All language subtitles for Above.Average.Presents.S06E08.Maybe.You.Need.a.Break.Some.Exercise.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,396 Amanda, the first question is for you. 2 00:00:05,527 --> 00:00:09,009 I want you to describe, one, how is your relationship going? 3 00:00:09,139 --> 00:00:12,925 And, two, how is your life going? 4 00:00:13,056 --> 00:00:14,231 You're like Dr. Phil now. 5 00:00:14,362 --> 00:00:15,189 that guy. 6 00:00:22,239 --> 00:00:23,023 Well, hey. 7 00:00:23,153 --> 00:00:24,459 What's up dude. - Hey, what's up. 8 00:00:24,589 --> 00:00:25,547 - What's your name? - I'm Allen. 9 00:00:25,677 --> 00:00:26,635 Judah. 10 00:00:26,765 --> 00:00:27,679 Good to meet you, Allen. - Hi, I'm Amanda. 11 00:00:27,810 --> 00:00:28,898 What's your name? Rebecca? 12 00:00:29,029 --> 00:00:29,768 - Amanda. - Amanda. 13 00:00:29,899 --> 00:00:31,205 OK. 14 00:00:31,335 --> 00:00:32,032 You wore that same thing like a year ago. 15 00:00:32,162 --> 00:00:34,295 I did a show at Carnegie Mellon. 16 00:00:34,425 --> 00:00:35,774 Do you have a conflict of interest on this episode? 17 00:00:37,167 --> 00:00:38,125 Where are the two of you from? 18 00:00:38,255 --> 00:00:39,213 I'm from San Diego. 19 00:00:39,343 --> 00:00:40,475 Best burritos in the country. 20 00:00:40,605 --> 00:00:41,345 Yes, I agree. 21 00:00:42,390 --> 00:00:43,434 I'm from the Bay Area. So-- 22 00:00:43,565 --> 00:00:44,870 Bay Area. - We argue about the burritos. 23 00:00:45,001 --> 00:00:46,002 OK, no offense. 24 00:00:46,133 --> 00:00:47,960 You don't like rice beans in your burrito? 25 00:00:48,091 --> 00:00:50,920 Look, let me get serious for a second here, OK? 26 00:00:51,051 --> 00:00:55,272 I am all for people coming together. 27 00:00:55,403 --> 00:00:57,187 I'm all for integration. 28 00:00:57,318 --> 00:01:00,321 But when it comes to rice and burritos, 29 00:01:00,451 --> 00:01:03,019 rice needs to be segregated outside that burrito. 30 00:01:03,150 --> 00:01:04,716 I agree. I agree. 31 00:01:04,847 --> 00:01:05,587 Thank you. 32 00:01:05,717 --> 00:01:06,457 San Diego wins. 33 00:01:06,588 --> 00:01:09,982 San Diego-- closer to Mexico. 34 00:01:10,113 --> 00:01:11,810 I want to start with you, Amanda. 35 00:01:11,941 --> 00:01:17,990 How is your relationship going versus how is your life going? 36 00:01:18,121 --> 00:01:21,037 OK, this is interesting because I just recently got 37 00:01:21,168 --> 00:01:22,821 a job offer in San Francisco. 38 00:01:22,952 --> 00:01:24,258 - Beautiful city. - Yep. 39 00:01:24,388 --> 00:01:25,955 So that's where my life is going. 40 00:01:26,086 --> 00:01:27,087 Not as many bridges as Pittsburgh. 41 00:01:27,217 --> 00:01:28,088 Not as many. 42 00:01:28,218 --> 00:01:29,872 But some very famous bridges there. 43 00:01:30,002 --> 00:01:31,091 So that's where your life is going? 44 00:01:31,221 --> 00:01:32,483 So you're going? - I'm going. 45 00:01:32,614 --> 00:01:33,745 You made up your mind? Yes. 46 00:01:33,876 --> 00:01:34,616 Are you going? 47 00:01:34,746 --> 00:01:35,921 I'm not going. 48 00:01:36,052 --> 00:01:36,922 - You're not going? - Yet. 49 00:01:37,053 --> 00:01:37,793 Yet. 50 00:01:37,923 --> 00:01:39,273 Not yet, yeah. 51 00:01:39,403 --> 00:01:40,535 Oh, there's a little dramatic pause there. 52 00:01:40,665 --> 00:01:41,884 Have you had a serious talk here? 53 00:01:42,014 --> 00:01:43,451 I mean, she just got a job offer in San Francisco. 54 00:01:43,581 --> 00:01:44,713 - Yeah. - Yeah. 55 00:01:44,843 --> 00:01:45,714 When did this whole thing happen? 56 00:01:45,844 --> 00:01:46,584 When did it go down? 57 00:01:46,715 --> 00:01:47,846 Two days ago. 58 00:01:47,977 --> 00:01:49,065 Have you had a talk about this yet? 59 00:01:49,196 --> 00:01:49,935 Sort of. 60 00:01:50,066 --> 00:01:51,459 That sounds like a no. 61 00:01:51,589 --> 00:01:53,678 Does he think the relationship is going to survive? 62 00:01:53,809 --> 00:01:54,853 It'll work. 63 00:01:54,984 --> 00:01:57,117 Like, I'll probably end up racking up some miles 64 00:01:57,247 --> 00:01:58,596 flying back and forth. 65 00:01:58,727 --> 00:02:00,772 Are there direct flights from Pittsburgh to San Francisco? 66 00:02:00,903 --> 00:02:02,209 Yeah, there's one that leaves, like, at 6 AM. 67 00:02:02,339 --> 00:02:03,732 There's one. There's one flight or car. 68 00:02:03,862 --> 00:02:04,602 Yeah, there's one. 69 00:02:05,995 --> 00:02:07,649 What's stopping you from going now? 70 00:02:07,779 --> 00:02:08,911 I don't know. 71 00:02:09,041 --> 00:02:10,042 So I actually started the company 72 00:02:10,173 --> 00:02:10,956 that I work for right now. 73 00:02:11,087 --> 00:02:12,393 - So you're your own boss? - Yeah. 74 00:02:12,523 --> 00:02:13,524 Do you want him to go with you? 75 00:02:13,655 --> 00:02:14,786 Yes. 76 00:02:14,917 --> 00:02:17,746 I mean, I know he has to stay here for his startup. 77 00:02:17,876 --> 00:02:19,617 I think we're trying to work out some, like, 78 00:02:19,748 --> 00:02:22,968 commute every other week or something like that, 79 00:02:23,099 --> 00:02:24,361 seems kind of crazy. 80 00:02:24,492 --> 00:02:25,797 Tell him you're bringing in another expert 81 00:02:25,928 --> 00:02:27,364 from the institute. 82 00:02:27,495 --> 00:02:29,453 We're going to pull over for a second. 83 00:02:29,584 --> 00:02:32,674 I have a colleague of mine. 84 00:02:32,804 --> 00:02:34,763 What's up, buddy? 85 00:02:34,893 --> 00:02:36,068 This is Alec. 86 00:02:36,199 --> 00:02:37,548 I don't know. - Alec. 87 00:02:37,679 --> 00:02:38,941 Alec, Allen. Nice to meet you. 88 00:02:39,071 --> 00:02:39,942 - Amanda. - Amanda. 89 00:02:40,072 --> 00:02:40,812 Nice to meet you. 90 00:02:40,943 --> 00:02:41,813 Rebecca? OK. 91 00:02:43,511 --> 00:02:44,338 - Why does everybody-- - You guys both did that. 92 00:02:44,468 --> 00:02:45,948 Do you mean, Gregg? Hi, Gregg. 93 00:02:46,078 --> 00:02:46,557 Hey, Gregg. I'm Allen. 94 00:02:46,688 --> 00:02:47,950 My friend Gregg. 95 00:02:48,080 --> 00:02:52,041 Women always dump him and move to San Francisco, too. 96 00:02:52,172 --> 00:02:54,913 I'm going to say three or four phrases, 97 00:02:55,044 --> 00:02:56,785 and you're going to tell me, on the count of three, 98 00:02:56,915 --> 00:02:58,830 which one defines you. 99 00:02:58,961 --> 00:03:02,269 I seek truth. 100 00:03:02,399 --> 00:03:04,880 I seek beauty. 101 00:03:05,010 --> 00:03:07,361 I seek a partner. 102 00:03:07,491 --> 00:03:09,754 And the fourth one is, I seek myself. 103 00:03:09,885 --> 00:03:11,713 You're both going to give your answer on the count of three 104 00:03:11,843 --> 00:03:12,583 at the same time. 105 00:03:12,714 --> 00:03:13,932 One, two, three. 106 00:03:14,063 --> 00:03:14,803 Myself. 107 00:03:14,933 --> 00:03:15,978 Partner. 108 00:03:16,108 --> 00:03:16,718 You seek a partner? 109 00:03:16,848 --> 00:03:17,936 Yeah. 110 00:03:18,067 --> 00:03:19,416 And you seek yourself? 111 00:03:19,547 --> 00:03:20,809 It's interesting because you're the one 112 00:03:20,939 --> 00:03:22,289 who's going to San Francisco. 113 00:03:22,419 --> 00:03:23,638 I noticed how you just scooched over. 114 00:03:23,768 --> 00:03:24,900 Yeah. 115 00:03:25,030 --> 00:03:27,859 You want to find out what you should be doing? 116 00:03:27,990 --> 00:03:31,472 He sort of has figured out his path a little bit. 117 00:03:31,602 --> 00:03:33,474 And I'm sort of just getting on that path. 118 00:03:33,604 --> 00:03:34,562 You're stuck at retail. Yeah. 119 00:03:34,692 --> 00:03:36,172 Yeah, you know, that's not what you want to do. 120 00:03:36,303 --> 00:03:37,478 Yeah, that's not really what I want to do. 121 00:03:37,608 --> 00:03:38,740 What do you want to do? 122 00:03:38,870 --> 00:03:39,958 I mean, I want to work at an ad agency. 123 00:03:40,089 --> 00:03:41,482 I want to be-- 124 00:03:41,612 --> 00:03:42,091 Is that what you're going do in San Francisco? 125 00:03:42,222 --> 00:03:43,484 - Yeah. - Cool. 126 00:03:43,614 --> 00:03:44,528 So this is an opportunity for you. 127 00:03:44,659 --> 00:03:45,529 Yeah, so this is, like, my dream job. 128 00:03:45,660 --> 00:03:46,878 This is-- but this wasn't in the city 129 00:03:47,009 --> 00:03:48,053 that it might have been. 130 00:03:48,184 --> 00:03:48,967 You said "partner." 131 00:03:49,098 --> 00:03:50,142 Why? 132 00:03:50,273 --> 00:03:51,535 I think for that exact reason. 133 00:03:51,666 --> 00:03:53,102 I sort of figured out what I want for myself already. 134 00:03:53,233 --> 00:03:54,582 Yeah. 135 00:03:54,712 --> 00:03:55,365 And, like, I can figure out how to make how-- 136 00:03:55,496 --> 00:03:56,279 make that work. 137 00:03:56,410 --> 00:03:56,714 You'd like to have a partner. 138 00:03:56,845 --> 00:03:58,325 Yeah, exactly. 139 00:03:58,455 --> 00:04:01,589 I think the two of you being geographically further 140 00:04:01,719 --> 00:04:03,852 apart is actually going to bring you closer together. 141 00:04:03,982 --> 00:04:04,809 That's my prediction. 142 00:04:04,940 --> 00:04:05,854 Yeah. 143 00:04:05,984 --> 00:04:07,159 Why, Judah? 144 00:04:07,290 --> 00:04:08,509 Because of their answers and those 145 00:04:08,639 --> 00:04:09,771 questions that you just gave them. 146 00:04:09,901 --> 00:04:11,076 You just felt like saying something to me? 147 00:04:11,207 --> 00:04:12,730 No, because she's-- no. 148 00:04:12,861 --> 00:04:14,166 My name is Janessa Slater. 149 00:04:14,297 --> 00:04:16,473 And I'm a media coach, who's helped hundreds of bands. 150 00:04:16,604 --> 00:04:20,608 This is "Sound Advice." 151 00:04:20,738 --> 00:04:24,438 So you graduated from Staten Island Technical School. 152 00:04:24,568 --> 00:04:27,484 So shouldn't you be fixing my car right now? 153 00:04:27,615 --> 00:04:30,357 Well, I didn't go to school to fix cars. 154 00:04:30,487 --> 00:04:34,491 It was more, you know, computer graphics and things like that. 155 00:04:34,622 --> 00:04:36,406 Sort of like designing cars and-- 156 00:04:36,537 --> 00:04:37,929 No, not cars. 157 00:04:38,060 --> 00:04:39,453 There's nothing to do with cars. 158 00:04:39,583 --> 00:04:43,979 It was more just drafting and, you know, building some things. 159 00:04:44,109 --> 00:04:45,676 OK, I shouldn't be telling you this. 160 00:04:45,807 --> 00:04:50,638 But my ex-husband, Darren, he works at a car dealership 161 00:04:50,768 --> 00:04:53,380 and can get you a very sweet deal 162 00:04:53,510 --> 00:04:55,817 and maybe a very sweet job. 163 00:04:55,947 --> 00:04:57,993 But you'd have to mention that I referred to you 164 00:04:58,123 --> 00:04:59,560 so that he could sort of-- 165 00:04:59,690 --> 00:05:01,518 Well, I don't really need a car or a job 166 00:05:01,649 --> 00:05:05,479 because I'm pretty set for both of those things, but thanks. 167 00:05:05,609 --> 00:05:08,395 Sweetheart, I've heard that before. 168 00:05:08,525 --> 00:05:15,967 And as soon as it come, it go away, you know, money or job. 169 00:05:16,098 --> 00:05:17,534 Or husbands. 170 00:05:17,665 --> 00:05:21,538 Yes, yeah, although he's coming back. 171 00:05:21,669 --> 00:05:23,801 Just give him a couple more years. 172 00:05:23,932 --> 00:05:26,108 But, seriously, I love your song "Girls Chase Boys" 173 00:05:26,238 --> 00:05:30,591 because, you know, I chased my ex-husband a lot. 174 00:05:30,721 --> 00:05:33,376 You know, there have been police chases relating 175 00:05:33,507 --> 00:05:35,509 to me chasing my ex-husband. 176 00:05:35,639 --> 00:05:38,120 So that song is, like-- it's like you wrote it for me. 177 00:05:38,250 --> 00:05:41,123 It's not about one woman chasing after one man-- 178 00:05:41,253 --> 00:05:41,993 I just-- 179 00:05:42,124 --> 00:05:43,168 like a lunatic. 180 00:05:43,299 --> 00:05:44,648 It's about, like, culture. 181 00:05:44,779 --> 00:05:47,477 It's about a girl who's been wrongfully dumped-- 182 00:05:47,608 --> 00:05:48,348 It's not about that. 183 00:05:48,478 --> 00:05:50,393 by her husband. 184 00:05:50,524 --> 00:05:54,876 And she is going to chase him no matter what gets in her way. 185 00:05:55,006 --> 00:05:56,617 Oh, you are insane. 186 00:05:56,747 --> 00:05:58,183 And I think your hat is insane. 187 00:05:58,314 --> 00:05:59,881 And by that, I mean cool. 188 00:06:00,011 --> 00:06:02,536 So your songs have been featured multiple times 189 00:06:02,666 --> 00:06:04,015 on "Grey's Anatomy." 190 00:06:04,146 --> 00:06:05,756 Yeah. 191 00:06:05,887 --> 00:06:07,584 No. 192 00:06:07,715 --> 00:06:09,717 When someone asks you that, I want your response 193 00:06:09,847 --> 00:06:12,589 to be no unless you want a bunch of middle-aged women 194 00:06:12,720 --> 00:06:14,243 who are obsessed with Patrick Dempsey 195 00:06:14,374 --> 00:06:15,723 listening to your music. 196 00:06:15,853 --> 00:06:19,596 Uh-oh, too late, you know. 197 00:06:19,727 --> 00:06:24,253 Actually, most of my fan base are girls from the age 198 00:06:24,384 --> 00:06:27,517 of, like, 16 to 30, mid-30s. 199 00:06:27,648 --> 00:06:31,173 So you're wrong. 200 00:06:31,303 --> 00:06:34,176 But thanks for that good advice. 201 00:06:34,306 --> 00:06:36,047 You don't have many friends, do you? 202 00:06:36,178 --> 00:06:37,527 I don't know. 203 00:06:37,658 --> 00:06:42,314 So how did you come up with the name Ingrid Michaelson? 204 00:06:42,445 --> 00:06:43,968 That's my name. 205 00:06:44,099 --> 00:06:45,056 No, no, no, I know. 206 00:06:45,187 --> 00:06:47,885 But, like, what inspired you to use, 207 00:06:48,016 --> 00:06:51,280 like, "girl name, boy name-son?" 208 00:06:51,411 --> 00:06:53,717 No, that's the name I was born with. 209 00:06:53,848 --> 00:06:55,284 My parents gave me the first name, 210 00:06:55,415 --> 00:06:56,546 and the last name was my dad's last name. 211 00:06:56,677 --> 00:06:57,895 So-- 212 00:06:58,026 --> 00:07:00,942 OK, well, regardless of whether or not you picked it, 213 00:07:01,072 --> 00:07:03,248 I think that we could do a little work on it, 214 00:07:03,379 --> 00:07:05,599 you know, like, glam it up a little. 215 00:07:05,729 --> 00:07:08,558 Instead of Ingrid Michaelson, maybe we want to do, 216 00:07:08,689 --> 00:07:13,650 like, you know, Ingrid Starlight, you know. 217 00:07:13,781 --> 00:07:16,784 So your advice to me is to abandon the name 218 00:07:16,914 --> 00:07:20,701 that I've had my whole life and have, you know, 219 00:07:20,831 --> 00:07:21,745 built a fan base. 220 00:07:21,876 --> 00:07:23,225 Everyone knows me as Ingrid Michaelson. 221 00:07:23,355 --> 00:07:26,010 And so you think I should change now 10 years into my career 222 00:07:26,141 --> 00:07:27,925 to Ingrid Starlight? 223 00:07:28,056 --> 00:07:31,363 I'm just saying I hear Michaelson, 224 00:07:31,494 --> 00:07:35,193 and I go, you know, it's like it's not cute. 225 00:07:35,324 --> 00:07:37,239 Janessa. 226 00:07:37,369 --> 00:07:39,633 You know, you do-- you are onto 227 00:07:39,763 --> 00:07:40,721 something because Janessa Michaelson 228 00:07:40,851 --> 00:07:42,200 is actually a pretty good name. 229 00:07:42,331 --> 00:07:43,941 I think you've really learned a lot today, Ingrid. 230 00:07:44,072 --> 00:07:44,899 What do you think? 231 00:07:45,029 --> 00:07:47,728 I think I want to get out of here. 232 00:07:47,858 --> 00:07:49,599 Was that because you want me to sit with you? 233 00:07:49,730 --> 00:07:53,473 No, please don't get any closer to me. 234 00:07:53,603 --> 00:07:54,996 But, honestly, I feel like we're just 235 00:07:55,126 --> 00:07:56,737 like girls who chase boys, and, like, 236 00:07:56,867 --> 00:07:59,391 I feel like the world has to just, like, deal. 237 00:07:59,522 --> 00:08:01,263 Yeah, you're really close. 238 00:08:01,393 --> 00:08:03,918 Like, I feel like you're invading my personal space. 239 00:08:05,963 --> 00:08:06,834 Right. 240 00:09:08,199 --> 00:09:09,853 I must have the wrong house. 241 00:09:09,984 --> 00:09:11,072 Sister. 242 00:09:11,202 --> 00:09:14,292 Oh, I missed you so much. 243 00:09:14,423 --> 00:09:16,033 They waited up all night for you, you know. 244 00:09:16,164 --> 00:09:17,948 It's a long way from West Africa. 245 00:09:18,079 --> 00:09:19,210 Oh, coffee. 246 00:09:19,341 --> 00:09:22,213 He's here. 247 00:09:22,344 --> 00:09:24,651 I brought you something from far away. 248 00:09:24,781 --> 00:09:25,956 Really? 249 00:09:26,087 --> 00:09:27,218 Oh. 250 00:09:32,528 --> 00:09:33,485 What are you doing? 251 00:09:33,616 --> 00:09:37,272 You're my present this year. 252 00:09:37,402 --> 00:09:40,362 The best part of waking up 253 00:09:40,492 --> 00:09:42,407 is Folgers in your cup. 254 00:09:42,538 --> 00:09:43,974 See, I smelled it. 255 00:09:44,105 --> 00:09:44,845 He's back. 256 00:09:44,975 --> 00:09:46,368 Ryan, you have to leave. 257 00:09:46,498 --> 00:09:47,543 What? 258 00:09:47,674 --> 00:09:48,892 What are you guys talking about? 259 00:09:49,023 --> 00:09:50,720 We know what's going on here. 260 00:09:50,851 --> 00:09:51,852 We know you're talking to each other. 261 00:09:51,982 --> 00:09:53,027 What? 262 00:09:53,157 --> 00:09:54,115 No. 263 00:09:54,245 --> 00:09:55,638 Oh, please, brothers and sisters don't 264 00:09:55,769 --> 00:09:57,161 look at each other like that. 265 00:09:57,292 --> 00:09:59,947 He sent you to West Africa for a reason, Ryan, to separate you 266 00:10:00,077 --> 00:10:01,383 and your sister. - You're crazy. 267 00:10:01,513 --> 00:10:02,253 Oh, yeah. 268 00:10:02,384 --> 00:10:03,646 What's this? 269 00:10:03,777 --> 00:10:07,824 He's my present this year. 270 00:10:07,955 --> 00:10:10,218 Jesus Christ. 271 00:10:10,348 --> 00:10:13,047 OK, we're . 272 00:10:13,177 --> 00:10:13,917 Oh, my god. 273 00:10:14,048 --> 00:10:15,179 Oh, my god. 274 00:10:15,310 --> 00:10:16,833 I'm your son, and I'm in love with your daughter. 275 00:10:16,964 --> 00:10:17,704 Ugh! 276 00:10:17,834 --> 00:10:22,230 Ryan, what is in that box? 277 00:10:22,360 --> 00:10:23,405 What's in the box, Ryan? 278 00:10:23,535 --> 00:10:24,449 - It's mine. - Give it. 279 00:10:24,580 --> 00:10:25,450 Stop. 280 00:10:31,195 --> 00:10:33,197 Unbelievable. 281 00:10:33,328 --> 00:10:34,634 Holy shit. 282 00:10:34,764 --> 00:10:37,288 Emily, I love the way we have so much in common 283 00:10:37,419 --> 00:10:39,726 because we grew up together. 284 00:10:39,856 --> 00:10:41,771 And I just want to wake up every morning 285 00:10:41,902 --> 00:10:45,819 to the smell of you and Folgers Colombian Dark Roast. 286 00:10:45,949 --> 00:10:47,255 Emily, will you make me the happiest brother? 287 00:10:48,256 --> 00:10:49,257 Dad, get off of him. 288 00:10:49,387 --> 00:10:50,432 Stop the fighting. 289 00:10:50,562 --> 00:10:51,955 I love him. 290 00:10:52,086 --> 00:10:53,348 Oh, no! 291 00:10:53,478 --> 00:10:54,262 No! Stop it! 292 00:10:54,392 --> 00:10:55,959 Stop it! 293 00:10:56,090 --> 00:10:56,873 No! 294 00:10:57,004 --> 00:10:58,135 No! 295 00:10:58,266 --> 00:11:00,224 I just want to my brother. 296 00:11:00,355 --> 00:11:05,229 Waking up is Folgers in your cup. 297 00:11:25,772 --> 00:11:27,904 Ah, sorry. 298 00:11:28,035 --> 00:11:30,037 I had to go to three Taco Bells before I 299 00:11:30,167 --> 00:11:33,214 found one that would put Fritos on a Doritos shell taco. 300 00:11:33,344 --> 00:11:34,084 Jesus. 301 00:11:34,215 --> 00:11:35,085 What's going on? 302 00:11:35,216 --> 00:11:36,783 Not much, girl. 303 00:11:36,913 --> 00:11:37,784 Oh, this is new. 304 00:11:37,914 --> 00:11:38,872 I had LASIK. 305 00:11:39,002 --> 00:11:39,916 When? 306 00:11:40,047 --> 00:11:41,570 I was only gone for, like, 15 minutes. 307 00:11:41,701 --> 00:11:42,919 Yeah, I had one of those at-home 308 00:11:43,050 --> 00:11:44,704 LASIK guys just pop over. 309 00:11:44,834 --> 00:11:46,270 Pretty sure that's not a thing. 310 00:11:46,401 --> 00:11:47,184 Oh, relax. 311 00:11:47,315 --> 00:11:48,882 What's the worst that could happen? 312 00:11:49,012 --> 00:11:49,752 I go blind. 313 00:11:53,408 --> 00:11:54,148 Yes. 314 00:11:54,278 --> 00:11:55,323 What? 315 00:11:55,453 --> 00:11:56,977 No one told me. 316 00:11:57,107 --> 00:11:59,066 This is why you should run things by me, Abby. 317 00:11:59,196 --> 00:12:00,458 I'm not just here to ruin your fun. 318 00:12:00,589 --> 00:12:01,633 Give it. 319 00:12:01,764 --> 00:12:03,070 Kind of feels like you are. 320 00:12:03,200 --> 00:12:04,332 Trust me, I'm not. 321 00:12:04,462 --> 00:12:05,507 Give it. 322 00:12:05,637 --> 00:12:06,551 I can take care of myself. 323 00:12:10,164 --> 00:12:13,254 Why don't you take the rest of the day off? 324 00:12:13,384 --> 00:12:14,168 I can't. 325 00:12:14,298 --> 00:12:15,691 Too much work to do. 326 00:12:15,822 --> 00:12:16,910 You know, Abby? 327 00:12:17,040 --> 00:12:19,434 I still have no idea what you do. 328 00:12:19,564 --> 00:12:21,131 You sound like everyone. 329 00:12:21,262 --> 00:12:24,395 For the first time, I'm a general entrepreneur. 330 00:12:24,526 --> 00:12:26,006 What does that mean? 331 00:12:26,136 --> 00:12:28,922 God, who's assisting who here, huh? 332 00:12:29,052 --> 00:12:31,228 By the way, I need you to find my pants. 333 00:12:31,359 --> 00:12:33,361 They are somewhere near the bathroom. 334 00:12:33,491 --> 00:12:35,537 You don't need to take your pants off all the way to pee. 335 00:12:35,667 --> 00:12:37,931 You've never seen me pee. 336 00:12:38,061 --> 00:12:38,845 Actually, I have, and you still 337 00:12:38,975 --> 00:12:40,020 haven't answered my question. 338 00:12:40,150 --> 00:12:43,893 Listen, Abye, I oversee things, OK? 339 00:12:44,024 --> 00:12:46,069 I say what goes where. 340 00:12:46,200 --> 00:12:47,984 I show them the money. 341 00:12:48,115 --> 00:12:49,507 No, you're just quoting lines from "Jerry Maguire." 342 00:12:49,638 --> 00:12:50,595 You had me at hi. 343 00:12:50,726 --> 00:12:52,075 It's not even right. 344 00:12:52,206 --> 00:12:54,904 It's not my fault. A criminal took my eyes. 345 00:12:55,035 --> 00:12:56,993 OK, just tell me how I can help. 346 00:12:57,124 --> 00:12:58,908 Can you proofread this text I just wrote? 347 00:13:01,693 --> 00:13:04,305 Wow, this is oddly perfect. 348 00:13:04,435 --> 00:13:06,307 You even spelled hypothesis right. 349 00:13:06,437 --> 00:13:07,830 That one's easy. 350 00:13:07,961 --> 00:13:10,615 It's right, right, left, right, left, right, left, left, right, 351 00:13:10,746 --> 00:13:11,529 left. 352 00:13:11,660 --> 00:13:12,792 Holy crap. 353 00:13:12,922 --> 00:13:14,054 You're like the Rain Man of texting. 354 00:13:14,184 --> 00:13:16,317 Yeah, I'm a really good texter. 355 00:13:16,447 --> 00:13:18,188 And that's a solid Dustin Hoffman impression. 356 00:13:20,321 --> 00:13:21,191 Who's that? 357 00:13:21,322 --> 00:13:22,105 Should've known. 358 00:13:22,236 --> 00:13:23,672 I'm just really coordinated, Abye. 359 00:13:23,803 --> 00:13:24,673 It's a gift. 360 00:13:27,937 --> 00:13:30,200 I think you spilled something. 361 00:13:30,331 --> 00:13:33,247 Excuse me, Ms. Young, I found your pants near my cubicle. 362 00:13:33,377 --> 00:13:34,117 Who's that? 363 00:13:34,248 --> 00:13:34,988 Mark? 364 00:13:35,118 --> 00:13:36,076 No. 365 00:13:36,206 --> 00:13:37,251 Abye? 366 00:13:37,381 --> 00:13:38,339 I've been here the whole time. 367 00:13:38,469 --> 00:13:39,514 It's Derek. 368 00:13:39,644 --> 00:13:42,256 Of course, Derek. 369 00:13:42,386 --> 00:13:43,387 I don't know who that is. 370 00:13:43,518 --> 00:13:46,129 What does he look like? 371 00:13:46,260 --> 00:13:49,089 OK, he's got, like-- 372 00:13:49,219 --> 00:13:52,005 he's so average, like, brown hair, 373 00:13:52,135 --> 00:13:55,747 kind of looks like a boring Ryan Gosling. 374 00:13:55,878 --> 00:13:58,838 You know how some guys have, like, angular noses and, like, 375 00:13:58,968 --> 00:14:00,578 really high cheekbones? 376 00:14:00,709 --> 00:14:02,189 Yeah, this guy does not have those. 377 00:14:02,319 --> 00:14:04,191 I mean, he has a nose. 378 00:14:04,321 --> 00:14:08,586 But I have no way to describe it, like, normal? 379 00:14:08,717 --> 00:14:10,806 You know, Ms. Young, I've been working for you for a year now. 380 00:14:10,937 --> 00:14:12,025 Oh, perfect. 381 00:14:12,155 --> 00:14:13,548 Tell Abye what I do. 382 00:14:13,678 --> 00:14:15,158 Actually, I have no idea. 383 00:14:15,289 --> 00:14:18,248 You always say you complete me. 384 00:14:18,379 --> 00:14:20,207 Did you just see "Jerry Maguire" or something? 385 00:14:20,337 --> 00:14:21,121 That's it. 386 00:14:21,251 --> 00:14:21,991 I'm out of here. 387 00:14:22,122 --> 00:14:23,079 Oh, no. 388 00:14:23,210 --> 00:14:24,733 Where's your underwear? 389 00:14:24,864 --> 00:14:25,777 I had to pee. 390 00:14:29,825 --> 00:14:32,480 In 1995, I was struggling 391 00:14:32,610 --> 00:14:34,047 to write my second novel. 392 00:14:34,177 --> 00:14:36,310 At that time, there were only maybe 393 00:14:36,440 --> 00:14:38,834 three things you could do to distract yourself as opposed 394 00:14:38,965 --> 00:14:40,314 to now with the internet, you can 395 00:14:40,444 --> 00:14:41,750 distract yourself endlessly. 396 00:14:41,881 --> 00:14:43,534 In the back of "The Village Voice," 397 00:14:43,665 --> 00:14:47,625 you had these erotically charged ads for these phone services. 398 00:14:47,756 --> 00:14:51,020 And the straight line was $3.99 a minute, 399 00:14:51,151 --> 00:14:53,327 and the gay line was $0.15 a minute. 400 00:14:53,457 --> 00:14:54,894 I was quite broke. 401 00:14:55,024 --> 00:14:58,158 And in this case, it paid to be open-minded. 402 00:14:58,288 --> 00:15:00,160 This one guy left a message that he wanted 403 00:15:00,290 --> 00:15:03,119 to meet someone in a hotel room and box 404 00:15:03,250 --> 00:15:04,642 while wearing underwear. 405 00:15:04,773 --> 00:15:06,122 And I thought, well, that's innocent enough. 406 00:15:07,558 --> 00:15:08,559 Hello? 407 00:15:08,690 --> 00:15:11,606 I heard your message on the bulletin board. 408 00:15:11,736 --> 00:15:13,216 Yeah, you like the box? 409 00:15:13,347 --> 00:15:16,480 Yeah, I said, trying to match his gruff tone. 410 00:15:16,611 --> 00:15:17,829 What do you do for a living? 411 00:15:17,960 --> 00:15:20,571 And I hesitated because I figured he was hoping that I 412 00:15:20,702 --> 00:15:24,532 would be a butcher or maybe a prison guard or something 413 00:15:24,662 --> 00:15:25,576 like that, something tough. 414 00:15:25,707 --> 00:15:28,753 No, I'm a writer. 415 00:15:28,884 --> 00:15:29,624 Really? 416 00:15:29,754 --> 00:15:31,191 I'm a writer. 417 00:15:31,321 --> 00:15:33,019 I told him I was working on the novel, 418 00:15:33,149 --> 00:15:34,455 but it was going terribly. 419 00:15:34,585 --> 00:15:37,153 Well, maybe you need a break, some exercise. 420 00:15:37,284 --> 00:15:39,764 Listen, let's get a room at the St. Mark's Hotel. 421 00:15:39,895 --> 00:15:40,983 I have gloves and headgear. 422 00:15:41,114 --> 00:15:42,115 We're good to go. 423 00:15:42,245 --> 00:15:44,378 Offers like that don't come often in life. 424 00:15:44,508 --> 00:15:45,509 In fact, they almost never do. 425 00:15:45,640 --> 00:15:46,684 So I was like, OK, yes. 426 00:15:46,815 --> 00:15:50,297 And an hour later, I was at the St. Mark's Hotel. 427 00:15:50,427 --> 00:15:51,428 We're all set to box. 428 00:15:51,559 --> 00:15:53,691 And then out of nowhere, he proposes whoever 429 00:15:53,822 --> 00:15:55,824 loses has to-- you know. 430 00:15:55,955 --> 00:16:00,350 And I said to him, listen, I'm just here for the boxing. 431 00:16:00,481 --> 00:16:02,483 And he was respectful of my boundaries, 432 00:16:02,613 --> 00:16:05,486 and then he hit me in the head. 433 00:16:05,616 --> 00:16:07,227 We start fighting. 434 00:16:07,357 --> 00:16:10,970 And he's just pounding me, hitting me all over the place. 435 00:16:11,100 --> 00:16:14,277 Out of nowhere, the fight took on a new level of intensity. 436 00:16:14,408 --> 00:16:16,236 I was in a boxing match in a hotel room. 437 00:16:16,366 --> 00:16:17,628 I mean, how did this happen? 438 00:16:17,759 --> 00:16:19,152 It's so unusual. 439 00:16:19,282 --> 00:16:21,154 I could sense that he was disappointed 440 00:16:21,284 --> 00:16:23,199 that I had set a boundary. 441 00:16:23,330 --> 00:16:25,245 But I think it helped his fighting because he 442 00:16:25,375 --> 00:16:27,377 was hitting me hard, perhaps hoping 443 00:16:27,508 --> 00:16:29,466 to knock some sense into me. 444 00:16:29,597 --> 00:16:30,337 This ain't good. 445 00:16:30,467 --> 00:16:31,425 I know you're confused. 446 00:16:31,555 --> 00:16:32,774 I know you're a depressive. 447 00:16:32,904 --> 00:16:34,689 But you can fight better than this. 448 00:16:34,819 --> 00:16:35,907 I believe in you. 449 00:16:36,038 --> 00:16:37,779 Suddenly, something rose out of me. 450 00:16:37,909 --> 00:16:40,477 And I threw a jab, which kind of snapped him back. 451 00:16:40,608 --> 00:16:43,176 And then I threw a beautiful right. 452 00:16:43,306 --> 00:16:45,482 And then he jabs his hip on the dresser. 453 00:16:45,613 --> 00:16:46,744 Oh, god. 454 00:16:46,875 --> 00:16:48,398 Damn it. - Oh, my god. 455 00:16:48,529 --> 00:16:49,312 Are you OK? 456 00:16:49,443 --> 00:16:50,835 Listen, buddy, no more fighting. 457 00:16:50,966 --> 00:16:52,794 We don't have good chemistry. 458 00:16:52,924 --> 00:16:55,188 And I thought that was an interesting way to put it. 459 00:16:55,318 --> 00:16:56,276 Chemistry had nothing to do with it. 460 00:16:56,406 --> 00:16:57,538 I had knocked him out. 461 00:16:57,668 --> 00:17:00,628 I felt bad seeing him in pain. 462 00:17:00,758 --> 00:17:02,630 The whole thing kind of blown up. 463 00:17:02,760 --> 00:17:04,762 But in the jungle of life, sometimes you 464 00:17:04,893 --> 00:17:06,112 have to look after yourself. 465 00:17:06,242 --> 00:17:07,939 So the best thing to do is just get 466 00:17:08,070 --> 00:17:09,767 dressed and get out of there. 467 00:17:09,898 --> 00:17:12,161 Well, look, good luck with your book. 468 00:17:12,292 --> 00:17:14,207 Yep, good luck with your book, too, buddy. 469 00:17:14,337 --> 00:17:16,035 It was nice meeting you. 470 00:17:16,165 --> 00:17:18,907 And so we parted amicably, two writers 471 00:17:19,038 --> 00:17:21,605 wishing each other well. 472 00:17:32,442 --> 00:17:34,183 Let's talk about winter depression, 473 00:17:34,314 --> 00:17:36,838 or, as it's sometimes known, Seasonal 474 00:17:36,968 --> 00:17:39,623 Affective Disorder, or SAD. 475 00:17:39,754 --> 00:17:43,279 But before you go blaming your gloom on winter depression, 476 00:17:43,410 --> 00:17:46,978 let's not forget every season is depressing. 477 00:17:47,109 --> 00:17:49,764 First up is spring, the season where animals 478 00:17:49,894 --> 00:17:53,333 wake up out of hibernation and begin murdering other animals. 479 00:17:53,463 --> 00:17:55,770 Spring is also the opening of our nation's 480 00:17:55,900 --> 00:17:58,164 swimming pools, the leading cause of death 481 00:17:58,294 --> 00:17:59,556 for children under five. 482 00:17:59,687 --> 00:18:00,470 Feeling better? 483 00:18:00,601 --> 00:18:02,255 Don't. 484 00:18:02,385 --> 00:18:05,388 Summer brings less clothes, along with unrealistic beauty 485 00:18:05,519 --> 00:18:08,435 standards, like a made-up problem called thigh gap. 486 00:18:08,565 --> 00:18:12,178 You'll also get to celebrate the 4th of July, a national holiday 487 00:18:12,308 --> 00:18:14,658 designed around charred meats and people 488 00:18:14,789 --> 00:18:16,095 blowing off their fingers. 489 00:18:16,225 --> 00:18:18,009 And if you're still not sad, just 490 00:18:18,140 --> 00:18:19,228 listen to your air conditioner. 491 00:18:19,359 --> 00:18:21,665 As it burns through the Earth's resources, 492 00:18:21,796 --> 00:18:24,407 ruining our planet for all the babies who didn't 493 00:18:24,538 --> 00:18:26,453 already die during the spring. 494 00:18:26,583 --> 00:18:28,629 Now that's what I call a summer bummer. 495 00:18:28,759 --> 00:18:30,674 Finally, there's fall, the season 496 00:18:30,805 --> 00:18:32,372 of back-to-school shopping, which 497 00:18:32,502 --> 00:18:34,156 I would be doing right now if Donna 498 00:18:34,287 --> 00:18:35,853 had just locked that pool gate. 499 00:18:35,984 --> 00:18:37,203 Woulda, coulda, shouldas. 500 00:18:37,333 --> 00:18:40,902 And football's back, time to sit back, relax, 501 00:18:41,032 --> 00:18:44,732 and watch full-grown men destroy their brains for our amusement. 502 00:18:44,862 --> 00:18:45,602 Hut, hut. 503 00:18:45,733 --> 00:18:46,516 Who am I? 504 00:18:46,647 --> 00:18:48,431 And that brings us back to winter. 505 00:18:48,562 --> 00:18:50,477 And, honestly, if this is the only time 506 00:18:50,607 --> 00:18:53,262 of year you're depressed, consider yourself lucky. 507 00:18:53,393 --> 00:18:56,570 The world is terribly depressing all year round. 508 00:18:56,700 --> 00:18:58,267 Thanks for watching "SciVids." 509 00:19:11,541 --> 00:19:12,412 What? 510 00:19:35,348 --> 00:19:37,045 Can you please put the floss away? 511 00:19:37,176 --> 00:19:38,046 No. 512 00:19:42,833 --> 00:19:45,140 Oh, yeah, buddy, this stall has the most leg room. 513 00:19:45,271 --> 00:19:46,881 Pete. I'm sorry. 514 00:19:47,011 --> 00:19:47,751 Sir, are you OK? 515 00:19:47,882 --> 00:19:48,622 Well, what happened? 516 00:19:48,752 --> 00:19:49,579 You guys got to help my girl. 517 00:19:49,710 --> 00:19:51,407 He's dead. 518 00:19:51,538 --> 00:19:52,756 He's dead. 519 00:19:52,887 --> 00:19:54,193 Calm down. 520 00:19:54,323 --> 00:19:57,239 But he died here tonight. 521 00:19:57,370 --> 00:20:00,764 Little Barack died here tonight. 522 00:20:00,895 --> 00:20:02,592 Oh, my god. 523 00:20:02,723 --> 00:20:03,941 What happened? 524 00:20:04,072 --> 00:20:05,769 She got up on the table to dance. 525 00:20:05,900 --> 00:20:07,423 She slipped. 526 00:20:07,554 --> 00:20:09,338 She dropped him, and she fell on him. 527 00:20:09,469 --> 00:20:10,339 But I've never dropped him before. 528 00:20:10,470 --> 00:20:11,688 Honestly, I've never dropped him before. 529 00:20:11,819 --> 00:20:13,037 I've done it, like, a thousand million times. 530 00:20:13,168 --> 00:20:14,474 I've never dropped him. 531 00:20:14,604 --> 00:20:15,344 Oh, my god. 532 00:20:15,475 --> 00:20:16,215 Oh, my god. 533 00:20:16,345 --> 00:20:17,607 I fell out. 534 00:20:17,738 --> 00:20:18,608 Oh. 535 00:20:18,739 --> 00:20:20,393 In the fourth grade, it was my turn 536 00:20:20,523 --> 00:20:21,872 to take home the class hamster. 537 00:20:22,003 --> 00:20:24,135 It died before he even got out of the classroom. 538 00:20:24,266 --> 00:20:26,486 Little Barack is a dog, not a hamster. 539 00:20:26,616 --> 00:20:29,140 Yeah, it's a fucking dog, man. 540 00:20:29,271 --> 00:20:30,620 Whoa, Really? 541 00:20:30,751 --> 00:20:33,623 He's the most precious dog that ever was. 542 00:20:33,754 --> 00:20:35,190 And I loved him. 543 00:20:35,321 --> 00:20:37,148 He's so small, I can't believe he even has bones. 544 00:20:37,279 --> 00:20:39,150 OK, OK, guys, look, I'm really sorry. 545 00:20:39,281 --> 00:20:40,935 But how can we help you in the bathroom? 546 00:20:41,065 --> 00:20:42,371 We need to bury him. 547 00:20:42,502 --> 00:20:43,633 What? Where? 548 00:20:43,764 --> 00:20:44,504 Let's see. 549 00:20:44,634 --> 00:20:45,374 Like a goldfish. 550 00:20:45,505 --> 00:20:46,680 Exactly. 551 00:20:46,810 --> 00:20:49,813 Baby, it's a dog. 552 00:20:49,944 --> 00:20:52,381 Not anymore. 553 00:20:52,512 --> 00:20:54,949 Now he's an angel. 554 00:20:55,079 --> 00:20:57,647 All right, fine. 555 00:20:57,778 --> 00:20:58,518 Sink it. 556 00:21:06,308 --> 00:21:08,919 So now we've come to the point of the service, 557 00:21:09,050 --> 00:21:10,834 where, if anyone has any last words, 558 00:21:10,965 --> 00:21:13,794 now would be the time to say those words. 559 00:21:13,924 --> 00:21:14,664 I have something to say. 560 00:21:14,795 --> 00:21:16,536 No, you don't. 561 00:21:19,365 --> 00:21:24,021 I loved Little Barack forever. 562 00:21:24,152 --> 00:21:29,897 But I know that he's in heaven now, and he's with my parents. 563 00:21:30,027 --> 00:21:33,161 And I know that they love him just as much as I did, 564 00:21:33,292 --> 00:21:35,598 which is good because there wasn't a lot of love 565 00:21:35,729 --> 00:21:39,210 between them, especially towards the end of my father's cancer, 566 00:21:39,341 --> 00:21:40,951 because he's been seeing another woman. 567 00:21:41,082 --> 00:21:41,604 He's really good, baby. 568 00:21:41,735 --> 00:21:42,779 Thanks. 569 00:21:42,910 --> 00:21:44,128 All right, guys, sink it. 570 00:21:56,445 --> 00:21:57,316 Amen. 571 00:22:13,549 --> 00:22:14,898 All right, well, that's it. 572 00:22:15,029 --> 00:22:16,465 Let's get a drink, baby. 573 00:22:16,596 --> 00:22:18,859 I don't want to drink anything again ever. 574 00:22:18,989 --> 00:22:20,121 Wait, the toilet is clogged. 575 00:22:24,343 --> 00:22:25,431 Oh, my god. Oh, my god. 576 00:22:25,561 --> 00:22:26,562 Don't hurt him. 577 00:22:26,693 --> 00:22:27,868 Baby, he's already dead. 578 00:22:27,998 --> 00:22:30,827 Oh, he lost his other eye, gross. 579 00:22:30,958 --> 00:22:31,915 - Phillip. - Oh, my god. 580 00:22:32,046 --> 00:22:33,134 What is happening? 581 00:22:33,264 --> 00:22:34,527 Why won't Little Barack flush down? 582 00:22:34,657 --> 00:22:36,050 He won't fit. 583 00:22:36,180 --> 00:22:37,007 Little guy won't fit. 584 00:22:37,138 --> 00:22:38,400 Oh, my god. 585 00:22:38,531 --> 00:22:40,663 His insides are coming out of his mouth. 586 00:22:40,794 --> 00:22:43,449 Oh, that should do it. 587 00:22:43,579 --> 00:22:44,928 Nope, he's back again. 40814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.