All language subtitles for Above.Average.Presents.S06E13.Im.Gonna.Freak.Out.and.Break.Your.Stuff.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,877 Well, January 1 is right around the corner. 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,661 So, of course, we came up with another one 3 00:00:09,792 --> 00:00:11,924 of our YouTube challenges. 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,839 We asked you at home to prank your friends 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,972 at your New Year's Eve party. 6 00:00:16,103 --> 00:00:17,408 We didn't know how this was gonna turn out. 7 00:00:17,539 --> 00:00:19,628 But, oh, man, did we get some great videos. 8 00:00:19,758 --> 00:00:20,672 Let's take a look. 9 00:00:20,803 --> 00:00:21,586 Hey, buddy. 10 00:00:21,717 --> 00:00:23,153 Bad news. 11 00:00:23,284 --> 00:00:25,286 We drank all the alcohol for the New Year's party. 12 00:00:25,416 --> 00:00:26,243 It's all gone. 13 00:00:26,374 --> 00:00:27,984 No! 14 00:00:28,115 --> 00:00:29,159 No way! 15 00:00:29,290 --> 00:00:30,682 Hey, John. 16 00:00:30,813 --> 00:00:32,206 Sorry to tell you, we drank all the alcohol for New Year's Eve. 17 00:00:32,336 --> 00:00:33,076 You're kidding, right? 18 00:00:33,207 --> 00:00:33,946 No. 19 00:00:34,077 --> 00:00:35,600 People want to have-- 20 00:00:35,731 --> 00:00:36,558 No. No! 21 00:00:36,688 --> 00:00:37,733 I need to relax. 22 00:00:38,777 --> 00:00:39,822 No! 23 00:00:39,952 --> 00:00:42,259 Oh, my god. 24 00:00:42,390 --> 00:00:44,914 I can't talk to people if I'm sober. 25 00:00:45,045 --> 00:00:46,350 It's not funny. 26 00:00:46,481 --> 00:00:47,221 Yep. 27 00:00:49,353 --> 00:00:51,877 No, it's not funny! 28 00:00:52,008 --> 00:00:52,878 Oh. 29 00:00:55,925 --> 00:01:00,277 All the girls are not gonna sleep with me because of you. 30 00:01:00,408 --> 00:01:02,018 I think may be, like-- there's like 31 00:01:02,149 --> 00:01:03,976 a half a can of Coke-- - Oh, great. 32 00:01:04,107 --> 00:01:05,065 -in the freezer. Oh, OK. 33 00:01:05,195 --> 00:01:06,675 Great. Yeah. 34 00:01:06,805 --> 00:01:08,503 Half a can of Coke. 35 00:01:08,633 --> 00:01:09,895 It might be a little flat. 36 00:01:10,026 --> 00:01:11,332 But you could-- - you. 37 00:01:13,377 --> 00:01:17,468 I put on Spanx for this. 38 00:01:18,469 --> 00:01:20,819 It can't be, God. 39 00:01:20,950 --> 00:01:23,561 I'm supposed to be drunk. 40 00:01:23,692 --> 00:01:25,302 What? 41 00:01:25,433 --> 00:01:28,697 What is wrong with you? 42 00:01:30,960 --> 00:01:31,743 You're a Grinch! 43 00:01:31,874 --> 00:01:34,485 I hate you! 44 00:01:34,616 --> 00:01:36,400 What am I gonna to do with my shit, piss, and vomit bucket? 45 00:01:36,531 --> 00:01:37,836 Huh? 46 00:01:37,967 --> 00:01:39,099 Why did you drink it? 47 00:01:39,229 --> 00:01:41,405 I wanted to. 48 00:01:41,536 --> 00:01:42,450 Where the is the alcohol? 49 00:01:42,580 --> 00:01:43,625 No. 50 00:01:43,755 --> 00:01:44,495 No, don't. 51 00:01:44,626 --> 00:01:46,106 No, don't. 52 00:01:46,236 --> 00:01:47,716 Oh, well, thanks to all the friends who 53 00:01:47,846 --> 00:01:49,674 sent in those sneaky videos. 54 00:01:49,805 --> 00:01:51,633 Well, everyone's an alcoholic. 55 00:01:51,763 --> 00:01:54,592 Good night. 56 00:01:55,593 --> 00:01:56,681 Hi. 57 00:01:56,812 --> 00:01:57,943 I have a hair appointment. - Shh. 58 00:01:58,074 --> 00:01:59,293 Shut the up. 59 00:01:59,423 --> 00:02:00,990 I've been doing hair forever. 60 00:02:01,121 --> 00:02:02,948 And I kept thinking, what's the worst 61 00:02:03,079 --> 00:02:03,862 part of getting a haircut? 62 00:02:05,603 --> 00:02:07,997 It came to me-- having to make small talk 63 00:02:08,128 --> 00:02:09,477 with the hairdresser. 64 00:02:09,607 --> 00:02:13,176 So that's when I decided to open Shut The Up Salon. 65 00:02:13,307 --> 00:02:15,178 Here, you just get your hair cut. 66 00:02:15,309 --> 00:02:16,266 You don't talk to us. 67 00:02:16,397 --> 00:02:17,876 We don't talk to you. 68 00:02:18,007 --> 00:02:20,966 So when you walk in, shut the up. 69 00:02:21,097 --> 00:02:22,664 So how was your week-- ah! 70 00:02:25,797 --> 00:02:27,147 It's exhausting, you know. 71 00:02:27,277 --> 00:02:29,410 All the conversations, the small talk-- 72 00:02:29,540 --> 00:02:30,411 what's up, girlfriend? 73 00:02:30,541 --> 00:02:31,586 You want to see a picture of my dog? 74 00:02:31,716 --> 00:02:33,588 , no. 75 00:02:33,718 --> 00:02:34,458 It's a dog. 76 00:02:34,589 --> 00:02:35,851 Yeah, I love working here. 77 00:02:35,981 --> 00:02:37,374 I mean, she's not my friend. 78 00:02:37,505 --> 00:02:38,854 Why the would I talk to her? 79 00:02:38,984 --> 00:02:40,682 I've been doing her hair for, like, five years. 80 00:02:40,812 --> 00:02:42,771 And I still don't know her name. 81 00:02:42,901 --> 00:02:45,774 I think she was, like, pregnant at some point-- not really sure 82 00:02:45,904 --> 00:02:46,992 how that turned out. 83 00:02:47,123 --> 00:02:48,385 But, you know, what-- 84 00:02:48,516 --> 00:02:50,822 Hey, are you gonna shut the up? 85 00:02:50,953 --> 00:02:53,390 I'd love to expand the idea to shut the 86 00:02:53,521 --> 00:02:57,089 up taxi drivers and shut the up dentists. 87 00:02:57,220 --> 00:02:59,048 But, for now, it's just a hair salon where people 88 00:02:59,179 --> 00:03:00,397 don't talk to each other. 89 00:03:04,706 --> 00:03:08,318 Oh, yeah, pretty much like a barber shop. 90 00:03:08,449 --> 00:03:10,407 Merry Christmas! 91 00:03:10,538 --> 00:03:12,757 Merry Christmas, movie house! 92 00:03:12,888 --> 00:03:14,411 Oh, that's my house. 93 00:03:14,542 --> 00:03:16,283 Merry Christmas! 94 00:03:16,413 --> 00:03:17,153 Mary! 95 00:03:17,284 --> 00:03:18,023 Mary! 96 00:03:18,154 --> 00:03:20,417 Mary, oh, Mary. 97 00:03:20,548 --> 00:03:21,288 George. 98 00:03:21,418 --> 00:03:22,158 George, it's wonderful. 99 00:03:22,289 --> 00:03:23,464 It's wonderful, Mary. 100 00:03:23,594 --> 00:03:24,552 She did it. 101 00:03:24,682 --> 00:03:26,597 She told some people you were in trouble. 102 00:03:26,728 --> 00:03:30,079 And she scoured all over town and collected all the money. 103 00:03:30,210 --> 00:03:31,515 You got everything you need. 104 00:03:31,646 --> 00:03:33,517 It's wonderful, George. 105 00:03:33,648 --> 00:03:35,563 To George Bailey, the richest man in town. 106 00:03:35,693 --> 00:03:38,957 Should old acquaintance be forgot 107 00:03:39,088 --> 00:03:42,134 and never brought to mind? 108 00:03:42,265 --> 00:03:43,571 Hang on a minute. 109 00:03:43,701 --> 00:03:44,528 Wait a second. 110 00:03:44,659 --> 00:03:46,138 Wait a second. 111 00:03:46,269 --> 00:03:49,446 This is only, like, $413. 112 00:03:49,577 --> 00:03:51,100 Well, how much money do you need, George? 113 00:03:51,231 --> 00:03:52,144 $8,000. 114 00:03:54,408 --> 00:03:56,801 Well, surely, we can raise enough. 115 00:03:56,932 --> 00:03:58,194 How about everyone gives another dollar? 116 00:03:58,325 --> 00:03:59,064 Yes. 117 00:04:00,501 --> 00:04:01,241 Hang on. 118 00:04:01,371 --> 00:04:02,198 Hey, hang on. 119 00:04:02,329 --> 00:04:04,069 That's only, like, 17 more dollars. 120 00:04:04,200 --> 00:04:04,940 Well, hooray. 121 00:04:05,070 --> 00:04:06,811 We're almost there. 122 00:04:06,942 --> 00:04:08,378 Hip, hip-- 123 00:04:08,509 --> 00:04:10,162 Should old acquaintance be forgot-- 124 00:04:10,293 --> 00:04:11,033 Shut up. 125 00:04:11,163 --> 00:04:12,643 -and ne-- 126 00:04:12,774 --> 00:04:13,818 - Shut up. - All right. 127 00:04:13,949 --> 00:04:15,167 Come on. 128 00:04:15,298 --> 00:04:16,343 Couldn't you just give a little more? 129 00:04:16,473 --> 00:04:19,607 Well, I have this $10 bill. 130 00:04:19,737 --> 00:04:20,608 Well, that's more like it. 131 00:04:20,738 --> 00:04:21,522 Thank you. 132 00:04:21,652 --> 00:04:23,480 I'll just take six singles back. 133 00:04:23,611 --> 00:04:26,091 And that's almost $8,000 on the nose. 134 00:04:27,919 --> 00:04:30,748 Stop taking my money. 135 00:04:30,879 --> 00:04:31,793 Look what you've done. 136 00:04:31,923 --> 00:04:33,490 I can't make change with this money. 137 00:04:33,621 --> 00:04:34,926 I have an idea. 138 00:04:35,057 --> 00:04:36,188 Let's have a bake sale. 139 00:04:36,319 --> 00:04:39,583 We'll make teeny tiny pies, charge $0.10 a pie. 140 00:04:39,714 --> 00:04:41,803 Heck, I bet we could make 100 pies, even. 141 00:04:41,933 --> 00:04:42,978 I love that. 142 00:04:43,108 --> 00:04:44,240 That's only $10. 143 00:04:44,371 --> 00:04:45,110 Well, how do you figure? 144 00:04:45,241 --> 00:04:46,373 Math. 145 00:04:46,503 --> 00:04:48,026 Do you people know how money works? 146 00:04:48,157 --> 00:04:48,897 Yes. 147 00:04:49,027 --> 00:04:51,856 1, 2, 3, 4, 5, 6. 148 00:04:51,987 --> 00:04:52,727 There you go. 149 00:04:52,857 --> 00:04:54,294 This is a plastic nickel. 150 00:04:54,424 --> 00:04:55,164 I bought the nickels. 151 00:04:55,295 --> 00:04:56,426 I don't even know you. 152 00:04:56,557 --> 00:04:57,384 - I'm Cecil. - That's Cecil. 153 00:04:57,514 --> 00:04:58,863 - Who? - Cecil. 154 00:04:58,994 --> 00:04:59,734 George, we've met. 155 00:04:59,864 --> 00:05:01,388 You're a stranger to me. 156 00:05:01,518 --> 00:05:03,128 George, why don't we have Mary sell some 157 00:05:03,259 --> 00:05:05,479 of her pretty, pretty hair? 158 00:05:05,609 --> 00:05:07,437 I-- I'm not gonna do that. 159 00:05:07,568 --> 00:05:08,395 Quiet, everybody. 160 00:05:08,525 --> 00:05:09,961 A telegram from your rich friend Sam. 161 00:05:10,092 --> 00:05:10,832 Ooh. 162 00:05:10,962 --> 00:05:11,963 A telegram. 163 00:05:12,094 --> 00:05:13,661 George, stop. 164 00:05:13,791 --> 00:05:17,795 My office is instructed to advance you up to $25,000. 165 00:05:17,926 --> 00:05:18,970 Stop. 166 00:05:19,101 --> 00:05:21,625 Hee-haw, Merry Christmas. 167 00:05:21,756 --> 00:05:23,061 A hee-haw, indeed. 168 00:05:23,192 --> 00:05:26,587 Should old acquaintance be forgot 169 00:05:26,717 --> 00:05:28,110 and never-- 170 00:05:28,240 --> 00:05:29,677 Hold on. Sorry. 171 00:05:29,807 --> 00:05:31,069 There's more. 172 00:05:31,200 --> 00:05:32,506 I just need you to wait 12 weeks for a check to clear. 173 00:05:32,636 --> 00:05:33,376 Stop. 174 00:05:33,507 --> 00:05:34,725 Hee-haw, and Merry Christmas. 175 00:05:34,856 --> 00:05:36,336 Oh, hee-haw, indeed. 176 00:05:36,466 --> 00:05:37,206 12 weeks. 177 00:05:37,337 --> 00:05:39,469 12 weeks. 178 00:05:39,600 --> 00:05:40,818 I'll go to jail tonight. 179 00:05:40,949 --> 00:05:43,081 George, I'll pay $400 for her hair, 180 00:05:43,212 --> 00:05:45,388 but that's twice as much as I usually pay for hair. 181 00:05:45,519 --> 00:05:46,258 What's with the hair? 182 00:05:46,389 --> 00:05:47,129 It's Christmas. 183 00:05:47,259 --> 00:05:48,957 We all can do whatever we like. 184 00:05:49,087 --> 00:05:49,827 What do you do with it? 185 00:05:49,958 --> 00:05:50,828 Sniff it and lick it. 186 00:05:50,959 --> 00:05:52,613 Stop. 187 00:05:52,743 --> 00:05:56,051 Can't any of you small-town idiots give me anything else? 188 00:05:56,181 --> 00:05:57,748 Uh, [clears throat]. 189 00:05:57,879 --> 00:06:01,186 I guess we got to arrest you now. 190 00:06:01,317 --> 00:06:02,623 Yeah. All right. 191 00:06:02,753 --> 00:06:03,711 Let's go. Ouch. 192 00:06:03,841 --> 00:06:04,886 Ouch. 193 00:06:05,016 --> 00:06:07,323 Oh, it's in between my fingers. 194 00:06:07,454 --> 00:06:08,542 Bye, George. 195 00:06:08,672 --> 00:06:09,456 Merry Christmas, George. 196 00:06:09,586 --> 00:06:10,805 Merry Christmas, George. 197 00:06:10,935 --> 00:06:12,284 Nice to meet you. 198 00:06:12,415 --> 00:06:14,461 Hee-haw. 199 00:06:14,591 --> 00:06:16,114 I guess we should just take back our money, right? 200 00:06:16,245 --> 00:06:17,638 That's cool. 201 00:06:17,768 --> 00:06:18,508 Yeah. 202 00:06:20,684 --> 00:06:22,207 Should old acquaintance be forgot-- 203 00:06:28,779 --> 00:06:29,650 Clarence! 204 00:06:29,780 --> 00:06:30,781 My guardian angel! 205 00:06:30,912 --> 00:06:32,479 Why, here you go, George. 206 00:06:32,609 --> 00:06:34,481 Uh, what is that? 207 00:06:34,611 --> 00:06:36,918 In heaven, we use clouds as money. 208 00:06:37,048 --> 00:06:39,877 Clouds are worth nothing to me, Clarence. 209 00:06:40,008 --> 00:06:42,489 I need $8,000. 210 00:06:42,619 --> 00:06:43,577 8 grand? 211 00:06:43,707 --> 00:06:44,926 What? 212 00:06:45,056 --> 00:06:46,318 That's what I was trying to tell you on the bridge, 213 00:06:46,449 --> 00:06:49,060 you dumb angel! 214 00:06:49,191 --> 00:06:50,627 Alec, can you hear me? 215 00:06:50,758 --> 00:06:52,107 Yes, Judah. 216 00:06:52,237 --> 00:06:53,891 Excellent. 217 00:06:54,022 --> 00:06:54,805 Over and out, Alex. 218 00:06:54,936 --> 00:06:55,980 Watch this. 219 00:06:56,111 --> 00:06:57,025 Watch me turn on the charm. 220 00:07:03,161 --> 00:07:03,945 - Hi. - Hi, how you doing? 221 00:07:04,075 --> 00:07:04,946 Hi. Alec. 222 00:07:05,076 --> 00:07:05,468 How are you? - Hi. 223 00:07:05,599 --> 00:07:06,774 Hi, how are you? 224 00:07:06,904 --> 00:07:07,905 Good. 225 00:07:08,036 --> 00:07:10,995 Now, these guys are both radiologists, which 226 00:07:11,126 --> 00:07:13,694 means they're lazy doctors. 227 00:07:13,824 --> 00:07:15,130 - Make yourself comfortable. - OK. 228 00:07:15,260 --> 00:07:16,436 Are you warm? You hot? 229 00:07:16,566 --> 00:07:17,611 You cold? - I'm perfect. 230 00:07:17,741 --> 00:07:18,394 This is great. You're perfect. 231 00:07:18,525 --> 00:07:21,441 Are you, like, a normal man-woman 232 00:07:21,571 --> 00:07:23,573 duo where you're hot all the time 233 00:07:23,704 --> 00:07:25,053 and you're cold all the time? - Um-- 234 00:07:25,183 --> 00:07:26,750 I want the heat turned up. I'm from-- 235 00:07:26,881 --> 00:07:28,143 You're . - I was born in Nigeria. 236 00:07:28,273 --> 00:07:29,361 So I like it always hot. 237 00:07:29,492 --> 00:07:30,493 But you don't sound like you're from overseas. 238 00:07:30,624 --> 00:07:32,539 No, I've been here since '95. 239 00:07:32,669 --> 00:07:33,757 You carry that with you. 240 00:07:33,888 --> 00:07:34,976 Yeah. 241 00:07:35,106 --> 00:07:35,977 My accent comes out sometimes, but I always-- 242 00:07:36,107 --> 00:07:37,152 When he drinks. 243 00:07:37,282 --> 00:07:38,458 lean into hot. Exactly. 244 00:07:38,588 --> 00:07:40,285 I was gonna say when he's mad-- - When he drinks. 245 00:07:40,416 --> 00:07:41,417 --but not when he drinks. - Yeah. 246 00:07:41,548 --> 00:07:42,374 When I drink, then I get a little animated. 247 00:07:42,505 --> 00:07:44,159 And the accent's, like, deep. 248 00:07:44,289 --> 00:07:46,117 Radiologists that drink. 249 00:07:46,248 --> 00:07:47,118 That's good. 250 00:07:47,249 --> 00:07:47,989 You're both doctors. 251 00:07:48,119 --> 00:07:49,643 No, I'm a X-ray tech. 252 00:07:49,773 --> 00:07:50,687 So you're a radiologist? 253 00:07:50,818 --> 00:07:51,558 Yes. 254 00:07:51,688 --> 00:07:52,646 So basically-- 255 00:07:52,776 --> 00:07:55,083 And then you started, like, doing things 256 00:07:55,213 --> 00:07:56,127 with the X-ray tech here? 257 00:07:56,258 --> 00:07:57,520 No, we met outside the hospital. 258 00:07:57,651 --> 00:07:58,390 Yeah. 259 00:07:58,521 --> 00:07:59,261 I make that clear now. 260 00:07:59,391 --> 00:08:00,131 OK. 261 00:08:00,262 --> 00:08:01,263 Where'd you meet? 262 00:08:01,393 --> 00:08:02,830 Online. 263 00:08:02,960 --> 00:08:04,353 So tell me, what was it like dating women online? 264 00:08:04,484 --> 00:08:06,137 It's nice because you get to know them. 265 00:08:06,268 --> 00:08:07,661 You kind of know what to expect first. 266 00:08:07,791 --> 00:08:08,923 So were they authentic, meaning 267 00:08:09,053 --> 00:08:11,055 their pictures looked like them and they were 268 00:08:11,186 --> 00:08:12,796 who they said they were or-- - Not all the time. 269 00:08:12,927 --> 00:08:13,667 They don't. 270 00:08:13,797 --> 00:08:14,668 And then you-- 271 00:08:14,798 --> 00:08:16,496 what was your experience online dating? 272 00:08:16,626 --> 00:08:19,803 I never had any expectations of meeting anyone on there. 273 00:08:19,934 --> 00:08:21,413 I just wanted to go on there to see, you know, 274 00:08:21,544 --> 00:08:22,458 what kind of guys are out here? 275 00:08:22,589 --> 00:08:23,633 What kind of guys are online? 276 00:08:23,764 --> 00:08:25,156 Then what happened when you saw her? 277 00:08:25,287 --> 00:08:26,157 I thought she was gorgeous. 278 00:08:26,288 --> 00:08:27,245 When I first saw her. 279 00:08:27,376 --> 00:08:28,551 Did she have a nice picture online? 280 00:08:28,682 --> 00:08:29,813 She had a couple nice pictures. 281 00:08:29,944 --> 00:08:31,511 But it was better in person. 282 00:08:34,688 --> 00:08:36,124 How is this relationship going? 283 00:08:36,254 --> 00:08:37,212 - Good. - It's fun. 284 00:08:37,342 --> 00:08:38,169 We live together. 285 00:08:38,300 --> 00:08:39,867 We have a one-year-old-- almost one. 286 00:08:39,997 --> 00:08:40,868 You have a baby? - Yeah. 287 00:08:40,998 --> 00:08:42,522 Yes. 288 00:08:42,652 --> 00:08:43,479 Were your parents supportive of your relationship? 289 00:08:43,610 --> 00:08:44,480 There was some friction in my end. 290 00:08:44,611 --> 00:08:45,786 - Your end? - Yes. 291 00:08:45,916 --> 00:08:46,656 Yeah. 292 00:08:46,787 --> 00:08:48,049 Very cultural family. 293 00:08:48,179 --> 00:08:49,616 They wanted you to marry a Nigerian woman? 294 00:08:49,746 --> 00:08:50,486 Initially. 295 00:08:50,617 --> 00:08:52,096 But now they love Emily. 296 00:08:52,227 --> 00:08:53,576 They love Elijah. 297 00:08:53,707 --> 00:08:56,623 And, you know, they're full of smiles every time we visit. 298 00:08:56,753 --> 00:08:58,363 When the baby screams or the baby's pissed off, 299 00:08:58,494 --> 00:08:59,800 does it scream with a Nigerian accent? 300 00:09:03,499 --> 00:09:05,806 I want you to write down three words-- 301 00:09:05,936 --> 00:09:08,199 words or short phrases-- that describe 302 00:09:08,330 --> 00:09:10,462 his parenting techniques. 303 00:09:10,593 --> 00:09:11,942 And you write three words that describe 304 00:09:12,073 --> 00:09:13,814 her parenting techniques. 305 00:09:13,944 --> 00:09:16,294 Reveal. 306 00:09:16,425 --> 00:09:21,299 OK-- "laid back," "chill," "forgetful." 307 00:09:21,430 --> 00:09:22,300 That describes him. 308 00:09:22,431 --> 00:09:24,172 So he's very hands-off. 309 00:09:24,302 --> 00:09:25,042 Show me yours. 310 00:09:25,173 --> 00:09:26,261 All right. 311 00:09:26,391 --> 00:09:27,392 You might not like this first one. 312 00:09:27,523 --> 00:09:28,350 "Public breastfeeding." 313 00:09:28,480 --> 00:09:30,613 Number one, "public breastfeeding." 314 00:09:30,744 --> 00:09:32,659 She's a little bit of a new-school kind of mom 315 00:09:32,789 --> 00:09:33,921 where, you know, it's OK to just, 316 00:09:34,051 --> 00:09:35,836 you know, pop it out and start breastfeeding. 317 00:09:35,966 --> 00:09:36,706 Come on, man. 318 00:09:36,837 --> 00:09:37,620 It's OK. 319 00:09:37,751 --> 00:09:38,752 There's some times I'm OK with it. 320 00:09:38,882 --> 00:09:40,144 Sometimes, I'm like, yo, put that away. 321 00:09:40,275 --> 00:09:41,015 So-- 322 00:09:41,145 --> 00:09:42,233 Um, I'm-- 323 00:09:42,364 --> 00:09:43,321 that's one of her qualities. 324 00:09:43,452 --> 00:09:44,496 But the baby needs some milk. 325 00:09:44,627 --> 00:09:46,150 So it's OK. - Baby's got to eat. 326 00:09:46,281 --> 00:09:47,630 Two, "nurturing." 327 00:09:47,761 --> 00:09:49,066 The women on our staff who are in the follow car, they're 328 00:09:49,197 --> 00:09:50,328 with her. They support her. 329 00:09:50,459 --> 00:09:51,765 Yeah. Great. 330 00:09:51,895 --> 00:09:53,027 I support that-- That's a big deal-- 331 00:09:53,157 --> 00:09:53,636 --99%. --if that upsets you. 332 00:09:53,767 --> 00:09:55,159 Do you pull the blanket over you? 333 00:09:55,290 --> 00:09:56,204 Do you have your little shawl? Not all the time. 334 00:09:56,334 --> 00:09:56,813 Not all the time. - And you don't now? 335 00:09:56,944 --> 00:09:58,119 Why? 336 00:09:58,249 --> 00:09:59,816 Um, because his head's so big that you 337 00:09:59,947 --> 00:10:01,339 can't even see anything. 338 00:10:01,470 --> 00:10:02,819 Why don't we have some compromise here? 339 00:10:02,950 --> 00:10:03,864 Mm? 340 00:10:03,994 --> 00:10:05,343 I think you should have a compromise. 341 00:10:05,474 --> 00:10:06,997 I think breastfeeding in public is fine. 342 00:10:07,128 --> 00:10:08,608 But you really should get the little shawl. 343 00:10:08,738 --> 00:10:10,087 I vote against the shawl. 344 00:10:10,218 --> 00:10:11,262 Yeah, no. 345 00:10:11,393 --> 00:10:12,916 Boo, boo. 346 00:10:13,047 --> 00:10:15,310 In the van, we all vote against the shawl. 347 00:10:15,440 --> 00:10:17,573 Yeah, everyone in the follow van 348 00:10:17,704 --> 00:10:19,619 is voting against the shawl. 349 00:10:19,749 --> 00:10:21,577 They want you to just take your top off and be topless. 350 00:10:26,103 --> 00:10:27,888 On the count of three, do you see 351 00:10:28,018 --> 00:10:31,369 yourselves married to each other, not to other people? 352 00:10:31,500 --> 00:10:34,416 Do you see yourselves married in the next three years? 353 00:10:34,546 --> 00:10:35,852 One, two, three. 354 00:10:35,983 --> 00:10:37,201 Yes. - You do? 355 00:10:37,332 --> 00:10:38,246 You're gonna get married? You're thinking about it? 356 00:10:38,376 --> 00:10:39,551 Yeah. 357 00:10:39,682 --> 00:10:39,813 You're planning to get married? 358 00:10:39,943 --> 00:10:40,378 Yeah. 359 00:10:40,509 --> 00:10:41,858 Look at each other. 360 00:10:41,989 --> 00:10:44,339 Stare deeply into each other's eyes. 361 00:10:44,469 --> 00:10:45,993 Three things you love about her. 362 00:10:46,123 --> 00:10:50,737 Your hair, your passion, and how loving and caring you 363 00:10:50,867 --> 00:10:52,477 are for me and Elijah. 364 00:10:52,608 --> 00:10:53,914 Aw. 365 00:10:54,044 --> 00:10:55,524 Tell him three things you love about him. 366 00:10:55,655 --> 00:10:57,004 I love your charisma. 367 00:10:57,134 --> 00:10:58,614 I love how wise you are. 368 00:10:58,745 --> 00:10:59,484 I love your humor. 369 00:10:59,615 --> 00:11:00,921 Really? 370 00:11:01,051 --> 00:11:02,574 Also, he's very handsome. 371 00:11:02,705 --> 00:11:03,793 He's very handsome. 372 00:11:03,924 --> 00:11:05,055 That just goes with the package. 373 00:11:05,186 --> 00:11:06,274 I bet a lot of people walk into that radiology, 374 00:11:06,404 --> 00:11:07,536 and they're like, oh, let me just 375 00:11:07,667 --> 00:11:09,364 take this off for my X-ray. 376 00:11:09,494 --> 00:11:11,366 He's like, no, no, no, that's not necessary. 377 00:11:11,496 --> 00:11:12,367 I'm X-raying your foot, actually. 378 00:11:15,109 --> 00:11:16,719 Portrait stu-stu-studio. 379 00:11:21,637 --> 00:11:22,769 Uh, button? 380 00:11:22,899 --> 00:11:24,118 No button. - You guys look great. 381 00:11:24,248 --> 00:11:25,380 We're just gonna tweak the lighting a little bit, 382 00:11:25,510 --> 00:11:26,033 and then we'll be good to go. 383 00:11:26,163 --> 00:11:28,209 All right? 384 00:11:28,339 --> 00:11:29,558 You in charge here? 385 00:11:29,689 --> 00:11:30,777 Yeah, you're OAR's manager? 386 00:11:30,907 --> 00:11:32,300 Yeah, enough small talk, OK? 387 00:11:32,430 --> 00:11:34,084 Here's the deal, all right? 388 00:11:34,215 --> 00:11:38,306 You know Adele, Katy Perry, Carly Rae Jackson-- 389 00:11:38,436 --> 00:11:40,351 Jepsen. 390 00:11:40,482 --> 00:11:42,527 Jackson's good, too. 391 00:11:42,658 --> 00:11:44,399 Miley Cyrus, Hannah Montana. 392 00:11:44,529 --> 00:11:45,487 Those are the same people, actually. 393 00:11:45,617 --> 00:11:47,054 It's cool. 394 00:11:47,184 --> 00:11:49,317 Well, Marc here has been the lead singer of OAR 395 00:11:49,447 --> 00:11:50,666 since its inception. 396 00:11:50,797 --> 00:11:52,494 And he is not aware of this yet, but we 397 00:11:52,624 --> 00:11:54,278 have decided to go in a new direction 398 00:11:54,409 --> 00:11:56,150 with a female vocalist. 399 00:11:56,280 --> 00:11:57,107 Really? 400 00:11:57,238 --> 00:11:58,021 Yes. 401 00:11:58,152 --> 00:11:59,631 And so what I need you guys to do 402 00:11:59,762 --> 00:12:03,331 is to minimize his role in these shots as much as possible 403 00:12:03,461 --> 00:12:05,463 and see if we can incorporate our new female vocalist, who's 404 00:12:05,594 --> 00:12:07,596 right over there. 405 00:12:07,727 --> 00:12:09,119 The makeup artist? 406 00:12:09,250 --> 00:12:09,990 Right. 407 00:12:10,120 --> 00:12:10,904 Yeah. 408 00:12:11,034 --> 00:12:12,427 Marc thinks she's a makeup artist. 409 00:12:12,557 --> 00:12:13,950 But the rest of the band is on board. 410 00:12:14,081 --> 00:12:15,473 They know what the deal is. 411 00:12:15,604 --> 00:12:17,084 So when you say minimize Marc-- 412 00:12:17,214 --> 00:12:18,563 I mean I don't want to see him one bit. 413 00:12:18,694 --> 00:12:20,000 I don't want to see him in any shots. 414 00:12:20,130 --> 00:12:22,437 If I do, I'm gonna freak out and break your stuff. 415 00:12:22,567 --> 00:12:23,699 OK. 416 00:12:23,830 --> 00:12:24,744 I think Marc's probably gonna pick up on the fact 417 00:12:24,874 --> 00:12:26,049 that he's not-- 418 00:12:26,180 --> 00:12:28,051 Well, he better not because that's why we came here. 419 00:12:28,182 --> 00:12:29,139 That's why we came to Portrait Studio. 420 00:12:29,270 --> 00:12:30,750 You guys are the professionals. 421 00:12:30,880 --> 00:12:33,840 I know you can get it done, OK? 422 00:12:33,970 --> 00:12:36,843 This is the Raptor G6 series, huh? 423 00:12:36,973 --> 00:12:38,975 Yeah, I got my nephew one. 424 00:12:39,106 --> 00:12:40,368 And he broke it. 425 00:12:40,498 --> 00:12:41,891 I think he's . 426 00:12:42,022 --> 00:12:43,153 Marc, could you take 427 00:12:43,284 --> 00:12:44,415 a small step to your right? 428 00:12:44,546 --> 00:12:45,286 Yeah, yeah. 429 00:12:45,416 --> 00:12:46,243 Thanks. 430 00:12:46,374 --> 00:12:48,376 Maybe one more? 431 00:12:48,506 --> 00:12:49,769 Yeah. 432 00:12:49,899 --> 00:12:52,423 A little bit more? 433 00:12:52,554 --> 00:12:54,338 I literally feel like you can't see me over here, though. 434 00:12:54,469 --> 00:12:55,209 Oh, no, you're great. 435 00:12:55,339 --> 00:12:56,601 You're great. 436 00:12:56,732 --> 00:12:58,081 Grace, could you get in and powder Benj a little bit? 437 00:12:58,212 --> 00:12:58,952 There we go. 438 00:13:00,040 --> 00:13:00,736 Excuse me. 439 00:13:00,867 --> 00:13:01,606 Excuse me. 440 00:13:01,737 --> 00:13:03,086 Right, yeah, yeah. 441 00:13:03,217 --> 00:13:04,218 - Oops. - I'll get it. 442 00:13:04,348 --> 00:13:05,262 Thank you. 443 00:13:09,092 --> 00:13:10,398 So, guys, we're gonna mess with the formation 444 00:13:10,528 --> 00:13:11,312 a little bit. 445 00:13:11,442 --> 00:13:12,052 Benj, could you jump up top left? 446 00:13:12,182 --> 00:13:13,183 We'll have you guys switch. 447 00:13:13,314 --> 00:13:14,489 Is that cool, going over there? 448 00:13:14,619 --> 00:13:15,664 Perfect. Let's try that. 449 00:13:15,795 --> 00:13:16,926 Ooh. 450 00:13:17,057 --> 00:13:18,667 Hey, Marky Shark and the Funky Bunch, 451 00:13:18,798 --> 00:13:20,582 I got your mom on the phone. 452 00:13:20,712 --> 00:13:22,062 I don't know why she'd be calling you. 453 00:13:22,192 --> 00:13:22,932 Eh, I don't know. 454 00:13:23,063 --> 00:13:24,325 OK. 455 00:13:24,455 --> 00:13:25,500 Hello. 456 00:13:26,196 --> 00:13:28,155 Ma? 457 00:13:28,285 --> 00:13:29,156 There's no one there, Gary. 458 00:13:29,286 --> 00:13:30,722 And your phone stinks. 459 00:13:30,853 --> 00:13:31,767 Yeah, am I right? Am I right? 460 00:13:31,898 --> 00:13:32,637 Yeah? 461 00:13:32,768 --> 00:13:33,769 All right. 462 00:13:33,900 --> 00:13:34,770 Get back up there. 463 00:13:37,729 --> 00:13:39,079 Hey, Gary, you know, I can't help 464 00:13:39,209 --> 00:13:41,646 but feeling like you're cutting me out of this thing, man. 465 00:13:41,777 --> 00:13:43,126 Uh, let's do this, Marc. 466 00:13:43,257 --> 00:13:45,476 Why don't we do one where you're the center of the photo, OK? 467 00:13:45,607 --> 00:13:46,129 You'll be the focal point. 468 00:13:46,260 --> 00:13:47,522 Yeah. 469 00:13:47,652 --> 00:13:48,566 Can you guys pick Marc up? How about that? 470 00:13:48,697 --> 00:13:49,916 That'd be fun. - Yeah. 471 00:13:50,046 --> 00:13:50,960 I guess so. OK, yeah. 472 00:13:51,091 --> 00:13:51,743 Great. - Awesome. 473 00:13:51,874 --> 00:13:52,832 - All right. - Let's do that. 474 00:13:52,962 --> 00:13:53,658 We can see where it goes. 475 00:13:53,789 --> 00:13:54,529 That's good. 476 00:13:54,659 --> 00:13:56,313 - Oh, man. - Oh, yeah. 477 00:13:56,444 --> 00:13:57,271 He's the lead singer, guys. 478 00:13:57,401 --> 00:13:58,402 Let's really put him up there. 479 00:13:58,533 --> 00:13:59,534 Yeah, really lift him up there. 480 00:13:59,664 --> 00:14:01,014 We're so proud of our lead singer. 481 00:14:01,144 --> 00:14:02,537 Oh, he's so good. 482 00:14:04,191 --> 00:14:05,627 What the ? 483 00:14:06,933 --> 00:14:07,847 Guys, I think we're good. 484 00:14:07,977 --> 00:14:08,978 I think we got what we need. 485 00:14:09,109 --> 00:14:10,806 You have some really nice options there. 486 00:14:10,937 --> 00:14:12,155 Great job, guys. Awesome. 487 00:14:12,286 --> 00:14:13,069 Thanks, Garrett. 488 00:14:13,200 --> 00:14:13,330 We'll see you back at the hotel. 489 00:14:13,461 --> 00:14:14,766 Great. 490 00:14:14,897 --> 00:14:16,246 Garrett, you know, can I talk to you, man? 491 00:14:16,377 --> 00:14:18,466 I feel like we didn't really get what we came here to get. 492 00:14:18,596 --> 00:14:20,294 Oh, don't sweat it, Shark. 493 00:14:20,424 --> 00:14:23,471 Tomorrow, we got a private shoot with you and Ansel Adams. 494 00:14:23,601 --> 00:14:24,559 It's gonna be great. 495 00:14:24,689 --> 00:14:27,605 Gary, Ansel Adams is dead, man. 496 00:14:27,736 --> 00:14:29,520 Did I say Ansel Adams? 497 00:14:29,651 --> 00:14:30,870 I meant to say that you're fired. 498 00:14:32,610 --> 00:14:34,438 That was a crazy game of poker. 499 00:14:34,569 --> 00:14:35,918 Hey, Benj, it's blazing in here. 500 00:14:36,049 --> 00:14:37,398 Why don't you pop that top off? 501 00:14:37,528 --> 00:14:41,881 I lost it all. 502 00:14:42,011 --> 00:14:44,840 But someday I'll be back again. 503 00:14:44,971 --> 00:14:45,928 Really? 504 00:14:46,059 --> 00:14:46,798 All right. 505 00:14:46,929 --> 00:14:48,626 Thanks, guys. 506 00:14:48,757 --> 00:14:50,106 What the ? 507 00:15:00,638 --> 00:15:01,378 Man? 508 00:15:01,509 --> 00:15:02,553 Yeah? 509 00:15:02,684 --> 00:15:03,641 You like food? 510 00:15:03,772 --> 00:15:05,208 You mean like ? 511 00:15:05,339 --> 00:15:06,079 Yeah. 512 00:15:06,209 --> 00:15:06,993 I love the stuff. 513 00:15:07,123 --> 00:15:08,603 Yeah, I can't get enough. - Cool. 514 00:15:08,733 --> 00:15:09,647 So that's it. 515 00:15:09,778 --> 00:15:10,910 Stonehenge is finished. 516 00:15:11,040 --> 00:15:12,520 Good job building Stonehenge. 517 00:15:14,826 --> 00:15:16,263 Yeah. 518 00:15:16,393 --> 00:15:18,091 I guess I just want to get your feedback, you know, 519 00:15:18,221 --> 00:15:20,180 things that we liked, what we didn't like, 520 00:15:20,310 --> 00:15:22,312 maybe what we could do differently moving forward. 521 00:15:22,443 --> 00:15:25,011 Uh, well, I really like the stone placement. 522 00:15:25,141 --> 00:15:26,099 OK. It's top-notch. 523 00:15:26,229 --> 00:15:27,404 Yeah. 524 00:15:27,535 --> 00:15:29,929 Across the board, great stone placement, Catherine. 525 00:15:30,059 --> 00:15:31,365 Thank you. 526 00:15:31,495 --> 00:15:33,410 You know, putting this stone here as opposed to there, 527 00:15:33,541 --> 00:15:35,586 or putting that stone there as opposed to here, 528 00:15:35,717 --> 00:15:37,023 like, I wouldn't have known to do that. 529 00:15:37,153 --> 00:15:38,763 That was actually a really tough call. 530 00:15:38,894 --> 00:15:40,765 It was the right call. 531 00:15:40,896 --> 00:15:43,203 Some stones are standing by themselves. 532 00:15:43,333 --> 00:15:46,336 And other stones are standing next to another stone 533 00:15:46,467 --> 00:15:50,427 with a third stone on top of the first two stones. 534 00:15:50,558 --> 00:15:51,559 And you like that. 535 00:15:51,689 --> 00:15:52,473 Very much. 536 00:15:53,865 --> 00:15:56,346 That was actually my idea. 537 00:15:56,477 --> 00:15:57,565 That was a great idea. 538 00:15:57,695 --> 00:15:58,522 Thank you so much. 539 00:15:58,653 --> 00:16:00,002 You know, at first, I was initially 540 00:16:00,133 --> 00:16:02,700 hesitant about putting one stone on top of two stones. 541 00:16:02,831 --> 00:16:05,790 I just wasn't sure if we were on brand or not. 542 00:16:05,921 --> 00:16:07,705 Anyway, I see that I was wrong now, 543 00:16:07,836 --> 00:16:09,011 and I just wanted to apologize. 544 00:16:09,142 --> 00:16:10,317 There is no need to apologize. No. 545 00:16:10,447 --> 00:16:11,579 No. - I'm so happy with what we did. 546 00:16:11,709 --> 00:16:13,189 Yeah. 547 00:16:13,320 --> 00:16:15,626 I mean, just to echo everyone, the stone placement, 548 00:16:15,757 --> 00:16:17,628 it couldn't be better. 549 00:16:17,759 --> 00:16:19,195 It's-- oh, it's amazing. 550 00:16:19,326 --> 00:16:20,066 It's really amazing. 551 00:16:20,196 --> 00:16:21,719 I guess I just have one-- 552 00:16:21,850 --> 00:16:23,678 one small concern. 553 00:16:23,808 --> 00:16:24,896 What's that, April? 554 00:16:25,027 --> 00:16:27,508 Well, I'm just not sure if future 555 00:16:27,638 --> 00:16:30,859 generations are gonna know the Stonehenge is for ... 556 00:16:34,776 --> 00:16:36,125 How do you mean? 557 00:16:36,256 --> 00:16:39,085 No, no, I mean, it's clear to us, you know, 558 00:16:39,215 --> 00:16:41,043 that Stonehenge is a place to go and 559 00:16:41,174 --> 00:16:44,307 and is positioned in a way to achieve maximum orgasm. 560 00:16:44,438 --> 00:16:45,178 Right. 561 00:16:45,308 --> 00:16:46,048 Right. 562 00:16:46,179 --> 00:16:47,919 I mean, and believe me, I-- 563 00:16:48,050 --> 00:16:51,880 I have never came so hard, so fast, so many times as when 564 00:16:52,011 --> 00:16:53,795 I at Stonehenge. 565 00:16:53,925 --> 00:16:55,884 But are other people gonna know that? 566 00:16:56,015 --> 00:16:57,668 How could you not know that? 567 00:16:57,799 --> 00:16:59,409 How would Stonehenge be for anything other than ?? 568 00:16:59,540 --> 00:17:00,976 I'm sorry. 569 00:17:01,107 --> 00:17:05,154 I'm not following because it's very clear to me. 570 00:17:05,285 --> 00:17:07,243 You up against stone number one, OK? 571 00:17:07,374 --> 00:17:08,984 Your partner boosts you up, and you 572 00:17:09,115 --> 00:17:10,899 on tops of stones three and four. 573 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 You hop on over to stone number six, and you there. 574 00:17:13,162 --> 00:17:14,511 Now, if you need a break, you just, 575 00:17:14,642 --> 00:17:16,383 you know, take a breather on those boulder-like stones 576 00:17:16,513 --> 00:17:17,601 in the middle. 577 00:17:17,732 --> 00:17:19,038 Good call on the breather stones, by the way. 578 00:17:19,168 --> 00:17:20,430 You're welcome. Yeah. 579 00:17:20,561 --> 00:17:21,779 Then you have the option to masturbate behind stones 580 00:17:21,910 --> 00:17:23,564 eight or nine, you know? 581 00:17:23,694 --> 00:17:24,739 Whatever you like. 582 00:17:24,869 --> 00:17:26,306 And then, if you've done everything 583 00:17:26,436 --> 00:17:30,310 right, the whole place, it just pulsates, right? 584 00:17:30,440 --> 00:17:31,572 And then God comes down to the Earth-- 585 00:17:31,702 --> 00:17:32,442 . 586 00:17:32,573 --> 00:17:33,922 you bask in his holy light. 587 00:17:34,053 --> 00:17:35,228 And then you and your partner 588 00:17:35,358 --> 00:17:37,969 God, and you climax on stone number 12. 589 00:17:38,100 --> 00:17:41,364 What is not-- what's not clear about that, April? 590 00:17:41,495 --> 00:17:43,453 Look, I get it, Dave, OK? 591 00:17:43,584 --> 00:17:45,281 We've all at Stonehenge. 592 00:17:45,412 --> 00:17:47,240 We've all together at Stonehenge, all right? 593 00:17:47,370 --> 00:17:49,981 We've all God at Stonehenge, all right? 594 00:17:50,112 --> 00:17:52,854 And it's been very freeing spiritually, sexually. 595 00:17:52,984 --> 00:17:56,379 But I'm not positive that future generations are going 596 00:17:56,510 --> 00:17:59,078 to understand that the stone-to-stone placement is 597 00:17:59,208 --> 00:18:01,602 ideal for -ing,-ing, primarily because we 598 00:18:01,732 --> 00:18:04,257 don't have a written language to communicate it to them. 599 00:18:04,387 --> 00:18:06,041 Well, maybe you could have brought 600 00:18:06,172 --> 00:18:06,694 that up in a planning meeting. 601 00:18:06,824 --> 00:18:08,348 OK. 602 00:18:08,478 --> 00:18:09,740 I mean, seriously, for a minute, pretend that you're not 603 00:18:09,871 --> 00:18:11,264 one of us, and you're just seeing 604 00:18:11,394 --> 00:18:12,830 Stonehenge for the first time. 605 00:18:12,961 --> 00:18:14,658 What do you think you do at this place? 606 00:18:21,926 --> 00:18:23,145 Oh, damn it. 607 00:18:23,276 --> 00:18:24,320 No. 608 00:18:24,451 --> 00:18:25,756 She's right. 609 00:18:25,887 --> 00:18:27,454 People are not gonna know that it's for -ing.-ing. 610 00:18:27,584 --> 00:18:29,412 They're gonna think it's for killing goats or some shit. 611 00:18:29,543 --> 00:18:30,674 Stonehenge might be a bust. 612 00:18:30,805 --> 00:18:31,545 Ugh. 613 00:18:31,675 --> 00:18:33,373 God, no. 614 00:18:33,503 --> 00:18:35,984 We spent a thousand years building this thing. 615 00:18:36,115 --> 00:18:39,379 I mean, people were crushed to death moving those stones. 616 00:18:39,509 --> 00:18:40,554 You know what? 617 00:18:40,684 --> 00:18:42,904 I've just-- I'm feeling pretty low right now. 618 00:18:43,034 --> 00:18:46,081 I just-- I need to step back, take a walk, go to Stonehenge, 619 00:18:46,212 --> 00:18:47,561 masturbate a little bit. 620 00:18:47,691 --> 00:18:48,649 I'm just-- 621 00:18:48,779 --> 00:18:50,825 Do you want me to come with you? 622 00:18:50,955 --> 00:18:54,872 That'd be nice, yeah, if you could just maintain eye contact 623 00:18:55,003 --> 00:18:56,918 with me the entire time. 624 00:18:57,048 --> 00:18:58,137 Of course. 625 00:18:58,267 --> 00:18:59,268 Promise. 626 00:18:59,399 --> 00:19:02,837 Absolutely, because you need this now, 627 00:19:02,967 --> 00:19:04,578 and I want to help you. 628 00:19:04,708 --> 00:19:06,275 You're doing it right now, aren't you? 629 00:19:08,799 --> 00:19:09,539 Thank you. 630 00:19:10,584 --> 00:19:12,542 Tim, it's so nice of you to take 631 00:19:12,673 --> 00:19:15,328 time out of your weird artistic life to meet with us. 632 00:19:15,458 --> 00:19:17,808 We were huge fans of "Pee-pee's Big Adventure." 633 00:19:17,939 --> 00:19:18,983 We love it. 634 00:19:19,114 --> 00:19:20,028 More Pee-pee, please. 635 00:19:20,159 --> 00:19:21,203 Could I meet Pee-pee? 636 00:19:21,334 --> 00:19:22,509 Can you bring Pee-pee to my birthday party? 637 00:19:22,639 --> 00:19:23,466 Uh, OK. 638 00:19:23,597 --> 00:19:24,989 All right. 639 00:19:25,120 --> 00:19:30,038 So Edward Scissorhands, we just love what you and Caroline did 640 00:19:30,169 --> 00:19:31,996 with this quirky little script. 641 00:19:32,127 --> 00:19:33,259 So first things first. 642 00:19:33,389 --> 00:19:35,609 "Edward Scissorhands"-- the title doesn't exactly 643 00:19:35,739 --> 00:19:37,176 roll off the tongue, does it? 644 00:19:37,306 --> 00:19:39,134 People see that, they think, what? 645 00:19:39,265 --> 00:19:40,614 Scissors for hands? 646 00:19:40,744 --> 00:19:41,658 I don't get it. 647 00:19:41,789 --> 00:19:43,443 So I don't want to be anywhere near it. 648 00:19:43,573 --> 00:19:45,923 I suppose we could change the title. 649 00:19:46,054 --> 00:19:48,578 Or you can go the extra mile and change 650 00:19:48,709 --> 00:19:49,710 what that little freak has for hands, ugh. 651 00:19:49,840 --> 00:19:51,190 Yes. 652 00:19:51,320 --> 00:19:54,715 Ugh, those big, nasty, sharp scissor fingers, 653 00:19:54,845 --> 00:19:56,195 oh, they're bad. 654 00:19:56,325 --> 00:19:57,848 I mean, he can't even pick up food 655 00:19:57,979 --> 00:20:01,112 or do regular man things with them, like touch a woman 656 00:20:01,243 --> 00:20:03,071 or jerk himself off. 657 00:20:03,202 --> 00:20:05,116 He just ends up trimming hedges and cutting hair. 658 00:20:05,247 --> 00:20:06,901 And that's a sad and pathetic way to live. 659 00:20:07,031 --> 00:20:08,859 Nobody wants to see a movie about some loser day laborer. 660 00:20:08,990 --> 00:20:10,296 So let's change that up. 661 00:20:10,426 --> 00:20:12,428 Change the whole conceit of the movie? 662 00:20:12,559 --> 00:20:15,083 Uh, we're just asking for a compromise here. 663 00:20:15,214 --> 00:20:19,130 You know, a main character should have big, nice, tanned, 664 00:20:19,261 --> 00:20:22,525 veiny hands, something I can imagine cupping my bingos, 665 00:20:22,656 --> 00:20:23,787 you know? 666 00:20:23,918 --> 00:20:26,355 The scissors make him special and mysterious. 667 00:20:26,486 --> 00:20:28,009 He's different from everyone else. 668 00:20:28,139 --> 00:20:29,358 So it's wrong and confusing. 669 00:20:29,489 --> 00:20:31,621 How about he's just wearing leather gloves? 670 00:20:31,752 --> 00:20:34,189 And then, at the end, we find out they're big, tanned, 671 00:20:34,320 --> 00:20:35,669 veiny hands the whole time. 672 00:20:35,799 --> 00:20:37,801 The lesson is you never know what's 673 00:20:37,932 --> 00:20:38,759 underneath someone's gloves. 674 00:20:38,889 --> 00:20:39,977 Eddie Gloveman. I love it. 675 00:20:40,108 --> 00:20:41,762 I get it. I like it. 676 00:20:41,892 --> 00:20:43,198 I want to pay money to look at it. 677 00:20:43,329 --> 00:20:44,068 And I'll buy a big popcorn. 678 00:20:44,199 --> 00:20:45,331 That's a pretty big change. 679 00:20:45,461 --> 00:20:48,421 Well, uh, think about it because your script 680 00:20:48,551 --> 00:20:52,555 is pretty boring and crappy until about page 40-- 681 00:20:52,686 --> 00:20:56,777 ooh, where we first meet that sexy blond boyfriend. 682 00:20:56,907 --> 00:20:57,865 Yeah. 683 00:20:57,995 --> 00:20:59,693 He's rough and edgy, and his girlfriend's 684 00:20:59,823 --> 00:21:00,824 on the straight and narrow. 685 00:21:00,955 --> 00:21:02,435 But let me tell you something, Tim Burton. 686 00:21:02,565 --> 00:21:05,786 That is a dynamic that every audience wants to see develop, 687 00:21:05,916 --> 00:21:06,961 OK? 688 00:21:07,091 --> 00:21:08,876 And you barely have it in here. 689 00:21:09,006 --> 00:21:10,051 We could just do a movie about them, 690 00:21:10,181 --> 00:21:11,574 cut out old nasty glovehands. 691 00:21:11,705 --> 00:21:12,749 Glovehand lives on some mansion 692 00:21:12,880 --> 00:21:14,447 up on some dumb, dumb mountain. 693 00:21:14,577 --> 00:21:16,405 So just get back to those sexy suburban teens. 694 00:21:16,536 --> 00:21:19,060 Well, I haven't agreed on the glove hand thing. 695 00:21:19,190 --> 00:21:22,411 And also, the boyfriend is kind of the bad guy 696 00:21:22,542 --> 00:21:23,717 in this situation. Yeah. 697 00:21:23,847 --> 00:21:24,892 That's why we're telling you to fix it. 698 00:21:25,022 --> 00:21:26,372 You did it wrong. 699 00:21:26,502 --> 00:21:27,895 Use your scissorhands to cut out all the crap. 700 00:21:28,025 --> 00:21:29,157 There you go. 701 00:21:29,288 --> 00:21:30,506 That's the one thing that they might 702 00:21:30,637 --> 00:21:32,595 be useful for because right now, I 703 00:21:32,726 --> 00:21:33,857 don't see them doing anything. 704 00:21:33,988 --> 00:21:35,119 They certainly won't be useful for making money-- 705 00:21:35,250 --> 00:21:35,990 No. 706 00:21:36,120 --> 00:21:36,904 in the box office. 707 00:21:37,034 --> 00:21:38,732 Yeah. 708 00:21:38,862 --> 00:21:40,429 Where's the sex appeal in some gray-skinned loser that's never 709 00:21:40,560 --> 00:21:41,300 seen the light of day? 710 00:21:41,430 --> 00:21:42,431 He's got terrible hair. 711 00:21:42,562 --> 00:21:43,389 He wears all black. 712 00:21:43,519 --> 00:21:44,564 He seems miserable. 713 00:21:44,694 --> 00:21:46,174 He's a black impacted turd of a human being. 714 00:21:46,305 --> 00:21:47,654 I'm him. He's me. 715 00:21:47,784 --> 00:21:48,785 Eddie Blond. 716 00:21:48,916 --> 00:21:50,918 Now, is that a movie, or is that a movie? 717 00:21:51,048 --> 00:21:54,313 No, Jim can't love like Edward can. 718 00:21:54,443 --> 00:21:55,183 That's the whole point. 719 00:21:55,314 --> 00:21:56,402 Oh, my god. 720 00:21:56,532 --> 00:21:57,838 This little maggot won't budge. 721 00:21:57,968 --> 00:21:59,318 OK, well, then, I'm sorry. 722 00:21:59,448 --> 00:22:00,449 But we will have to pass on your script. 723 00:22:00,580 --> 00:22:01,885 You know what? 724 00:22:02,016 --> 00:22:03,452 You can leave and take your shroud of darkness with you. 725 00:22:03,583 --> 00:22:05,062 Just a nasty piece of rubber. Get out. 726 00:22:06,063 --> 00:22:07,021 Oh, there he goes. 727 00:22:07,151 --> 00:22:08,283 Take your leather daddy freak with you, 728 00:22:08,414 --> 00:22:09,632 too, OK, you dirty Q-tip? 729 00:22:09,763 --> 00:22:12,243 You know, in the end, there was something 730 00:22:12,374 --> 00:22:14,507 kind of interesting about him. 731 00:22:14,637 --> 00:22:16,030 Really? 732 00:22:16,160 --> 00:22:19,294 Mm, but I'd way rather do the blond guy. 733 00:22:19,425 --> 00:22:20,121 Yeah. 734 00:22:20,251 --> 00:22:23,254 Oh, yeah. 735 00:22:23,385 --> 00:22:25,256 Yeah, that's what I want to see in the movie. 736 00:22:25,387 --> 00:22:26,997 Yes. 737 00:22:27,128 --> 00:22:28,999 I love putting my hands behind my back when I'm doing it. 49733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.