it. I'll bury the uranium in the desert. 573 00:43:48,440 --> 00:43:50,077 Who took it? Mohamed and Max. 574 00:43:50,160 --> 00:43:52,557 I need you to go back to Beirut. I'm not going back to Beirut. 575 00:43:52,640 --> 00:43:54,400 We need to find Alam. 576 00:43:56,400 --> 00:43:58,917 I need you to do something for me. 577 00:43:59,000 --> 00:44:02,277 I will send some of my people into the desert to look for it. 578 00:44:02,360 --> 00:44:05,200 (SPEAKS SPANISH) 579 00:44:08,840 --> 00:44:11,800 I wanna do something - something worthwhile. 580 00:44:12,840 --> 00:44:14,357 That's them! What about the Brits? 581 00:44:14,440 --> 00:44:16,640 Fuck the Brits! Keep going. 582 00:44:17,520 --> 00:44:19,237 None of them are having it. So, what do we do? 583 00:44:19,320 --> 00:44:21,157 You take the fucking shot! 584 00:44:21,240 --> 00:44:24,437 ♪ Right stroke Put lil' baby in a spiral 585 00:44:24,520 --> 00:44:27,597 ♪ Soprano C We like to keep it on a high note 586 00:44:27,680 --> 00:44:29,997 ♪ It's levels to it, you and I know 587 00:44:30,080 --> 00:44:32,720 ♪ Bitch, be humble, sit down 588 00:44:33,640 --> 00:44:36,160 ♪ Be humble, sit down 589 00:44:37,040 --> 00:44:39,240 ♪ Be humble, bitch, sit down 590 00:44:40,200 --> 00:44:42,560 ♪ Be humble, sit down 591 00:44:43,400 --> 00:44:45,640 ♪ Be humble, sit down 592 00:44:46,520 --> 00:44:48,880 ♪ Be humble, sit down 593 00:44:49,760 --> 00:44:52,200 ♪ Be humble, bitch, sit down 594 00:44:53,040 --> 00:44:55,400 ♪ Be humble, sit down 595 00:44:56,400 --> 00:44:59,437 ♪ Who that nigga Thinkin' that he frontin' on Man-Man? 596 00:44:59,520 --> 00:45:01,997 ♪ Get the fuck off my stage... ♪ 597 00:45:02,080 --> 00:45:05,520 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 42906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.