Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,292 --> 00:01:12,292
"All children,
except one, grow up.
2
00:01:15,667 --> 00:01:17,667
They soon know that they will grow up,
3
00:01:18,500 --> 00:01:20,250
and the way Wendy knew was this.
4
00:01:24,667 --> 00:01:28,582
One day, when she was two years old,
she was playing in a garden."
5
00:01:30,500 --> 00:01:33,999
"And she plucked another
flower and ran with it to her mother."
6
00:01:37,125 --> 00:01:39,768
"I suppose
she must have looked rather delightful,
7
00:01:39,792 --> 00:01:43,684
for Mrs. Darling
put her hand to her heart and cried,
8
00:01:43,708 --> 00:01:47,208
'Oh, why can't you remain
like this forever?'
9
00:01:54,625 --> 00:01:56,768
This was all that passed
between them on the subject,
10
00:01:56,792 --> 00:02:00,125
but henceforth,
Wendy knew that she must grow up.
11
00:02:01,250 --> 00:02:03,208
You always know after you're two.
12
00:02:04,750 --> 00:02:06,499
Two is the beginning of the end."
13
00:02:53,167 --> 00:02:54,250
You sure she's safe?
14
00:02:55,583 --> 00:02:57,601
She killed an adult male
single-handed.
15
00:02:57,625 --> 00:03:00,976
This one's a child behind three inches
of steel and tempered glass.
16
00:03:01,000 --> 00:03:02,875
Safe isn't always about bodies.
17
00:03:04,708 --> 00:03:08,875
So you're worried about what,
her intellect, her emotions?
18
00:03:12,708 --> 00:03:16,417
Smee told me that
he can go two years without recharging.
19
00:03:17,667 --> 00:03:19,768
What other maintenance
do they need, the hybrids?
20
00:03:19,792 --> 00:03:21,059
Why?
21
00:03:21,083 --> 00:03:23,643
I'm saying...
22
00:03:23,667 --> 00:03:28,184
one day, she's gonna graduate,
right, from this place,
23
00:03:28,208 --> 00:03:31,625
and when she does, she's gonna need
someone to take care of her.
24
00:03:33,042 --> 00:03:36,333
That's like an onion asking,
"How do I take care of a star?"
25
00:03:40,833 --> 00:03:42,059
Fine. Sure.
26
00:03:42,083 --> 00:03:45,417
You think
he's gonna let you take her with you?
27
00:03:46,167 --> 00:03:47,208
No. Uh...
28
00:03:48,042 --> 00:03:49,042
Maybe.
29
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
To do what?
30
00:03:54,250 --> 00:03:55,250
Live.
31
00:03:56,667 --> 00:03:57,667
Be a family.
32
00:04:02,250 --> 00:04:06,559
Your sister has potential
to invent faster than light travel
33
00:04:06,583 --> 00:04:09,083
and explore the stars
for thousands of years,
34
00:04:09,583 --> 00:04:12,625
and you want her to be a family?
35
00:04:15,375 --> 00:04:16,417
She's just a kid.
36
00:04:20,125 --> 00:04:21,208
Keep telling yourself that.
37
00:04:50,167 --> 00:04:52,250
Like I said, it's not mechanical.
38
00:04:53,833 --> 00:04:54,833
Is she...
39
00:04:56,250 --> 00:04:58,250
I have her in charging mode.
She can't hear us.
40
00:05:00,083 --> 00:05:02,417
So what did she say exactly?
41
00:05:03,292 --> 00:05:05,000
She said she was pregnant.
42
00:05:06,583 --> 00:05:07,583
Pregnant.
43
00:05:09,125 --> 00:05:12,101
- She's had a traumatic--
- Is that what I'm supposed to tell him?
44
00:05:12,125 --> 00:05:13,708
She's always been emotional.
45
00:05:14,333 --> 00:05:16,125
You remember.
46
00:05:16,917 --> 00:05:18,268
I thought we adjusted for that.
47
00:05:18,292 --> 00:05:21,333
We did, in the architecture...
48
00:05:23,125 --> 00:05:24,750
just not enough, clearly.
49
00:05:28,583 --> 00:05:29,583
So how do we fix her?
50
00:05:33,167 --> 00:05:35,833
In time, with enough therapy.
51
00:05:38,583 --> 00:05:39,559
No.
52
00:05:39,583 --> 00:05:40,667
Look, she's...
53
00:05:41,250 --> 00:05:45,542
As I said, there's trauma in her past.
We knew that when we chose her.
54
00:05:46,542 --> 00:05:48,792
I can help her. I just need time.
55
00:05:49,750 --> 00:05:52,792
No. You're going in.
56
00:05:54,458 --> 00:05:58,125
Reset her to before the tower.
Full memory wipe.
57
00:05:59,208 --> 00:06:02,934
Then I want you to dial back her reactions
to stimulus, slow her processing speed.
58
00:06:02,958 --> 00:06:05,268
You're talking about
fundamentally altering her personality.
59
00:06:05,292 --> 00:06:06,934
That's against every principle
of the program.
60
00:06:06,958 --> 00:06:08,393
Don't be dramatic.
61
00:06:08,417 --> 00:06:11,958
You said it yourself.
She's a child in distress.
62
00:06:12,875 --> 00:06:14,042
We're helping her.
63
00:06:14,875 --> 00:06:16,515
You should be grateful we have the tools.
64
00:06:17,667 --> 00:06:20,875
We don't know what impact
this would have on her identity,
65
00:06:21,708 --> 00:06:23,667
on her functioning psychology.
66
00:06:24,292 --> 00:06:25,559
We could be making it worse.
67
00:06:25,583 --> 00:06:26,934
Listen to me, both of you.
68
00:06:26,958 --> 00:06:30,726
This unit is going
to be smiling and waving from the stage
69
00:06:30,750 --> 00:06:31,851
three weeks from now.
70
00:06:31,875 --> 00:06:34,518
And when the information architects
of The Five
71
00:06:34,542 --> 00:06:37,851
talk to her over canapes and cocktails,
72
00:06:37,875 --> 00:06:43,792
I want her to be calm and charming,
just like the others.
73
00:06:44,292 --> 00:06:45,934
We've come too far to fail now
74
00:06:45,958 --> 00:06:48,351
just because you don't have the stomach
to bring this home.
75
00:06:48,375 --> 00:06:49,458
I won-I won't do it.
76
00:06:51,333 --> 00:06:52,542
Excuse me?
77
00:06:53,375 --> 00:06:54,625
We'll do it.
78
00:06:57,417 --> 00:06:59,851
No, wait, wait. Are you... Are you kidding?
79
00:06:59,875 --> 00:07:02,726
Your husband has qualms.
Can you do it yourself?
80
00:07:02,750 --> 00:07:03,833
No.
81
00:07:04,583 --> 00:07:05,583
Yes.
82
00:07:06,792 --> 00:07:07,875
Good.
83
00:07:08,750 --> 00:07:09,750
Then do it.
84
00:07:10,417 --> 00:07:11,417
You're fired.
85
00:07:13,542 --> 00:07:16,059
- Whoa. Hold on.
- You can't be serious.
86
00:07:16,083 --> 00:07:17,417
Absolutely.
87
00:07:18,208 --> 00:07:19,893
You disobeyed a direct order.
88
00:07:19,917 --> 00:07:21,226
Ah, you need me.
89
00:07:21,250 --> 00:07:24,226
No more it seems.
So pack your things.
90
00:07:24,250 --> 00:07:26,559
You can take the rest of the day
to organize your transport.
91
00:07:26,583 --> 00:07:29,583
If you're still on the island at
the end of the day, you'll be trespassing.
92
00:07:30,625 --> 00:07:31,708
And you may be shot.
93
00:07:52,750 --> 00:07:55,500
- That was amazing.
- Yeah.
94
00:07:56,292 --> 00:07:59,583
The pronunciation is a bit tricky,
but I'll get it.
95
00:08:02,667 --> 00:08:04,875
I'm gonna... I'm gonna
be honest with you, uh...
96
00:08:07,417 --> 00:08:09,434
I think it was a mistake
bringing them here.
97
00:08:09,458 --> 00:08:11,542
Species from other worlds,
98
00:08:12,042 --> 00:08:14,018
- millions of years old.
- Hmm.
99
00:08:14,042 --> 00:08:16,625
Do you know how lucky we are
they didn't escape in the crash?
100
00:08:17,125 --> 00:08:18,458
They didn't ask to come here.
101
00:08:19,375 --> 00:08:20,375
Don't do that.
102
00:08:21,833 --> 00:08:26,000
You-You give them thoughts and feelings.
They're killers.
103
00:08:27,792 --> 00:08:28,875
So are we.
104
00:08:30,125 --> 00:08:31,125
Not like that.
105
00:08:32,458 --> 00:08:35,559
We've got brains, you know?
We... We think. We...
106
00:08:35,583 --> 00:08:36,667
Hmm.
107
00:08:38,000 --> 00:08:39,042
We have community.
108
00:08:39,708 --> 00:08:45,417
They survive, eat, sleep, maybe.
109
00:08:46,500 --> 00:08:48,208
- That's it.
- Mmm.
110
00:08:50,458 --> 00:08:51,458
Bees do that.
111
00:08:52,667 --> 00:08:53,893
Ants do that.
112
00:08:53,917 --> 00:08:57,393
They have hives, systems, whole colonies.
113
00:08:57,417 --> 00:08:59,042
It tried to kill us.
114
00:09:00,042 --> 00:09:01,042
Not this one.
115
00:09:03,000 --> 00:09:04,726
Joe, I think this one could be good.
116
00:09:04,750 --> 00:09:05,875
Marcy.
117
00:09:09,458 --> 00:09:11,893
This is a "yes" place. Not a "no" place.
118
00:09:11,917 --> 00:09:13,583
What the hell is that supposed to mean?
119
00:09:16,625 --> 00:09:20,101
The boy genius said that "no"
is the first step to nothing.
120
00:09:20,125 --> 00:09:25,643
Being nothing. Achieving nothing.
And here we say, "yes."
121
00:09:25,667 --> 00:09:28,268
If someone tries to take advantage
of you, tries to hurt you,
122
00:09:28,292 --> 00:09:31,934
then... then "no" gives you power.
123
00:09:31,958 --> 00:09:34,583
It gives you power over your body.
Power over your life.
124
00:09:41,542 --> 00:09:42,958
We don't have to talk about this.
125
00:09:44,125 --> 00:09:45,167
Not today.
126
00:09:46,375 --> 00:09:48,875
It has been a crazy few days.
127
00:09:50,917 --> 00:09:52,292
I'm so proud of you. I...
128
00:09:53,250 --> 00:09:55,167
I can't imagine
how hard all this has been.
129
00:09:57,375 --> 00:09:59,833
It's not gonna be forever. I promise.
130
00:10:02,292 --> 00:10:04,012
I'm working out a way
to get us out of here.
131
00:10:07,333 --> 00:10:08,500
What if I don't want to go?
132
00:10:26,833 --> 00:10:30,893
♪ Bite chunks out of me ♪
133
00:10:30,917 --> 00:10:33,750
♪ You're a shark, and I'm swimming ♪
134
00:10:34,625 --> 00:10:38,893
♪ My heart still thumps as I bleed ♪
135
00:10:38,917 --> 00:10:43,018
♪ And all your friends come sniffing ♪
136
00:10:43,042 --> 00:10:46,583
♪ Triangles are my favorite shape ♪
137
00:10:47,417 --> 00:10:51,101
♪ Three points where two lines meet ♪
138
00:10:51,125 --> 00:10:54,309
♪ Toe-to-toe, back-to-back, let's go ♪
139
00:10:54,333 --> 00:10:56,624
♪ My love, it's very late ♪
140
00:10:58,625 --> 00:11:00,708
♪ 'Til morning comes ♪
141
00:11:03,708 --> 00:11:05,434
♪ Let's tessellate ♪
142
00:11:05,458 --> 00:11:08,125
Good morning. I'm Barrister McAfee.
143
00:11:08,792 --> 00:11:11,393
The moderator assigned to you
by the governing collective
144
00:11:11,417 --> 00:11:13,643
known as The Five.
145
00:11:13,667 --> 00:11:15,601
As agreed upon by your corporations,
146
00:11:15,625 --> 00:11:17,143
the decision I reach
147
00:11:17,167 --> 00:11:21,000
after hearing evidence and arguments
will be legally binding.
148
00:11:21,958 --> 00:11:24,625
Mr. Kavalier, Ms. Yutani,
149
00:11:25,333 --> 00:11:29,351
I expect
you will comport yourselves professionally
150
00:11:29,375 --> 00:11:32,208
as these are professional matters.
151
00:11:33,000 --> 00:11:36,184
Ms. Yutani,
I will now hear your opening statement.
152
00:11:36,208 --> 00:11:39,083
Let me start by listing the facts
that are not in dispute.
153
00:11:39,750 --> 00:11:42,268
First, the USCSS Maginot
154
00:11:42,292 --> 00:11:45,434
is a Science Class research vessel
owned and operated
155
00:11:45,458 --> 00:11:47,351
by the Weyland-Yutani Corporation.
156
00:11:47,375 --> 00:11:50,268
This means
that all data, equipment, personnel,
157
00:11:50,292 --> 00:11:55,143
and research materials on board
are the sole property of Weyland-Yutani.
158
00:11:55,167 --> 00:11:56,893
Seizure and retention of these items is--
159
00:11:56,917 --> 00:11:58,601
- Sorry, can I... can I--
- No.
160
00:11:58,625 --> 00:12:00,101
- Your ship...
- Wait your turn.
161
00:12:00,125 --> 00:12:02,768
...didn't just crash in the abstract.
162
00:12:02,792 --> 00:12:05,851
It destroyed three blocks of my city,
killing and injuring thousands.
163
00:12:05,875 --> 00:12:06,934
Mr. Kavalier,
164
00:12:06,958 --> 00:12:10,643
you will have a chance to speak,
but this is Ms. Yutani's time.
165
00:12:10,667 --> 00:12:14,309
Yeah, look, I don't know how things are
done here in... bureaucracy-ville,
166
00:12:14,333 --> 00:12:18,143
but in the future, where I live,
we move fast, and we make trillions.
167
00:12:18,167 --> 00:12:19,851
I'll compare our earnings to yours
any day.
168
00:12:19,875 --> 00:12:23,768
As I mentioned at the onset,
this is a professional hearing,
169
00:12:23,792 --> 00:12:26,143
and you will conduct yourselves
professionally.
170
00:12:26,167 --> 00:12:27,434
Or what?
171
00:12:27,458 --> 00:12:29,708
Or he'll send you to bed
without your supper, little boy.
172
00:12:30,208 --> 00:12:33,601
Mr. Kavalier, do you dispute
the facts listed by Ms. Yutani?
173
00:12:33,625 --> 00:12:36,059
What, that it's her ship? Yeah, sure.
174
00:12:36,083 --> 00:12:37,184
She can have it back
175
00:12:37,208 --> 00:12:40,500
as soon as I figure out how to remove it
from my building without knocking it over.
176
00:12:41,042 --> 00:12:42,792
And the materials onboard?
177
00:12:44,125 --> 00:12:46,292
Well, let me ask you something.
178
00:12:47,833 --> 00:12:49,083
What if it wasn't an accident?
179
00:12:50,833 --> 00:12:51,893
- What?
- Yeah.
180
00:12:51,917 --> 00:12:54,518
I'm saying maybe it was an attack.
181
00:12:54,542 --> 00:12:57,726
Or maybe the pilot was drunk, or maybe
the ship was so poorly maintained
182
00:12:57,750 --> 00:12:59,601
that the crash
is a matter of criminal negligence,
183
00:12:59,625 --> 00:13:01,559
which would make her the criminal
and me the victim.
184
00:13:01,583 --> 00:13:03,351
Oh, no, here's a better word. The cop.
185
00:13:03,375 --> 00:13:06,768
Because now it's my job to figure out
why so many of my citizens are dead.
186
00:13:06,792 --> 00:13:09,726
Believe me, we are already
well into investigating what--
187
00:13:09,750 --> 00:13:13,583
If you think I'm gonna let you investigate
your own crash, honey, you're crazy.
188
00:13:14,625 --> 00:13:19,143
I already told you, you will be more than
well-compensated for the damage done.
189
00:13:19,167 --> 00:13:24,833
It's not about money! I mean, I've got...
Honey, I've got money. This is a cover-up.
190
00:13:26,125 --> 00:13:28,292
Do you know
what she's so desperate to get back?
191
00:13:29,833 --> 00:13:31,792
Deep-space biological specimen.
192
00:13:33,333 --> 00:13:37,208
Yeah, invasive species, predatory
193
00:13:38,042 --> 00:13:41,042
that Weyland-Yutani
was smuggling onto the planet
194
00:13:41,625 --> 00:13:45,333
in direct violation
of, like, 50 intercorporate laws.
195
00:13:46,167 --> 00:13:48,417
- Untrue.
- Oh. Do you wanna see the pictures?
196
00:13:50,000 --> 00:13:51,208
Wait.
197
00:13:51,750 --> 00:13:53,417
These are proprietary specimens
198
00:13:53,917 --> 00:13:56,934
meant to be studied
at an off-planet research facility.
199
00:13:56,958 --> 00:13:58,601
Which is where they will be transferred to
200
00:13:58,625 --> 00:14:01,667
the moment Mr. Kavalier
stops holding them hostage.
201
00:14:02,167 --> 00:14:07,143
And yet you can understand
Mr. Kavalier's position.
202
00:14:07,167 --> 00:14:08,893
Which is why we are willing to add
203
00:14:08,917 --> 00:14:15,601
an additional $10 billion to
the settlement for his pain and suffering.
204
00:14:15,625 --> 00:14:16,750
Twenty.
205
00:14:17,875 --> 00:14:19,000
Fifteen.
206
00:14:21,083 --> 00:14:22,250
Twenty-five.
207
00:14:24,917 --> 00:14:26,125
Twenty it is.
208
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
Are we agreed then?
209
00:14:29,375 --> 00:14:32,226
- Yeah. Yeah, we are.
- Yes.
210
00:14:32,250 --> 00:14:35,167
Okay, I'll, uh, box them up
and send them back...
211
00:14:36,333 --> 00:14:38,042
you know,
as soon as the quarantine's over.
212
00:14:39,917 --> 00:14:40,976
- No.
- Yeah.
213
00:14:41,000 --> 00:14:44,434
Six weeks is the established precedent
for off-world quarantine.
214
00:14:44,458 --> 00:14:45,750
Isn't that right?
215
00:14:46,583 --> 00:14:49,375
That is
what the Brubaker Accord established.
216
00:14:53,458 --> 00:14:57,792
Fifty billion,
and we take possession immediately.
217
00:15:01,458 --> 00:15:07,292
It's just not safe, you know?
For the planet.
218
00:15:09,292 --> 00:15:10,893
They don't belong to you.
219
00:15:10,917 --> 00:15:15,625
Well, they're living creatures. I mean,
technically they don't belong to anyone.
220
00:15:16,875 --> 00:15:18,393
Okay, I assume we're done here.
221
00:15:18,417 --> 00:15:21,101
It's 20 billion
on top of practical damages,
222
00:15:21,125 --> 00:15:23,934
and we'll return the specimens
at the end of legal quarantine.
223
00:15:23,958 --> 00:15:29,125
And of course, your thoughts and prayers
224
00:15:29,833 --> 00:15:35,042
for all the victims of the Maginot crash
are always welcome.
225
00:15:49,333 --> 00:15:50,542
On behalf of The Five,
226
00:15:51,458 --> 00:15:54,768
let me just say how pleased I am
we could come to an amenable--
227
00:15:54,792 --> 00:15:56,208
- Oh, shut up.
- Whoo!
228
00:16:12,833 --> 00:16:13,833
Where are we?
229
00:16:14,708 --> 00:16:16,948
I could have one of the Xenomorphs
by the end of the day.
230
00:16:17,958 --> 00:16:20,226
- Could?
- It's a recruited asset.
231
00:16:20,250 --> 00:16:21,917
There's a strong potential for failure.
232
00:16:23,250 --> 00:16:26,309
And you should know that
Prodigy's increased its on-island security
233
00:16:26,333 --> 00:16:28,375
substantially in the last 24 hours.
234
00:16:29,042 --> 00:16:31,125
Most likely
an expectation of a frontal assault.
235
00:16:31,708 --> 00:16:32,708
What do you recommend?
236
00:16:36,875 --> 00:16:39,792
We destabilize the facility,
and exfil in the chaos.
237
00:17:17,875 --> 00:17:18,875
Look at you.
238
00:17:21,375 --> 00:17:25,250
The almost human. Self-hating machine.
239
00:17:26,667 --> 00:17:28,059
How you must envy me.
240
00:17:28,083 --> 00:17:32,417
Sure. Yesterday's model,
the incredibly relevant robot.
241
00:17:33,000 --> 00:17:34,125
Who wouldn't want to be you?
242
00:17:36,208 --> 00:17:38,833
What's it like working for a company
that's made you obsolete?
243
00:17:40,333 --> 00:17:42,143
I don't know what you're talking about.
244
00:17:42,167 --> 00:17:46,184
They're cute, your kids
with their shiny new bodies.
245
00:17:46,208 --> 00:17:47,667
I gotta get me one of those.
246
00:17:49,375 --> 00:17:52,417
A child or a body that isn't so sad?
247
00:17:55,708 --> 00:17:58,875
You know what I like most
about killing synths?
248
00:17:59,917 --> 00:18:01,125
They don't feel pain.
249
00:18:01,750 --> 00:18:05,083
So nothing clouds their minds
when I start chopping them up.
250
00:18:07,708 --> 00:18:08,708
See,
251
00:18:09,208 --> 00:18:12,542
I would imagine it's the pain
that makes it satisfying.
252
00:18:14,250 --> 00:18:15,625
Especially for Cyborgs.
253
00:18:16,417 --> 00:18:19,917
That moment when you realize
you're not a machine after all,
254
00:18:21,667 --> 00:18:24,583
when the first eyeball pops.
255
00:18:29,458 --> 00:18:31,875
I'll see you soon, old toy.
256
00:18:53,542 --> 00:18:57,042
Just a few adjustments, sweetheart, okay?
257
00:18:58,250 --> 00:18:59,333
Isn't that a gift?
258
00:19:02,167 --> 00:19:05,083
To be able to remove the trauma.
259
00:19:37,000 --> 00:19:41,292
Just... a little bit longer, okay?
260
00:19:57,167 --> 00:19:58,167
Hi.
261
00:19:59,125 --> 00:20:00,375
Hi.
262
00:20:01,458 --> 00:20:04,292
You... You feeling better?
263
00:20:05,917 --> 00:20:06,917
Better?
264
00:20:07,708 --> 00:20:09,500
Better than what? I feel fine.
265
00:20:10,750 --> 00:20:12,208
Normal, I guess.
266
00:20:14,208 --> 00:20:17,166
I feel like I slept
for a thousand years though.
267
00:20:20,667 --> 00:20:21,667
What's up?
268
00:20:23,083 --> 00:20:24,208
Well, I thought...
269
00:20:27,417 --> 00:20:29,667
You said you were gonna have a baby.
270
00:20:31,042 --> 00:20:32,167
Yeah, right.
271
00:20:33,458 --> 00:20:34,458
When?
272
00:20:36,917 --> 00:20:37,958
Oh, a few days ago.
273
00:20:38,958 --> 00:20:41,000
Uh, Curly told me that you said...
274
00:20:42,250 --> 00:20:46,000
A few days ago we were
in the training room and we had that hike.
275
00:20:47,667 --> 00:20:50,500
No, when Slightly and Smee got back
from the crash.
276
00:20:52,458 --> 00:20:53,458
The what?
277
00:20:54,000 --> 00:20:56,250
The crash?
278
00:20:56,750 --> 00:21:00,167
In the city? And you saw
all the animals in the broken zoo.
279
00:21:01,875 --> 00:21:02,875
Stop funnin'.
280
00:21:03,875 --> 00:21:06,333
The scariest thing I remember
from a few days ago
281
00:21:07,333 --> 00:21:08,958
is ghost stories and flashlights.
282
00:21:11,292 --> 00:21:12,500
No, that was...
283
00:21:14,708 --> 00:21:15,750
What's wrong with you?
284
00:21:17,667 --> 00:21:19,292
Nothing. What's wrong with you?
285
00:21:22,333 --> 00:21:24,542
We went to the city, Nibs.
286
00:21:26,333 --> 00:21:27,625
And the ship was crashed.
287
00:21:28,208 --> 00:21:30,750
We had to go through
and save all these people.
288
00:21:32,250 --> 00:21:34,292
And you... you found the eye.
289
00:21:36,458 --> 00:21:37,542
It really scared you.
290
00:21:41,333 --> 00:21:42,333
Stop it.
291
00:21:43,042 --> 00:21:44,500
Stop what?
292
00:21:46,125 --> 00:21:47,417
I don't have any of that.
293
00:21:52,083 --> 00:21:54,667
What's wrong with me?
I don't have any of that.
294
00:21:57,125 --> 00:21:58,250
Well, it's okay.
295
00:22:00,417 --> 00:22:02,333
It's okay. I'm sure you'll get it back.
296
00:22:05,833 --> 00:22:08,250
You do remember going
with Arthur and Dame Sylvia?
297
00:22:10,667 --> 00:22:11,667
When?
298
00:22:12,667 --> 00:22:16,917
Well, after you said
you were gonna have a baby. They...
299
00:22:30,250 --> 00:22:33,167
"While she slept,
she had a dream.
300
00:22:35,458 --> 00:22:38,667
She dreamt
that the Neverland had come too near.
301
00:22:39,625 --> 00:22:42,000
And that a strange boy
had broken through from it.
302
00:22:45,167 --> 00:22:48,018
He did not alarm her,
for she thought she had seen him before
303
00:22:48,042 --> 00:22:50,417
in the faces of many women
who have no children.
304
00:22:54,458 --> 00:22:58,583
Perhaps he is to be found
in the faces of some mothers also.
305
00:22:59,708 --> 00:23:03,958
But in her dream, he had rent the film
that obscures the Neverland.
306
00:23:05,292 --> 00:23:08,059
And she saw Wendy and John and Michael..."
307
00:23:08,083 --> 00:23:10,393
I know I can.
I just know I can. I need to find him.
308
00:23:10,417 --> 00:23:11,976
"...peeping through the gap."
309
00:23:12,000 --> 00:23:13,417
No... I...
310
00:23:14,542 --> 00:23:17,809
I... know. I know. I know.
311
00:23:17,833 --> 00:23:20,167
I know, I know.
I know I can. I just need to...
312
00:23:21,083 --> 00:23:22,059
Just leave me alone!
313
00:23:22,083 --> 00:23:23,167
Hey.
314
00:23:24,417 --> 00:23:26,208
- Are-Are you okay?
- I'm fine.
315
00:23:27,792 --> 00:23:29,143
We're still friends though, right?
316
00:23:29,167 --> 00:23:31,708
Dude, please, I just need
to take care of this stuff, all right?
317
00:23:32,833 --> 00:23:37,226
Ugh. Man, everybody's so cranky here.
It's not fun anymore.
318
00:23:37,250 --> 00:23:39,333
'Cause not everything's
supposed to be fun.
319
00:23:41,417 --> 00:23:43,292
We-We're grown-ups now.
320
00:23:46,167 --> 00:23:47,333
Being grown-up sucks.
321
00:23:50,083 --> 00:23:52,417
Yeah. Big time.
322
00:23:54,000 --> 00:23:56,667
Can't-Can't we just... I don't know...
323
00:23:57,667 --> 00:24:01,125
- No, I... I've got all this--
- Stuff to do. I know.
324
00:24:02,583 --> 00:24:03,750
- Hey, Smee.
- No.
325
00:24:04,250 --> 00:24:05,250
Listen.
326
00:24:06,708 --> 00:24:08,893
Look, let me... let me...
let me just take care of this stuff,
327
00:24:08,917 --> 00:24:12,833
and I promise later on we can play
all the games you want.
328
00:24:16,542 --> 00:24:17,958
Really?
329
00:24:19,792 --> 00:24:20,792
Yeah.
330
00:24:34,958 --> 00:24:35,958
What are you doing?
331
00:24:37,417 --> 00:24:38,958
Just giving you a grown-up hug.
332
00:25:08,417 --> 00:25:09,393
- Hey.
- Hi.
333
00:25:09,417 --> 00:25:10,500
Have you seen Marcy?
334
00:25:11,833 --> 00:25:13,208
No, I haven't seen her.
335
00:25:13,833 --> 00:25:14,833
Okay.
336
00:25:16,167 --> 00:25:18,667
We could... We could go
look for her, maybe?
337
00:25:19,250 --> 00:25:20,333
I'm sure she'll turn up.
338
00:25:26,417 --> 00:25:27,417
Remind me...
339
00:25:29,125 --> 00:25:30,292
what was your name before?
340
00:25:31,125 --> 00:25:32,125
Aarush.
341
00:25:33,125 --> 00:25:34,125
You have to hurry.
342
00:25:35,333 --> 00:25:36,667
I can't.
343
00:25:37,458 --> 00:25:41,042
Oh. If that's not something
you can talk about, I understand.
344
00:25:42,125 --> 00:25:45,375
Say it,
"You need to come with me."
345
00:25:48,833 --> 00:25:51,042
It's just unfair, you know?
346
00:25:53,125 --> 00:25:57,917
You know, like, Wendy
gets to see her family, but what do I get?
347
00:26:01,458 --> 00:26:03,375
We will talk to them, I promise.
348
00:26:08,458 --> 00:26:09,458
Hey, can I, uh...
349
00:26:12,000 --> 00:26:13,167
I want to show you something.
350
00:26:16,875 --> 00:26:19,708
- Uh... What?
- It-It's secret.
351
00:26:21,292 --> 00:26:22,476
I...
352
00:26:22,500 --> 00:26:23,726
Come on, it'll be fun.
353
00:26:23,750 --> 00:26:26,208
Hey.
354
00:26:27,875 --> 00:26:30,476
Uh, patrol is short a man. Wanna come?
355
00:26:30,500 --> 00:26:32,518
No. That's rude.
356
00:26:32,542 --> 00:26:33,625
We were just gonna...
357
00:26:34,500 --> 00:26:35,643
It-It won't take long.
358
00:26:35,667 --> 00:26:36,851
We'll talk when I'm back, okay?
359
00:26:36,875 --> 00:26:38,643
No, no, we need to go now.
360
00:26:38,667 --> 00:26:41,542
It's, uh... It's-It's for Wendy.
361
00:26:42,875 --> 00:26:47,417
Sorry, kid, it's my fault.
Orders from above. Security issue.
362
00:26:48,750 --> 00:26:51,792
We'll, uh... We'll bring him back
as soon as possible, all right?
363
00:26:57,792 --> 00:26:58,934
What the hell was that about?
364
00:26:58,958 --> 00:27:00,333
I have no idea.
365
00:27:01,292 --> 00:27:04,500
All right, Q's this way.
Let's get you geared up.
366
00:27:21,208 --> 00:27:25,083
I'd rather be out here
with the bugs, lizards and slugs.
367
00:27:25,583 --> 00:27:28,833
Suits me fine. Scary shit's in that lab.
368
00:27:30,292 --> 00:27:31,625
What, you mean the monsters?
369
00:27:32,625 --> 00:27:35,916
Or one of those freaky-ass robots
having a malfunction, all...
370
00:27:39,042 --> 00:27:41,083
Sorry, man. Sorry.
371
00:27:43,667 --> 00:27:46,875
Is that really your sister?
In that machine?
372
00:27:47,667 --> 00:27:48,667
Yeah.
373
00:27:50,083 --> 00:27:51,125
I think so.
374
00:27:52,667 --> 00:27:53,708
She is to me, anyway.
375
00:27:56,292 --> 00:27:58,083
I heard Yutani's pissed.
376
00:27:58,917 --> 00:28:01,542
Might send some of her Cyborgs
to get her monsters back.
377
00:28:02,167 --> 00:28:04,976
That's why we're here patrolling.
Got to be on alert.
378
00:28:05,000 --> 00:28:07,726
We're on an island
in the middle of fucking nowhere.
379
00:28:07,750 --> 00:28:09,333
No way on, no way off.
380
00:28:10,083 --> 00:28:11,643
This is just to keep us busy.
381
00:28:11,667 --> 00:28:13,583
There's gotta be some way off, right?
382
00:28:14,125 --> 00:28:16,417
Some airships, couple boats.
383
00:28:17,042 --> 00:28:18,917
Are we close enough
to the mainland for boats?
384
00:28:19,625 --> 00:28:20,875
I don't know about that,
385
00:28:21,917 --> 00:28:24,417
but keep down this path
and you'll see a sign for boat docks.
386
00:28:25,792 --> 00:28:28,583
It's not like you can just get
a weekend pass though.
387
00:28:29,708 --> 00:28:31,375
Everything is under strict control.
388
00:28:32,833 --> 00:28:34,750
By our people? People we know?
389
00:28:35,333 --> 00:28:39,226
Nah. Island has
its own security. We're just...
390
00:28:39,250 --> 00:28:42,667
We're the muscle, the help, whatever.
391
00:28:43,542 --> 00:28:44,792
We're expendable.
392
00:28:48,000 --> 00:28:52,375
You know, my dad took me on a boat once.
It was a long time ago.
393
00:28:53,750 --> 00:28:55,809
You guys, you grow up around boats?
394
00:28:55,833 --> 00:28:56,917
Stop.
395
00:28:57,417 --> 00:28:58,393
Stop what?
396
00:28:58,417 --> 00:29:02,768
Whatever you're planning.
Asking about boats, how far we are.
397
00:29:02,792 --> 00:29:04,351
We got a good thing going here.
398
00:29:04,375 --> 00:29:07,458
We're alive. We get paid.
399
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Don't fuck it up.
400
00:29:14,917 --> 00:29:16,125
The monsters are here.
401
00:29:16,792 --> 00:29:19,750
Maybe.
But if I'm here, at least I know.
402
00:29:20,417 --> 00:29:21,417
Know what?
403
00:29:23,208 --> 00:29:24,208
Where they are.
404
00:30:38,958 --> 00:30:40,018
Hello?
405
00:30:40,042 --> 00:30:41,375
Are you in the lab?
406
00:30:42,292 --> 00:30:44,893
Uh. No. Uh, you left, so...
407
00:30:44,917 --> 00:30:47,018
I had to fly to the mainland
for a few hours.
408
00:30:47,042 --> 00:30:50,875
There was a meeting with Yutani.
I should be back by dark.
409
00:30:51,375 --> 00:30:52,958
Okay. Uh, what do you need me to do?
410
00:30:53,708 --> 00:30:55,875
The creatures need to be fed
and watered.
411
00:30:56,625 --> 00:31:01,208
Check the data from last night, and
pick the next experiment from the list.
412
00:31:02,458 --> 00:31:03,750
Is Curly with you?
413
00:31:04,667 --> 00:31:06,167
- Uh...
- That was a big splash.
414
00:31:07,167 --> 00:31:09,375
No. But I can handle it.
415
00:31:11,000 --> 00:31:13,750
Step-by-step.
Follow protocols to the letter.
416
00:31:14,250 --> 00:31:17,333
The scientific method is a method,
not a suggestion box.
417
00:31:18,292 --> 00:31:19,292
I got it.
418
00:31:21,083 --> 00:31:22,268
Um...
419
00:31:22,292 --> 00:31:23,375
I have to go.
420
00:31:24,125 --> 00:31:26,708
- Kirsh needs me for something in the lab.
- Should I come?
421
00:31:27,583 --> 00:31:28,792
No. I got it.
422
00:31:31,125 --> 00:31:32,250
Bye.
423
00:31:36,500 --> 00:31:38,042
- Have you really... Oh!
- Oh!
424
00:35:30,250 --> 00:35:31,375
Good boy.
425
00:35:33,625 --> 00:35:34,625
Good boy.
426
00:36:22,417 --> 00:36:25,250
"The boys
on the island vary, of course, in numbers,
427
00:36:27,083 --> 00:36:28,833
according as they get killed and so on.
428
00:36:32,375 --> 00:36:34,815
When they seem to be growing up,
which is against the rules...
429
00:36:36,667 --> 00:36:37,833
Peter thins them out."
430
00:37:01,417 --> 00:37:02,417
Wendy?
431
00:37:03,625 --> 00:37:04,833
What did you do to her?
432
00:37:08,375 --> 00:37:09,434
Who?
433
00:37:09,458 --> 00:37:10,542
Nibs.
434
00:37:11,583 --> 00:37:13,726
She doesn't remember
half the stuff we did this week.
435
00:37:13,750 --> 00:37:19,476
Not the crash, not the fighting,
that she said she was gonna have a baby.
436
00:37:19,500 --> 00:37:22,750
Well, darling, it's, uh...
437
00:37:24,875 --> 00:37:25,958
complicated.
438
00:37:30,000 --> 00:37:31,583
You know she was upset.
439
00:37:32,417 --> 00:37:37,958
We ran some diagnostics, and we found
a glitch in one of her subroutines.
440
00:37:38,667 --> 00:37:40,827
- The only way we could fix it--
- You made her forget.
441
00:37:43,792 --> 00:37:48,000
We removed the corrupt data
before it could corrupt the rest of her.
442
00:37:48,542 --> 00:37:49,542
That's a funny word.
443
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
Corrupt.
444
00:37:55,000 --> 00:37:57,917
- It means--
- I know what it means. I'm not stupid.
445
00:37:58,875 --> 00:38:00,583
No. Of course not.
446
00:38:01,250 --> 00:38:03,958
I told him this was a "yes" place.
447
00:38:06,167 --> 00:38:07,750
You didn't give her a choice, did you?
448
00:38:09,708 --> 00:38:15,333
I gave her medicine,
just like any other doctor.
449
00:38:17,250 --> 00:38:21,768
Please, Wendy, I have
the utmost respect for you. All of you.
450
00:38:21,792 --> 00:38:23,083
Because we're special.
451
00:38:26,375 --> 00:38:27,417
Of course.
452
00:38:29,375 --> 00:38:30,375
You are.
453
00:38:31,375 --> 00:38:34,208
You have potential
beyond anything we imagined.
454
00:38:41,292 --> 00:38:46,333
You've been going to the secure lab
a lot lately, Kirsh told me.
455
00:38:47,042 --> 00:38:48,958
Someone has to watch.
456
00:38:51,000 --> 00:38:52,417
They didn't ask to come here.
457
00:38:55,167 --> 00:38:56,208
Well...
458
00:38:57,708 --> 00:39:01,018
They're specimens.
Collected by Weyland-Yutani.
459
00:39:01,042 --> 00:39:02,417
He's studying them.
460
00:39:04,167 --> 00:39:05,583
They're experiments to him.
461
00:39:06,792 --> 00:39:11,226
This is a research facility
filled with scientists.
462
00:39:11,250 --> 00:39:14,167
That's what we do. We study.
463
00:39:16,375 --> 00:39:17,458
Like you study us.
464
00:39:20,500 --> 00:39:21,476
Wendy.
465
00:39:21,500 --> 00:39:23,000
That's not my name.
466
00:39:29,000 --> 00:39:32,309
Marcy. Marcy, why don't we sit down--
467
00:39:32,333 --> 00:39:34,125
He said, "Stop pretending."
468
00:39:34,792 --> 00:39:39,542
I said,
"Are we people or are we something else?"
469
00:39:40,250 --> 00:39:44,417
And he said, "Stop pretending
to be people." And I think he's right.
470
00:39:47,167 --> 00:39:50,208
I don't want to be people anymore
if this is what people are.
471
00:39:52,292 --> 00:39:56,018
Killing things, taking them apart
just to see what's inside.
472
00:39:56,042 --> 00:39:57,625
- Who said?
- Kirsh.
473
00:39:58,583 --> 00:40:01,292
He said people get romantic about things.
474
00:40:03,042 --> 00:40:04,083
Feelings.
475
00:40:05,917 --> 00:40:07,042
But that we don't have to.
476
00:40:09,708 --> 00:40:11,458
We can get rid of all of that.
477
00:40:12,708 --> 00:40:14,042
All the sadness.
478
00:40:15,583 --> 00:40:16,625
All the madness.
479
00:40:19,125 --> 00:40:23,875
See the world for what it really is,
not how it feels.
480
00:40:26,833 --> 00:40:27,958
Well, he would say that.
481
00:40:30,583 --> 00:40:31,917
He's a machine.
482
00:40:33,583 --> 00:40:35,667
Marcy. Trust me.
483
00:40:36,708 --> 00:40:39,667
Everything we're doing here,
we do for you.
484
00:40:40,708 --> 00:40:44,208
My only job is to make sure
that nothing gets lost.
485
00:40:45,417 --> 00:40:47,393
Nibs got lost.
486
00:40:47,417 --> 00:40:50,542
No. We helped her.
487
00:40:52,708 --> 00:40:54,893
Are there going to be problems
in this transition?
488
00:40:54,917 --> 00:40:58,684
Of course. It's new technology.
489
00:40:58,708 --> 00:41:02,042
You're on a journey that no one's
ever taken before.
490
00:41:02,958 --> 00:41:04,250
But we're here.
491
00:41:05,417 --> 00:41:08,625
I'm here to help you.
492
00:41:10,083 --> 00:41:11,917
To make sure that you get through.
493
00:41:15,208 --> 00:41:17,333
But we have to work together, right?
494
00:41:18,792 --> 00:41:23,583
You have to tell me what's wrong,
so I can help you fix it.
495
00:41:29,458 --> 00:41:31,000
What if you're what's wrong?
496
00:42:19,917 --> 00:42:20,958
You got a second?
497
00:42:23,208 --> 00:42:24,309
Oh, hi.
498
00:42:24,333 --> 00:42:25,726
Hi.
499
00:42:25,750 --> 00:42:27,833
Joe, right? Or do you prefer Hermit?
500
00:42:28,875 --> 00:42:30,018
What are you doing?
501
00:42:30,042 --> 00:42:31,958
Oh, me? Nothing.
502
00:42:32,917 --> 00:42:36,125
Just getting out of here. Quick trip.
Not like I was fired or anything.
503
00:42:37,083 --> 00:42:38,083
They fired you?
504
00:42:39,500 --> 00:42:40,500
No.
505
00:42:41,083 --> 00:42:45,083
Oh. Yes. But don't worry
about me. I have, like, six degrees.
506
00:42:45,583 --> 00:42:47,833
Sorry, did-did you want something?
507
00:42:48,417 --> 00:42:49,708
Yeah. I, uh...
508
00:42:52,750 --> 00:42:54,917
I noticed how you took care of Marcy...
509
00:42:56,542 --> 00:42:57,542
Wendy.
510
00:42:58,250 --> 00:42:59,417
When her hearing...
511
00:42:59,958 --> 00:43:04,583
Anyway, I noticed how you seem to care.
512
00:43:05,375 --> 00:43:09,208
Yeah, I did. I mean, I... I do.
513
00:43:10,000 --> 00:43:14,476
So, maybe I can ask you something
and you can give me an honest answer,
514
00:43:14,500 --> 00:43:17,083
and then maybe
I can just relax a little bit.
515
00:43:19,083 --> 00:43:21,643
Yeah. Well, most of what we do here
is pretty confidential,
516
00:43:21,667 --> 00:43:22,726
but I'll answer what I can.
517
00:43:22,750 --> 00:43:24,917
Is my sister safe here?
518
00:43:27,667 --> 00:43:28,667
Oh.
519
00:43:30,333 --> 00:43:33,167
Be honest. Please.
520
00:43:43,583 --> 00:43:44,958
Of course she is.
521
00:43:45,958 --> 00:43:47,875
As safe as a safe in a bank.
522
00:43:49,208 --> 00:43:52,417
And the missus and me do everything
we can to ensure the kids' well-being.
523
00:43:56,458 --> 00:43:59,250
Here, let me show you.
I can pop their vitals right here.
524
00:44:00,792 --> 00:44:01,792
Come on.
525
00:44:06,792 --> 00:44:09,750
See, there's Smee. Looking healthy.
526
00:44:13,542 --> 00:44:15,917
And then there's Wendy.
527
00:44:19,125 --> 00:44:20,167
Yeah.
528
00:44:21,625 --> 00:44:22,625
- I see.
- Yeah?
529
00:44:25,167 --> 00:44:27,875
And look. Uh...
530
00:44:28,458 --> 00:44:33,625
H-Here's, um, Wendy's vitals.
Looking totally normal.
531
00:44:58,875 --> 00:45:00,833
That's all the reassurances
I can give you.
532
00:45:02,250 --> 00:45:03,750
We do everything we can for them.
533
00:45:04,542 --> 00:45:06,934
Best care. All the time.
534
00:45:06,958 --> 00:45:09,958
Yeah. That's really all I needed to hear.
Thank you.
535
00:45:12,583 --> 00:45:13,583
Have a good trip.
536
00:45:34,375 --> 00:45:35,375
What?
537
00:45:46,583 --> 00:45:47,625
Shit.
538
00:46:28,875 --> 00:46:30,667
Come on. Come on. Come on.
539
00:46:51,250 --> 00:46:52,875
I can't do it.
540
00:46:54,208 --> 00:46:55,625
I can't get a person in.
541
00:46:56,917 --> 00:46:59,625
Sure, you can. You're a good boy.
542
00:47:03,125 --> 00:47:05,768
Do you want to say goodbye
to your mother before she dies?
543
00:47:05,792 --> 00:47:07,032
No, no, no, no, no, no. Please.
544
00:47:07,583 --> 00:47:13,309
Please, I'll... I'll try. I'll try.
Just-Just give me one more chance, please.
545
00:47:13,333 --> 00:47:16,018
Please don't do anything to her. Please?
546
00:47:16,042 --> 00:47:18,000
Huh?
547
00:47:19,083 --> 00:47:20,333
Come in. Can you hear me?
548
00:47:21,875 --> 00:47:23,875
Hello?
549
00:47:27,500 --> 00:47:29,042
Are you looking for Tootles?
550
00:47:30,167 --> 00:47:32,292
His tracker is offline. You seen him?
551
00:47:34,333 --> 00:47:35,333
No.
552
00:47:35,833 --> 00:47:37,893
No, uh, Kirsh asked me
to watch his stuff, so...
553
00:47:37,917 --> 00:47:39,667
- He didn't give me--
- Yeah.
554
00:47:59,875 --> 00:48:00,875
Tootles?
555
00:48:39,667 --> 00:48:40,875
Oh, no.
556
00:48:41,917 --> 00:48:43,958
No, no, no, no. No.
557
00:48:48,875 --> 00:48:50,250
Tootles.
558
00:48:57,208 --> 00:48:59,208
Tootles.
559
00:49:16,167 --> 00:49:17,208
Slightly.
560
00:49:20,833 --> 00:49:22,184
Slightly!
561
00:49:22,208 --> 00:49:23,583
I need your help.
562
00:50:06,708 --> 00:50:08,750
Can you open it from the outside?
I'm locked in.
563
00:50:10,542 --> 00:50:12,792
Slightly, open the door from the outside.
I'm locked in.
564
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
He has my family.
565
00:50:15,708 --> 00:50:16,708
What?
566
00:50:24,375 --> 00:50:25,500
I have a family too.
567
00:50:27,417 --> 00:50:29,833
I have a family.
568
00:50:50,208 --> 00:50:52,916
Hey, Ops, this is Dr. Sylvia in--
569
00:51:27,250 --> 00:51:28,250
Whoo-hoo!
570
00:51:30,542 --> 00:51:31,542
Whoo!
571
00:51:33,083 --> 00:51:35,208
Yeah.
572
00:51:36,458 --> 00:51:38,417
Wow.
573
00:51:41,833 --> 00:51:43,042
Everything okay?
574
00:51:46,792 --> 00:51:47,792
Affirmative.
575
00:52:11,542 --> 00:52:12,833
Arthur.
576
00:52:14,917 --> 00:52:16,000
Arthur.
577
00:54:21,667 --> 00:54:27,125
♪ Sickness spilling through your eyes ♪
578
00:54:31,292 --> 00:54:38,250
♪ Cravin' everything
That you thought was alive ♪
579
00:54:40,958 --> 00:54:47,268
♪ Stab me in my heart again ♪
580
00:54:47,292 --> 00:54:49,292
♪ Ah, yeah ♪
581
00:54:50,542 --> 00:54:57,042
♪ Drag me through your wasted life
Are you forever dead? ♪
582
00:55:01,583 --> 00:55:06,351
♪ Do like I told you
Stay away from me ♪
583
00:55:06,375 --> 00:55:12,875
♪ Never misunderstand me
Keep away from me ♪
584
00:55:19,042 --> 00:55:20,333
♪ Yeah ♪
585
00:55:30,000 --> 00:55:36,518
♪ Ah, yeah
Keep away from me ♪
586
00:55:36,542 --> 00:55:38,518
♪ Oh, yeah ♪
587
00:55:38,542 --> 00:55:40,684
♪ Never misunderstand me ♪
588
00:55:40,708 --> 00:55:47,417
♪ Ah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪43475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.