Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:05,672
ANDROID
2
00:00:22,105 --> 00:00:27,694
Switch on! 1-2-3!
3
00:00:28,528 --> 00:00:35,076
Electric sparks rush through his body
4
00:00:35,076 --> 00:00:41,625
Jiro, change! Become Kikaider!
5
00:00:41,625 --> 00:00:44,836
Stand against the robots of DARK!
6
00:00:44,836 --> 00:00:51,676
Android Kikaider!
7
00:00:51,676 --> 00:00:55,013
Change, change!
8
00:00:55,055 --> 00:00:58,516
Go, go, go, go!
9
00:00:59,017 --> 00:01:00,602
Go, go, go!
10
00:01:01,478 --> 00:01:02,270
What did you say?
11
00:01:02,812 --> 00:01:05,523
DARK will break into the
Yokohama Gold Repository?!
12
00:01:06,191 --> 00:01:07,275
That's nonsense!
13
00:01:07,275 --> 00:01:10,654
It's true! They'll break in at nine tonight!
14
00:01:11,279 --> 00:01:12,530
It's already past nine.
15
00:01:12,906 --> 00:01:15,408
I'm not lying!
Please believe me!
16
00:01:17,118 --> 00:01:17,827
What is it?
17
00:01:17,827 --> 00:01:21,247
Sir! Someone broke into the
Yokohama Gold Repository!
18
00:01:21,790 --> 00:01:22,332
What?!
19
00:01:34,678 --> 00:01:37,222
Excellent.
20
00:01:37,472 --> 00:01:40,600
Now... Destroy the institute!
21
00:01:41,101 --> 00:01:42,268
Understood!
22
00:01:44,813 --> 00:01:50,110
Lone Monster and Cub: Black Echidna
23
00:01:58,535 --> 00:01:59,494
There, you see?
24
00:01:59,536 --> 00:02:03,331
DARK plans to blow up the
nuclear research institute!
25
00:02:03,623 --> 00:02:05,834
Well? Do you believe me now?!
26
00:02:07,001 --> 00:02:07,961
Who is that?!
27
00:02:09,129 --> 00:02:14,008
Who is that woman trying
to stop DARK's plans?!
28
00:02:15,301 --> 00:02:16,261
- Intelligence!
- Sir.
29
00:02:16,553 --> 00:02:17,804
Check our blacklist.
30
00:02:17,804 --> 00:02:18,680
Sir.
31
00:02:22,726 --> 00:02:23,685
Who's there?!
32
00:02:24,060 --> 00:02:27,731
Get them!
33
00:02:28,398 --> 00:02:29,566
This isn't good!
34
00:02:30,275 --> 00:02:35,447
We must silence the drones.
Activate self-destruction!
35
00:02:37,490 --> 00:02:38,366
Where'd they go?!
36
00:02:38,366 --> 00:02:40,243
Where'd they go? Find them!
37
00:02:42,746 --> 00:02:43,955
- Intelligence!
- Sir.
38
00:02:44,205 --> 00:02:45,707
Nothing yet on the woman?
39
00:02:45,915 --> 00:02:49,753
Sir! We've identified her!
She is Kazuko Momoyama.
40
00:02:50,378 --> 00:02:54,174
Her husband was Dr. Momoyama,
a DARK explosives researcher.
41
00:02:54,758 --> 00:02:56,843
What? Dr. Momoyama?!
42
00:02:56,843 --> 00:02:57,802
Sir.
43
00:02:58,887 --> 00:02:59,888
Damn that Momoyama...
44
00:03:00,555 --> 00:03:06,186
He was a member of
DARK, but he tried to rebel,
45
00:03:06,227 --> 00:03:08,229
so I had him executed three months ago.
46
00:03:10,064 --> 00:03:12,650
I see. So it was Momoyama...
47
00:03:13,359 --> 00:03:17,447
He gave that woman DARK's Target List!
48
00:03:18,948 --> 00:03:20,200
Black Echidna!
49
00:03:20,784 --> 00:03:23,244
Yes, sir! I understand, Professor Gill!
50
00:03:23,745 --> 00:03:29,709
I shall retrieve the Target
List from the woman!
51
00:03:30,251 --> 00:03:32,003
Allow me to take care of it!
52
00:03:35,465 --> 00:03:37,217
Another job, Daddy?
53
00:03:37,467 --> 00:03:39,427
Yeah... Come with me.
54
00:03:39,928 --> 00:03:43,890
My work suffers when you're not around.
55
00:03:44,265 --> 00:03:45,600
I guess I'll have to.
56
00:03:49,938 --> 00:03:50,939
Thank you.
57
00:03:51,731 --> 00:03:53,274
C'mon. Let's go.
58
00:03:53,274 --> 00:03:54,275
Okay.
59
00:04:00,615 --> 00:04:01,783
Bye-bye!
60
00:04:03,368 --> 00:04:04,536
Thank you very much!
61
00:04:06,913 --> 00:04:08,122
Thank you for coming.
62
00:04:09,541 --> 00:04:10,375
Welcome back.
63
00:04:14,587 --> 00:04:15,463
Closing?
64
00:04:15,588 --> 00:04:16,172
Yes.
65
00:04:17,966 --> 00:04:20,301
You've been a tremendous help.
66
00:04:21,511 --> 00:04:25,265
I was about to close this place for good.
67
00:04:26,516 --> 00:04:32,105
As you know, I have other
things I need to focus on now.
68
00:04:33,314 --> 00:04:34,440
With DARK?
69
00:04:35,024 --> 00:04:37,652
If you're trying to probe
DARK's secrets... don't.
70
00:04:38,069 --> 00:04:38,778
It's dangerous.
71
00:04:39,404 --> 00:04:42,866
Why do you say that?
Do you know about DARK?
72
00:04:43,700 --> 00:04:47,620
I believe there's a lethal
poison behind that name.
73
00:04:48,162 --> 00:04:49,622
Though I can't remember why I think that.
74
00:04:51,749 --> 00:04:53,543
Anyway, it's too dangerous.
Don't do it!
75
00:04:55,461 --> 00:04:57,255
I'm well aware of the danger.
76
00:04:58,840 --> 00:05:05,138
But I must expose DARK's secrets
to avenge my husband's death.
77
00:05:05,638 --> 00:05:08,349
But you've left Mayumi in the orphanage!
78
00:05:09,142 --> 00:05:11,686
I realize she misses me,
79
00:05:11,769 --> 00:05:15,607
but it's to keep her out of danger!
80
00:05:16,900 --> 00:05:20,361
I'm sure Mayumi understands.
81
00:05:21,905 --> 00:05:26,659
Please take these Girl's Day
dolls to Mayumi's orphanage.
82
00:05:26,659 --> 00:05:27,619
I will.
83
00:05:28,119 --> 00:05:29,412
You must miss her...
84
00:05:31,164 --> 00:05:33,041
You know why I cannot go to see her.
85
00:05:34,417 --> 00:05:37,045
This is very important.
Please make sure she gets it.
86
00:05:44,510 --> 00:05:46,679
I feel like something terrible
is about to happen...
87
00:05:47,805 --> 00:05:49,682
And that these dolls are the key.
88
00:06:26,427 --> 00:06:27,512
It's microfilm.
89
00:06:36,020 --> 00:06:38,773
Okay, Mayumi! Everyone else, too!
90
00:06:39,399 --> 00:06:40,942
Have your teacher set these up for you!
91
00:06:41,150 --> 00:06:42,735
Okay!
92
00:06:43,695 --> 00:06:44,904
Happy, Mayumi?
93
00:06:45,238 --> 00:06:46,030
Yeah.
94
00:06:46,906 --> 00:06:49,867
I wanna see!
95
00:06:49,867 --> 00:06:54,872
Not that I ignored her orders,
but I sense that this microfilm
96
00:06:54,956 --> 00:06:58,292
will endanger Mayumi
and the other children.
97
00:06:59,168 --> 00:07:01,170
It'd be best if I disposed of it,
98
00:07:01,254 --> 00:07:03,172
even if it puts me in danger.
99
00:07:17,311 --> 00:07:21,107
I am DARK Destructoid Black Echidna!
100
00:07:21,482 --> 00:07:25,945
Kazuko Momoyama! Hand over
DARK's Target List!
101
00:07:33,536 --> 00:07:34,078
Die!
102
00:07:34,495 --> 00:07:37,749
Black Echidna Killer Spines!
103
00:07:46,966 --> 00:07:50,845
It's horrible, but there's nothing I can do.
104
00:07:52,930 --> 00:07:57,143
You're next! Hand it over, or die!
105
00:07:57,393 --> 00:07:58,186
Help!
106
00:08:02,690 --> 00:08:05,485
Black Echidna Missiles!
107
00:08:13,910 --> 00:08:15,453
Stop it, Black Echidna!
108
00:08:16,537 --> 00:08:18,706
Damn... Get him!
109
00:08:34,472 --> 00:08:35,973
Die!
110
00:08:41,270 --> 00:08:42,021
Damn...
111
00:08:45,525 --> 00:08:48,194
What were you trying to do,
Black Echidna?!
112
00:08:48,402 --> 00:08:52,657
None of your business!
Die, Kikaider!
113
00:09:10,007 --> 00:09:11,050
Die!
114
00:09:11,384 --> 00:09:12,343
Double Chop!
115
00:09:20,017 --> 00:09:22,353
We'll meet again, Kikaider!
116
00:09:25,690 --> 00:09:27,150
Damn! He got away!
117
00:09:33,573 --> 00:09:34,740
You really are hopeless without me, Daddy.
118
00:09:34,740 --> 00:09:36,242
The lonely, hungry north wind blows
You really are hopeless without me, Daddy.
119
00:09:36,242 --> 00:09:37,702
The lonely, hungry north wind blows
Yeah.
120
00:09:37,702 --> 00:09:39,537
The lonely, hungry north wind blows
You're my personal mechanic.
You and I are inseparable!
121
00:09:39,537 --> 00:09:44,417
It strokes my short cut hair
You're my personal mechanic.
You and I are inseparable!
122
00:09:44,417 --> 00:09:45,376
It strokes my short cut hair
123
00:09:45,376 --> 00:09:47,211
Where has my father gone to?
124
00:09:47,211 --> 00:09:50,590
Where has my father gone to?
All fixed, Daddy.
Next time, don't lose, okay?
125
00:09:50,590 --> 00:09:52,466
He's off, working as a Killer...
126
00:09:52,466 --> 00:09:54,302
He's off, working as a Killer...
Count on it!
127
00:09:54,302 --> 00:09:59,849
He's off, working as a Killer...
128
00:10:02,685 --> 00:10:07,940
I slay others, hiding my tears
129
00:10:07,940 --> 00:10:12,737
I await the day when I can return
130
00:10:13,446 --> 00:10:18,492
In this wind, even my child will turn to dust
131
00:10:18,951 --> 00:10:23,789
In this wind, even my child will turn to dust
132
00:10:23,789 --> 00:10:32,757
Ah, Daigoro, you're only three years old
133
00:10:36,510 --> 00:10:39,597
What?! You say that
woman has a daughter?
134
00:10:39,597 --> 00:10:40,681
Yes, sir.
135
00:10:40,681 --> 00:10:42,475
A seven-year-old.
136
00:10:43,559 --> 00:10:44,644
That must mean...
137
00:10:45,686 --> 00:10:51,609
That woman may have
sensed the danger she was in
138
00:10:51,692 --> 00:10:54,528
and left DARK's Target
List with her daughter.
139
00:10:55,655 --> 00:10:56,489
All right.
140
00:10:57,240 --> 00:11:02,453
Send Tiny Echidna to the orphanage...
141
00:11:03,871 --> 00:11:06,666
Have her find the Target List.
142
00:11:13,256 --> 00:11:16,968
Is Mayumi really in danger?
143
00:11:17,510 --> 00:11:21,555
Yes. That's why we came to protect Mayumi.
144
00:11:21,847 --> 00:11:23,975
But why is Mayumi in danger?
145
00:11:24,558 --> 00:11:25,226
I don't know.
146
00:11:26,060 --> 00:11:29,063
I've asked Mitsuko and
Hanpei for their help.
147
00:11:33,776 --> 00:11:35,152
What's that child doing?
148
00:11:46,831 --> 00:11:48,582
What's your name?
149
00:11:48,958 --> 00:11:50,084
Nanako.
150
00:11:51,627 --> 00:11:53,587
Hi, Nanako!
151
00:11:53,754 --> 00:11:55,756
That's cute.
152
00:11:56,173 --> 00:11:59,093
You mean this?
I am a girl, after all.
153
00:12:01,846 --> 00:12:03,389
You can have it.
154
00:12:05,266 --> 00:12:06,309
Does it look pretty on me?
155
00:12:07,643 --> 00:12:09,687
Humans are so lucky...
156
00:12:10,354 --> 00:12:13,899
Tomorrow's going to be fun.
It's Girl's Day!
157
00:12:14,650 --> 00:12:18,112
Aunty Mitsuko is making sweet white saké!
158
00:12:18,446 --> 00:12:19,697
There'll be lots of sweets, too!
159
00:12:20,531 --> 00:12:22,074
Can I join you?
160
00:12:22,283 --> 00:12:23,117
Of course!
161
00:12:23,326 --> 00:12:24,702
I'm so happy...
162
00:12:27,121 --> 00:12:29,081
What's the matter, Nanako?
163
00:12:32,460 --> 00:12:34,170
Mayumi, time to go to sleep.
164
00:12:34,503 --> 00:12:35,046
Okay!
165
00:12:38,799 --> 00:12:39,675
Let's go to sleep.
166
00:12:43,721 --> 00:12:44,680
Good night!
167
00:12:44,680 --> 00:12:45,765
Good night.
168
00:13:01,155 --> 00:13:03,032
How was she?
169
00:13:03,032 --> 00:13:06,827
Well... She seemed to be
having fun with Mayumi.
170
00:13:06,827 --> 00:13:08,079
Really?
171
00:13:08,079 --> 00:13:11,624
Kaoru, I've checked everywhere,
172
00:13:11,999 --> 00:13:14,960
but I can't figure out why
DARK would be after Mayumi.
173
00:13:16,379 --> 00:13:19,965
Did anything unusual
happen in the last few days?
174
00:13:22,635 --> 00:13:24,095
There were those Girl's Day dolls...
175
00:13:24,512 --> 00:13:25,596
Girl's Day dolls?
176
00:13:26,639 --> 00:13:30,768
A middle-aged man
brought them for Mayumi.
177
00:13:32,436 --> 00:13:33,521
Girl's Day dolls...
178
00:13:33,729 --> 00:13:34,271
Got it!
179
00:13:35,856 --> 00:13:37,691
Tell me more, Kaoru.
180
00:13:37,691 --> 00:13:38,734
Right...
181
00:13:48,994 --> 00:13:51,205
My... What a terrible thing to happen.
182
00:13:54,500 --> 00:13:56,502
These dolls were what they came for.
183
00:14:06,220 --> 00:14:07,972
DARK wanted whatever was inside here.
184
00:14:08,389 --> 00:14:11,475
What?! DARK's Target List wasn't there?
185
00:14:13,060 --> 00:14:14,395
Damn...
186
00:14:15,688 --> 00:14:21,902
Take the girl hostage and
force the woman to talk!
187
00:14:22,194 --> 00:14:22,903
Yes, sir!
188
00:14:34,415 --> 00:14:36,041
I'm scared! Help!
189
00:14:36,125 --> 00:14:37,209
Stop it, Daddy!
190
00:14:37,209 --> 00:14:38,210
- Let me go!
- What are you doing?
191
00:14:38,210 --> 00:14:40,629
- Help me!
- Out of my way! DARK needs this child!
192
00:14:40,629 --> 00:14:41,922
- I'm scared!
- No!
193
00:14:41,922 --> 00:14:43,090
You're disobeying your father!
194
00:14:43,466 --> 00:14:45,718
- Move. Move. Move!
- Stupid Daddy!
195
00:14:46,510 --> 00:14:47,553
- What are you doing?!
- Run away!
196
00:14:47,678 --> 00:14:49,889
Hey! Come back here! Wait! Wait!
197
00:14:49,889 --> 00:14:50,639
Stop!
198
00:14:51,682 --> 00:14:52,933
You...
199
00:14:54,560 --> 00:14:57,313
You've shown yourself... Black Echidna!
200
00:15:01,400 --> 00:15:04,570
That's absurd. I just
came to see my daughter.
201
00:15:05,529 --> 00:15:06,614
Look at your shadow!
202
00:15:16,665 --> 00:15:20,961
Damn her...
She's betrayed DARK!
203
00:15:22,087 --> 00:15:22,963
But no matter.
204
00:15:23,547 --> 00:15:27,676
Kill Black Echidna's
daughter... Kill Tiny Echidna!
205
00:15:34,099 --> 00:15:36,310
Black Echidna Missiles!
206
00:15:46,278 --> 00:15:48,197
Damn! Where'd he go?
207
00:15:50,366 --> 00:15:51,450
Let's see...
208
00:15:54,245 --> 00:15:55,246
Got you!
209
00:15:57,414 --> 00:15:58,165
Found you!
210
00:15:58,249 --> 00:15:58,874
There she is!
211
00:15:58,874 --> 00:16:00,209
I'm scared!
212
00:16:00,292 --> 00:16:03,003
- Don't let them get away! Kill her!
- I'm scared!
213
00:16:05,798 --> 00:16:07,758
Are you going to kill me?
214
00:16:07,758 --> 00:16:11,637
That's right.
You've betrayed DARK!
215
00:16:11,637 --> 00:16:12,346
Die!
216
00:16:12,346 --> 00:16:13,764
W-Wait!
217
00:16:14,181 --> 00:16:18,394
- Don't do this! Wait!
- Daddy! I'm afraid!
218
00:16:18,394 --> 00:16:20,479
Don't kill my daughter!
219
00:16:21,063 --> 00:16:23,732
But... it's Professor Gill's orders!
220
00:16:23,816 --> 00:16:28,654
Wait! I'll destroy Kikaider,
even if it costs me my life!
221
00:16:28,946 --> 00:16:32,449
So, please... Spare my daughter!
222
00:16:33,909 --> 00:16:35,327
You'll give me a chance?
223
00:16:37,079 --> 00:16:39,039
- Come with me!
- I'm scared!
224
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
- I'm scared!
- Stop it, Daddy!
225
00:16:41,792 --> 00:16:43,335
Someone help!
226
00:16:43,377 --> 00:16:44,169
Where is he?
227
00:16:45,337 --> 00:16:47,256
Curse you, Kikaider!
228
00:16:51,051 --> 00:16:52,052
Up there!
229
00:17:01,937 --> 00:17:03,814
DARK Destructoid Black Echidna!
230
00:17:04,231 --> 00:17:06,275
I'm the one you want! Let's fight!
231
00:17:13,240 --> 00:17:14,325
Die!
232
00:17:26,795 --> 00:17:30,215
Those born of DARK must return to DARK.
233
00:17:30,966 --> 00:17:32,551
Come back to DARK!
234
00:17:38,557 --> 00:17:42,728
Your end is near, Kikaider!
I'll bury you alive!
235
00:17:42,895 --> 00:17:45,481
Echidna Dust Storm!
236
00:18:03,957 --> 00:18:05,209
Jiro was in dire trouble.
237
00:18:05,417 --> 00:18:10,130
Being buried alive, however,
shut out Professor Gill's flute.
238
00:18:10,589 --> 00:18:13,467
With his remaining strength,
Jiro changes into Kikaider.
239
00:18:14,760 --> 00:18:15,427
Change!
240
00:18:16,053 --> 00:18:16,970
Switch On!
241
00:18:17,429 --> 00:18:20,015
1-2-3!
242
00:18:28,190 --> 00:18:28,816
Stop!
243
00:18:32,611 --> 00:18:35,698
Switch on! 1-2-3!
244
00:18:35,698 --> 00:18:36,615
Switch on! 1-2-3!
You won't get away!
245
00:18:36,615 --> 00:18:38,200
Switch on! 1-2-3!
246
00:18:38,200 --> 00:18:38,450
Switch on! 1-2-3!
Spinning Attack!
247
00:18:38,450 --> 00:18:39,618
Spinning Attack!
248
00:18:39,618 --> 00:18:39,743
Electric sparks rush through his body
Spinning Attack!
249
00:18:39,743 --> 00:18:46,166
Electric sparks rush through his body
250
00:18:46,166 --> 00:18:51,547
Jiro, change! Become Kikaider!
251
00:18:51,547 --> 00:18:52,631
Jiro, change! Become Kikaider!
Daddy!
252
00:18:52,631 --> 00:18:52,715
Jiro, change! Become Kikaider!
253
00:18:52,923 --> 00:18:53,465
Stand against the robots of DARK!
254
00:18:53,465 --> 00:18:54,717
Stand against the robots of DARK!
Let's run away, Daddy!
255
00:18:54,717 --> 00:18:54,925
Stand against the robots of DARK!
256
00:18:54,925 --> 00:18:56,135
Stand against the robots of DARK!
Come on, Daddy!
257
00:18:56,135 --> 00:18:56,385
Come on, Daddy!
258
00:18:56,385 --> 00:18:56,927
Android Kikaider!
Come on, Daddy!
259
00:18:56,927 --> 00:18:58,470
Android Kikaider!
Hurry! Let's go.
260
00:18:58,470 --> 00:19:00,472
Android Kikaider!
Daddy, come on!
261
00:19:00,472 --> 00:19:01,473
Android Kikaider!
262
00:19:01,473 --> 00:19:02,182
Android Kikaider!
Stop!
263
00:19:02,182 --> 00:19:02,599
Android Kikaider!
264
00:19:02,599 --> 00:19:03,225
Android Kikaider!
Daddy, let's escape into the ground!
265
00:19:03,225 --> 00:19:05,853
Change, change!
Daddy, let's escape into the ground!
266
00:19:05,853 --> 00:19:06,437
Change, change!
Right!
267
00:19:06,437 --> 00:19:06,562
Change, change!
268
00:19:06,854 --> 00:19:10,315
Go, go, go, go!
269
00:19:11,066 --> 00:19:12,693
Go, go, go!
270
00:19:14,987 --> 00:19:16,447
Switch on! 1-2-3!
271
00:19:16,447 --> 00:19:18,240
Switch on! 1-2-3!
Wait, Kikaider!
272
00:19:18,240 --> 00:19:19,742
Switch on! 1-2-3!
273
00:19:19,742 --> 00:19:20,743
Switch on! 1-2-3!
You want to save that girl?
274
00:19:20,743 --> 00:19:21,034
You want to save that girl?
275
00:19:21,034 --> 00:19:21,785
Yes!
276
00:19:21,785 --> 00:19:22,035
He's driving in on his Sidemachine
Yes!
277
00:19:22,035 --> 00:19:23,370
He's driving in on his Sidemachine
All right. We'll do it.
278
00:19:23,370 --> 00:19:28,625
He's driving in on his Sidemachine
279
00:19:28,625 --> 00:19:35,549
Jiro, change! Become Kikaider!
280
00:19:35,549 --> 00:19:38,927
Chase down the robots of DARK!
281
00:19:38,927 --> 00:19:40,971
Android Kikaider!
282
00:19:40,971 --> 00:19:42,264
Android Kikaider!
Curse you, Kikaider!
283
00:19:42,264 --> 00:19:44,183
Android Kikaider!
Come on, hurry!
284
00:19:44,183 --> 00:19:45,601
Android Kikaider!
Wait, Daddy! I can't run that fast!
285
00:19:45,601 --> 00:19:47,186
Change, change!
Wait, Daddy! I can't run that fast!
286
00:19:47,186 --> 00:19:49,772
Change, change!
You have to! Come on!
287
00:19:49,772 --> 00:19:49,855
Go, go, go, go!
You have to! Come on!
288
00:19:49,855 --> 00:19:52,649
Go, go, go, go!
289
00:19:52,649 --> 00:19:53,650
G
0, go, go, go!
Oh!
290
00:19:53,650 --> 00:19:53,734
Go, go, go, go!
291
00:19:53,734 --> 00:19:53,901
Go, go, go!
292
00:19:53,901 --> 00:19:54,902
Go, go, go!
What happened?
293
00:19:54,902 --> 00:19:55,736
Go, go, go!
294
00:19:55,944 --> 00:19:56,904
Hurry and run away!
295
00:19:56,945 --> 00:19:57,654
Stop!
296
00:19:57,738 --> 00:19:58,947
But Daddy...
297
00:19:59,656 --> 00:20:00,866
Get away, I say!
298
00:20:02,075 --> 00:20:03,452
Kikaider!
299
00:20:05,662 --> 00:20:07,623
Do your best, Daddy!
300
00:20:07,623 --> 00:20:08,582
Daddy!
301
00:20:15,255 --> 00:20:21,261
Switch on! 1-2-3!
302
00:20:22,262 --> 00:20:23,597
Use your throw, the Giant Swing
303
00:20:23,597 --> 00:20:24,223
Use your throw, the Giant Swing
Let's do it!
304
00:20:24,223 --> 00:20:28,811
Use your throw, the Giant Swing
305
00:20:28,811 --> 00:20:35,359
Jiro, change! Become Kikaider!
306
00:20:35,567 --> 00:20:38,737
Toss around the robots of DARK!
307
00:20:39,029 --> 00:20:45,869
Android Kikaider!
308
00:20:46,453 --> 00:20:49,957
Change, change!
309
00:20:50,249 --> 00:20:52,626
Go, go, go, go!
310
00:20:52,626 --> 00:20:53,585
Go, go, go, go!
Echidna Missiles!
311
00:20:53,585 --> 00:20:54,086
Echidna Missiles!
312
00:20:54,086 --> 00:20:54,169
Go, go, go!
Echidna Missiles!
313
00:20:54,169 --> 00:20:56,630
Go, go, go!
314
00:20:58,382 --> 00:21:00,300
Switch on! 1-2-3!
315
00:21:00,300 --> 00:21:01,218
Switch on! 1-2-3!
Die!
316
00:21:01,218 --> 00:21:04,388
Switch on! 1-2-3!
317
00:21:05,305 --> 00:21:05,514
The red and blue of good and evil
318
00:21:05,514 --> 00:21:06,306
The red and blue of good and evil
Fight!
319
00:21:06,306 --> 00:21:08,100
The red and blue of good and evil
320
00:21:08,100 --> 00:21:09,393
The red and blue of good and evil
Giant Swing!
321
00:21:09,393 --> 00:21:10,644
The red and blue of good and evil
322
00:21:10,644 --> 00:21:11,728
The red and blue of good and evil
Deniji End!
323
00:21:19,111 --> 00:21:20,028
Daddy!
324
00:21:20,863 --> 00:21:21,655
Daddy!
325
00:21:22,155 --> 00:21:23,115
Daddy!
326
00:21:23,407 --> 00:21:24,074
Dadd-
327
00:21:40,340 --> 00:21:43,969
Darn! I wish I could have saved the child...
328
00:21:44,303 --> 00:21:50,475
Let's set a light in the paper lamps!
329
00:21:50,475 --> 00:21:56,523
Let's set out the peach blossoms!
330
00:21:56,523 --> 00:22:02,237
Five court musicians play
the flute and drums...
331
00:22:02,237 --> 00:22:08,160
What a lovely Girl's Day it will be...
332
00:22:08,452 --> 00:22:14,458
The emperor and the empress dolls
333
00:22:14,750 --> 00:22:20,088
sit side by side, so peaceful...
334
00:22:20,631 --> 00:22:26,011
The empress with her white face...
335
00:22:26,678 --> 00:22:27,512
Looks like my sister when she was a bride...
336
00:22:27,512 --> 00:22:29,723
Looks like my sister when she was a bride...
Let me ask one more time.
337
00:22:29,723 --> 00:22:31,808
Looks like my sister when she was a bride...
Are you the only one who
knows about the microfilm?
338
00:22:31,808 --> 00:22:32,809
Are you the only one who
knows about the microfilm?
339
00:22:34,811 --> 00:22:36,271
Actually, there was that man...
340
00:22:36,521 --> 00:22:37,731
Dr. Komyoji?
341
00:22:39,232 --> 00:22:42,736
He called DARK "lethal poison."
342
00:22:44,905 --> 00:22:44,947
Could he have taken the
microfilm from the doll?
343
00:22:44,947 --> 00:22:47,783
The day when it's reflecting
off the gold folding screen...
Could he have taken the
microfilm from the doll?
344
00:22:47,783 --> 00:22:48,992
Could he have taken the
microfilm from the doll?
345
00:22:51,411 --> 00:22:52,621
Dr. Komyoji...
346
00:23:17,020 --> 00:23:20,774
Kikaider defeated DARK's
Destructoid, Black Echidna.
347
00:23:21,358 --> 00:23:22,859
But where is Dr. Komyoji?
348
00:23:22,943 --> 00:23:24,903
When would they all find happiness?
349
00:23:25,028 --> 00:23:27,948
Jiro continues on his endless quest.
350
00:23:29,074 --> 00:23:31,618
To be continued
351
00:23:39,126 --> 00:23:46,675
My name, my name is Hakaider...
352
00:23:46,675 --> 00:23:54,433
I have a mission, a destiny...
353
00:23:54,433 --> 00:24:00,564
Destroy Kikaider!
354
00:24:01,857 --> 00:24:07,237
Jiro, the man with the guitar...
355
00:24:07,237 --> 00:24:12,617
He's our friend, a kind and powerful robot
356
00:24:12,868 --> 00:24:18,623
Every day he does battle with evil
357
00:24:18,665 --> 00:24:24,337
Defeating them with hits from his guitar
358
00:24:24,337 --> 00:24:29,968
Go! Beat those DARK robots!
24488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.