All language subtitles for Above.Average.Presents.S06E03.They.Spoil.Quick.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,446 --> 00:00:13,614 Hi, everyone. 2 00:00:13,714 --> 00:00:17,685 Welcome to the fourth episode of "Wingmen" season 1. 3 00:00:17,785 --> 00:00:20,554 This is a show where we eat wings, talk about wings, 4 00:00:20,654 --> 00:00:21,855 and sometimes the issues of the day. 5 00:00:21,955 --> 00:00:22,790 Sometimes. 6 00:00:22,890 --> 00:00:24,525 I'm here with my wingman, Ford. 7 00:00:24,625 --> 00:00:25,959 And I'm here with my wingman, Matt. 8 00:00:26,060 --> 00:00:27,761 First, let's introduce our guest. 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,230 We have Dan Chamberlain with us. 10 00:00:29,330 --> 00:00:30,598 Hi, guys. Thanks for having me. 11 00:00:30,698 --> 00:00:31,732 Dan, thanks for coming. 12 00:00:31,832 --> 00:00:33,267 Anyway, a little bit before the camera 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,603 started rolling, you mentioned that you like Buffalo wings. 14 00:00:35,703 --> 00:00:38,106 Oh, I'm a Buffalo boy from birth. 15 00:00:38,206 --> 00:00:39,407 Buffalo boy from birth. 16 00:00:39,507 --> 00:00:43,077 I grew up in Massachusetts. 17 00:00:43,177 --> 00:00:46,780 I enjoy Buffalo wings. 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,182 Great. 19 00:00:48,282 --> 00:00:50,784 So these wings are from-- 20 00:00:50,884 --> 00:00:53,053 A place called Hell's Chicken. 21 00:00:53,154 --> 00:00:56,624 Hell's Chicken is a great name for any Buffalo wing 22 00:00:56,724 --> 00:00:57,591 restaurant. 23 00:00:57,691 --> 00:00:59,860 But this one happens to be located 24 00:00:59,960 --> 00:01:02,596 in the Hell's Kitchen neighborhood of New York, 25 00:01:02,696 --> 00:01:04,698 making the pun amazing. 26 00:01:04,798 --> 00:01:07,000 So perfect name. 27 00:01:07,101 --> 00:01:09,670 And let's see if the wings are perfect. 28 00:01:26,820 --> 00:01:30,991 I feel like maybe we should have gone spicy. 29 00:01:31,091 --> 00:01:32,993 The garlic really gives it a kick. 30 00:01:37,331 --> 00:01:41,635 And as we get our fingers messy from this wing sauce, 31 00:01:41,735 --> 00:01:43,837 that brings us to our topic of the day. 32 00:01:47,508 --> 00:01:50,544 You've messed yourself: lick, wash, or nap? 33 00:01:50,644 --> 00:01:53,481 Let's throw it to Dan, our guest for today. 34 00:01:53,581 --> 00:01:57,485 Uh, first I'll lick or more of a suck really. 35 00:01:57,585 --> 00:02:00,221 Something like that. 36 00:02:00,321 --> 00:02:02,390 Then I'll introduce the napkin. 37 00:02:02,490 --> 00:02:04,858 You're going wet nap or you're going dry nap? 38 00:02:04,958 --> 00:02:07,761 Wet if available. 39 00:02:07,861 --> 00:02:10,063 We did come up with a topic of discussion, 40 00:02:10,164 --> 00:02:11,865 but I think it's a little misleading. 41 00:02:11,965 --> 00:02:15,002 Because I don't think it's lick, wash, or nap. 42 00:02:15,102 --> 00:02:16,337 I do all three. 43 00:02:16,437 --> 00:02:18,706 Lick first, absolutely, because you're getting more sauce. 44 00:02:18,806 --> 00:02:20,107 Don't waste the sauce. 45 00:02:20,208 --> 00:02:22,009 Then I'm going to go for a wet nap. 46 00:02:22,109 --> 00:02:23,311 And hopefully, it's a wet nap. 47 00:02:23,411 --> 00:02:26,580 Because I feel like sometimes if you use a dry nap, 48 00:02:26,680 --> 00:02:28,582 you end up with a little towely bits on your fingers. 49 00:02:28,682 --> 00:02:29,783 That's the worst. 50 00:02:29,883 --> 00:02:31,585 Then you've got to follow it up with a full wash 51 00:02:31,685 --> 00:02:34,355 just because that sauce doesn't come off easy. 52 00:02:34,455 --> 00:02:35,823 I'm just not washing my hand and I'm 53 00:02:35,923 --> 00:02:37,591 just going raw dog until I wash my hands 54 00:02:37,691 --> 00:02:38,892 at the end of the meal. 55 00:02:38,992 --> 00:02:41,829 Normally, raw dogging would refer to unprotected sex. 56 00:02:41,929 --> 00:02:43,163 But for me, that's-- 57 00:02:43,264 --> 00:02:46,600 I'm using it with wings to mean unprotected wing eating. 58 00:02:46,700 --> 00:02:49,136 I don't like thinking of that phrase 59 00:02:49,237 --> 00:02:51,239 in context of eating chicken wings 60 00:02:51,339 --> 00:02:53,374 because it reminds me of raw chicken and hot dogs. 61 00:02:53,474 --> 00:02:55,576 Oh, yeah. 62 00:02:55,676 --> 00:02:57,711 It also reminds me of unprotected sex. 63 00:02:57,811 --> 00:02:59,980 I've never had unprotected sex and eat chicken 64 00:03:00,080 --> 00:03:01,915 wings at the same time. 65 00:03:02,015 --> 00:03:03,183 Someone has. 66 00:03:03,284 --> 00:03:05,553 There was some discretion before the show 67 00:03:05,653 --> 00:03:08,789 that nachos are a kid food. 68 00:03:08,889 --> 00:03:10,791 We went-- we got-- we started getting 69 00:03:10,891 --> 00:03:12,926 pretty heated and we wanted to bring this into the episode. 70 00:03:13,026 --> 00:03:16,664 And really, if you're eating nachos, grow up. 71 00:03:16,764 --> 00:03:17,565 That was the . 72 00:03:17,665 --> 00:03:18,532 Grow up. 73 00:03:18,632 --> 00:03:20,033 Grow up and get yourself some wings. 74 00:03:20,133 --> 00:03:22,169 Nachos' like the meal of a dilettante. 75 00:03:22,270 --> 00:03:24,004 You don't know what you want, so you're going to have 76 00:03:24,104 --> 00:03:25,606 a little bit of everything. 77 00:03:25,706 --> 00:03:28,676 Sure, I'll have some corn, cilantro, you got garlic. 78 00:03:28,776 --> 00:03:29,577 Wings are-- 79 00:03:29,677 --> 00:03:30,944 Give me the wings. 80 00:03:31,044 --> 00:03:33,914 These are Fred Flintstone wings here. 81 00:03:34,014 --> 00:03:35,383 Compare and contrast. 82 00:03:35,483 --> 00:03:36,350 Oh, that's very good. 83 00:03:36,450 --> 00:03:37,585 Yeah, that's helpful. 84 00:03:37,685 --> 00:03:39,853 I feel like one wing is significantly 85 00:03:39,953 --> 00:03:41,221 bigger than the other. 86 00:03:41,322 --> 00:03:45,293 I'd say they're close relatively like over the scope 87 00:03:45,393 --> 00:03:46,394 of the universe. 88 00:03:46,494 --> 00:03:48,796 But I'd say in practicality, much different. 89 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 That's a good point. 90 00:03:49,997 --> 00:03:51,665 I wasn't thinking in terms of the universe. 91 00:03:51,765 --> 00:03:53,133 I'll tell you why this guy's better. 92 00:03:53,233 --> 00:03:54,101 Why is that? 93 00:03:54,201 --> 00:03:57,971 You got a lot more sauce to meat. 94 00:03:58,071 --> 00:03:59,807 Better sauce to meat ratio on here. 95 00:03:59,907 --> 00:04:01,609 Again, and I think that's a big part of wings 96 00:04:01,709 --> 00:04:03,076 that we haven't talked about too much, 97 00:04:03,176 --> 00:04:05,813 is that every bite of a wing experience 98 00:04:05,913 --> 00:04:09,583 should be equal parts, meat, skin, sauce. 99 00:04:09,683 --> 00:04:11,184 And you're not going to get that with that. 100 00:04:11,285 --> 00:04:12,453 You're going to get a lot of all meat. 101 00:04:12,553 --> 00:04:13,521 A lot of meat. 102 00:04:13,621 --> 00:04:14,622 Just put a whole chicken in the grinder 103 00:04:14,722 --> 00:04:15,856 and put your mouth on the other end. 104 00:04:15,956 --> 00:04:18,091 You're eating like a baby bird, like that. 105 00:04:18,191 --> 00:04:19,727 That's the grinder. 106 00:04:19,827 --> 00:04:23,130 Chicken, chicken. 107 00:04:23,230 --> 00:04:26,033 So you have rather good tell technique. 108 00:04:26,133 --> 00:04:26,934 So let's get this. 109 00:04:27,034 --> 00:04:28,135 Let's see some of the-- 110 00:04:28,235 --> 00:04:30,938 Dan's going to show us exactly how that-- 111 00:04:31,038 --> 00:04:34,041 I'm giving it a one at a time. 112 00:04:34,141 --> 00:04:37,177 One at a time. 113 00:04:37,277 --> 00:04:40,714 Cuticles still-- a little sauce on the cuticles-- 114 00:04:40,814 --> 00:04:43,417 You have nice fingers. 115 00:04:43,517 --> 00:04:45,653 Now do you teach classes or give 116 00:04:45,753 --> 00:04:50,190 seminars on this technique? 117 00:04:50,290 --> 00:04:51,325 I, uh-- 118 00:04:51,425 --> 00:04:53,293 The answer is no, you definitely don't. 119 00:04:53,394 --> 00:04:54,261 No. 120 00:04:54,362 --> 00:04:55,629 I don't think that's a real thing. 121 00:04:55,729 --> 00:04:58,632 Up next, we're going to have Dan do his wingpression. 122 00:05:01,735 --> 00:05:02,870 Who are you going to do for us today? 123 00:05:02,970 --> 00:05:04,472 I was going to do Tom Jones. 124 00:05:04,572 --> 00:05:10,077 To set up the scene, let's say, me and Matt go to a Tom 125 00:05:10,177 --> 00:05:13,280 Jones concert, and we go backstage with some wings 126 00:05:13,381 --> 00:05:16,350 and we present them to you backstage at the concert. 127 00:05:16,450 --> 00:05:18,552 What's new, Buffalo wings? 128 00:05:18,652 --> 00:05:20,421 Whoa, whoa, whoa, whoa! 129 00:05:20,521 --> 00:05:23,991 So after you eat chicken wings, 130 00:05:24,091 --> 00:05:26,594 do you prefer to wash, lick, or nap? 131 00:05:26,694 --> 00:05:30,598 It's not unusual to use wet naps at any time, 132 00:05:30,698 --> 00:05:32,700 especially after Buffalo wings. 133 00:05:32,800 --> 00:05:36,136 I feel like it would be unusual to use them any time. 134 00:05:36,236 --> 00:05:37,771 I got a funeral. 135 00:05:37,871 --> 00:05:39,973 Boys, the meet and greet is over. 136 00:05:40,073 --> 00:05:41,041 That was great. 137 00:05:41,141 --> 00:05:42,543 That was great, Dan. Thank you so much. 138 00:05:42,643 --> 00:05:43,777 impression. So good. 139 00:05:43,877 --> 00:05:44,812 Thank you. 140 00:05:44,912 --> 00:05:46,580 Next, we're going to do a new segment, 141 00:05:46,680 --> 00:05:48,416 and this is called Meet the Wings. 142 00:05:52,285 --> 00:05:54,154 And this is where we're going to make up 143 00:05:54,254 --> 00:05:57,224 a television show on the spot using 144 00:05:57,324 --> 00:05:59,292 these wings as the characters. 145 00:05:59,393 --> 00:06:03,497 It's a very family-centric show just about 146 00:06:03,597 --> 00:06:06,099 a single wing father trying to raise 147 00:06:06,199 --> 00:06:07,435 two wing boys in the city. 148 00:06:07,535 --> 00:06:08,769 And we'll just get the theme music 149 00:06:08,869 --> 00:06:10,904 and then we'll get into the episode. 150 00:06:23,651 --> 00:06:25,118 Hey, dad. 151 00:06:25,218 --> 00:06:26,654 Yeah, what's up, son? 152 00:06:26,754 --> 00:06:28,656 I lost all my money for lunch again. 153 00:06:28,756 --> 00:06:29,890 Again! 154 00:06:29,990 --> 00:06:31,525 Is there something going on at school 155 00:06:31,625 --> 00:06:32,660 that I'm not hearing about? 156 00:06:32,760 --> 00:06:33,961 No, no. 157 00:06:34,061 --> 00:06:35,529 You're just losing it? 158 00:06:35,629 --> 00:06:36,664 Are there holes in your pockets? 159 00:06:36,764 --> 00:06:38,766 Yes, there's very big holes in my pockets. 160 00:06:38,866 --> 00:06:41,802 Are you a hobo with holes in his pockets, 161 00:06:41,902 --> 00:06:43,070 things falling out constantly? 162 00:06:43,170 --> 00:06:45,138 I'm your son, and I've asked you to buy 163 00:06:45,238 --> 00:06:46,306 me new pants several times. 164 00:06:46,406 --> 00:06:48,308 Oh, not this racket again. 165 00:06:48,408 --> 00:06:50,678 I told you one pair of pants per life. 166 00:06:50,778 --> 00:06:52,513 OK, I'm going to my room. 167 00:06:55,983 --> 00:06:57,818 Hey, nerdlinger. 168 00:06:57,918 --> 00:06:59,687 Now I'm in your bedroom. 169 00:06:59,787 --> 00:07:01,154 Give me your money. 170 00:07:01,254 --> 00:07:02,823 Oh, but-- but-- 171 00:07:02,923 --> 00:07:05,526 I followed you home from school, 172 00:07:05,626 --> 00:07:07,294 and I'm hungry for money. 173 00:07:07,394 --> 00:07:08,462 Oh, god! 174 00:07:08,562 --> 00:07:10,598 I just thought this was only at school. 175 00:07:10,698 --> 00:07:12,866 Uh-uh, this is your life now. 176 00:07:12,966 --> 00:07:14,067 I reconsidered it. 177 00:07:14,167 --> 00:07:15,202 I'll buy you new pants. 178 00:07:15,302 --> 00:07:17,137 Hey, who is this? 179 00:07:17,237 --> 00:07:19,473 No one told me you had a dad. 180 00:07:19,573 --> 00:07:21,742 Oh, come here. 181 00:07:21,842 --> 00:07:22,910 I'm going to hit you. 182 00:07:23,010 --> 00:07:24,211 Yes, Mr. Wings. 183 00:07:24,311 --> 00:07:26,580 I think that's a bad idea, dad. 184 00:07:26,680 --> 00:07:27,548 Oh! 185 00:07:27,648 --> 00:07:28,549 Oh, no. 186 00:07:28,649 --> 00:07:29,983 Now, did you learn your lesson? 187 00:07:30,083 --> 00:07:31,852 Yes, Mr. Wings. 188 00:07:31,952 --> 00:07:34,688 I will leave you a boy alone and never bully him again. 189 00:07:34,788 --> 00:07:36,023 All right, thank you very much. 190 00:07:36,123 --> 00:07:37,024 You have a good day. 191 00:07:37,124 --> 00:07:38,191 And you tell your father I said hi. 192 00:07:38,291 --> 00:07:39,459 OK. 193 00:07:39,560 --> 00:07:42,029 Well, I guess sometimes violence is the answer. 194 00:07:42,129 --> 00:07:43,263 End scene. - Great. 195 00:07:43,363 --> 00:07:44,732 - Oh, that was really fun. - That's great. 196 00:07:44,832 --> 00:07:46,066 That was a good episode. 197 00:07:46,166 --> 00:07:49,269 Up next, we have a classic segment on the show, which is 198 00:07:49,369 --> 00:07:51,204 Bone Bucket or Just the Meat? 199 00:07:54,608 --> 00:07:56,644 We're going to list a bunch of things for you, Dan. 200 00:07:56,744 --> 00:07:58,278 And you're going to respond either bone 201 00:07:58,378 --> 00:07:59,913 bucket or just the meat. 202 00:08:00,013 --> 00:08:01,114 I got you. Clear? 203 00:08:01,214 --> 00:08:02,349 Cool. 204 00:08:02,449 --> 00:08:03,316 Blobs. 205 00:08:03,416 --> 00:08:04,685 Bone bucket. 206 00:08:04,785 --> 00:08:06,654 Slabs. 207 00:08:06,754 --> 00:08:07,955 Bone bucket. 208 00:08:08,055 --> 00:08:08,989 Bobs. 209 00:08:09,089 --> 00:08:10,190 Just the meat. 210 00:08:10,290 --> 00:08:11,091 Lincoln Logs. 211 00:08:11,191 --> 00:08:12,192 Just the meat. 212 00:08:12,292 --> 00:08:13,861 Broccoli Robs. 213 00:08:13,961 --> 00:08:15,028 Bone bucket. 214 00:08:15,128 --> 00:08:16,764 Teenage Mutant Ninja Turtles. 215 00:08:16,864 --> 00:08:17,898 Just the meat. 216 00:08:17,998 --> 00:08:20,968 Teenage Mutant mixed martial arts turtles. 217 00:08:21,068 --> 00:08:22,169 Just the meat. 218 00:08:22,269 --> 00:08:23,336 Outboard motors. 219 00:08:23,436 --> 00:08:24,471 Just the meat. 220 00:08:24,572 --> 00:08:27,675 Inboard motors. 221 00:08:27,775 --> 00:08:28,642 Bone bucket. 222 00:08:28,742 --> 00:08:31,879 Motor boating, the sexual term. 223 00:08:31,979 --> 00:08:32,913 Just the meet. 224 00:08:33,013 --> 00:08:35,048 Motor boating, non-sexual. 225 00:08:35,148 --> 00:08:36,249 Just the meat. 226 00:08:36,349 --> 00:08:38,586 Starboard side, sexual. 227 00:08:38,686 --> 00:08:39,620 Bone bucket. 228 00:08:39,720 --> 00:08:41,555 Port side, non-sexual. 229 00:08:41,655 --> 00:08:42,690 Just the meat. 230 00:08:42,790 --> 00:08:43,591 Jason Bourne. 231 00:08:43,691 --> 00:08:44,692 Just to the meat. 232 00:08:44,792 --> 00:08:45,659 Candy corn. 233 00:08:53,634 --> 00:08:54,835 Just the meat. 234 00:08:54,935 --> 00:08:56,169 Candy corn. 235 00:08:56,269 --> 00:08:57,170 It's just the meat. 236 00:08:57,270 --> 00:08:58,071 Candy corn. 237 00:08:58,171 --> 00:08:59,206 It's just the meat. 238 00:08:59,306 --> 00:09:00,440 Candy corn. 239 00:09:00,540 --> 00:09:01,408 It's just the meat. 240 00:09:01,508 --> 00:09:02,576 Candy corn. 241 00:09:02,676 --> 00:09:03,476 Just the meat. 242 00:09:03,577 --> 00:09:04,377 Candy corn. 243 00:09:04,477 --> 00:09:05,278 It's just the meat. 244 00:09:05,378 --> 00:09:06,614 Candy. 245 00:09:06,714 --> 00:09:07,514 Corn. 246 00:09:07,615 --> 00:09:08,548 Boys, I like candy corn. 247 00:09:08,649 --> 00:09:09,817 You're not allowed to say anything-- 248 00:09:09,917 --> 00:09:11,619 You're not allowed to say anything else besides bone 249 00:09:11,719 --> 00:09:12,720 bucket or just the meat. 250 00:09:12,820 --> 00:09:13,621 Sorry. 251 00:09:13,721 --> 00:09:14,588 You've big time. 252 00:09:14,688 --> 00:09:15,723 It's OK. 253 00:09:15,823 --> 00:09:18,025 We'll move on. 254 00:09:18,125 --> 00:09:18,926 Candy corn. 255 00:09:19,026 --> 00:09:20,393 It's just the meat. 256 00:09:20,493 --> 00:09:21,762 Network security. 257 00:09:21,862 --> 00:09:23,063 Bone bucket. 258 00:09:23,163 --> 00:09:24,097 Rootkit. 259 00:09:24,197 --> 00:09:24,998 Bone bucket. 260 00:09:25,098 --> 00:09:26,199 Dark web. 261 00:09:26,299 --> 00:09:27,267 Just the meat. 262 00:09:27,367 --> 00:09:29,036 Water cooled CPU. 263 00:09:29,136 --> 00:09:30,003 Just the meat. 264 00:09:30,103 --> 00:09:31,739 CRT monitor. 265 00:09:31,839 --> 00:09:32,806 Just the meat. 266 00:09:32,906 --> 00:09:34,775 16-by-9 aspect ratio. 267 00:09:34,875 --> 00:09:35,676 Bone bucket. 268 00:09:35,776 --> 00:09:39,512 Wireless bridge. 269 00:09:39,613 --> 00:09:40,681 Just the meat. 270 00:09:40,781 --> 00:09:41,815 Horny tone. 271 00:09:41,915 --> 00:09:43,350 - Just the meat. - Great. 272 00:09:43,450 --> 00:09:44,451 Congratulations, Dan. 273 00:09:44,551 --> 00:09:45,452 That was a great job. 274 00:09:45,552 --> 00:09:46,353 That was a good job. 275 00:09:46,453 --> 00:09:47,420 You got them all right. 276 00:09:47,520 --> 00:09:48,521 everyone. 277 00:09:48,622 --> 00:09:49,823 So that's it. 278 00:09:49,923 --> 00:09:52,826 I think we covered a lot of really good conversation. 279 00:09:52,926 --> 00:09:53,694 Wash with a nap-- 280 00:09:53,794 --> 00:09:55,228 I think we all do all three. 281 00:09:55,328 --> 00:09:56,396 Thanks so much. 282 00:09:56,496 --> 00:09:57,464 Thanks for watching. 283 00:09:57,564 --> 00:09:58,632 And Dan, thank you for being on the show. 284 00:09:58,732 --> 00:09:59,667 Thanks for having me, guys. 285 00:10:07,775 --> 00:10:09,109 Hi guys. 286 00:10:09,209 --> 00:10:10,477 I'm Dan Chamberlain. 287 00:10:10,577 --> 00:10:13,714 And today, we're going to be making a simple avocado toast. 288 00:10:13,814 --> 00:10:16,416 It's a light, fresh, and filling way to start your day, 289 00:10:16,516 --> 00:10:18,752 as well as a terrific anytime snack. 290 00:10:18,852 --> 00:10:21,554 All you need is sliced bread, salt, pepper, 291 00:10:21,655 --> 00:10:23,657 your favorite hot sauce, and of course, 292 00:10:23,757 --> 00:10:26,026 a ripe, ready-to-eat avocado. 293 00:10:26,126 --> 00:10:28,461 Let's get started. 294 00:10:28,561 --> 00:10:29,663 Watch your fingers. 295 00:10:29,763 --> 00:10:32,465 Look at that. 296 00:10:32,565 --> 00:10:34,201 It's perfect. 297 00:10:34,301 --> 00:10:36,236 Now we've already gone ahead and toasted our bread, 298 00:10:36,336 --> 00:10:38,605 so all we have to do is remove the pit and-- 299 00:10:38,706 --> 00:10:41,574 ooh, spoiled. 300 00:10:41,675 --> 00:10:44,812 Avocados go bad pretty fast. 301 00:10:44,912 --> 00:10:46,947 That's why we got a three-pack. 302 00:10:49,950 --> 00:10:52,853 Now, that's a beautiful avocado. 303 00:10:52,953 --> 00:10:55,622 So using the edge of our knife, we're just going to-- 304 00:10:55,723 --> 00:10:56,656 damn it. 305 00:10:56,757 --> 00:10:58,658 Spoilt quick. 306 00:10:58,759 --> 00:10:59,659 Third time is the charm. 307 00:11:03,964 --> 00:11:05,265 Now, we're going to go right into pitting 308 00:11:05,365 --> 00:11:08,335 this one using the edge of our blade and popping it right out. 309 00:11:09,336 --> 00:11:10,904 Seed you later. 310 00:11:11,004 --> 00:11:16,744 Now with the pit removed-- son of a bitch. 311 00:11:16,844 --> 00:11:19,713 No wonder my grocer's always so happy to see me. 312 00:11:27,220 --> 00:11:34,227 Bad, bad, bad. 313 00:11:34,327 --> 00:11:36,696 Well, this one actually looks pretty good. 314 00:11:36,797 --> 00:11:39,432 But I'm going to throw it away anyways because we all 315 00:11:39,532 --> 00:11:41,234 know what's about to happen. 316 00:11:41,334 --> 00:11:42,669 Bad. 317 00:11:42,770 --> 00:11:43,837 These guys too. 318 00:11:43,937 --> 00:11:46,639 You got to outsmart them. 319 00:11:58,351 --> 00:12:00,453 Don't! 320 00:12:00,553 --> 00:12:01,721 Stay the same for me. 321 00:12:05,725 --> 00:12:06,526 Got to get more. 322 00:12:13,934 --> 00:12:15,869 This avocado's feeling nice. 323 00:12:15,969 --> 00:12:18,105 Now, it's time to slice and spice. 324 00:12:20,974 --> 00:12:26,413 Smells like shit. 325 00:12:37,524 --> 00:12:38,926 Toast. 326 00:12:39,026 --> 00:12:41,594 Today, we will be making plain toast. 327 00:12:41,694 --> 00:12:45,365 You will need bread. 328 00:12:45,465 --> 00:12:48,335 Now, me I like to use a toaster oven so I can keep a better 329 00:12:48,435 --> 00:12:50,403 eye on my bread as it browns. 330 00:12:50,503 --> 00:12:52,505 Now once the bread is all the way brown-- 331 00:12:52,605 --> 00:12:54,107 no. 332 00:12:54,207 --> 00:12:56,309 Oh, no! 333 00:12:56,409 --> 00:12:57,544 No! 334 00:13:26,206 --> 00:13:30,911 What the-- it's smells awful. 335 00:13:31,011 --> 00:13:33,446 Dude, you got to stop mixing the colognes. 336 00:13:52,032 --> 00:13:55,202 Excuse me, sir. 337 00:13:55,302 --> 00:13:57,637 Sir, are you OK in there? 338 00:13:57,737 --> 00:13:58,538 Sir. 339 00:13:58,638 --> 00:14:00,307 Who is it? 340 00:14:00,407 --> 00:14:01,574 I don't know. 341 00:14:01,674 --> 00:14:03,176 He's not responding to me. 342 00:14:03,276 --> 00:14:04,444 Hey! 343 00:14:04,544 --> 00:14:07,514 You in there, you get out of here right now. 344 00:14:07,614 --> 00:14:08,848 Whoa, whoa. 345 00:14:08,949 --> 00:14:10,183 Phil, relax, man. 346 00:14:10,283 --> 00:14:11,351 You can't do that. 347 00:14:11,451 --> 00:14:12,552 It could be somebody important. 348 00:14:12,652 --> 00:14:13,987 You're right. 349 00:14:14,087 --> 00:14:15,889 Hey, who do you think it is? 350 00:14:24,064 --> 00:14:25,899 Caucasian. 351 00:14:25,999 --> 00:14:28,468 That narrows it down. 352 00:14:28,568 --> 00:14:30,170 Yeah, right. 353 00:14:30,270 --> 00:14:32,839 Well, he's wearing orthopedic shoes. 354 00:14:32,940 --> 00:14:34,274 Total hipster. 355 00:14:34,374 --> 00:14:35,375 What? 356 00:14:35,475 --> 00:14:36,910 No, my grandmother wears those. 357 00:14:37,010 --> 00:14:39,246 Has she got bad feet? 358 00:14:39,346 --> 00:14:40,680 This guy's legs are really skinny. 359 00:14:40,780 --> 00:14:42,582 Yeah, like a hipster. 360 00:14:42,682 --> 00:14:44,684 And his skin's all jacked up. 361 00:14:44,784 --> 00:14:46,219 It seems we're all about bad skin. 362 00:14:46,319 --> 00:14:48,388 It's an old man. 363 00:14:48,488 --> 00:14:50,924 Hipster or fossil, we got to get him out of here. 364 00:14:51,024 --> 00:14:52,125 I'm not staying late tonight. 365 00:14:52,225 --> 00:14:53,293 OK, well, what can we do? 366 00:14:53,393 --> 00:14:54,194 I don't know. 367 00:14:54,294 --> 00:14:55,662 Maybe he's napping. 368 00:14:55,762 --> 00:14:57,030 He's taking a nap in the bathroom? 369 00:14:57,130 --> 00:14:58,765 Yeah, I do it in here all the time. 370 00:14:58,865 --> 00:14:59,866 You do it here? 371 00:14:59,967 --> 00:15:02,502 Yeah, I just tuck my legs up to my chest. 372 00:15:02,602 --> 00:15:04,004 You can't see them. 373 00:15:04,104 --> 00:15:05,038 It's really smart. 374 00:15:05,138 --> 00:15:06,006 Whatever. 375 00:15:06,106 --> 00:15:07,174 Let's just get him out of there. 376 00:15:09,776 --> 00:15:10,810 Come on. 377 00:15:10,910 --> 00:15:12,845 I'm poking his legs, but it's not doing anything. 378 00:15:12,946 --> 00:15:14,214 His legs are probably asleep. 379 00:15:14,314 --> 00:15:15,815 It's been like that for a while. 380 00:15:15,915 --> 00:15:17,484 Wait, I'll try to go higher. 381 00:15:17,584 --> 00:15:19,186 Be careful though. 382 00:15:19,286 --> 00:15:20,087 What's going on? 383 00:15:20,187 --> 00:15:20,988 What are you doing? 384 00:15:21,088 --> 00:15:22,355 I think I'm poking his junk. 385 00:15:22,455 --> 00:15:23,223 What? 386 00:15:23,323 --> 00:15:24,124 Dude stop that, man. 387 00:15:24,224 --> 00:15:25,392 You can't molest a customer. 388 00:15:25,492 --> 00:15:27,027 What if he's into it? 389 00:15:27,127 --> 00:15:28,328 Who would be into that? 390 00:15:28,428 --> 00:15:29,329 You'd be surprised. 391 00:15:29,429 --> 00:15:30,763 Surprise me. 392 00:15:30,863 --> 00:15:32,299 You remember that chick I was dating, 393 00:15:32,399 --> 00:15:34,167 who does motion capture for Hentai porn? 394 00:15:34,267 --> 00:15:35,302 Yeah. 395 00:15:35,402 --> 00:15:37,504 She started poking me one night with a stick. 396 00:15:37,604 --> 00:15:38,871 So you're into it? 397 00:15:38,972 --> 00:15:39,806 You'd be surprised. 398 00:15:39,906 --> 00:15:40,707 Shut up. 399 00:15:40,807 --> 00:15:41,708 I have an idea. 400 00:15:44,844 --> 00:15:46,679 Whenever I overslept, this is how my mom 401 00:15:46,779 --> 00:15:47,780 would wake me up for school. 402 00:15:50,583 --> 00:15:51,918 I don't think it's going to work. 403 00:15:57,390 --> 00:15:59,059 Yeah, man, my fingers were in there. 404 00:16:29,422 --> 00:16:30,323 That's a foul. 405 00:16:30,423 --> 00:16:32,159 What the hell are you doing? 406 00:16:32,259 --> 00:16:36,896 This is how my mom used to wake me up for school. 407 00:16:36,996 --> 00:16:38,698 By putting candy in a condom? 408 00:16:38,798 --> 00:16:40,600 Yeah, and then throwing it at me. 409 00:16:43,803 --> 00:16:44,804 I tried my best. I'm out. 410 00:16:44,904 --> 00:16:45,705 What? 411 00:16:45,805 --> 00:16:46,606 You can't leave now. 412 00:16:46,706 --> 00:16:48,375 Connor, let's face facts. 413 00:16:48,475 --> 00:16:49,276 The guy's dead. 414 00:16:49,376 --> 00:16:51,010 How is that a fact? 415 00:16:51,111 --> 00:16:53,213 I'm not handling a dead body. 416 00:16:53,313 --> 00:16:55,915 Look, this whole bathroom is probably a crime scene. 417 00:16:56,015 --> 00:16:56,883 Let's go. 418 00:16:56,983 --> 00:16:58,251 You realize there's a condom 419 00:16:58,351 --> 00:17:00,320 in there with your fingerprints all over it. 420 00:17:00,420 --> 00:17:01,821 What? 421 00:17:01,921 --> 00:17:03,223 Oh, no, no, no, no. 422 00:17:03,323 --> 00:17:06,893 Connor, you need to go in there and you need to get that condom 423 00:17:06,993 --> 00:17:08,228 back from the old dead hipster. 424 00:17:08,328 --> 00:17:09,762 Just relax. 425 00:17:09,862 --> 00:17:11,464 He's not dead. 426 00:17:11,564 --> 00:17:14,434 Let me just look over the stall and see who's in there. 427 00:17:22,742 --> 00:17:26,113 Whoa, Phil, it's Clint Eastwood. 428 00:17:26,213 --> 00:17:27,147 What? 429 00:17:27,247 --> 00:17:28,781 You threw a condom on Clint Eastwood. 430 00:17:28,881 --> 00:17:31,651 Well, is he dead? 431 00:17:31,751 --> 00:17:32,552 Holy shit! 432 00:17:32,652 --> 00:17:33,753 He's waking up. 433 00:17:33,853 --> 00:17:36,123 Let's get out of here. 434 00:17:36,223 --> 00:17:37,023 Go, go. 435 00:17:45,898 --> 00:17:46,866 Soft. 436 00:17:54,741 --> 00:17:55,875 Hello. 437 00:17:55,975 --> 00:17:58,278 A big Hello, and welcome back to having a lovely time 438 00:17:58,378 --> 00:17:59,579 while wearing sweaters. 439 00:17:59,679 --> 00:18:02,982 We are hard at work on our puzzle of large Benjamin. 440 00:18:03,082 --> 00:18:05,752 Now this puzzle is a 3D puzzle, 441 00:18:05,852 --> 00:18:09,756 and working in three dimensions could be very dangerous. 442 00:18:09,856 --> 00:18:12,525 So let's make sure we put on our 2D goggles first. 443 00:18:16,329 --> 00:18:17,797 That's much safer. 444 00:18:17,897 --> 00:18:21,168 And it's dangerous, am I right? 445 00:18:21,268 --> 00:18:22,269 Hey, you guys. 446 00:18:22,369 --> 00:18:26,105 It's Chloe, and I'm here in the glory zone. 447 00:18:26,206 --> 00:18:29,809 You guys, I wore goggles one time in the third grade. 448 00:18:29,909 --> 00:18:31,043 But who cares? 449 00:18:31,144 --> 00:18:36,149 I still think they make me look hot too try. 450 00:18:36,249 --> 00:18:39,486 But if you think, these idiots look like nerds, 451 00:18:39,586 --> 00:18:42,922 you got to tweet #NerdAlert @LovelySweaterBoys. 452 00:18:43,022 --> 00:18:45,558 See you on the twitterverse, bitchez. 453 00:18:45,658 --> 00:18:46,926 Oh, no, she cannot. 454 00:18:47,026 --> 00:18:47,827 Oh, no. 455 00:18:47,927 --> 00:18:49,596 Oh, boy. 456 00:18:49,696 --> 00:18:51,498 Let's try to keep things light and lovely. 457 00:18:51,598 --> 00:18:54,967 We like to display our puzzles for years after completion. 458 00:18:55,067 --> 00:18:56,736 We recommend gluing the pieces of the puzzle 459 00:18:56,836 --> 00:18:58,838 together to avoid breakage. 460 00:18:58,938 --> 00:19:05,345 Now when gluing our pieces to the puzzle, I like to use glue. 461 00:19:05,445 --> 00:19:06,346 There we are. 462 00:19:12,552 --> 00:19:13,353 Easy it. 463 00:19:13,453 --> 00:19:14,421 This is looking really good. 464 00:19:14,521 --> 00:19:15,422 Easy. 465 00:19:20,593 --> 00:19:21,394 Oh, goodness. 466 00:19:21,494 --> 00:19:22,895 You got pranked. 467 00:19:22,995 --> 00:19:24,231 Phylis, are you OK? 468 00:19:24,331 --> 00:19:25,465 Phylis. 469 00:19:25,565 --> 00:19:28,635 I'm good. 470 00:19:28,735 --> 00:19:30,970 Chloe, can we please talk to you for a second? 471 00:19:31,070 --> 00:19:32,939 Yes, I think we all should. 472 00:19:33,039 --> 00:19:33,840 Good. 473 00:19:33,940 --> 00:19:35,007 I think we should-- all should. 474 00:19:35,107 --> 00:19:36,743 I want to talk about something that's really 475 00:19:36,843 --> 00:19:38,945 been bugging me for a while. 476 00:19:39,045 --> 00:19:40,012 It's called wars. 477 00:19:40,112 --> 00:19:41,748 No, no way . 478 00:19:41,848 --> 00:19:42,715 Chloe, goodness, no. 479 00:19:42,815 --> 00:19:43,616 What is she saying? 480 00:19:43,716 --> 00:19:45,117 Hey, I saw a little girl. 481 00:19:45,218 --> 00:19:46,185 She was crying. 482 00:19:46,286 --> 00:19:48,955 She said, mommy, why do people fight? 483 00:19:49,055 --> 00:19:52,892 And that's when I realized, haters going to hate. 484 00:19:52,992 --> 00:19:57,096 I don't think she's taking words seriously at all. 485 00:19:57,196 --> 00:19:58,665 Good gosh, Chloe. 486 00:19:58,765 --> 00:20:02,569 We've had quite enough. 487 00:20:02,669 --> 00:20:05,137 We are just a couple of proud puzzlers 488 00:20:05,238 --> 00:20:09,876 trying to have a nice, quiet, lovely time on this autumn Eve. 489 00:20:09,976 --> 00:20:10,810 What is around me? 490 00:20:10,910 --> 00:20:11,878 All right, brotherly sidebar. 491 00:20:11,978 --> 00:20:13,012 Let's lean in. 492 00:20:13,112 --> 00:20:15,282 I think we all know what needs to be done here. 493 00:20:15,382 --> 00:20:16,883 I happen to know, we're not those types of men. 494 00:20:16,983 --> 00:20:20,553 We're going to have to ask her politely to leave. 495 00:20:20,653 --> 00:20:22,088 Robb almighty. What have we become? 496 00:20:22,188 --> 00:20:23,756 I think I know how to get her attention. 497 00:20:23,856 --> 00:20:26,359 Rakes. 498 00:20:26,459 --> 00:20:30,330 What's up, Wisenheimers. 499 00:20:30,430 --> 00:20:31,331 #Hi. 500 00:20:34,000 --> 00:20:37,537 It's c-- c-- cold in this c-- c-- c-- cabin. 501 00:20:37,637 --> 00:20:39,306 #Brrr 502 00:20:39,406 --> 00:20:41,308 I love what is happening here. 503 00:20:41,408 --> 00:20:45,412 Looks like we need some funky ass betch 504 00:20:45,512 --> 00:20:47,380 to take our firewood challenge. 505 00:20:47,480 --> 00:20:48,381 That's right. 506 00:20:48,481 --> 00:20:49,816 It's the firewood challenge. 507 00:20:49,916 --> 00:20:53,085 Whoever can go outside and collect the most firewood 508 00:20:53,185 --> 00:20:54,153 wins the contest. 509 00:20:54,253 --> 00:20:55,855 Oh my God, it's me. #TeamChloe. 510 00:21:00,092 --> 00:21:02,362 Now, we can go back to finishing our puzzle. 511 00:21:02,462 --> 00:21:04,263 Wow, what a handsome boy? 512 00:21:04,364 --> 00:21:05,432 That's right. 513 00:21:05,532 --> 00:21:08,000 Hey, maybe one day, we'll go to New York City 514 00:21:08,100 --> 00:21:11,103 and see the real large Benjamin. 515 00:21:11,203 --> 00:21:12,572 Sweet is Chloe. 516 00:21:12,672 --> 00:21:13,873 To Martha's Vineyard. 517 00:21:13,973 --> 00:21:15,074 She's been out there for weeks. 518 00:21:15,174 --> 00:21:16,709 Oh, my God. 519 00:21:16,809 --> 00:21:17,810 Oh, God. 520 00:21:17,910 --> 00:21:18,711 Oh! 521 00:21:18,811 --> 00:21:20,012 Oh! 34822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.