All language subtitles for Above.Average.Presents.S05E15.What.Does.This.Have.to.Do.With.Anything.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,267 Steven, it has been too long. 2 00:00:06,397 --> 00:00:07,137 Look at you. 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,487 You look exactly the same. 4 00:00:09,618 --> 00:00:10,923 Is that the same hat? 5 00:00:11,054 --> 00:00:12,360 Ugh, I bet it stinks by now. 6 00:00:12,490 --> 00:00:13,230 Mildew. 7 00:00:14,449 --> 00:00:15,189 Stinky hat. 8 00:00:15,319 --> 00:00:17,147 P-U. Oh. 9 00:00:17,278 --> 00:00:19,628 Isn't this fun, the old gang back together? 10 00:00:19,758 --> 00:00:20,933 Yeah. 11 00:00:21,064 --> 00:00:24,024 Spielberg. 12 00:00:24,154 --> 00:00:25,677 Thanks for taking the time to meet. 13 00:00:25,808 --> 00:00:28,637 So we got a hot little script in our hand, 14 00:00:28,767 --> 00:00:33,120 and we heard that you want to produce and direct. 15 00:00:33,250 --> 00:00:34,556 "Jurassic Park." 16 00:00:34,686 --> 00:00:36,166 Ooh, how fun. 17 00:00:36,297 --> 00:00:37,733 We've got a theme park, we got dinosaurs. 18 00:00:37,863 --> 00:00:39,604 Steven, this is brilliant. 19 00:00:39,735 --> 00:00:42,390 Oh, well, that's very good to hear. 20 00:00:42,520 --> 00:00:44,087 So much potential here. 21 00:00:44,218 --> 00:00:45,784 And then you go ahead and you just 22 00:00:45,915 --> 00:00:48,831 squash the whole thing by making us hate the dinosaurs. 23 00:00:48,961 --> 00:00:49,919 Why would you do that? - Oh god. 24 00:00:50,050 --> 00:00:51,312 Look at this opening scene. 25 00:00:51,442 --> 00:00:52,748 We're not even two pages into this thing 26 00:00:52,878 --> 00:00:54,141 and you've got a guy already getting his guts 27 00:00:54,271 --> 00:00:56,056 ripped apart by an angry dino. 28 00:00:56,186 --> 00:00:57,231 Why's the dinosaur so angry? 29 00:00:57,361 --> 00:00:58,884 We brought him back to life, right? 30 00:00:59,015 --> 00:01:00,147 He should be happy. 31 00:01:00,277 --> 00:01:01,844 The whole tone of this script is off. 32 00:01:01,974 --> 00:01:03,498 I mean, look at page 34. 33 00:01:03,628 --> 00:01:05,804 We got a group of scientists standing around talking 34 00:01:05,935 --> 00:01:06,979 about a triceratops turd? 35 00:01:07,110 --> 00:01:08,590 Droppings, but yes. 36 00:01:08,720 --> 00:01:11,114 You bring dinosaurs back from the dead 37 00:01:11,245 --> 00:01:13,203 and all you can write about is them 38 00:01:13,334 --> 00:01:14,900 getting angry and making turds? 39 00:01:15,031 --> 00:01:17,207 Steven, you are obsessed with turds. 40 00:01:17,338 --> 00:01:18,165 No, I'm not obsessed with turds-- 41 00:01:18,295 --> 00:01:19,079 Yes, you are. 42 00:01:19,209 --> 00:01:20,254 You're the ones who keep bringing 43 00:01:20,384 --> 00:01:21,516 turds up in every meeting. 44 00:01:21,646 --> 00:01:23,953 There's a scene later where the lawyer runs out 45 00:01:24,084 --> 00:01:25,389 of the Jeep to go take a turd. 46 00:01:25,520 --> 00:01:27,217 And then when the T-Rex eats him, 47 00:01:27,348 --> 00:01:29,219 he's in the middle of taking the turd! 48 00:01:29,350 --> 00:01:30,786 That's something a demented child would write. 49 00:01:30,916 --> 00:01:33,354 You know, it's actually meant to be playful and scary. 50 00:01:33,484 --> 00:01:35,138 Well, it only succeeded in being about turds. 51 00:01:35,269 --> 00:01:36,183 I'm happy to lose that scene anyway. 52 00:01:36,313 --> 00:01:37,575 It's turdable. 53 00:01:37,706 --> 00:01:39,360 You have an enormous T-Rex chasing a car full of people 54 00:01:39,490 --> 00:01:40,796 in the rain and all that you want to write about is 55 00:01:40,926 --> 00:01:42,276 a cup of water shaking? 56 00:01:42,406 --> 00:01:44,800 The water is supposed to be a powerful image. 57 00:01:44,930 --> 00:01:47,368 Well, then you're focusing on the wrong images. 58 00:01:47,498 --> 00:01:49,805 You have a movie full of dinosaurs and then 59 00:01:49,935 --> 00:01:53,156 not one person rides one? 60 00:01:53,287 --> 00:01:54,505 What's the point of that? 61 00:01:54,636 --> 00:01:55,941 OK. 62 00:01:56,072 --> 00:01:58,814 This film is meant to show that bringing dinosaurs back, 63 00:01:58,944 --> 00:02:02,034 essentially playing God, could backfire, 64 00:02:02,165 --> 00:02:03,340 could be very dangerous. 65 00:02:03,471 --> 00:02:05,212 Wait, but the dinosaurs don't have guns, right? 66 00:02:05,342 --> 00:02:06,865 - No. - I wasn't talking to you. 67 00:02:06,996 --> 00:02:09,259 The humans and dinosaurs going to fight. 68 00:02:09,390 --> 00:02:11,000 As you insist, shouldn't the humans win? 69 00:02:11,131 --> 00:02:12,436 I like that. 70 00:02:12,567 --> 00:02:13,655 Probably because Gene said it and not you. 71 00:02:13,785 --> 00:02:16,048 But some mean scientists, they bring back some mean dinosaurs 72 00:02:16,179 --> 00:02:17,659 to control the world. 73 00:02:17,789 --> 00:02:20,488 Then you can have the good guys, America, come in 74 00:02:20,618 --> 00:02:22,011 and take those dinosaurs out. 75 00:02:22,142 --> 00:02:22,881 Bang, bang, bang. 76 00:02:23,012 --> 00:02:24,666 You're dead, mean dinosaurs. 77 00:02:24,796 --> 00:02:26,494 That is a much better ending than what you have, 78 00:02:26,624 --> 00:02:28,322 people scurrying away like cowards 79 00:02:28,452 --> 00:02:29,366 and flying off in a helicopter. 80 00:02:29,497 --> 00:02:31,020 Yeah, probably because the dinosaur 81 00:02:31,151 --> 00:02:32,674 turds smelled so dang bad. 82 00:02:32,804 --> 00:02:34,197 Why do you hate people so much, Steven? 83 00:02:34,328 --> 00:02:35,546 I don't hate people. 84 00:02:35,677 --> 00:02:36,852 OK. 85 00:02:36,982 --> 00:02:38,114 Well, which do you like better, people or dinosaurs? 86 00:02:38,245 --> 00:02:39,594 An easy question. 87 00:02:39,724 --> 00:02:40,638 You should be able to answer it right away. 88 00:02:40,769 --> 00:02:41,422 I'm surprised you haven't answered the question yet, 89 00:02:41,552 --> 00:02:42,727 Steven. 90 00:02:42,858 --> 00:02:43,859 What's taking you so long to answer? 91 00:02:43,989 --> 00:02:44,903 If somebody asked me, people or dinosaurs? 92 00:02:45,034 --> 00:02:46,078 I say people before they're even done. 93 00:02:46,209 --> 00:02:47,428 Just say people or dinosaurs. 94 00:02:47,558 --> 00:02:48,907 Say people. 95 00:02:49,038 --> 00:02:50,518 You got a 50% chance you're going to guess the right thing. 96 00:02:50,648 --> 00:02:51,780 It's people. 97 00:02:51,910 --> 00:02:52,737 I feel like most of your movies are about people. 98 00:02:52,868 --> 00:02:53,651 Well, people or turds. 99 00:02:53,782 --> 00:02:54,522 People. 100 00:02:54,652 --> 00:02:56,393 Exactly Yes! 101 00:02:56,524 --> 00:02:57,612 Yes! 102 00:02:57,742 --> 00:02:58,700 We got him. 103 00:02:58,830 --> 00:02:59,614 He's back. 104 00:02:59,744 --> 00:03:00,876 Woo. 105 00:03:01,006 --> 00:03:02,486 Thought we lost you. - Oh thank god. 106 00:03:02,617 --> 00:03:03,748 All right. 107 00:03:03,879 --> 00:03:05,315 So let's have people beat the dinosaurs, right? 108 00:03:05,446 --> 00:03:06,664 "People Versus Dinosaurs." 109 00:03:06,795 --> 00:03:08,188 It's a battle of the ages. 110 00:03:08,318 --> 00:03:09,189 There's your movie. 111 00:03:09,319 --> 00:03:10,668 Thank you, Derry. 112 00:03:10,799 --> 00:03:13,541 I would see that a million times quicker than your dumb turd 113 00:03:13,671 --> 00:03:15,020 and a cup of water movie. 114 00:03:15,151 --> 00:03:17,327 I don't think you people have any idea what you're doing. 115 00:03:17,458 --> 00:03:19,155 I am a very successful director. 116 00:03:19,286 --> 00:03:20,852 I've made numerous successful films 117 00:03:20,983 --> 00:03:22,463 and yet you refuse to listen to me. 118 00:03:22,593 --> 00:03:24,116 Shh. 119 00:03:24,247 --> 00:03:25,117 Turd. 120 00:03:25,248 --> 00:03:25,988 OK. 121 00:03:26,118 --> 00:03:27,119 Just forget it. 122 00:03:27,250 --> 00:03:28,773 I am never coming back here. 123 00:03:28,904 --> 00:03:30,122 This was clearly a mistake. 124 00:03:30,253 --> 00:03:31,385 Someone's acting like one of the bad, stupid people 125 00:03:31,515 --> 00:03:32,255 that's in his own movies. 126 00:03:32,386 --> 00:03:34,431 Is that stinky smell your turd? 127 00:03:34,562 --> 00:03:36,085 Do you need me to change your diaper because I'm 128 00:03:36,216 --> 00:03:37,565 the only woman in the room? 129 00:03:37,695 --> 00:03:38,957 You know, I didn't understand the beginning. 130 00:03:39,088 --> 00:03:41,133 They had that little mosquito frozen on a piece of turd. 131 00:03:42,744 --> 00:03:43,658 No, yeah. 132 00:03:43,788 --> 00:03:45,181 So they cut it off when you're a baby. 133 00:03:45,312 --> 00:03:46,791 I failed my driver's test again. 134 00:03:46,922 --> 00:03:47,618 How this time? 135 00:03:47,749 --> 00:03:49,011 Ran over a man and his wife. 136 00:03:49,141 --> 00:03:52,232 Well, we've done it. 137 00:03:52,362 --> 00:03:54,364 Mount Rushmore is finally finished. 138 00:03:54,495 --> 00:03:57,585 And as the leader of the Mount Rushmore creative team, 139 00:03:57,715 --> 00:03:59,500 I wanted to get some feedback from you all. 140 00:03:59,630 --> 00:04:01,502 Find out what we liked, what we didn't like, 141 00:04:01,632 --> 00:04:03,243 and what we might have done better. 142 00:04:03,373 --> 00:04:05,767 So remember, this is a safe space. 143 00:04:05,897 --> 00:04:07,072 Don't be shy. 144 00:04:07,203 --> 00:04:08,596 Share your feelings. 145 00:04:08,726 --> 00:04:11,207 What do we think about Mount Rushmore? 146 00:04:16,125 --> 00:04:17,779 Well, the president's faces are definitely on a mountain 147 00:04:17,909 --> 00:04:18,780 now. - Yeah. 148 00:04:18,910 --> 00:04:19,650 - Yes. - Yeah. 149 00:04:19,781 --> 00:04:20,695 Good, good. 150 00:04:20,825 --> 00:04:22,174 What else? 151 00:04:22,305 --> 00:04:23,698 The presidents' faces weren't on a mountain, 152 00:04:23,828 --> 00:04:27,615 and now they are on a mountain, so that's you know-- 153 00:04:27,745 --> 00:04:28,790 No. 154 00:04:28,920 --> 00:04:29,660 What is it? 155 00:04:29,791 --> 00:04:30,487 It's something. 156 00:04:30,618 --> 00:04:32,881 It's certainly something. 157 00:04:33,011 --> 00:04:34,796 And that's a credit to you, so good job there, Jonah. 158 00:04:34,926 --> 00:04:36,145 - Yes. - Jonah. 159 00:04:36,276 --> 00:04:37,015 Good job. 160 00:04:37,146 --> 00:04:38,495 Yeah. 161 00:04:38,626 --> 00:04:41,281 You know, 13 years ago, if you woke up and said, 162 00:04:41,411 --> 00:04:43,718 I want to see what President Jefferson's face looks like 163 00:04:43,848 --> 00:04:45,894 carved into the side of a mountain, you'da had 164 00:04:46,024 --> 00:04:48,157 no place to go, and now you do. 165 00:04:48,288 --> 00:04:49,332 South Dakota. 166 00:04:49,463 --> 00:04:50,464 You know? 167 00:04:50,594 --> 00:04:52,509 And people can visit Mount Rushmore if they 168 00:04:52,640 --> 00:04:54,946 get lost driving to Chicago. 169 00:04:55,077 --> 00:04:58,341 But aren't we proud of what we've accomplished? 170 00:04:58,472 --> 00:04:59,734 Faces are definitely on a mountain. 171 00:04:59,864 --> 00:05:00,996 We've established that. 172 00:05:01,126 --> 00:05:01,866 And they're big. 173 00:05:01,997 --> 00:05:03,041 Very big. 174 00:05:03,172 --> 00:05:04,521 Big presidents faces. 175 00:05:04,652 --> 00:05:06,088 - Big nostrils. - Big chins. 176 00:05:06,218 --> 00:05:07,742 Big mouths. 177 00:05:07,872 --> 00:05:09,091 The faces can't talk and you can't kiss their lips, 178 00:05:09,221 --> 00:05:10,484 but it's good. - Kiss their lips? 179 00:05:10,614 --> 00:05:11,746 What? 180 00:05:11,876 --> 00:05:13,182 Well, you don't have to feed them or anything. 181 00:05:13,313 --> 00:05:16,272 It's everything a face would have but bigger. 182 00:05:16,403 --> 00:05:17,099 And people like big things. 183 00:05:17,229 --> 00:05:18,535 Oh yeah. 184 00:05:18,666 --> 00:05:20,494 They love looking up at big things and then, 185 00:05:20,624 --> 00:05:22,931 like, going up to big things and looking down from big things, 186 00:05:23,061 --> 00:05:24,672 and we have definitely given them 187 00:05:24,802 --> 00:05:26,064 an opportunity to do that here. 188 00:05:26,195 --> 00:05:30,155 Guys, Mount Rushmore is a lasting symbol of America's 189 00:05:30,286 --> 00:05:33,768 past, of its greatness. 190 00:05:33,898 --> 00:05:35,726 You know what I like about it? 191 00:05:35,857 --> 00:05:37,815 The faces make sense. 192 00:05:37,946 --> 00:05:39,469 Now, what do you mean they make sense? 193 00:05:39,600 --> 00:05:40,731 OK. 194 00:05:40,862 --> 00:05:41,776 Well, I've been thinking about this for a while now 195 00:05:41,906 --> 00:05:44,213 and Mount Rushmore wouldn't make sense 196 00:05:44,344 --> 00:05:48,391 if it was Lincoln, Jefferson, Washington, and Jerry Seinfeld, 197 00:05:48,522 --> 00:05:49,261 right? 198 00:05:49,392 --> 00:05:50,915 For a couple of reasons, really. 199 00:05:51,046 --> 00:05:53,396 One, Jerry Seinfeld wasn't born for another 13 years. 200 00:05:53,527 --> 00:05:55,746 And two, he never becomes president. 201 00:05:55,877 --> 00:05:56,747 Funny guy, though. 202 00:05:56,878 --> 00:05:58,009 - Oh, very funny. - He's very funny. 203 00:05:58,140 --> 00:05:59,184 He's a very funny guy. 204 00:05:59,315 --> 00:06:00,403 That's what you've been thinking about? 205 00:06:00,534 --> 00:06:01,535 Mm-hmm. 206 00:06:01,665 --> 00:06:03,754 Well, go with me on this for a little bit. 207 00:06:03,885 --> 00:06:06,627 It would only make sense if Jerry Seinfeld was on there 208 00:06:06,757 --> 00:06:09,064 if Elaine, Kramer, and George-- you 209 00:06:09,194 --> 00:06:11,980 know, the cast of "Seinfeld--" they were also on there. 210 00:06:12,110 --> 00:06:14,286 But instead, we don't have the cast of "Seinfeld," 211 00:06:14,417 --> 00:06:16,593 we have the presidents. 212 00:06:16,724 --> 00:06:18,987 And we couldn't have had the cast of "Friends." 213 00:06:19,117 --> 00:06:22,251 I mean, there's six of them, 214 00:06:22,382 --> 00:06:23,687 and there's only four spots up there. 215 00:06:23,818 --> 00:06:25,167 That means two people would have been left out. 216 00:06:25,297 --> 00:06:26,603 - Which two? - Yeah, which two? 217 00:06:26,734 --> 00:06:28,039 Exactly. - That's a nightmare. 218 00:06:28,170 --> 00:06:29,563 And I wouldn't have wanted to have made that decision. 219 00:06:29,693 --> 00:06:32,740 "Friends" will have a huge fan base. 220 00:06:32,870 --> 00:06:36,221 What does this have to do with anything? 221 00:06:36,352 --> 00:06:38,615 Good job picking presidents. 222 00:06:38,746 --> 00:06:39,877 Woo! - Oh yeah. 223 00:06:40,008 --> 00:06:41,531 Yes! - OK. 224 00:06:41,662 --> 00:06:42,663 Please stop. 225 00:06:42,793 --> 00:06:45,622 Guys, stop with the halfhearted applause. 226 00:06:45,753 --> 00:06:46,971 I'm going to ask you a question here 227 00:06:47,102 --> 00:06:49,409 and I want everybody to be honest. 228 00:06:49,539 --> 00:06:53,282 Is Mount Rushmore not good? 229 00:06:53,413 --> 00:06:57,373 If we're being completely honest, it's just, you know, 230 00:06:57,504 --> 00:06:59,288 it's a little dumb. 231 00:06:59,419 --> 00:07:00,376 - What? - It's dumb. 232 00:07:00,507 --> 00:07:01,246 Yeah. 233 00:07:01,377 --> 00:07:02,422 It's dumb. 234 00:07:02,552 --> 00:07:03,858 Overall, it's a dumb thing. 235 00:07:03,988 --> 00:07:04,728 Mm-hmm. 236 00:07:04,859 --> 00:07:06,513 It's very dumb. 237 00:07:06,643 --> 00:07:08,079 - It skews dumb. - Super dumb. 238 00:07:08,210 --> 00:07:09,690 It's just dumb. 239 00:07:09,820 --> 00:07:11,213 You can't just keep saying it's dumb without saying 240 00:07:11,343 --> 00:07:12,475 why it's dumb. Why is it dumb? 241 00:07:12,606 --> 00:07:13,955 Hey, whoa. Whoa, whoa. 242 00:07:14,085 --> 00:07:15,435 Sure we can. 243 00:07:15,565 --> 00:07:17,611 Look, see, in this world, there are things that aren't dumb. 244 00:07:17,741 --> 00:07:20,265 Like air and heart transplants. 245 00:07:20,396 --> 00:07:21,702 And there are things that are dumb. 246 00:07:21,832 --> 00:07:24,095 Like water beds and Mount Rushmore. 247 00:07:24,226 --> 00:07:28,273 Listen to the idea out loud, big faces of famous people 248 00:07:28,404 --> 00:07:29,274 on a rock. 249 00:07:33,278 --> 00:07:38,022 It does sound like it's from the mind of a five-year-old. 250 00:07:38,153 --> 00:07:42,070 All those years of work for a very dumb thing. 251 00:07:45,856 --> 00:07:47,423 I'm going to resign. 252 00:07:56,084 --> 00:07:58,042 He'll be fine. 253 00:08:03,439 --> 00:08:05,354 Somebody just committed suicide out there. 254 00:08:05,485 --> 00:08:08,531 It's crazy! 255 00:08:10,533 --> 00:08:11,403 Hello. 256 00:08:14,842 --> 00:08:15,886 Oh. 257 00:08:16,017 --> 00:08:17,235 Oh. 258 00:08:18,454 --> 00:08:19,194 No way. 259 00:08:25,417 --> 00:08:26,636 Now, you guys are married? 260 00:08:26,767 --> 00:08:27,898 - We are. - Yes. 261 00:08:28,029 --> 00:08:29,030 You've been married for how long? 262 00:08:29,160 --> 00:08:30,205 - Almost five years. - Almost five years-- 263 00:08:30,335 --> 00:08:31,772 Five years? - this July. 264 00:08:31,902 --> 00:08:32,860 Where are you from originally? 265 00:08:32,990 --> 00:08:34,949 Let me guess, Spokane, Washington? 266 00:08:36,037 --> 00:08:37,038 Where are you from? 267 00:08:37,168 --> 00:08:38,779 I was born in Greenville, Mississippi. 268 00:08:38,909 --> 00:08:40,607 You were born in Greenville, Mississippi? 269 00:08:40,737 --> 00:08:42,478 You cannot tell from the accent. 270 00:08:42,609 --> 00:08:43,566 I really can't. 271 00:08:43,697 --> 00:08:44,698 Or the interracial relationship. 272 00:08:46,874 --> 00:08:47,875 Where are you from? 273 00:08:48,005 --> 00:08:49,485 Brooklyn, New York. Born and raised. 274 00:08:49,616 --> 00:08:50,660 Brooklyn, New York. 275 00:08:50,791 --> 00:08:52,096 Where'd you meet? - Match.com. 276 00:08:52,227 --> 00:08:55,970 My niece's once, when I got divorced from my first wife, 277 00:08:56,100 --> 00:08:59,321 as a joke they put me on I think it was Match. 278 00:08:59,451 --> 00:09:02,324 And the only woman I ever even got close to contact-- and this 279 00:09:02,454 --> 00:09:03,804 was when I was single-- 280 00:09:03,934 --> 00:09:06,023 it turned out to be a woman who was married 281 00:09:06,154 --> 00:09:08,983 to a man in Southern California, and she was struggling 282 00:09:09,113 --> 00:09:10,593 because her husband turned out to be gay 283 00:09:10,724 --> 00:09:11,507 and she was a sex addict. 284 00:09:11,638 --> 00:09:12,508 Oh. 285 00:09:16,643 --> 00:09:19,123 Let's slow down a bit, OK? 286 00:09:19,254 --> 00:09:20,124 You met my friend Greg? - No. 287 00:09:20,255 --> 00:09:20,995 Hi, Greg. 288 00:09:21,125 --> 00:09:22,257 Hi, Greg. 289 00:09:22,387 --> 00:09:23,824 He used to drive for the Cali cartel down in-- 290 00:09:27,784 --> 00:09:29,438 And why did he move to New York? 291 00:09:29,569 --> 00:09:31,962 Well, actually, I was in Miami. 292 00:09:32,093 --> 00:09:33,355 I was just born in Mississippi, so. 293 00:09:33,485 --> 00:09:35,009 You look like a beach guy. 294 00:09:35,139 --> 00:09:36,097 Yeah, you seem more Miami. 295 00:09:36,227 --> 00:09:37,054 There's kind of an opaqueness to you. 296 00:09:37,185 --> 00:09:38,403 There we go. 297 00:09:38,534 --> 00:09:39,970 I can see right through you. 298 00:09:40,101 --> 00:09:41,015 And you teach-- 299 00:09:41,145 --> 00:09:42,277 where do you teach? 300 00:09:42,407 --> 00:09:43,757 In Bed-Stuy. 301 00:09:43,887 --> 00:09:45,410 Bedford-Stuyvesant, Brooklyn right off the-- 302 00:09:45,541 --> 00:09:46,716 I know where Bed-Stuy is. 303 00:09:46,847 --> 00:09:47,587 Where do you think I-- 304 00:09:47,717 --> 00:09:48,849 That's true. 305 00:09:48,979 --> 00:09:51,416 What do you think I am, Thurston Howell III here? 306 00:09:51,547 --> 00:09:53,331 What the eff is wrong with you, baby? 307 00:09:53,462 --> 00:09:54,376 I know where Bed-Stuy is. - Of course. 308 00:09:54,506 --> 00:09:55,551 Yeah. 309 00:09:55,682 --> 00:09:56,857 I'm right there off the J train. 310 00:09:56,987 --> 00:09:58,075 Wait, what's that, the J-- No, I'm kidding. 311 00:10:00,730 --> 00:10:02,384 So what kind of men did you typically 312 00:10:02,514 --> 00:10:03,298 date before you met him? 313 00:10:03,428 --> 00:10:04,168 - Tall. - Tall? 314 00:10:04,299 --> 00:10:05,953 Yeah. 315 00:10:06,083 --> 00:10:07,084 You like this lean, kind of Ichabod Crane type that he is? 316 00:10:07,215 --> 00:10:08,869 Wow. 317 00:10:08,999 --> 00:10:10,827 I would actually like if he was a little heavier. 318 00:10:10,958 --> 00:10:12,176 Yes. But-- 319 00:10:12,307 --> 00:10:13,395 He's a lean guy. He's very-- 320 00:10:13,525 --> 00:10:15,005 I am. 321 00:10:15,136 --> 00:10:16,006 When something falls behind the sofa, 322 00:10:16,137 --> 00:10:17,051 he comes in handy. He's got to, like-- 323 00:10:17,181 --> 00:10:18,792 How'd you know? 324 00:10:18,922 --> 00:10:20,489 And what kind of women did you like before that? 325 00:10:20,620 --> 00:10:22,665 Mainly college coeds, actually. 326 00:10:22,796 --> 00:10:24,058 A lot of times, it was college coeds. 327 00:10:24,188 --> 00:10:26,582 I dated both my age when I was in my 20s. 328 00:10:26,713 --> 00:10:27,844 And then when I was in my 30s, I was 329 00:10:27,975 --> 00:10:29,019 still dating the 20-year-olds. 330 00:10:29,150 --> 00:10:30,368 You were? Yes. 331 00:10:30,499 --> 00:10:31,456 You were kind of stuck in that place. 332 00:10:31,587 --> 00:10:32,849 Yeah, thanks. 333 00:10:32,980 --> 00:10:33,894 Yeah. 334 00:10:34,024 --> 00:10:36,157 You and Greg should hang out together. 335 00:10:36,287 --> 00:10:37,419 Greg is actually 63 years old. 336 00:10:37,549 --> 00:10:38,812 All right. 337 00:10:38,942 --> 00:10:40,552 And he's still getting it on with, like, 338 00:10:40,683 --> 00:10:42,859 you know, 19- and 20-year-olds. 339 00:10:42,990 --> 00:10:44,687 He likes he likes college coeds too. 340 00:10:44,818 --> 00:10:46,210 Yes, yes. 341 00:10:46,341 --> 00:10:49,910 With Greg, it's like community college. 342 00:10:50,040 --> 00:10:53,087 What's one thing you'd like him to change? 343 00:10:53,217 --> 00:10:54,566 Yeah. 344 00:10:54,697 --> 00:10:56,656 This has been something we've been struggling 345 00:10:56,786 --> 00:10:58,266 with for almost five years. 346 00:10:58,396 --> 00:11:00,268 He can be a little inconsiderate at time. 347 00:11:00,398 --> 00:11:01,748 How so? 348 00:11:01,878 --> 00:11:03,227 There'll be times where he'll go out and buy-- 349 00:11:03,358 --> 00:11:06,666 if he's out and he'll buy food or buy coffee or something, 350 00:11:06,796 --> 00:11:08,189 and he'll come in and never ask. 351 00:11:08,319 --> 00:11:09,930 Never calls to say, hey, do you want-- do you want something? 352 00:11:10,060 --> 00:11:11,453 And he'll walk in with it. 353 00:11:11,583 --> 00:11:13,585 And I'm like, you know, I'd have really liked the hot chocolate. 354 00:11:13,716 --> 00:11:14,674 That would have been great. 355 00:11:14,804 --> 00:11:15,500 And he's like, ugh. I'm sorry. 356 00:11:15,631 --> 00:11:17,067 Guilty. 357 00:11:17,198 --> 00:11:18,286 What happened to those Southern manners of yours? 358 00:11:18,416 --> 00:11:19,940 Oh god. He's so right. 359 00:11:20,070 --> 00:11:21,115 I didn't even think about it that way. 360 00:11:21,245 --> 00:11:22,682 Oh, Alec. You're not helping me here. 361 00:11:22,812 --> 00:11:23,944 I'm not here to help you. 362 00:11:24,074 --> 00:11:26,381 I'm here to watch her stomp you into the ground. 363 00:11:26,511 --> 00:11:28,122 What do you want her to change? 364 00:11:28,252 --> 00:11:32,082 Maybe be a little more patient with my inconsistencies. 365 00:11:32,213 --> 00:11:33,823 Because I know I can be inconsistent sometimes. 366 00:11:33,954 --> 00:11:35,129 What do you guys got planned for Saturday? 367 00:11:35,259 --> 00:11:36,086 Oh, maybe we'll go out to brunch. 368 00:11:36,217 --> 00:11:37,784 No, no, no. 369 00:11:37,914 --> 00:11:39,133 I don't care if you have to walk in the freezing cold 370 00:11:39,263 --> 00:11:41,831 to find her the creamiest, most delicious hot chocolate 371 00:11:41,962 --> 00:11:43,093 there in Canarsie. 372 00:11:43,224 --> 00:11:44,660 I want you to bring her a hot chocolate. 373 00:11:44,791 --> 00:11:46,836 And I want you-- what do you like for breakfast? 374 00:11:46,967 --> 00:11:48,272 Pancakes, omelet? 375 00:11:48,403 --> 00:11:50,971 I like an omelet with lots of feta cheese and spinach. 376 00:11:51,101 --> 00:11:53,321 Can you get your hands on some eggs, 377 00:11:53,451 --> 00:11:55,671 feta cheese, spinach, and a hot chocolate near where you live? 378 00:11:55,802 --> 00:11:56,977 Yes, I can. That around? 379 00:11:57,107 --> 00:11:58,761 Absolutely. Don't let me down. 380 00:11:58,892 --> 00:12:00,284 Yes, sir. I will make that happen. 381 00:12:00,415 --> 00:12:02,199 And then if he does it, he really does it, 382 00:12:02,330 --> 00:12:03,635 I want you to tell him, thank you. 383 00:12:03,766 --> 00:12:05,072 I appreciate you for doing that. 384 00:12:05,202 --> 00:12:06,073 I will. 385 00:12:32,099 --> 00:12:33,796 You take care, all right? 386 00:12:36,407 --> 00:12:36,973 Stay out of trouble. 387 00:12:41,369 --> 00:12:41,935 Make some friends. 388 00:12:44,851 --> 00:12:45,503 Just take care of yourself. 389 00:12:53,250 --> 00:12:53,816 Bye. 390 00:13:14,968 --> 00:13:16,883 Go on. 391 00:13:17,013 --> 00:13:18,058 Go on. 392 00:13:18,188 --> 00:13:19,059 Go on. 393 00:13:20,625 --> 00:13:21,365 Go on. 394 00:13:21,496 --> 00:13:24,064 Go, go, go. 395 00:13:24,194 --> 00:13:26,327 Please. 396 00:13:26,457 --> 00:13:28,024 Listen to me. 397 00:13:28,155 --> 00:13:29,156 Go. 398 00:13:29,286 --> 00:13:30,592 Go. 399 00:13:30,722 --> 00:13:31,593 Go on. 400 00:13:31,723 --> 00:13:33,334 Get out of here. 401 00:13:33,464 --> 00:13:34,770 Go on. 402 00:13:34,901 --> 00:13:38,818 You can't-- you can't be with me anymore. 403 00:13:38,948 --> 00:13:42,604 Just-- go. 404 00:13:42,734 --> 00:13:43,779 Go on. 405 00:13:43,910 --> 00:13:44,780 Go! 406 00:13:49,437 --> 00:13:51,265 Go! 407 00:13:51,395 --> 00:13:52,919 Just go. 408 00:13:53,049 --> 00:13:54,659 Just go, go, go! 409 00:13:54,790 --> 00:13:55,530 Just go! 410 00:13:55,660 --> 00:13:56,400 Just go! 411 00:13:56,531 --> 00:13:57,880 Go, go, go! 412 00:13:58,011 --> 00:13:59,708 Just go! 413 00:13:59,839 --> 00:14:01,275 Go! 414 00:14:01,405 --> 00:14:03,103 Go! 415 00:14:03,233 --> 00:14:04,278 Just go. 416 00:14:04,408 --> 00:14:05,279 Go on! 417 00:14:05,409 --> 00:14:06,323 Leave us! 418 00:14:06,454 --> 00:14:07,324 Go! 419 00:14:13,069 --> 00:14:13,940 Go! 420 00:14:25,473 --> 00:14:31,653 Goodbye. 421 00:14:44,144 --> 00:14:45,014 Goodbye, my son. 422 00:14:55,807 --> 00:14:56,983 It's OK. 423 00:14:57,113 --> 00:14:58,332 It's OK, honey. 424 00:14:58,462 --> 00:14:59,550 Wow. 425 00:14:59,681 --> 00:15:02,945 You are really bad at goodbyes. 426 00:15:03,076 --> 00:15:03,903 Really bad. 427 00:15:04,033 --> 00:15:05,295 Oh god. 428 00:15:05,426 --> 00:15:06,166 OK. 429 00:15:10,257 --> 00:15:11,214 Come on. 430 00:15:11,345 --> 00:15:13,086 Excuse me. 431 00:15:13,216 --> 00:15:14,391 OK. Sorry. 432 00:15:14,522 --> 00:15:15,305 Sorry. 433 00:15:15,436 --> 00:15:16,785 Uh-oh. 434 00:15:16,916 --> 00:15:19,222 Pete, looks like we got a Cougars fan over here. 435 00:15:19,353 --> 00:15:20,441 Sitting in the Tiger's section, eh, pal? 436 00:15:20,571 --> 00:15:21,877 Yeah. 437 00:15:22,008 --> 00:15:23,313 Trying to watch my son's first varsity game, 438 00:15:23,444 --> 00:15:25,576 but that home team cheering section is packed. 439 00:15:25,707 --> 00:15:26,447 Hey, well, don't worry. 440 00:15:26,577 --> 00:15:27,839 We don't bite. 441 00:15:27,970 --> 00:15:29,406 Now, our kids may be on opposing teams, 442 00:15:29,537 --> 00:15:33,149 but at the end of the day, we're all parents who love our kids. 443 00:15:33,280 --> 00:15:34,368 I never thought of it that way. 444 00:15:34,498 --> 00:15:36,109 No way is that a foul! 445 00:15:36,239 --> 00:15:37,675 Open your eyes, ref! 446 00:15:37,806 --> 00:15:40,243 What game are you watching? 447 00:15:40,374 --> 00:15:41,679 Wow. 448 00:15:41,810 --> 00:15:43,594 You guys are serious about basketball, huh? 449 00:15:43,725 --> 00:15:44,552 What? 450 00:15:44,682 --> 00:15:45,901 Oh, sorry about that. 451 00:15:46,032 --> 00:15:47,424 Yeah, our sons are out there. 452 00:15:47,555 --> 00:15:49,252 We get a little caught up in the game. 453 00:15:49,383 --> 00:15:50,558 I get that. 454 00:15:50,688 --> 00:15:52,821 Watching your kid play can be pretty emotional. 455 00:15:52,952 --> 00:15:53,865 That's exactly right. 456 00:15:53,996 --> 00:15:55,824 You know, we're here to show these boys 457 00:15:55,955 --> 00:15:56,825 that we support them. 458 00:15:56,956 --> 00:15:59,393 Win or lose, unconditional support, 459 00:15:59,523 --> 00:16:00,698 now that's what really matters. 460 00:16:00,829 --> 00:16:02,222 That's so true. 461 00:16:02,352 --> 00:16:03,049 Come on, ref! 462 00:16:03,179 --> 00:16:05,051 That's a terrible call! 463 00:16:05,181 --> 00:16:06,835 Pull your head out of your ... 464 00:16:06,966 --> 00:16:11,231 Why don't you get new glasses, you worthless ?? 465 00:16:11,361 --> 00:16:12,406 Oof. 466 00:16:12,536 --> 00:16:13,450 You guys do not mince words. 467 00:16:13,581 --> 00:16:14,625 Oh. 468 00:16:14,756 --> 00:16:16,105 Sorry again. 469 00:16:16,236 --> 00:16:18,629 You know we just get a little excited for our sons' sakes. 470 00:16:18,760 --> 00:16:20,849 You see, we love them, and we want to express that to them. 471 00:16:20,980 --> 00:16:22,503 Sure. 472 00:16:22,633 --> 00:16:25,941 Dr. Phil, Oz, says that clear emotional expression from 473 00:16:26,072 --> 00:16:29,727 a father or a father-like figure can make all the difference 474 00:16:29,858 --> 00:16:30,859 in a boy's development. 475 00:16:30,990 --> 00:16:32,252 That's definitely true. 476 00:16:32,382 --> 00:16:33,644 I remember my father-- 477 00:16:33,775 --> 00:16:34,689 Seriously? 478 00:16:34,819 --> 00:16:36,778 Are there six Cougars on that court? 479 00:16:36,908 --> 00:16:38,606 Because right now, I think you play for them! 480 00:16:38,736 --> 00:16:40,608 You're too old and fat to be playing 481 00:16:40,738 --> 00:16:42,305 high school basketball, ref! 482 00:16:42,436 --> 00:16:45,004 Oh, I hope you choke on that whistle, you 483 00:16:45,134 --> 00:16:49,095 zebra-striped piece of ! 484 00:16:49,225 --> 00:16:50,226 - I think I'm going to go. - What? 485 00:16:50,357 --> 00:16:51,488 No. Please stay. 486 00:16:51,619 --> 00:16:53,229 Come on. 487 00:16:53,360 --> 00:16:54,970 No, you guys are maybe a little too passionate for me. 488 00:16:55,101 --> 00:16:58,408 It's a passionate game, both basketball and loving your son. 489 00:16:58,539 --> 00:17:00,889 You see, we're raising these boys not just to be men, 490 00:17:01,020 --> 00:17:03,544 but to be thoughtful and sensitive members of society. 491 00:17:04,893 --> 00:17:07,330 You steaming pile of dog !! 492 00:17:07,461 --> 00:17:10,594 I'm gonna steal that whistle around your neck that 493 00:17:10,725 --> 00:17:13,336 you deem to be God and shove it so far up 494 00:17:13,467 --> 00:17:16,426 your that your gonna sound 495 00:17:16,557 --> 00:17:18,602 like a tea kettle for a month! 496 00:17:22,302 --> 00:17:24,695 you! 497 00:17:26,306 --> 00:17:29,222 You, me, knife fight, right now! 498 00:17:29,352 --> 00:17:32,355 Two men enter, one ref dies a gruesome death! 499 00:17:32,486 --> 00:17:33,617 Sorry. 500 00:17:33,748 --> 00:17:35,924 I forgot what we were talking about. 501 00:17:36,055 --> 00:17:37,317 He didn't even say goodbye. 502 00:17:37,447 --> 00:17:38,970 Well, that's a bad example for his son. 503 00:17:42,844 --> 00:17:44,019 My god. 504 00:17:44,150 --> 00:17:45,760 That meeting was a nightmare. 505 00:17:45,890 --> 00:17:47,022 Was it three hours? 506 00:17:47,153 --> 00:17:48,589 It felt like three hours. 507 00:17:48,719 --> 00:17:51,070 Pete would not shut the up. 508 00:17:51,200 --> 00:17:51,940 Pete? 509 00:17:52,071 --> 00:17:53,550 Yeah. 510 00:17:53,681 --> 00:17:55,726 He was going on and on about rebranding or some shit. 511 00:17:55,857 --> 00:17:56,814 It's like, dude, shut up. 512 00:17:56,945 --> 00:17:58,381 I don't remember that. 513 00:17:58,512 --> 00:17:59,948 I just remember that it was like a boring meeting. 514 00:18:00,079 --> 00:18:02,516 No, it was Pete because ... 515 00:18:02,646 --> 00:18:03,560 No, Pete's a really nice guy. 516 00:18:03,691 --> 00:18:05,214 No. 517 00:18:05,345 --> 00:18:07,825 I know we say he's a nice guy, but he's an ... 518 00:18:07,956 --> 00:18:09,131 That's what we're all thinking. 519 00:18:09,262 --> 00:18:10,785 No, we're not. 520 00:18:10,915 --> 00:18:13,657 He brings us fudge from vacation every year. 521 00:18:13,788 --> 00:18:15,920 Yeah, but it's not great fudge. 522 00:18:16,051 --> 00:18:19,359 He's one of those people who's so annoying that I want 523 00:18:19,489 --> 00:18:22,231 something to happen to him. 524 00:18:22,362 --> 00:18:23,798 Like what? 525 00:18:23,928 --> 00:18:26,192 Like maybe he could die or something, you know? 526 00:18:26,322 --> 00:18:28,281 It'd be so great. 527 00:18:28,411 --> 00:18:30,718 Well, we couldn't say it was great, but it'd be great. 528 00:18:30,848 --> 00:18:31,588 No. 529 00:18:31,719 --> 00:18:34,852 It wouldn't be. 530 00:18:34,983 --> 00:18:38,726 Are you joking around right now? 531 00:18:38,856 --> 00:18:40,641 Oh yeah. 532 00:18:43,252 --> 00:18:43,992 OK. 533 00:18:44,123 --> 00:18:44,993 Good. 534 00:18:50,955 --> 00:18:52,957 Ben. 535 00:18:53,088 --> 00:18:54,611 Wanna help me kill Pete? 536 00:18:55,612 --> 00:18:56,526 Hi. 537 00:18:56,657 --> 00:18:58,006 I'm Glenn. 538 00:18:58,137 --> 00:18:58,920 I'm a writer at "Above Average," and I'm here 539 00:18:59,050 --> 00:19:00,704 with Patty, our head of HR, to ask 540 00:19:00,835 --> 00:19:03,359 her a few questions as to what I can and can't do in the office. 541 00:19:06,406 --> 00:19:07,581 Patty, at this point, I've asked you 542 00:19:07,711 --> 00:19:09,235 if I can do a lot of things in the office, 543 00:19:09,365 --> 00:19:10,932 and you've said no to approximately all of them. 544 00:19:11,062 --> 00:19:13,326 So I brought my lawyer in today. 545 00:19:13,456 --> 00:19:14,544 This is Peter. - Hi. 546 00:19:14,675 --> 00:19:15,850 Hi, Peter. 547 00:19:15,980 --> 00:19:16,938 He's an expert in what employees are 548 00:19:17,068 --> 00:19:18,374 allowed to do in offices, so. 549 00:19:18,505 --> 00:19:19,636 I didn't know you studied employment law. 550 00:19:19,767 --> 00:19:20,811 I went to-- 551 00:19:20,942 --> 00:19:21,986 I went to law school. 552 00:19:22,117 --> 00:19:24,641 Patty, can I keep a pee bucket under my desk? 553 00:19:28,254 --> 00:19:29,168 No. 554 00:19:29,298 --> 00:19:30,604 My lawyer. 555 00:19:30,734 --> 00:19:34,129 Actually, according to the 314-2 public urination laws 556 00:19:34,260 --> 00:19:37,480 in New York City, when at work, Glenn is not in public, 557 00:19:37,611 --> 00:19:38,916 therefore, she's allowed to keep a pee 558 00:19:39,047 --> 00:19:42,659 bucket underneath her desk. 559 00:19:42,790 --> 00:19:44,226 Case closed. - But it's in public. 560 00:19:44,357 --> 00:19:45,227 There are people around. 561 00:19:45,358 --> 00:19:46,097 Not according to laws. 562 00:19:47,621 --> 00:19:48,448 So, Patty, I'm going to give you a size 563 00:19:48,578 --> 00:19:49,971 and you tell me when to stop. 564 00:19:50,101 --> 00:19:51,320 What's the biggest doobie I'm allowed to smoke in the office? 565 00:19:57,587 --> 00:19:58,414 - There you go. - None? 566 00:19:58,545 --> 00:19:59,285 None. 567 00:19:59,415 --> 00:20:00,460 Incorrect. 568 00:20:00,590 --> 00:20:04,203 In 2014, New York decriminalized marijuana. 569 00:20:04,333 --> 00:20:05,508 Do you know what decriminalize means? 570 00:20:05,639 --> 00:20:07,162 The second part of that is that you need 571 00:20:07,293 --> 00:20:08,816 to have a medical condition. 572 00:20:08,946 --> 00:20:10,731 I can't find anything in there that says we can't do it. 573 00:20:10,861 --> 00:20:11,906 So next question. 574 00:20:12,036 --> 00:20:13,342 Can I tease the interns? 575 00:20:13,473 --> 00:20:14,343 No. 576 00:20:14,474 --> 00:20:16,171 We should treat interns with respect. 577 00:20:16,302 --> 00:20:19,783 But they're such . 578 00:20:19,914 --> 00:20:21,785 That's, like, my number one word that I can't stand. 579 00:20:21,916 --> 00:20:23,004 intern? 580 00:20:23,134 --> 00:20:24,440 The P word. 581 00:20:24,571 --> 00:20:26,660 I think it's actually a fireable offense. 582 00:20:26,790 --> 00:20:27,661 ? 583 00:20:27,791 --> 00:20:29,402 Stop. 584 00:20:29,532 --> 00:20:30,707 Yes. 585 00:20:30,838 --> 00:20:32,535 I mean, but to be fair, legally, they are ... 586 00:20:32,666 --> 00:20:34,972 But the next time someone has a birthday, can we get them 587 00:20:35,103 --> 00:20:36,191 a cake shaped like boobs? 588 00:20:36,322 --> 00:20:37,888 How about no? 589 00:20:38,019 --> 00:20:41,022 Well, one may argue that a rectangular birthday cake 590 00:20:41,152 --> 00:20:42,763 actually does resemble a penis. 591 00:20:42,893 --> 00:20:44,199 We don't have rectangular cakes 592 00:20:44,330 --> 00:20:48,725 either because we know about the similarities to penises. 593 00:20:48,856 --> 00:20:50,597 So you think that birthday cakes look like penises? 594 00:20:50,727 --> 00:20:52,381 - You're the one that said it. - Patty. 595 00:20:52,512 --> 00:20:53,426 Patty, that's disgusting. - Boob cake? 596 00:20:53,556 --> 00:20:54,905 - You know what-- - Am I going cra-- 597 00:20:55,036 --> 00:20:56,211 Am I taking crazy pills? 598 00:20:56,342 --> 00:20:58,387 I feel like I'm back at sophomore year at Yale here, 599 00:20:58,518 --> 00:21:00,128 Yale Law College. 600 00:21:03,610 --> 00:21:06,569 So, Patty, I can't fart in the office, but can I queef? 601 00:21:06,700 --> 00:21:07,396 I just don't remem-- 602 00:21:07,527 --> 00:21:08,919 Again, a queef is a fart-- 603 00:21:09,050 --> 00:21:09,790 I know-- OK. 604 00:21:09,920 --> 00:21:11,052 - from a . - Yeah. 605 00:21:11,182 --> 00:21:12,967 Actually, according to the Urban Dictionary, 606 00:21:13,097 --> 00:21:14,708 it's an expulsion of wind from the vulva. 607 00:21:14,838 --> 00:21:16,275 So telling my client that she isn't allowed 608 00:21:16,405 --> 00:21:17,841 to fart vaginally I would assume is 609 00:21:17,972 --> 00:21:19,539 discrimination against women. 610 00:21:19,669 --> 00:21:22,629 Listen, I don't know when I became the police 611 00:21:22,759 --> 00:21:25,022 on air coming out of your body. 612 00:21:25,153 --> 00:21:26,807 You're not the police queef? 613 00:21:26,937 --> 00:21:27,982 Correct. 614 00:21:28,112 --> 00:21:29,418 You're not the queef of police? 615 00:21:30,767 --> 00:21:31,725 Can I bring a selfie stick to work? 616 00:21:31,855 --> 00:21:33,117 Sure. 617 00:21:33,248 --> 00:21:35,946 A selfie stick is what I call my vibrator. 618 00:21:36,077 --> 00:21:36,991 OK. 619 00:21:37,121 --> 00:21:38,035 I'm just kidding. I'm just kidding. 620 00:21:38,166 --> 00:21:38,906 For real. 621 00:21:40,690 --> 00:21:42,170 Can I actually bring a selfie stick to work? 622 00:21:42,301 --> 00:21:45,521 Like, a literal selfie stick, the one that you extend and you 623 00:21:45,652 --> 00:21:47,088 put on your camera, you can get it at Duane 624 00:21:47,218 --> 00:21:48,089 Reade, where you literally-- Yes. 625 00:21:48,219 --> 00:21:49,786 OK. Great. 626 00:21:49,917 --> 00:21:51,919 And then can I stick that selfie stick up my ?? 627 00:21:54,095 --> 00:21:55,792 That was so good. 43147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.