All language subtitles for Android Kikaider - S01E34 - Black Spiny Anteater - Destructoid with Child (1080p BluRay x265 Bluespots)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:05,672 ANDROID 2 00:00:22,105 --> 00:00:27,694 Switch on! 1-2-3! 3 00:00:28,528 --> 00:00:35,076 Electric sparks rush through his body 4 00:00:35,076 --> 00:00:41,625 Jiro, change! Become Kikaider! 5 00:00:41,625 --> 00:00:44,836 Stand against the robots of DARK! 6 00:00:44,836 --> 00:00:51,676 Android Kikaider! 7 00:00:51,676 --> 00:00:55,013 Change, change! 8 00:00:55,055 --> 00:00:58,516 Go, go, go, go! 9 00:00:59,017 --> 00:01:00,602 Go, go, go! 10 00:01:01,478 --> 00:01:02,270 What did you say? 11 00:01:02,812 --> 00:01:05,523 DARK will break into the Yokohama Gold Repository?! 12 00:01:06,191 --> 00:01:07,275 That's nonsense! 13 00:01:07,275 --> 00:01:10,654 It's true! They'll break in at nine tonight! 14 00:01:11,279 --> 00:01:12,530 It's already past nine. 15 00:01:12,906 --> 00:01:15,408 I'm not lying! Please believe me! 16 00:01:17,118 --> 00:01:17,827 What is it? 17 00:01:17,827 --> 00:01:21,247 Sir! Someone broke into the Yokohama Gold Repository! 18 00:01:21,790 --> 00:01:22,332 What?! 19 00:01:34,678 --> 00:01:37,222 Excellent. 20 00:01:37,472 --> 00:01:40,600 Now... Destroy the institute! 21 00:01:41,101 --> 00:01:42,268 Understood! 22 00:01:44,813 --> 00:01:50,110 Lone Monster and Cub: Black Echidna 23 00:01:58,535 --> 00:01:59,494 There, you see? 24 00:01:59,536 --> 00:02:03,331 DARK plans to blow up the nuclear research institute! 25 00:02:03,623 --> 00:02:05,834 Well? Do you believe me now?! 26 00:02:07,001 --> 00:02:07,961 Who is that?! 27 00:02:09,129 --> 00:02:14,008 Who is that woman trying to stop DARK's plans?! 28 00:02:15,301 --> 00:02:16,261 - Intelligence! - Sir. 29 00:02:16,553 --> 00:02:17,804 Check our blacklist. 30 00:02:17,804 --> 00:02:18,680 Sir. 31 00:02:22,726 --> 00:02:23,685 Who's there?! 32 00:02:24,060 --> 00:02:27,731 Get them! 33 00:02:28,398 --> 00:02:29,566 This isn't good! 34 00:02:30,275 --> 00:02:35,447 We must silence the drones. Activate self-destruction! 35 00:02:37,490 --> 00:02:38,366 Where'd they go?! 36 00:02:38,366 --> 00:02:40,243 Where'd they go? Find them! 37 00:02:42,746 --> 00:02:43,955 - Intelligence! - Sir. 38 00:02:44,205 --> 00:02:45,707 Nothing yet on the woman? 39 00:02:45,915 --> 00:02:49,753 Sir! We've identified her! She is Kazuko Momoyama. 40 00:02:50,378 --> 00:02:54,174 Her husband was Dr. Momoyama, a DARK explosives researcher. 41 00:02:54,758 --> 00:02:56,843 What? Dr. Momoyama?! 42 00:02:56,843 --> 00:02:57,802 Sir. 43 00:02:58,887 --> 00:02:59,888 Damn that Momoyama... 44 00:03:00,555 --> 00:03:06,186 He was a member of DARK, but he tried to rebel, 45 00:03:06,227 --> 00:03:08,229 so I had him executed three months ago. 46 00:03:10,064 --> 00:03:12,650 I see. So it was Momoyama... 47 00:03:13,359 --> 00:03:17,447 He gave that woman DARK's Target List! 48 00:03:18,948 --> 00:03:20,200 Black Echidna! 49 00:03:20,784 --> 00:03:23,244 Yes, sir! I understand, Professor Gill! 50 00:03:23,745 --> 00:03:29,709 I shall retrieve the Target List from the woman! 51 00:03:30,251 --> 00:03:32,003 Allow me to take care of it! 52 00:03:35,465 --> 00:03:37,217 Another job, Daddy? 53 00:03:37,467 --> 00:03:39,427 Yeah... Come with me. 54 00:03:39,928 --> 00:03:43,890 My work suffers when you're not around. 55 00:03:44,265 --> 00:03:45,600 I guess I'll have to. 56 00:03:49,938 --> 00:03:50,939 Thank you. 57 00:03:51,731 --> 00:03:53,274 C'mon. Let's go. 58 00:03:53,274 --> 00:03:54,275 Okay. 59 00:04:00,615 --> 00:04:01,783 Bye-bye! 60 00:04:03,368 --> 00:04:04,536 Thank you very much! 61 00:04:06,913 --> 00:04:08,122 Thank you for coming. 62 00:04:09,541 --> 00:04:10,375 Welcome back. 63 00:04:14,587 --> 00:04:15,463 Closing? 64 00:04:15,588 --> 00:04:16,172 Yes. 65 00:04:17,966 --> 00:04:20,301 You've been a tremendous help. 66 00:04:21,511 --> 00:04:25,265 I was about to close this place for good. 67 00:04:26,516 --> 00:04:32,105 As you know, I have other things I need to focus on now. 68 00:04:33,314 --> 00:04:34,440 With DARK? 69 00:04:35,024 --> 00:04:37,652 If you're trying to probe DARK's secrets... don't. 70 00:04:38,069 --> 00:04:38,778 It's dangerous. 71 00:04:39,404 --> 00:04:42,866 Why do you say that? Do you know about DARK? 72 00:04:43,700 --> 00:04:47,620 I believe there's a lethal poison behind that name. 73 00:04:48,162 --> 00:04:49,622 Though I can't remember why I think that. 74 00:04:51,749 --> 00:04:53,543 Anyway, it's too dangerous. Don't do it! 75 00:04:55,461 --> 00:04:57,255 I'm well aware of the danger. 76 00:04:58,840 --> 00:05:05,138 But I must expose DARK's secrets to avenge my husband's death. 77 00:05:05,638 --> 00:05:08,349 But you've left Mayumi in the orphanage! 78 00:05:09,142 --> 00:05:11,686 I realize she misses me, 79 00:05:11,769 --> 00:05:15,607 but it's to keep her out of danger! 80 00:05:16,900 --> 00:05:20,361 I'm sure Mayumi understands. 81 00:05:21,905 --> 00:05:26,659 Please take these Girl's Day dolls to Mayumi's orphanage. 82 00:05:26,659 --> 00:05:27,619 I will. 83 00:05:28,119 --> 00:05:29,412 You must miss her... 84 00:05:31,164 --> 00:05:33,041 You know why I cannot go to see her. 85 00:05:34,417 --> 00:05:37,045 This is very important. Please make sure she gets it. 86 00:05:44,510 --> 00:05:46,679 I feel like something terrible is about to happen... 87 00:05:47,805 --> 00:05:49,682 And that these dolls are the key. 88 00:06:26,427 --> 00:06:27,512 It's microfilm. 89 00:06:36,020 --> 00:06:38,773 Okay, Mayumi! Everyone else, too! 90 00:06:39,399 --> 00:06:40,942 Have your teacher set these up for you! 91 00:06:41,150 --> 00:06:42,735 Okay! 92 00:06:43,695 --> 00:06:44,904 Happy, Mayumi? 93 00:06:45,238 --> 00:06:46,030 Yeah. 94 00:06:46,906 --> 00:06:49,867 I wanna see! 95 00:06:49,867 --> 00:06:54,872 Not that I ignored her orders, but I sense that this microfilm 96 00:06:54,956 --> 00:06:58,292 will endanger Mayumi and the other children. 97 00:06:59,168 --> 00:07:01,170 It'd be best if I disposed of it, 98 00:07:01,254 --> 00:07:03,172 even if it puts me in danger. 99 00:07:17,311 --> 00:07:21,107 I am DARK Destructoid Black Echidna! 100 00:07:21,482 --> 00:07:25,945 Kazuko Momoyama! Hand over DARK's Target List! 101 00:07:33,536 --> 00:07:34,078 Die! 102 00:07:34,495 --> 00:07:37,749 Black Echidna Killer Spines! 103 00:07:46,966 --> 00:07:50,845 It's horrible, but there's nothing I can do. 104 00:07:52,930 --> 00:07:57,143 You're next! Hand it over, or die! 105 00:07:57,393 --> 00:07:58,186 Help! 106 00:08:02,690 --> 00:08:05,485 Black Echidna Missiles! 107 00:08:13,910 --> 00:08:15,453 Stop it, Black Echidna! 108 00:08:16,537 --> 00:08:18,706 Damn... Get him! 109 00:08:34,472 --> 00:08:35,973 Die! 110 00:08:41,270 --> 00:08:42,021 Damn... 111 00:08:45,525 --> 00:08:48,194 What were you trying to do, Black Echidna?! 112 00:08:48,402 --> 00:08:52,657 None of your business! Die, Kikaider! 113 00:09:10,007 --> 00:09:11,050 Die! 114 00:09:11,384 --> 00:09:12,343 Double Chop! 115 00:09:20,017 --> 00:09:22,353 We'll meet again, Kikaider! 116 00:09:25,690 --> 00:09:27,150 Damn! He got away! 117 00:09:33,573 --> 00:09:34,740 You really are hopeless without me, Daddy. 118 00:09:34,740 --> 00:09:36,242 The lonely, hungry north wind blows You really are hopeless without me, Daddy. 119 00:09:36,242 --> 00:09:37,702 The lonely, hungry north wind blows Yeah. 120 00:09:37,702 --> 00:09:39,537 The lonely, hungry north wind blows You're my personal mechanic. You and I are inseparable! 121 00:09:39,537 --> 00:09:44,417 It strokes my short cut hair You're my personal mechanic. You and I are inseparable! 122 00:09:44,417 --> 00:09:45,376 It strokes my short cut hair 123 00:09:45,376 --> 00:09:47,211 Where has my father gone to? 124 00:09:47,211 --> 00:09:50,590 Where has my father gone to? All fixed, Daddy. Next time, don't lose, okay? 125 00:09:50,590 --> 00:09:52,466 He's off, working as a Killer... 126 00:09:52,466 --> 00:09:54,302 He's off, working as a Killer... Count on it! 127 00:09:54,302 --> 00:09:59,849 He's off, working as a Killer... 128 00:10:02,685 --> 00:10:07,940 I slay others, hiding my tears 129 00:10:07,940 --> 00:10:12,737 I await the day when I can return 130 00:10:13,446 --> 00:10:18,492 In this wind, even my child will turn to dust 131 00:10:18,951 --> 00:10:23,789 In this wind, even my child will turn to dust 132 00:10:23,789 --> 00:10:32,757 Ah, Daigoro, you're only three years old 133 00:10:36,510 --> 00:10:39,597 What?! You say that woman has a daughter? 134 00:10:39,597 --> 00:10:40,681 Yes, sir. 135 00:10:40,681 --> 00:10:42,475 A seven-year-old. 136 00:10:43,559 --> 00:10:44,644 That must mean... 137 00:10:45,686 --> 00:10:51,609 That woman may have sensed the danger she was in 138 00:10:51,692 --> 00:10:54,528 and left DARK's Target List with her daughter. 139 00:10:55,655 --> 00:10:56,489 All right. 140 00:10:57,240 --> 00:11:02,453 Send Tiny Echidna to the orphanage... 141 00:11:03,871 --> 00:11:06,666 Have her find the Target List. 142 00:11:13,256 --> 00:11:16,968 Is Mayumi really in danger? 143 00:11:17,510 --> 00:11:21,555 Yes. That's why we came to protect Mayumi. 144 00:11:21,847 --> 00:11:23,975 But why is Mayumi in danger? 145 00:11:24,558 --> 00:11:25,226 I don't know. 146 00:11:26,060 --> 00:11:29,063 I've asked Mitsuko and Hanpei for their help. 147 00:11:33,776 --> 00:11:35,152 What's that child doing? 148 00:11:46,831 --> 00:11:48,582 What's your name? 149 00:11:48,958 --> 00:11:50,084 Nanako. 150 00:11:51,627 --> 00:11:53,587 Hi, Nanako! 151 00:11:53,754 --> 00:11:55,756 That's cute. 152 00:11:56,173 --> 00:11:59,093 You mean this? I am a girl, after all. 153 00:12:01,846 --> 00:12:03,389 You can have it. 154 00:12:05,266 --> 00:12:06,309 Does it look pretty on me? 155 00:12:07,643 --> 00:12:09,687 Humans are so lucky... 156 00:12:10,354 --> 00:12:13,899 Tomorrow's going to be fun. It's Girl's Day! 157 00:12:14,650 --> 00:12:18,112 Aunty Mitsuko is making sweet white saké! 158 00:12:18,446 --> 00:12:19,697 There'll be lots of sweets, too! 159 00:12:20,531 --> 00:12:22,074 Can I join you? 160 00:12:22,283 --> 00:12:23,117 Of course! 161 00:12:23,326 --> 00:12:24,702 I'm so happy... 162 00:12:27,121 --> 00:12:29,081 What's the matter, Nanako? 163 00:12:32,460 --> 00:12:34,170 Mayumi, time to go to sleep. 164 00:12:34,503 --> 00:12:35,046 Okay! 165 00:12:38,799 --> 00:12:39,675 Let's go to sleep. 166 00:12:43,721 --> 00:12:44,680 Good night! 167 00:12:44,680 --> 00:12:45,765 Good night. 168 00:13:01,155 --> 00:13:03,032 How was she? 169 00:13:03,032 --> 00:13:06,827 Well... She seemed to be having fun with Mayumi. 170 00:13:06,827 --> 00:13:08,079 Really? 171 00:13:08,079 --> 00:13:11,624 Kaoru, I've checked everywhere, 172 00:13:11,999 --> 00:13:14,960 but I can't figure out why DARK would be after Mayumi. 173 00:13:16,379 --> 00:13:19,965 Did anything unusual happen in the last few days? 174 00:13:22,635 --> 00:13:24,095 There were those Girl's Day dolls... 175 00:13:24,512 --> 00:13:25,596 Girl's Day dolls? 176 00:13:26,639 --> 00:13:30,768 A middle-aged man brought them for Mayumi. 177 00:13:32,436 --> 00:13:33,521 Girl's Day dolls... 178 00:13:33,729 --> 00:13:34,271 Got it! 179 00:13:35,856 --> 00:13:37,691 Tell me more, Kaoru. 180 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 Right... 181 00:13:48,994 --> 00:13:51,205 My... What a terrible thing to happen. 182 00:13:54,500 --> 00:13:56,502 These dolls were what they came for. 183 00:14:06,220 --> 00:14:07,972 DARK wanted whatever was inside here. 184 00:14:08,389 --> 00:14:11,475 What?! DARK's Target List wasn't there? 185 00:14:13,060 --> 00:14:14,395 Damn... 186 00:14:15,688 --> 00:14:21,902 Take the girl hostage and force the woman to talk! 187 00:14:22,194 --> 00:14:22,903 Yes, sir! 188 00:14:34,415 --> 00:14:36,041 I'm scared! Help! 189 00:14:36,125 --> 00:14:37,209 Stop it, Daddy! 190 00:14:37,209 --> 00:14:38,210 - Let me go! - What are you doing? 191 00:14:38,210 --> 00:14:40,629 - Help me! - Out of my way! DARK needs this child! 192 00:14:40,629 --> 00:14:41,922 - I'm scared! - No! 193 00:14:41,922 --> 00:14:43,090 You're disobeying your father! 194 00:14:43,466 --> 00:14:45,718 - Move. Move. Move! - Stupid Daddy! 195 00:14:46,510 --> 00:14:47,553 - What are you doing?! - Run away! 196 00:14:47,678 --> 00:14:49,889 Hey! Come back here! Wait! Wait! 197 00:14:49,889 --> 00:14:50,639 Stop! 198 00:14:51,682 --> 00:14:52,933 You... 199 00:14:54,560 --> 00:14:57,313 You've shown yourself... Black Echidna! 200 00:15:01,400 --> 00:15:04,570 That's absurd. I just came to see my daughter. 201 00:15:05,529 --> 00:15:06,614 Look at your shadow! 202 00:15:16,665 --> 00:15:20,961 Damn her... She's betrayed DARK! 203 00:15:22,087 --> 00:15:22,963 But no matter. 204 00:15:23,547 --> 00:15:27,676 Kill Black Echidna's daughter... Kill Tiny Echidna! 205 00:15:34,099 --> 00:15:36,310 Black Echidna Missiles! 206 00:15:46,278 --> 00:15:48,197 Damn! Where'd he go? 207 00:15:50,366 --> 00:15:51,450 Let's see... 208 00:15:54,245 --> 00:15:55,246 Got you! 209 00:15:57,414 --> 00:15:58,165 Found you! 210 00:15:58,249 --> 00:15:58,874 There she is! 211 00:15:58,874 --> 00:16:00,209 I'm scared! 212 00:16:00,292 --> 00:16:03,003 - Don't let them get away! Kill her! - I'm scared! 213 00:16:05,798 --> 00:16:07,758 Are you going to kill me? 214 00:16:07,758 --> 00:16:11,637 That's right. You've betrayed DARK! 215 00:16:11,637 --> 00:16:12,346 Die! 216 00:16:12,346 --> 00:16:13,764 W-Wait! 217 00:16:14,181 --> 00:16:18,394 - Don't do this! Wait! - Daddy! I'm afraid! 218 00:16:18,394 --> 00:16:20,479 Don't kill my daughter! 219 00:16:21,063 --> 00:16:23,732 But... it's Professor Gill's orders! 220 00:16:23,816 --> 00:16:28,654 Wait! I'll destroy Kikaider, even if it costs me my life! 221 00:16:28,946 --> 00:16:32,449 So, please... Spare my daughter! 222 00:16:33,909 --> 00:16:35,327 You'll give me a chance? 223 00:16:37,079 --> 00:16:39,039 - Come with me! - I'm scared! 224 00:16:39,748 --> 00:16:41,792 - I'm scared! - Stop it, Daddy! 225 00:16:41,792 --> 00:16:43,335 Someone help! 226 00:16:43,377 --> 00:16:44,169 Where is he? 227 00:16:45,337 --> 00:16:47,256 Curse you, Kikaider! 228 00:16:51,051 --> 00:16:52,052 Up there! 229 00:17:01,937 --> 00:17:03,814 DARK Destructoid Black Echidna! 230 00:17:04,231 --> 00:17:06,275 I'm the one you want! Let's fight! 231 00:17:13,240 --> 00:17:14,325 Die! 232 00:17:26,795 --> 00:17:30,215 Those born of DARK must return to DARK. 233 00:17:30,966 --> 00:17:32,551 Come back to DARK! 234 00:17:38,557 --> 00:17:42,728 Your end is near, Kikaider! I'll bury you alive! 235 00:17:42,895 --> 00:17:45,481 Echidna Dust Storm! 236 00:18:03,957 --> 00:18:05,209 Jiro was in dire trouble. 237 00:18:05,417 --> 00:18:10,130 Being buried alive, however, shut out Professor Gill's flute. 238 00:18:10,589 --> 00:18:13,467 With his remaining strength, Jiro changes into Kikaider. 239 00:18:14,760 --> 00:18:15,427 Change! 240 00:18:16,053 --> 00:18:16,970 Switch On! 241 00:18:17,429 --> 00:18:20,015 1-2-3! 242 00:18:28,190 --> 00:18:28,816 Stop! 243 00:18:32,611 --> 00:18:35,698 Switch on! 1-2-3! 244 00:18:35,698 --> 00:18:36,615 Switch on! 1-2-3! You won't get away! 245 00:18:36,615 --> 00:18:38,200 Switch on! 1-2-3! 246 00:18:38,200 --> 00:18:38,450 Switch on! 1-2-3! Spinning Attack! 247 00:18:38,450 --> 00:18:39,618 Spinning Attack! 248 00:18:39,618 --> 00:18:39,743 Electric sparks rush through his body Spinning Attack! 249 00:18:39,743 --> 00:18:46,166 Electric sparks rush through his body 250 00:18:46,166 --> 00:18:51,547 Jiro, change! Become Kikaider! 251 00:18:51,547 --> 00:18:52,631 Jiro, change! Become Kikaider! Daddy! 252 00:18:52,631 --> 00:18:52,715 Jiro, change! Become Kikaider! 253 00:18:52,923 --> 00:18:53,465 Stand against the robots of DARK! 254 00:18:53,465 --> 00:18:54,717 Stand against the robots of DARK! Let's run away, Daddy! 255 00:18:54,717 --> 00:18:54,925 Stand against the robots of DARK! 256 00:18:54,925 --> 00:18:56,135 Stand against the robots of DARK! Come on, Daddy! 257 00:18:56,135 --> 00:18:56,385 Come on, Daddy! 258 00:18:56,385 --> 00:18:56,927 Android Kikaider! Come on, Daddy! 259 00:18:56,927 --> 00:18:58,470 Android Kikaider! Hurry! Let's go. 260 00:18:58,470 --> 00:19:00,472 Android Kikaider! Daddy, come on! 261 00:19:00,472 --> 00:19:01,473 Android Kikaider! 262 00:19:01,473 --> 00:19:02,182 Android Kikaider! Stop! 263 00:19:02,182 --> 00:19:02,599 Android Kikaider! 264 00:19:02,599 --> 00:19:03,225 Android Kikaider! Daddy, let's escape into the ground! 265 00:19:03,225 --> 00:19:05,853 Change, change! Daddy, let's escape into the ground! 266 00:19:05,853 --> 00:19:06,437 Change, change! Right! 267 00:19:06,437 --> 00:19:06,562 Change, change! 268 00:19:06,854 --> 00:19:10,315 Go, go, go, go! 269 00:19:11,066 --> 00:19:12,693 Go, go, go! 270 00:19:14,987 --> 00:19:16,447 Switch on! 1-2-3! 271 00:19:16,447 --> 00:19:18,240 Switch on! 1-2-3! Wait, Kikaider! 272 00:19:18,240 --> 00:19:19,742 Switch on! 1-2-3! 273 00:19:19,742 --> 00:19:20,743 Switch on! 1-2-3! You want to save that girl? 274 00:19:20,743 --> 00:19:21,034 You want to save that girl? 275 00:19:21,034 --> 00:19:21,785 Yes! 276 00:19:21,785 --> 00:19:22,035 He's driving in on his Sidemachine Yes! 277 00:19:22,035 --> 00:19:23,370 He's driving in on his Sidemachine All right. We'll do it. 278 00:19:23,370 --> 00:19:28,625 He's driving in on his Sidemachine 279 00:19:28,625 --> 00:19:35,549 Jiro, change! Become Kikaider! 280 00:19:35,549 --> 00:19:38,927 Chase down the robots of DARK! 281 00:19:38,927 --> 00:19:40,971 Android Kikaider! 282 00:19:40,971 --> 00:19:42,264 Android Kikaider! Curse you, Kikaider! 283 00:19:42,264 --> 00:19:44,183 Android Kikaider! Come on, hurry! 284 00:19:44,183 --> 00:19:45,601 Android Kikaider! Wait, Daddy! I can't run that fast! 285 00:19:45,601 --> 00:19:47,186 Change, change! Wait, Daddy! I can't run that fast! 286 00:19:47,186 --> 00:19:49,772 Change, change! You have to! Come on! 287 00:19:49,772 --> 00:19:49,855 Go, go, go, go! You have to! Come on! 288 00:19:49,855 --> 00:19:52,649 Go, go, go, go! 289 00:19:52,649 --> 00:19:53,650 G 0, go, go, go! Oh! 290 00:19:53,650 --> 00:19:53,734 Go, go, go, go! 291 00:19:53,734 --> 00:19:53,901 Go, go, go! 292 00:19:53,901 --> 00:19:54,902 Go, go, go! What happened? 293 00:19:54,902 --> 00:19:55,736 Go, go, go! 294 00:19:55,944 --> 00:19:56,904 Hurry and run away! 295 00:19:56,945 --> 00:19:57,654 Stop! 296 00:19:57,738 --> 00:19:58,947 But Daddy... 297 00:19:59,656 --> 00:20:00,866 Get away, I say! 298 00:20:02,075 --> 00:20:03,452 Kikaider! 299 00:20:05,662 --> 00:20:07,623 Do your best, Daddy! 300 00:20:07,623 --> 00:20:08,582 Daddy! 301 00:20:15,255 --> 00:20:21,261 Switch on! 1-2-3! 302 00:20:22,262 --> 00:20:23,597 Use your throw, the Giant Swing 303 00:20:23,597 --> 00:20:24,223 Use your throw, the Giant Swing Let's do it! 304 00:20:24,223 --> 00:20:28,811 Use your throw, the Giant Swing 305 00:20:28,811 --> 00:20:35,359 Jiro, change! Become Kikaider! 306 00:20:35,567 --> 00:20:38,737 Toss around the robots of DARK! 307 00:20:39,029 --> 00:20:45,869 Android Kikaider! 308 00:20:46,453 --> 00:20:49,957 Change, change! 309 00:20:50,249 --> 00:20:52,626 Go, go, go, go! 310 00:20:52,626 --> 00:20:53,585 Go, go, go, go! Echidna Missiles! 311 00:20:53,585 --> 00:20:54,086 Echidna Missiles! 312 00:20:54,086 --> 00:20:54,169 Go, go, go! Echidna Missiles! 313 00:20:54,169 --> 00:20:56,630 Go, go, go! 314 00:20:58,382 --> 00:21:00,300 Switch on! 1-2-3! 315 00:21:00,300 --> 00:21:01,218 Switch on! 1-2-3! Die! 316 00:21:01,218 --> 00:21:04,388 Switch on! 1-2-3! 317 00:21:05,305 --> 00:21:05,514 The red and blue of good and evil 318 00:21:05,514 --> 00:21:06,306 The red and blue of good and evil Fight! 319 00:21:06,306 --> 00:21:08,100 The red and blue of good and evil 320 00:21:08,100 --> 00:21:09,393 The red and blue of good and evil Giant Swing! 321 00:21:09,393 --> 00:21:10,644 The red and blue of good and evil 322 00:21:10,644 --> 00:21:11,728 The red and blue of good and evil Deniji End! 323 00:21:19,111 --> 00:21:20,028 Daddy! 324 00:21:20,863 --> 00:21:21,655 Daddy! 325 00:21:22,155 --> 00:21:23,115 Daddy! 326 00:21:23,407 --> 00:21:24,074 Dadd- 327 00:21:40,340 --> 00:21:43,969 Darn! I wish I could have saved the child... 328 00:21:44,303 --> 00:21:50,475 Let's set a light in the paper lamps! 329 00:21:50,475 --> 00:21:56,523 Let's set out the peach blossoms! 330 00:21:56,523 --> 00:22:02,237 Five court musicians play the flute and drums... 331 00:22:02,237 --> 00:22:08,160 What a lovely Girl's Day it will be... 332 00:22:08,452 --> 00:22:14,458 The emperor and the empress dolls 333 00:22:14,750 --> 00:22:20,088 sit side by side, so peaceful... 334 00:22:20,631 --> 00:22:26,011 The empress with her white face... 335 00:22:26,678 --> 00:22:27,512 Looks like my sister when she was a bride... 336 00:22:27,512 --> 00:22:29,723 Looks like my sister when she was a bride... Let me ask one more time. 337 00:22:29,723 --> 00:22:31,808 Looks like my sister when she was a bride... Are you the only one who knows about the microfilm? 338 00:22:31,808 --> 00:22:32,809 Are you the only one who knows about the microfilm? 339 00:22:34,811 --> 00:22:36,271 Actually, there was that man... 340 00:22:36,521 --> 00:22:37,731 Dr. Komyoji? 341 00:22:39,232 --> 00:22:42,736 He called DARK "lethal poison." 342 00:22:44,905 --> 00:22:44,947 Could he have taken the microfilm from the doll? 343 00:22:44,947 --> 00:22:47,783 The day when it's reflecting off the gold folding screen... Could he have taken the microfilm from the doll? 344 00:22:47,783 --> 00:22:48,992 Could he have taken the microfilm from the doll? 345 00:22:51,411 --> 00:22:52,621 Dr. Komyoji... 346 00:23:17,020 --> 00:23:20,774 Kikaider defeated DARK's Destructoid, Black Echidna. 347 00:23:21,358 --> 00:23:22,859 But where is Dr. Komyoji? 348 00:23:22,943 --> 00:23:24,903 When would they all find happiness? 349 00:23:25,028 --> 00:23:27,948 Jiro continues on his endless quest. 350 00:23:29,074 --> 00:23:31,618 To be continued 351 00:23:39,126 --> 00:23:46,675 My name, my name is Hakaider... 352 00:23:46,675 --> 00:23:54,433 I have a mission, a destiny... 353 00:23:54,433 --> 00:24:00,564 Destroy Kikaider! 354 00:24:01,857 --> 00:24:07,237 Jiro, the man with the guitar... 355 00:24:07,237 --> 00:24:12,617 He's our friend, a kind and powerful robot 356 00:24:12,868 --> 00:24:18,623 Every day he does battle with evil 357 00:24:18,665 --> 00:24:24,337 Defeating them with hits from his guitar 358 00:24:24,337 --> 00:24:29,968 Go! Beat those DARK robots! 24488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.