All language subtitles for Above.Average.Presents.S06E05.Im.Not.a.Plane.Guy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,400 Fitz, I said I'm done. 2 00:00:09,531 --> 00:00:11,924 Do not call me again. 3 00:00:12,055 --> 00:00:13,491 You don't love me. 4 00:00:13,622 --> 00:00:15,232 You love the way you feel when I look at you. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,191 Ma'am, as a loyal member of our rewards club, 6 00:00:17,321 --> 00:00:19,410 we appreciate that you continue shopping at Vie en Rose. 7 00:00:19,541 --> 00:00:21,978 Unfortunately, our return policy requires a receipt 8 00:00:22,109 --> 00:00:22,805 in order to get a cash refund. 9 00:00:22,935 --> 00:00:24,241 I know. 10 00:00:24,372 --> 00:00:26,287 I lost the receipt, but the tag is still on. 11 00:00:26,417 --> 00:00:27,505 Ma'am, I understand. 12 00:00:27,636 --> 00:00:30,639 But unfortunately, that does not negate our return 13 00:00:30,769 --> 00:00:33,729 policy, which requires a receipt in order to get a cash refund. 14 00:00:33,859 --> 00:00:35,818 It's fine, whatever. 15 00:00:35,948 --> 00:00:37,167 Excuse me, excuse me. 16 00:00:37,298 --> 00:00:38,038 Hi. 17 00:00:38,168 --> 00:00:40,910 I'm Olivia Pope, and my friend-- 18 00:00:41,041 --> 00:00:41,824 Rebecca. 19 00:00:41,954 --> 00:00:43,478 Who are you? 20 00:00:43,608 --> 00:00:46,307 Rebecca completely understands your return policy. 21 00:00:46,437 --> 00:00:48,352 But she would greatly benefit from a cash 22 00:00:48,483 --> 00:00:49,745 refund over store credit. 23 00:00:49,875 --> 00:00:50,615 Unfortunately-- 24 00:00:50,746 --> 00:00:53,270 Yes, yes, it is unfortunate. 25 00:00:53,401 --> 00:00:56,795 It's unfortunate that you would purposely deny a loyal member 26 00:00:56,926 --> 00:00:57,927 of your rewards club. 27 00:00:58,058 --> 00:00:59,102 Those were your words, correct? 28 00:00:59,233 --> 00:00:59,972 Yes, but-- 29 00:01:00,103 --> 00:01:00,843 It's OK. 30 00:01:00,973 --> 00:01:01,974 I'll just take the credit. 31 00:01:02,105 --> 00:01:04,238 No, she won't. 32 00:01:04,368 --> 00:01:07,545 Rebecca, listen, I will put on the white hat. 33 00:01:07,676 --> 00:01:09,069 I will go to bat for you with this. 34 00:01:09,199 --> 00:01:09,939 I don't know what you're saying. 35 00:01:10,070 --> 00:01:12,202 Tell me that you're in it. 36 00:01:12,333 --> 00:01:15,423 Do you want to walk out of here with cash in your hand or not? 37 00:01:15,553 --> 00:01:17,512 I do. 38 00:01:17,642 --> 00:01:20,776 I do. 39 00:01:20,906 --> 00:01:23,779 Rebecca, how many Twitter followers do you have? 40 00:01:23,909 --> 00:01:25,215 I don't know, like 32. 41 00:01:25,346 --> 00:01:28,349 Well, I have 2.4 million, and that includes 42 00:01:28,479 --> 00:01:30,525 the Joint Chiefs of Staff. 43 00:01:30,655 --> 00:01:34,920 That's 2.4 million people who I can galvanize to boycott 44 00:01:35,051 --> 00:01:37,575 this place with one hashtag. 45 00:01:37,706 --> 00:01:39,011 Start tweeting. 46 00:01:39,142 --> 00:01:41,927 You have 432 missed calls from someone named Fitz. 47 00:01:42,058 --> 00:01:43,364 Ignore it. 48 00:01:43,494 --> 00:01:44,887 Start typing. 49 00:01:45,017 --> 00:01:49,674 "Standing in line at Vie en Rose and ripping up my loyalty card. 50 00:01:49,805 --> 00:01:54,375 #HOTMESS in all caps. 51 00:01:54,505 --> 00:01:56,072 No. 52 00:01:56,203 --> 00:01:57,334 Stop. 53 00:01:57,465 --> 00:01:59,945 OK, I'll give you the cash. 54 00:02:00,076 --> 00:02:02,731 Just don't trash tweet. 55 00:02:02,861 --> 00:02:03,384 I'll get fired. 56 00:02:03,514 --> 00:02:04,820 How? 57 00:02:04,950 --> 00:02:06,126 It's what I do. 58 00:02:06,256 --> 00:02:08,693 I'm a gladiator. 59 00:02:08,824 --> 00:02:10,304 And I actually wanted to purchase 60 00:02:10,434 --> 00:02:12,741 this top it was on the sale rack, but there's no sticker. 61 00:02:12,871 --> 00:02:14,090 So I assume it's still-- 62 00:02:14,221 --> 00:02:16,310 Just take it. 63 00:02:16,440 --> 00:02:17,137 Thank you. 64 00:02:21,141 --> 00:02:24,274 I'm going to take her to dinner, I think. 65 00:02:24,405 --> 00:02:27,277 I said I don't love you anymore. 66 00:02:31,977 --> 00:02:33,196 She was just, like, so ... 67 00:02:33,327 --> 00:02:34,632 I think she should do the next couple. 68 00:02:34,763 --> 00:02:35,894 Start in here? - Start in here? 69 00:02:36,025 --> 00:02:37,548 Yeah. 70 00:02:37,679 --> 00:02:37,940 No, they want to in the car to see you. 71 00:02:38,070 --> 00:02:39,071 No. No! 72 00:02:39,202 --> 00:02:39,942 Yes. I'm old. 73 00:02:40,072 --> 00:02:41,770 No, literally-- 74 00:02:41,900 --> 00:02:43,075 He's mentioning movies from the '80s I was in. 75 00:02:43,206 --> 00:02:43,989 You weren't even born. 76 00:02:49,430 --> 00:02:51,040 Oh, yes, I can hear you. 77 00:02:51,171 --> 00:02:54,261 Remember, warm them up with some, where you from? 78 00:02:54,391 --> 00:02:55,131 OK, great. 79 00:02:55,262 --> 00:02:56,176 Oh they're so cute. 80 00:02:57,177 --> 00:02:57,916 Hello. Hi. 81 00:02:58,047 --> 00:02:58,787 Hey! 82 00:02:58,917 --> 00:02:59,788 Oh, my god. 83 00:02:59,918 --> 00:03:01,442 Yay! I'm Ellie. 84 00:03:01,572 --> 00:03:01,877 Oh-- - Stacey. 85 00:03:02,007 --> 00:03:03,183 I'm like-- 86 00:03:03,313 --> 00:03:04,445 - Stacey, yes, good to meet you. - Hi. 87 00:03:04,575 --> 00:03:05,663 Ellie. You're so pretty. 88 00:03:05,794 --> 00:03:06,838 Hi. 89 00:03:06,969 --> 00:03:08,144 Hello. Oh, yeah. 90 00:03:08,275 --> 00:03:09,450 I'm sorry. 91 00:03:09,580 --> 00:03:10,668 I didn't mean to. 92 00:03:10,799 --> 00:03:12,104 He goes by the name Bello. 93 00:03:12,235 --> 00:03:14,063 That's his only name, you know, like Cher-- 94 00:03:14,194 --> 00:03:15,760 Bello. 95 00:03:15,891 --> 00:03:18,328 So Bello will be driving, and he's really good at it. 96 00:03:18,459 --> 00:03:19,460 I'm getting better, yeah. 97 00:03:21,244 --> 00:03:22,506 - Leah and Stacey. - Yes. 98 00:03:22,637 --> 00:03:23,986 Now how did you guys meet? 99 00:03:24,116 --> 00:03:25,727 Through mutual friends, so we were both in relationships 100 00:03:25,857 --> 00:03:27,032 when we met. 101 00:03:27,163 --> 00:03:28,251 - Oh, you were in relationships? - Yes. 102 00:03:28,382 --> 00:03:29,426 So how did that go? 103 00:03:29,557 --> 00:03:31,298 Did you take an instant liking to each other? 104 00:03:31,428 --> 00:03:33,430 I mean, clearly, I thought she was beautiful. 105 00:03:33,561 --> 00:03:34,388 But I thought-- you know what I said? 106 00:03:34,518 --> 00:03:36,216 I thought she was a hand-- she seemed 107 00:03:36,346 --> 00:03:36,955 to me like she was a "handful." 108 00:03:37,086 --> 00:03:38,914 Ask her, are you a handful? 109 00:03:39,044 --> 00:03:40,437 - Are you a handful? - I mean-- 110 00:03:40,568 --> 00:03:41,525 I'm sure I am. 111 00:03:41,656 --> 00:03:42,918 I don't think I'm high maintenance. 112 00:03:43,048 --> 00:03:44,311 - No, you're not. - I do think I'm a handful. 113 00:03:44,441 --> 00:03:45,877 Did you instantly feel like, oh, we 114 00:03:46,008 --> 00:03:48,053 need to start thinking about getting out 115 00:03:48,184 --> 00:03:48,967 of our current relationships? - No. 116 00:03:49,098 --> 00:03:50,142 No. 117 00:03:50,273 --> 00:03:50,839 We were friends for a while. 118 00:03:50,969 --> 00:03:52,667 Years. 119 00:03:52,797 --> 00:03:54,016 But it's funny, when we would hang out as friends in groups, 120 00:03:54,146 --> 00:03:56,148 like, people would be like, you two are such a cute couple. 121 00:03:56,279 --> 00:03:57,672 And I'm like, no, I have a girlfriend. 122 00:03:57,802 --> 00:03:58,542 It's not her. 123 00:03:58,673 --> 00:04:01,719 You know, and now here we are. 124 00:04:01,850 --> 00:04:03,286 You're newlyweds, right? 125 00:04:03,417 --> 00:04:03,852 Yeah, November. Congratulations. 126 00:04:03,982 --> 00:04:04,896 Thank you. 127 00:04:05,027 --> 00:04:06,115 So how was that process? 128 00:04:06,246 --> 00:04:07,159 That's a daunting process, the wedding. 129 00:04:07,290 --> 00:04:08,770 It was fun. It was good. 130 00:04:08,900 --> 00:04:11,512 She had, like, spreadsheets and was on top of it. 131 00:04:11,642 --> 00:04:12,817 So the handful delivered. 132 00:04:12,948 --> 00:04:13,688 The handful-- 133 00:04:13,818 --> 00:04:15,298 I'm very organized. 134 00:04:15,429 --> 00:04:16,604 the handful came in "handy." 135 00:04:16,734 --> 00:04:17,996 Exactly, right? 136 00:04:18,127 --> 00:04:20,564 We're actually going to pull over because my colleague 137 00:04:20,695 --> 00:04:21,435 from the Institute-- 138 00:04:21,565 --> 00:04:22,479 Your intern. 139 00:04:22,610 --> 00:04:23,872 My intern. 140 00:04:24,002 --> 00:04:26,440 He's not yet my colleague, but he hopes to be one day. 141 00:04:26,570 --> 00:04:28,398 He's still learning, but he's going to join us. 142 00:04:28,529 --> 00:04:31,271 He aspires to be your colleague. 143 00:04:31,401 --> 00:04:32,141 OK. 144 00:04:32,272 --> 00:04:34,012 Wow, hi. - I'm Alec. 145 00:04:34,143 --> 00:04:35,013 How are you? 146 00:04:35,144 --> 00:04:35,884 Hi. 147 00:04:36,014 --> 00:04:37,146 Nice to meet you. 148 00:04:37,277 --> 00:04:39,235 I'm her intern-- 149 00:04:39,366 --> 00:04:40,541 We all have to start somewhere. 150 00:04:40,671 --> 00:04:41,498 from the Institute. 151 00:04:41,629 --> 00:04:43,500 Yeah, but he shows great promise. 152 00:04:43,631 --> 00:04:45,197 We're going to play a little game here. 153 00:04:45,328 --> 00:04:46,416 As a couple? Fill in the blank. 154 00:04:46,547 --> 00:04:47,765 Don't let each other see. - OK. 155 00:04:47,896 --> 00:04:49,767 You're going to write down what you think she is going 156 00:04:49,898 --> 00:04:51,029 to answer, not your answer. 157 00:04:51,160 --> 00:04:51,987 You write down your answer. 158 00:04:52,117 --> 00:04:53,162 OK. 159 00:04:53,293 --> 00:04:54,076 What do I think that she thinks? 160 00:04:54,206 --> 00:04:55,730 OK. 161 00:04:55,860 --> 00:05:00,343 So the question is, her favorite way to annoy me is-- 162 00:05:00,474 --> 00:05:01,431 Mm. 163 00:05:01,562 --> 00:05:04,260 Stacey would probably appreciate it if I 164 00:05:04,391 --> 00:05:06,262 would do what a little more? 165 00:05:06,393 --> 00:05:07,132 Show it around. 166 00:05:07,263 --> 00:05:08,569 Turn around. 167 00:05:08,699 --> 00:05:09,961 OK. 168 00:05:10,092 --> 00:05:11,746 No offense, Stacey, but your handwriting is atrocious. 169 00:05:12,834 --> 00:05:14,226 What does it say? 170 00:05:14,357 --> 00:05:16,054 I think I did it wrong, but I said she talks in baby voices. 171 00:05:16,185 --> 00:05:18,709 Like when you tell me things and I go, ... 172 00:05:18,840 --> 00:05:19,580 Right. That's nice. 173 00:05:19,710 --> 00:05:20,450 Right. 174 00:05:20,581 --> 00:05:21,712 And that annoys you? 175 00:05:21,843 --> 00:05:22,800 That, yeah. 176 00:05:22,931 --> 00:05:24,149 You're like, yeah, it doesn't charm me. 177 00:05:24,280 --> 00:05:25,325 No, no, no. 178 00:05:25,455 --> 00:05:26,978 And what is touching my toes? 179 00:05:27,109 --> 00:05:28,502 I wrote her way of annoying me. 180 00:05:28,632 --> 00:05:30,242 You were supposed to write what you thought that I-- 181 00:05:30,373 --> 00:05:32,027 You You guessed her way of annoying, what 182 00:05:32,157 --> 00:05:33,507 she was going to say about you. About you. 183 00:05:33,637 --> 00:05:34,377 Oh. 184 00:05:34,508 --> 00:05:35,509 Back to the rules. 185 00:05:35,639 --> 00:05:36,597 game. 186 00:05:36,727 --> 00:05:39,382 Back to the rules. 187 00:05:39,513 --> 00:05:41,123 But that's about me. 188 00:05:41,253 --> 00:05:42,820 Is this a problem in the relationship is listening? 189 00:05:43,821 --> 00:05:44,953 Is listening an issue? 190 00:05:45,083 --> 00:05:46,998 Because you totally effed up our board game here. 191 00:05:47,129 --> 00:05:49,653 Well, we both got confused. 192 00:05:49,784 --> 00:05:52,613 What advice do you have for other women 193 00:05:52,743 --> 00:05:53,788 who are getting married or who are 194 00:05:53,918 --> 00:05:54,789 contemplating getting married? 195 00:05:54,919 --> 00:05:55,790 Do you any advice for them? 196 00:05:55,920 --> 00:05:58,053 We experienced people who-- 197 00:05:58,183 --> 00:06:00,925 I think, people who wanted it to be different 198 00:06:01,056 --> 00:06:02,840 because it's a gay wedding or that 199 00:06:02,971 --> 00:06:04,407 was a choice because we're gay. 200 00:06:04,538 --> 00:06:05,539 Truthfully, I don't think 201 00:06:05,669 --> 00:06:06,540 it would be different advice that I'd 202 00:06:06,670 --> 00:06:07,715 give a straight couple. 203 00:06:07,845 --> 00:06:09,281 Well, it's a wedding like everybody else. 204 00:06:09,412 --> 00:06:10,761 This is our choice. Right, healthy. 205 00:06:10,892 --> 00:06:11,675 You have a very good relationship. 206 00:06:11,806 --> 00:06:12,589 Yeah. I hope so. 207 00:06:12,720 --> 00:06:13,764 Thank you. - Yeah, I think we do. 208 00:06:13,895 --> 00:06:15,853 Thank you. 209 00:06:15,984 --> 00:06:18,116 I guess we do feel like we have a good relationship. 210 00:06:18,247 --> 00:06:19,988 And I feel like Alec Baldwin would be like, OK, 211 00:06:20,118 --> 00:06:21,468 you guys are doomed, if we were. 212 00:06:21,598 --> 00:06:23,165 So he didn't say that. 213 00:06:23,295 --> 00:06:23,731 So that's probably good. 214 00:06:25,036 --> 00:06:26,603 Yeah. 215 00:06:26,734 --> 00:06:27,996 Hello, idiots! 216 00:06:28,126 --> 00:06:30,346 Welcome to The Idiot's Guide to Smart People. 217 00:06:30,477 --> 00:06:33,958 Today's topic is Malcolm Gladwell. 218 00:06:34,089 --> 00:06:36,613 While you've never heard of him, Malcolm Gladwell 219 00:06:36,744 --> 00:06:38,572 is in the smart person hall of fame, 220 00:06:38,702 --> 00:06:41,009 with best selling books, TED Talks, and a job 221 00:06:41,139 --> 00:06:44,534 at "The New Yorker," which is like the smart person's Bible, 222 00:06:44,665 --> 00:06:47,276 except there's a new one written every week. 223 00:06:47,407 --> 00:06:50,366 Normally, it's easy for you to just ignore intellectuals. 224 00:06:50,497 --> 00:06:52,150 But Gladwell's ideas have trickled 225 00:06:52,281 --> 00:06:53,674 down to the idiot level. 226 00:06:53,804 --> 00:06:55,371 So you're going to need an overview 227 00:06:55,502 --> 00:06:58,940 of smart people's deluded reverence for Malcolm Gladwell. 228 00:06:59,070 --> 00:07:02,900 Malcolm Gladwell is a smart person's idea of a superhero, 229 00:07:03,031 --> 00:07:06,513 able to explain everything with a single idea. 230 00:07:06,643 --> 00:07:09,080 It's a concept that's usually reserved for idiots. 231 00:07:09,211 --> 00:07:11,561 But Gladwell's superpower is the ability 232 00:07:11,692 --> 00:07:14,259 to dress up dumb ideas with fancy pants phrases 233 00:07:14,390 --> 00:07:17,045 that turns smarties into idiots. 234 00:07:17,175 --> 00:07:20,396 Of course, what Gladwell really does is a classic idiot move-- 235 00:07:20,527 --> 00:07:22,485 steal the ideas of smarter people, 236 00:07:22,616 --> 00:07:24,400 exaggerate them until they're wrong, 237 00:07:24,531 --> 00:07:26,663 and pass them off as your own. 238 00:07:26,794 --> 00:07:28,926 It's just like when you copied off your smart friend's essay 239 00:07:29,057 --> 00:07:31,189 in high school, except you got a B-plus, 240 00:07:31,320 --> 00:07:34,410 and Malcolm Gladwell gets showered with money. 241 00:07:34,541 --> 00:07:36,934 This should infuriate smart people. 242 00:07:37,065 --> 00:07:40,416 But they just so want to believe his cherry-picked research that 243 00:07:40,547 --> 00:07:43,332 says the world is simple and understandable, even though it 244 00:07:43,463 --> 00:07:47,554 is random and cruel, a huge surprise from a guy whose 245 00:07:47,684 --> 00:07:50,992 name is literally the words "glad" and "well," 246 00:07:51,122 --> 00:07:54,648 a coincidence so perfect it's probably his next theory. 247 00:07:54,778 --> 00:07:57,302 But the main reason smart people love Malcolm Gladwell 248 00:07:57,433 --> 00:07:59,304 is because they share with idiots the only 249 00:07:59,435 --> 00:08:00,871 universal human trait-- 250 00:08:01,002 --> 00:08:03,221 laziness. 251 00:08:03,352 --> 00:08:05,180 Gladwell's books give smart people 252 00:08:05,310 --> 00:08:08,183 the sensation of learning without actual learning, which 253 00:08:08,313 --> 00:08:09,967 is perfect because real learning is 254 00:08:10,098 --> 00:08:12,230 boring, hard, and doesn't have any anecdotes 255 00:08:12,361 --> 00:08:13,623 about the Beatles. 256 00:08:13,754 --> 00:08:14,842 Sorry. 257 00:08:14,972 --> 00:08:16,278 What it all boils down to is actually 258 00:08:16,408 --> 00:08:18,715 a very Gladwellian idea-- 259 00:08:18,846 --> 00:08:21,370 trust the idiot power of thinking without thinking. 260 00:08:21,501 --> 00:08:25,417 And just keep ignoring Malcolm Gladwell because the only thing 261 00:08:25,548 --> 00:08:27,768 he's ever proved is that the world is unfair 262 00:08:27,898 --> 00:08:30,205 and hucksters can get rich. 263 00:08:30,335 --> 00:08:34,992 Hooray America! 264 00:08:35,123 --> 00:08:36,167 Soft. 265 00:08:38,518 --> 00:08:39,040 Don't touch my chocolate. 266 00:08:39,170 --> 00:08:40,258 Get away from me. 267 00:08:40,389 --> 00:08:40,955 Get away from my chocolate. 268 00:08:41,085 --> 00:08:42,130 Hi. 269 00:08:42,260 --> 00:08:43,958 Happy Valentine's time. 270 00:08:44,088 --> 00:08:45,350 We've been here for months now without any notes 271 00:08:45,481 --> 00:08:46,656 from the network. 272 00:08:46,787 --> 00:08:48,266 Which we take as a very good sign. 273 00:08:48,397 --> 00:08:50,530 Today, on "Having a Lovely Time While Wearing Sweaters," 274 00:08:50,660 --> 00:08:52,314 we're going to be stimulating your little noses with 275 00:08:52,444 --> 00:08:54,098 some homemade aromatic candles. 276 00:08:54,229 --> 00:08:56,231 These are just some of the fresh scents 277 00:08:56,361 --> 00:08:58,059 and chemicals we'll be using to make our candy. 278 00:08:58,189 --> 00:08:59,060 "Francy" bags, must be from France. 279 00:08:59,190 --> 00:09:00,452 Ooh la la! 280 00:09:00,583 --> 00:09:01,628 It's funny you mention the bags. 281 00:09:01,758 --> 00:09:02,716 I bought them from a store. 282 00:09:02,846 --> 00:09:04,152 And when I was leaving the store, I-- 283 00:09:04,282 --> 00:09:05,066 Where'd you get them from? 284 00:09:05,196 --> 00:09:06,502 I got them from a store. 285 00:09:06,633 --> 00:09:08,417 And when I left the store, I thought to note the address. 286 00:09:08,548 --> 00:09:09,810 And I turned around, and wouldn't you know it? 287 00:09:09,940 --> 00:09:13,074 The store had vanished. 288 00:09:13,204 --> 00:09:14,597 - Oh, sure. - OK, sure. 289 00:09:14,728 --> 00:09:16,468 Neato. Wasn't that a neat story? 290 00:09:16,599 --> 00:09:18,296 When working with chemicals, make sure your workspace 291 00:09:18,427 --> 00:09:19,384 is properly ventilated. 292 00:09:19,515 --> 00:09:21,038 But it is very chilly outside right 293 00:09:21,169 --> 00:09:24,172 now, so we've boarded all of our windows shut. 294 00:09:25,477 --> 00:09:26,609 Well, let's have at it. 295 00:09:26,740 --> 00:09:27,741 Oh, yes. 296 00:09:27,871 --> 00:09:32,267 I believe this sack has the lemon bosoms. 297 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 Ah. 298 00:09:35,705 --> 00:09:37,315 And I believe the man at the store 299 00:09:37,446 --> 00:09:40,884 said this little guy was called the Devil's Powder. 300 00:09:41,015 --> 00:09:41,842 No. 301 00:09:41,972 --> 00:09:44,584 Oh, sorry, God. 302 00:09:44,714 --> 00:09:45,454 Huh! 303 00:09:55,072 --> 00:09:57,118 Yeah, do it. 304 00:09:57,248 --> 00:09:57,988 Do it. 305 00:09:58,119 --> 00:09:59,468 Yes. 306 00:09:59,599 --> 00:10:03,124 Hey, man, add some more. 307 00:10:03,254 --> 00:10:04,125 Yeah, mix it up. 308 00:10:07,781 --> 00:10:09,260 Yeah, that's a candle. 309 00:10:16,877 --> 00:10:18,748 Making candles makes me hungry. 310 00:10:18,879 --> 00:10:21,142 I'm going to chop some delicious heirloom tomatoes for a salad. 311 00:10:28,018 --> 00:10:29,193 Mmm, that looks good. 312 00:10:29,324 --> 00:10:32,588 And now the roast is ready. 313 00:10:32,719 --> 00:10:34,242 I'm a yankee jingle bird. 314 00:10:34,372 --> 00:10:36,374 I'm a doggy cheeky bird. 315 00:10:36,505 --> 00:10:38,289 Oh! 316 00:10:38,420 --> 00:10:41,292 I'm burning! 317 00:10:51,215 --> 00:10:52,434 Guys, look! 318 00:10:52,564 --> 00:10:54,436 Why did you kill me? 319 00:10:56,220 --> 00:10:57,134 I'm a scary ghost doll. 320 00:10:57,265 --> 00:10:58,005 I'm going to die! 321 00:10:58,135 --> 00:10:59,876 I hate you boys! 322 00:11:00,007 --> 00:11:01,443 #ImDeadNow. 323 00:11:03,097 --> 00:11:05,621 Oh, golden ribbons, it's hot in here. 324 00:11:05,752 --> 00:11:06,883 I'm going to take off my sweater. 325 00:11:07,014 --> 00:11:08,363 Yeah, show us your torso, brother. 326 00:11:08,493 --> 00:11:10,974 Yeah. 327 00:11:11,105 --> 00:11:12,149 My god. 328 00:11:13,324 --> 00:11:14,586 Look! 329 00:11:14,717 --> 00:11:15,762 Is he OK? 330 00:11:19,635 --> 00:11:21,115 Lavender? 331 00:11:21,245 --> 00:11:22,594 What? 332 00:11:22,725 --> 00:11:23,465 No! 333 00:11:24,509 --> 00:11:25,249 What? 334 00:11:25,380 --> 00:11:26,250 Horrible! 335 00:11:33,170 --> 00:11:34,041 No. 336 00:11:34,171 --> 00:11:35,129 Hi, boys. 337 00:11:35,259 --> 00:11:36,304 Huh? 338 00:11:36,434 --> 00:11:37,479 Mama? 339 00:11:37,609 --> 00:11:39,394 Oh, look at you boys. 340 00:11:39,524 --> 00:11:40,917 Hm. 341 00:11:41,048 --> 00:11:42,963 Your lovely time got away from you, didn't it? 342 00:11:43,093 --> 00:11:44,138 Yes, Mama. 343 00:11:44,268 --> 00:11:45,008 Mama? 344 00:11:45,139 --> 00:11:45,879 What? 345 00:11:46,009 --> 00:11:46,880 Are you dead? 346 00:11:47,010 --> 00:11:48,620 No, dear, I'm still in Massapequa 347 00:11:48,751 --> 00:11:49,709 Park with your father. 348 00:11:49,839 --> 00:11:51,014 Hey, I'm watching sports here! 349 00:11:51,145 --> 00:11:51,928 You come over here. 350 00:11:52,059 --> 00:11:53,190 You tell your boys you love them. 351 00:11:53,321 --> 00:11:54,061 Hi, Dad. 352 00:11:54,191 --> 00:11:55,018 Don't be afraid. 353 00:11:55,149 --> 00:11:57,325 You're all my sons, except for you. 354 00:11:57,455 --> 00:11:58,674 You're adopted. 355 00:11:58,805 --> 00:11:59,806 What? 356 00:11:59,936 --> 00:12:01,851 I'll always be proud of you. 357 00:12:01,982 --> 00:12:02,809 I love you, Mom. 358 00:12:02,939 --> 00:12:04,985 Also, you going to die here tonight. 359 00:12:05,115 --> 00:12:05,855 No! 360 00:12:05,986 --> 00:12:08,771 No, no, no! 361 00:12:08,902 --> 00:12:10,207 This is it. 362 00:12:10,338 --> 00:12:11,382 No! 363 00:12:11,513 --> 00:12:12,209 This is it. 364 00:12:26,267 --> 00:12:28,138 Hey, man, are you single? 365 00:12:28,269 --> 00:12:29,749 - No. - No? 366 00:12:29,879 --> 00:12:30,967 No, I actually have two girlfriends. 367 00:12:31,098 --> 00:12:32,577 All right, when was the last time you made love? 368 00:12:32,708 --> 00:12:34,405 Two weeks ago. 369 00:12:34,536 --> 00:12:37,844 That's, like, 20 weeks less than me. 370 00:12:37,974 --> 00:12:39,280 Would you like to be a part of our dating game? 371 00:12:39,410 --> 00:12:40,411 Sure. 372 00:12:40,542 --> 00:12:41,673 Yeah, you're sure? All right, let's do it. 373 00:12:41,804 --> 00:12:42,979 - Are you single? - No, no, no. 374 00:12:43,110 --> 00:12:44,067 We want to set you up. 375 00:12:44,198 --> 00:12:45,460 Excuse me, handsome man, are you single? 376 00:12:45,590 --> 00:12:46,678 - I'm all set, man. - You're all set. 377 00:12:46,809 --> 00:12:48,376 Would you like to be a part of a dating game 378 00:12:48,506 --> 00:12:49,986 in which you meet, potentially, the man of your dreams? 379 00:12:50,117 --> 00:12:51,683 And maybe you can have a one-night stand. 380 00:12:51,814 --> 00:12:52,946 Maybe you'll find a husband? Maybe-- 381 00:12:53,076 --> 00:12:54,164 - Yeah, you only live once. - OK. 382 00:12:54,295 --> 00:12:55,252 Exactly. 383 00:12:55,383 --> 00:12:56,558 All right, so we've just brought up 384 00:12:56,688 --> 00:12:58,168 all of our contestants from the street. 385 00:12:58,299 --> 00:13:00,562 The bachelorette has not yet seen any of the bachelors. 386 00:13:00,692 --> 00:13:03,347 She's going to ask the men a series of questions. 387 00:13:03,478 --> 00:13:06,350 And based on their answers, we'll pick her favorite. 388 00:13:06,481 --> 00:13:08,178 Mate. 389 00:13:08,309 --> 00:13:12,400 This is how normal people fall in love on a show. 390 00:13:12,530 --> 00:13:13,488 All right, let's get started, guys. 391 00:13:13,618 --> 00:13:14,706 Let's do this. 392 00:13:14,837 --> 00:13:15,751 We have our lovely contestant here. 393 00:13:15,882 --> 00:13:16,796 What is your name, bachelorette? 394 00:13:16,926 --> 00:13:18,406 My name is Teresa . 395 00:13:18,536 --> 00:13:19,929 Teresa-- ooh, you might not want to give 396 00:13:20,060 --> 00:13:20,974 your last name because someone might 397 00:13:21,104 --> 00:13:22,105 come and find you and kill you. 398 00:13:22,236 --> 00:13:24,368 Dave, can you introduce to us our bachelors? 399 00:13:24,499 --> 00:13:28,633 Bachelor number one, where are you from? 400 00:13:28,764 --> 00:13:30,592 Holy shit. 401 00:13:30,722 --> 00:13:32,507 He has the sexiest accent I've ever heard in my life. 402 00:13:32,637 --> 00:13:33,725 Bachelor number two, where are you from? 403 00:13:33,856 --> 00:13:34,988 Santiago de Chile. 404 00:13:35,118 --> 00:13:37,077 Oh, ho, ho, ho! 405 00:13:37,207 --> 00:13:39,166 What's up now, Dominica? 406 00:13:39,296 --> 00:13:40,297 Teresa, here's how it's going to work. 407 00:13:40,428 --> 00:13:41,472 I'm going to give you some questions 408 00:13:41,603 --> 00:13:43,083 to ask these bachelors. 409 00:13:43,213 --> 00:13:44,345 And at the end, when they've answered all of them, 410 00:13:44,475 --> 00:13:45,912 you're going to decide who you like the best. 411 00:13:46,042 --> 00:13:47,174 Is that cool? - Sounds good. 412 00:13:47,304 --> 00:13:49,698 My favorite thing in the world is running. 413 00:13:49,829 --> 00:13:51,439 How would you ask me out? 414 00:13:51,569 --> 00:13:53,397 Bachelor number two, how would you ask her out? 415 00:13:53,528 --> 00:13:59,360 I would run behind her and maybe run over her 416 00:13:59,490 --> 00:14:01,318 and say, do you need any help? 417 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 You would run her over like a truck? 418 00:14:03,320 --> 00:14:04,626 That's what I was trying to say. 419 00:14:04,756 --> 00:14:05,932 yeah, sorry for my English, dude. 420 00:14:06,062 --> 00:14:07,063 Yes. 421 00:14:07,194 --> 00:14:07,977 I don't think this is an English problem. 422 00:14:08,108 --> 00:14:08,586 Yeah, that's perfect English. 423 00:14:08,717 --> 00:14:10,414 Bachelor number three. 424 00:14:10,545 --> 00:14:12,503 I would ask her to meet me at Central Park by the reservoir 425 00:14:12,634 --> 00:14:15,550 and have a nice lovely jog maybe around twilight time. 426 00:14:15,680 --> 00:14:16,943 That's the first non-disturbing 427 00:14:17,073 --> 00:14:18,205 answer we've gotten. I know. 428 00:14:18,335 --> 00:14:20,642 In an offensive accent, tell me one 429 00:14:20,772 --> 00:14:22,644 thing that's great about you. 430 00:14:28,084 --> 00:14:29,651 Yeah that'll do. 431 00:14:29,781 --> 00:14:31,914 If I were your coffee, how would you take me? 432 00:14:32,045 --> 00:14:33,220 Oh, yeah. 433 00:14:33,350 --> 00:14:36,092 I would take her with some nice brown sugar, maybe 434 00:14:36,223 --> 00:14:37,180 two creams. 435 00:14:37,311 --> 00:14:38,529 Yeah, that, sounds good. 436 00:14:38,660 --> 00:14:39,313 Yeah, it does. 437 00:14:41,228 --> 00:14:43,534 Did bachelor number three just have an orgasm on the stage? 438 00:14:43,665 --> 00:14:45,014 If she were your coffee, how would you take her? 439 00:14:54,415 --> 00:14:57,505 What does it feel like taking LSD on a Wednesday? 440 00:14:57,635 --> 00:15:00,160 If there was a movie made about your penis, 441 00:15:00,290 --> 00:15:01,552 what genre would it be? 442 00:15:01,683 --> 00:15:03,728 Science fiction. 443 00:15:03,859 --> 00:15:05,252 It's out of this world. 444 00:15:05,382 --> 00:15:06,818 Good save. 445 00:15:06,949 --> 00:15:07,907 Bachelor number one. 446 00:15:13,738 --> 00:15:15,088 Can you just indulge me for a moment 447 00:15:15,218 --> 00:15:17,090 and tell me one of the funny, unexpected things 448 00:15:17,220 --> 00:15:18,178 that happens with your penis. 449 00:15:25,576 --> 00:15:26,882 Right. 450 00:15:27,013 --> 00:15:29,102 The time has come for you to decide which of these guys 451 00:15:29,232 --> 00:15:30,451 would you like to date. 452 00:15:30,581 --> 00:15:32,975 Will it be bachelor number one, bachelor number two, 453 00:15:33,106 --> 00:15:34,716 or bachelor number three? 454 00:15:34,846 --> 00:15:36,457 I'm still sold on number three at Central Park. 455 00:15:36,587 --> 00:15:37,632 Wow. 456 00:15:37,762 --> 00:15:38,807 Number three, wow. 457 00:15:38,938 --> 00:15:39,808 It's the moment we've all been waiting for. 458 00:15:39,939 --> 00:15:40,765 It's time to meet our winner. 459 00:15:40,896 --> 00:15:41,636 Winner, what is your name? 460 00:15:41,766 --> 00:15:42,811 Chris. 461 00:15:42,942 --> 00:15:43,768 Please meet in the center. 462 00:15:43,899 --> 00:15:44,639 Say hello to one another. 463 00:15:44,769 --> 00:15:45,509 Yes. 464 00:15:45,640 --> 00:15:46,684 Oh. 465 00:15:46,815 --> 00:15:47,990 Oh, yeah. - Yeah. 466 00:15:48,121 --> 00:15:48,860 Oh, yeah. 467 00:15:51,211 --> 00:15:53,561 We actually have a prize for you. 468 00:15:53,691 --> 00:15:55,693 Right here, I have a $50 gift certificate 469 00:15:55,824 --> 00:15:56,303 to Friedman's Lunch. 470 00:15:56,433 --> 00:15:57,478 Yeah. 471 00:15:57,608 --> 00:15:58,566 Can you get a shot of that? 472 00:15:58,696 --> 00:16:01,786 Now everybody smile like it's a picture. 473 00:16:01,917 --> 00:16:03,614 OK, I think we got it. 474 00:16:03,745 --> 00:16:05,834 We would like to dance with the couple that we've now joined. 475 00:16:05,965 --> 00:16:06,922 Here we go, and we're dancing. 476 00:16:07,053 --> 00:16:08,228 All right. 477 00:16:08,358 --> 00:16:09,794 Well, it's been a wonderful episode, 478 00:16:09,925 --> 00:16:12,362 this spicy Latin edition. 479 00:16:12,493 --> 00:16:13,537 Dave, you want to say any parting words? 480 00:16:13,668 --> 00:16:15,931 Mom, I love you. 481 00:16:16,062 --> 00:16:17,454 I'm sorry about what you walked in on. 482 00:16:17,585 --> 00:16:19,456 Not the time or place, but goodbye, everybody. 483 00:16:19,587 --> 00:16:21,632 We'll see you for the next episode. 484 00:16:23,634 --> 00:16:24,679 Hi, everybody. 485 00:16:24,809 --> 00:16:26,289 Welcome to "Never Seen It." 486 00:16:26,420 --> 00:16:27,638 This week's episode, we are going 487 00:16:27,769 --> 00:16:29,858 to be talking to Matt, Glenn, and Celeste 488 00:16:29,989 --> 00:16:30,859 about the movie "Top Gun." 489 00:16:32,252 --> 00:16:33,340 Danger zone. 490 00:16:33,470 --> 00:16:34,210 I've never seen it. 491 00:16:34,341 --> 00:16:35,559 I've never seen it. 492 00:16:35,690 --> 00:16:36,604 I've also never seen it. 493 00:16:36,734 --> 00:16:37,822 Show's called "Never Seen It." 494 00:16:37,953 --> 00:16:39,302 So none of us have seen it? 495 00:16:39,433 --> 00:16:41,957 I imagine the movie is about Tom 496 00:16:42,088 --> 00:16:44,307 Cruise and his blonde friend. 497 00:16:44,438 --> 00:16:46,788 They fly in a jet together at a school. 498 00:16:46,918 --> 00:16:47,963 I think it's a school. 499 00:16:48,094 --> 00:16:49,617 I thought it was about a beach volleyball team 500 00:16:49,747 --> 00:16:50,444 till very recently. 501 00:16:54,404 --> 00:16:57,103 But now I know that it's more about the plane part of things. 502 00:16:57,233 --> 00:16:58,234 So it's a plane academy-- 503 00:16:58,365 --> 00:16:59,583 It's definitely about the planes, I think, 504 00:16:59,714 --> 00:17:01,890 because Top Gun, I think, is the best plane-- 505 00:17:02,021 --> 00:17:02,891 - The best plane? - Plane. 506 00:17:03,022 --> 00:17:03,761 Best pilot. 507 00:17:03,892 --> 00:17:04,849 The best pilot. 508 00:17:04,980 --> 00:17:05,720 That's what it's called. 509 00:17:05,850 --> 00:17:07,156 Not "Plane Guy." 510 00:17:07,287 --> 00:17:09,463 You two characters are going to "Top Gun." 511 00:17:09,593 --> 00:17:10,768 And they're playing volleyball, 512 00:17:10,899 --> 00:17:12,292 so it's not, like, that serious. 513 00:17:12,422 --> 00:17:13,206 Right. 514 00:17:13,336 --> 00:17:15,077 Like, what's the war in "Top Gun"? 515 00:17:15,208 --> 00:17:16,557 There's no war, so it's-- 516 00:17:16,687 --> 00:17:17,471 Vietnam? 517 00:17:17,601 --> 00:17:18,776 You stink. 518 00:17:18,907 --> 00:17:20,213 I know the names of every-- 519 00:17:20,343 --> 00:17:21,083 a lot of the names in the movies. 520 00:17:21,214 --> 00:17:22,650 Yeah, there's a Goose. 521 00:17:22,780 --> 00:17:23,955 Goose, Iceman. 522 00:17:24,086 --> 00:17:25,000 Goose. Goose. 523 00:17:25,131 --> 00:17:26,393 Goose. 524 00:17:26,523 --> 00:17:28,221 Goose He's, like, a badass, I think. 525 00:17:28,351 --> 00:17:29,439 Oh, really? Is he the badass? 526 00:17:29,570 --> 00:17:30,440 No, I don't know. 527 00:17:30,571 --> 00:17:31,746 I mean, like-- 528 00:17:31,876 --> 00:17:33,443 I think Tom Cruise is the bad boy of the Academy. 529 00:17:33,574 --> 00:17:34,488 But the hero. 530 00:17:34,618 --> 00:17:36,142 Iceman is the bad boy of the academy. 531 00:17:36,272 --> 00:17:37,317 Yeah, exactly. Rocket. 532 00:17:37,447 --> 00:17:38,796 Probably. Ooh, probably. 533 00:17:38,927 --> 00:17:39,667 Rocket's good, yeah. 534 00:17:39,797 --> 00:17:41,495 Rocket. 535 00:17:41,625 --> 00:17:44,759 One's probably, like, Dallas or Houston or some Texas town. 536 00:17:44,889 --> 00:17:46,369 Yeah. 537 00:17:46,500 --> 00:17:47,544 Then there all, like, Houston, we have a problem. 538 00:17:47,675 --> 00:17:48,545 - Yeah. - He's so annoying. 539 00:17:49,851 --> 00:17:52,027 Houston is the annoying one. 540 00:17:53,768 --> 00:17:57,076 So, beginning of the movie about a plane school, 541 00:17:57,206 --> 00:17:58,381 possibly military. 542 00:17:58,512 --> 00:18:00,601 Goose is being silly because he's the funny guy. 543 00:18:00,731 --> 00:18:01,776 He's being silly. 544 00:18:01,906 --> 00:18:02,864 He's being a silly goose. 545 00:18:02,994 --> 00:18:04,083 He's being a silly goose! 546 00:18:04,213 --> 00:18:05,693 - And-- - That's right. 547 00:18:05,823 --> 00:18:06,911 I also know-- 548 00:18:07,042 --> 00:18:09,566 I think-- that Goose-- 549 00:18:09,697 --> 00:18:10,741 can I say this? 550 00:18:10,872 --> 00:18:11,612 Yes. 551 00:18:11,742 --> 00:18:12,700 Yeah. 552 00:18:12,830 --> 00:18:14,745 I think Goose dies in the movie. 553 00:18:14,876 --> 00:18:16,399 Yeah. 554 00:18:17,879 --> 00:18:20,882 So in my head, there's definitely, like, a locker room 555 00:18:21,012 --> 00:18:23,319 scene where two of the pilots are, like, 556 00:18:23,450 --> 00:18:24,929 just in each other's faces. 557 00:18:25,060 --> 00:18:27,062 That's-- it's either in a locker room or a bar. 558 00:18:27,193 --> 00:18:27,932 Yeah. 559 00:18:28,063 --> 00:18:28,933 And he says, I'm Iceman. 560 00:18:29,064 --> 00:18:29,934 Ice--man. 561 00:18:32,807 --> 00:18:34,156 I bet they do a towel snap too, 562 00:18:34,287 --> 00:18:35,940 because I feel like any '80s movie 563 00:18:36,071 --> 00:18:36,724 with a locker scene has it. 564 00:18:36,854 --> 00:18:37,942 Yeah, mm-hmm. 565 00:18:38,073 --> 00:18:39,074 It's, like, written into cinema 566 00:18:39,205 --> 00:18:40,771 law that you have to have it. 567 00:18:40,902 --> 00:18:42,164 Stupid. 568 00:18:42,295 --> 00:18:44,035 There is a female lead in this movie. 569 00:18:44,166 --> 00:18:45,036 Who is she? 570 00:18:45,167 --> 00:18:46,125 And what does she do? 571 00:18:46,255 --> 00:18:48,344 Well, it's the '80s, so she probably 572 00:18:48,475 --> 00:18:49,345 cleans the plans or something. 573 00:18:51,652 --> 00:18:52,696 The plane cleaner? 574 00:18:52,827 --> 00:18:54,307 The plane cleaner. 575 00:18:54,437 --> 00:18:55,830 This is Cynthia. 576 00:18:55,960 --> 00:18:58,398 She's allowed to come over here and touch the planes sometimes. 577 00:18:58,528 --> 00:18:59,616 Just let her do her thing. 578 00:18:59,747 --> 00:19:01,270 She'll be really quick about it. 579 00:19:01,401 --> 00:19:03,881 Well, she's got to be serving the guys' story. 580 00:19:04,012 --> 00:19:05,448 Well, she's got-- yeah, she has 581 00:19:05,579 --> 00:19:07,842 to be probably pitting Iceman and Maverick 582 00:19:07,972 --> 00:19:09,017 against each other. 583 00:19:09,148 --> 00:19:10,758 - Or not pitting them-- - Yeah. 584 00:19:10,888 --> 00:19:11,933 like, her-- with intent. 585 00:19:12,063 --> 00:19:12,977 That's more interesting. 586 00:19:13,108 --> 00:19:15,197 But she must be coming between them. 587 00:19:15,328 --> 00:19:18,287 And that's why Iceman is like, hey, Maverick, no. 588 00:19:18,418 --> 00:19:20,376 She only wants to date the top gun. 589 00:19:20,507 --> 00:19:22,770 You didn't learn a damn thing, did you? 590 00:19:22,900 --> 00:19:26,600 I would love to hear just how you think this movie ends? 591 00:19:26,730 --> 00:19:27,775 Probably-- 592 00:19:27,905 --> 00:19:28,906 A plane race. 593 00:19:29,037 --> 00:19:32,997 That's probably the final scene is the race. 594 00:19:34,390 --> 00:19:35,478 We're going to have to watch this movie. 595 00:19:35,609 --> 00:19:36,740 Yeah. 596 00:19:36,871 --> 00:19:38,177 I mean, it's a great movie. - You-- 597 00:19:38,307 --> 00:19:39,308 I thought you've never seen it? 598 00:19:39,439 --> 00:19:40,657 I've seen this movie. OK. 599 00:19:40,788 --> 00:19:41,615 You're-- 600 00:19:41,745 --> 00:19:42,877 We're the ones who haven't seen it. 601 00:19:43,007 --> 00:19:44,661 OK. I keep forgetting who's seen it. 602 00:19:45,923 --> 00:19:48,187 Well, I'm sorry to say, guys, but you lost. 603 00:19:49,840 --> 00:19:51,668 Over, it's just over. 604 00:19:51,799 --> 00:19:54,193 You got a lot of that movie wrong. 605 00:19:54,323 --> 00:19:57,500 I'd say outside the call names, you were not doing great. 606 00:19:57,631 --> 00:19:59,154 We've never seen it. 607 00:20:00,155 --> 00:20:01,112 Show's called "Never Seen It." 608 00:20:05,465 --> 00:20:06,379 Portrait Stu-stu-studio. 609 00:20:16,606 --> 00:20:17,738 What the hell are you doing? 610 00:20:17,868 --> 00:20:19,609 Just fixing your shirt. 611 00:20:19,740 --> 00:20:21,481 Are you trying to put a flower on me? 612 00:20:21,611 --> 00:20:22,351 What? 613 00:20:22,482 --> 00:20:24,179 Man, last photo dude I was with, 614 00:20:24,310 --> 00:20:25,833 the guy tried to put a flower on me. 615 00:20:25,963 --> 00:20:27,400 Yeah, no flowers, Ray. 616 00:20:27,530 --> 00:20:28,270 We promise. 617 00:20:28,401 --> 00:20:29,489 All right? 618 00:20:29,619 --> 00:20:31,404 So you wrote a book. 619 00:20:31,534 --> 00:20:32,840 Who told you that? 620 00:20:32,970 --> 00:20:36,017 You're here to shoot the cover of the book, so we-- 621 00:20:36,147 --> 00:20:38,628 Oh, that's right. 622 00:20:38,759 --> 00:20:40,717 I'm trying to keep that on the DL. 623 00:20:41,805 --> 00:20:43,938 Dude. 624 00:20:44,068 --> 00:20:45,766 So what's the book about? 625 00:20:45,896 --> 00:20:47,507 Locker room shenanigans. 626 00:20:47,637 --> 00:20:48,899 What's it called? 627 00:20:49,030 --> 00:20:51,250 "Locker Room Shenanigans." 628 00:20:51,380 --> 00:20:52,512 Fun. 629 00:20:52,642 --> 00:20:53,382 OK. 630 00:20:53,513 --> 00:20:55,950 You don't want to know. 631 00:20:56,080 --> 00:20:57,256 We don't want to know what? 632 00:20:57,386 --> 00:21:01,303 The name of the book is "Locker Room Shenanigans-- 633 00:21:01,434 --> 00:21:03,740 You Don't Want to Know." 634 00:21:03,871 --> 00:21:07,875 If we don't want to know, then why would people read it? 635 00:21:08,005 --> 00:21:09,268 People want to read it. 636 00:21:09,398 --> 00:21:11,531 They just won't want to know. 637 00:21:11,661 --> 00:21:12,662 OK, sounds good. 638 00:21:12,793 --> 00:21:14,621 Um, can we try a couple without your helmet? 639 00:21:14,751 --> 00:21:16,710 Why don't we try a couple without your camera? 640 00:21:16,840 --> 00:21:18,451 OK. 641 00:21:18,581 --> 00:21:19,626 Keep the helmet. 642 00:21:19,756 --> 00:21:21,628 And this book better be good. 643 00:21:21,758 --> 00:21:23,325 Well, it's sort of up to you, right, Ray? 644 00:21:23,456 --> 00:21:25,196 I'm not talking to you. 645 00:21:25,327 --> 00:21:27,808 I'm talking to Clarence, my ghostwriter. 646 00:21:27,938 --> 00:21:29,375 He does the "writing" part of the writing, 647 00:21:29,505 --> 00:21:31,028 like a writer helper monkey. 648 00:21:31,159 --> 00:21:31,986 I have a master's degree. 649 00:21:32,116 --> 00:21:34,510 Shut up, writer monkey. 650 00:21:34,641 --> 00:21:37,861 OK, so let's chin up, and let's see those pearly whites. 651 00:21:37,992 --> 00:21:39,385 Nah, I don't want to be smiling. 652 00:21:39,515 --> 00:21:41,038 This book is serious. 653 00:21:41,169 --> 00:21:42,475 "Locker Room Shenanigans"? 654 00:21:42,605 --> 00:21:44,955 It's about serious shenanigans. 655 00:21:45,086 --> 00:21:46,435 Then they're not shenanigans. 656 00:21:46,566 --> 00:21:48,263 Look, photo boys, locker 657 00:21:48,394 --> 00:21:49,612 rooms aren't all about inspirational 658 00:21:49,743 --> 00:21:51,962 speeches and ass play. 659 00:21:52,093 --> 00:21:53,747 I don't think anybody said they were. 660 00:21:53,877 --> 00:21:54,748 OK, that's fine, though. 661 00:21:54,878 --> 00:21:57,620 Um, if this is more serious-- 662 00:21:57,751 --> 00:21:59,056 I just-- I guess I assumed it was more 663 00:21:59,187 --> 00:21:59,796 about, like, horsing around. 664 00:22:01,537 --> 00:22:04,148 Hey, Clarence, start a new chapter, Horsing Around. 665 00:22:04,279 --> 00:22:06,107 I like that. 666 00:22:06,237 --> 00:22:08,327 What have you written so far? 667 00:22:08,457 --> 00:22:12,635 Shaving cream stuff, drinking, rampant sexual assault. 668 00:22:12,766 --> 00:22:15,725 Told you, you don't want to know. 669 00:22:15,856 --> 00:22:17,771 It should be called "Locker Room Crimes." 670 00:22:17,901 --> 00:22:19,555 Oddly enough, that was taken. 671 00:22:19,686 --> 00:22:20,861 Hey, shut the up, Clarence. 672 00:22:29,826 --> 00:22:32,481 Portrait Stu-stu-studio. 45994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.