All language subtitles for Above.Average.Presents.S05E01.Boring.No.Pizzazz.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:04,700 Ba-da-ba-da-da 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,094 7 Minutes in Heaven. 3 00:00:07,224 --> 00:00:08,095 Oh, yeah. 4 00:00:09,835 --> 00:00:11,881 Hi, this is 7 Minutes in Heaven with Mike O'Brien. 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 I'm here today with comedian Jon Glaser. 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,450 What's up, Jon? - Not much. 7 00:00:15,580 --> 00:00:16,668 Thanks for having me. - Thanks for coming. 8 00:00:16,799 --> 00:00:18,061 Sorry, I'm not-- 9 00:00:18,192 --> 00:00:19,280 I'll be done with my sandwich very soon. 10 00:00:19,410 --> 00:00:20,672 Many-- I do apologize. 11 00:00:20,803 --> 00:00:24,415 Your Adult Swim show is called "Delocated." 12 00:00:24,546 --> 00:00:29,333 And what would you say, it's best described as "Real 13 00:00:29,464 --> 00:00:32,162 Housewives of Atlanta" meets-- 14 00:00:32,293 --> 00:00:35,078 Jon, what are you doing? 15 00:00:35,209 --> 00:00:36,775 Well, I mean, there's a kiss that happens in these things, 16 00:00:36,906 --> 00:00:38,603 right? 17 00:00:38,734 --> 00:00:41,041 Yeah, but-- 18 00:00:41,171 --> 00:00:42,520 I just kind of wanted to get it out of the way. 19 00:00:46,089 --> 00:00:47,786 No, man. 20 00:00:47,917 --> 00:00:50,006 I don't mind you initiating if you are confident that you've 21 00:00:50,137 --> 00:00:51,007 got the right moment. 22 00:00:53,749 --> 00:00:57,318 Like, no, not-- right after a bite is the worst moment. 23 00:00:57,448 --> 00:01:02,584 Biggest boobs you've ever seen in a TV show or movie. 24 00:01:02,714 --> 00:01:04,803 I mean, as soon as you even said biggest boobs, 25 00:01:04,934 --> 00:01:06,066 before you said all the other stuff after-- 26 00:01:06,196 --> 00:01:07,154 Your brain went right to-- 27 00:01:07,284 --> 00:01:08,024 Dolly Parton. 28 00:01:08,155 --> 00:01:08,981 Got to. 29 00:01:09,112 --> 00:01:10,940 Still the champ. 30 00:01:11,071 --> 00:01:12,637 Still the champ. We'll get a still of her. 31 00:01:12,768 --> 00:01:14,552 I love that Dolly Parton movie "Still the Champ". 32 00:01:14,683 --> 00:01:18,165 If I gave you a week to work on it a little, 33 00:01:18,295 --> 00:01:20,645 you could wake up some of your old soccer skills, right? 34 00:01:20,776 --> 00:01:22,647 I think if I had a week to just start 35 00:01:22,778 --> 00:01:25,911 jogging and get in shape, I bet I could 36 00:01:26,042 --> 00:01:28,000 play at the world-class level. 37 00:01:28,131 --> 00:01:31,526 Wait, that isn't even what I was saying. 38 00:01:31,656 --> 00:01:34,746 A week of jogging and you'd be at this level? 39 00:01:34,877 --> 00:01:37,749 Not just jogging, but that would be part of my regimen. 40 00:01:37,880 --> 00:01:40,883 I would say a week of jogging, of course I want to get 41 00:01:41,013 --> 00:01:42,363 some kicks in, some passes. 42 00:01:42,493 --> 00:01:43,668 Excuse me. 43 00:01:43,799 --> 00:01:45,670 It sounds like your dad keeps getting remarried. 44 00:01:45,801 --> 00:01:46,758 That's got to be hard on my bro. 45 00:01:49,500 --> 00:01:51,633 He-- yeah, the last one happened-- 46 00:01:51,763 --> 00:01:53,156 he's on number three. 47 00:01:53,287 --> 00:01:57,160 And the last one happened in '94. 48 00:01:57,291 --> 00:01:58,466 And, yeah. 49 00:01:58,596 --> 00:01:59,945 We're getting kind of personal. 50 00:02:00,076 --> 00:02:04,689 It's so hard on a bro, dad getting married again, 51 00:02:04,820 --> 00:02:06,082 I know. 52 00:02:06,213 --> 00:02:07,910 It's hot as hell in here, and not only 53 00:02:08,040 --> 00:02:10,173 because we're under the lights in a closed closet, 54 00:02:10,304 --> 00:02:12,654 but it's 95 today in New York. 55 00:02:12,784 --> 00:02:13,785 Really disgusting outside. 56 00:02:13,916 --> 00:02:16,571 I'm sweating it up pretty bad in this. 57 00:02:16,701 --> 00:02:20,357 Maybe we even rock something a little cooler? 58 00:02:20,488 --> 00:02:23,621 Yeah, I could change. 59 00:02:23,752 --> 00:02:24,840 Ah. 60 00:02:24,970 --> 00:02:25,841 - That feels-- - Way better. 61 00:02:25,971 --> 00:02:27,147 - way better. - Way better. 62 00:02:27,277 --> 00:02:27,756 I agree. I'm glad we did that. 63 00:02:27,886 --> 00:02:28,757 Yeah. 64 00:02:38,897 --> 00:02:43,641 I'm gonna say that was the right moment, but there can't be-- 65 00:02:43,772 --> 00:02:45,730 I can't be hanging out with this guy. 66 00:02:45,861 --> 00:02:46,949 I'm sorry. 67 00:02:47,079 --> 00:02:50,082 What's this guy's name? 68 00:02:50,213 --> 00:02:51,649 - Probably Chuck, right? - What's up, Chuck? 69 00:02:52,737 --> 00:02:56,350 Rapid-fire, life-altering decisions. 70 00:02:56,480 --> 00:02:59,527 You got no time to think. 71 00:02:59,657 --> 00:03:02,486 Meet John Mark Karr or get a brand new jet ski? 72 00:03:02,617 --> 00:03:04,053 Get a brand new jet ski. 73 00:03:04,184 --> 00:03:06,882 Kiss Darth Vader or let your butt get fat? 74 00:03:07,012 --> 00:03:08,840 Kiss Darth Vader. 75 00:03:08,971 --> 00:03:12,801 Your dong's a candy cane or you own France? 76 00:03:12,931 --> 00:03:14,237 Dong-- cane dong. 77 00:03:14,368 --> 00:03:15,804 Cane dong. 78 00:03:15,934 --> 00:03:17,284 Got to go cane dong. 79 00:03:17,414 --> 00:03:19,547 Got to go cane dong on that one. 80 00:03:19,677 --> 00:03:21,288 This is another closet theater. 81 00:03:21,418 --> 00:03:25,074 We're two roommates who have been 82 00:03:25,205 --> 00:03:27,337 sleeping with the same girl, and we realize that. 83 00:03:27,468 --> 00:03:29,861 And so we got a pretty heavy talk to have. 84 00:03:29,992 --> 00:03:32,864 But we got very different schedules. 85 00:03:32,995 --> 00:03:33,561 Hey, Ricky? 86 00:03:37,260 --> 00:03:39,262 Ricky, you home? 87 00:03:39,393 --> 00:03:40,568 But I'm not home, right? 88 00:03:40,698 --> 00:03:41,569 - Right. - Steve? 89 00:03:45,181 --> 00:03:45,747 Steve, are you here? 90 00:03:49,446 --> 00:03:50,317 We need to talk, man. 91 00:03:50,447 --> 00:03:52,406 You home? 92 00:03:52,536 --> 00:03:53,407 Hello? 93 00:03:58,281 --> 00:03:59,151 Hey, Steve? 94 00:04:02,503 --> 00:04:03,678 Steve? 95 00:04:03,808 --> 00:04:06,811 You here, man? 96 00:04:06,942 --> 00:04:08,117 You're a son of a gun. 97 00:04:08,248 --> 00:04:10,554 Thank you. 98 00:04:10,685 --> 00:04:11,555 Oh, boy. 99 00:04:11,686 --> 00:04:14,123 Legally, I have to do this. 100 00:04:14,254 --> 00:04:15,559 What do you mean? 101 00:04:15,690 --> 00:04:18,258 It's part of the contract, I have to-- 102 00:04:18,388 --> 00:04:19,520 You have to? 103 00:04:19,650 --> 00:04:20,608 Get it. 104 00:04:32,881 --> 00:04:33,708 That was nice. 105 00:04:33,838 --> 00:04:34,839 Oh, yeah. 106 00:04:37,189 --> 00:04:39,017 I was fulfilling my dream of living 107 00:04:39,148 --> 00:04:40,976 by myself in New York City. 108 00:04:41,106 --> 00:04:43,413 Then my sister moved in. 109 00:04:43,544 --> 00:04:46,460 I left my stupid job and my short husband 110 00:04:46,590 --> 00:04:51,116 to come move to New York City, teach my sister the ropes. 111 00:04:51,247 --> 00:04:51,987 I'm Belle. 112 00:04:52,117 --> 00:04:52,901 And I'm Bernice. 113 00:04:53,031 --> 00:04:54,076 And we're-- 114 00:04:54,206 --> 00:04:54,859 Livin' in the city. 115 00:04:57,775 --> 00:04:58,820 Shut up. 116 00:04:58,950 --> 00:05:00,778 Shut up. 117 00:05:00,909 --> 00:05:02,519 I'm just trying to think. 118 00:05:09,570 --> 00:05:13,225 Today, I'm pursuing my career in fashion. 119 00:05:13,356 --> 00:05:15,358 My sister might be a little bit jealous. 120 00:05:22,191 --> 00:05:24,149 . 121 00:05:29,024 --> 00:05:31,113 I have my internship appointment in about an hour. 122 00:05:31,243 --> 00:05:32,723 Did you want to help me with my interview skills? 123 00:05:32,854 --> 00:05:34,072 Skills. I have skills. 124 00:05:34,203 --> 00:05:35,552 I'm using my skills. 125 00:05:35,683 --> 00:05:37,902 Don't forget I was a Decky award-winning 126 00:05:38,033 --> 00:05:40,601 interior decorator. 127 00:05:40,731 --> 00:05:42,124 Yup, you were always really good at-- 128 00:05:42,254 --> 00:05:45,214 I was always smarter than you, faster, 129 00:05:45,345 --> 00:05:48,739 increasingly younger, taller, better-looking, 130 00:05:48,870 --> 00:05:51,133 better freckles. 131 00:05:51,263 --> 00:05:53,309 Wow, you're giving me a lot of confidence for this interview. 132 00:05:53,440 --> 00:05:58,270 Stop whining at me. 133 00:05:58,401 --> 00:06:05,495 Give me your resume, 'cause I'm gonna give you 134 00:06:05,626 --> 00:06:07,192 the interview of a lifetime. 135 00:06:11,719 --> 00:06:13,590 Well, we've been sitting in my interview office 136 00:06:13,721 --> 00:06:15,418 for five minutes now and you haven't said anything. 137 00:06:15,549 --> 00:06:17,072 Go, talk, impress me. 138 00:06:17,202 --> 00:06:18,726 Hello, nice to meet you. 139 00:06:18,856 --> 00:06:20,075 Hi. 140 00:06:20,205 --> 00:06:22,425 I moved to the city about three years ago, 141 00:06:22,556 --> 00:06:24,296 and I've been studying fashion. 142 00:06:24,427 --> 00:06:25,733 Meep. 143 00:06:25,863 --> 00:06:27,212 Boring, no pizzazz. 144 00:06:27,343 --> 00:06:28,910 Nobody wants to hire a timid little mouse. 145 00:06:29,040 --> 00:06:30,694 They want a big, flashy mongoose. 146 00:06:30,825 --> 00:06:31,739 OK. 147 00:06:31,869 --> 00:06:34,829 Well, I graduated in the top 3/4 of-- 148 00:06:34,959 --> 00:06:35,917 Meep. 149 00:06:36,047 --> 00:06:38,398 Only morons use fractions, and percentages 150 00:06:38,528 --> 00:06:39,181 make people think of money. 151 00:06:39,311 --> 00:06:40,965 Tacky. 152 00:06:41,096 --> 00:06:44,229 Though 75 is a longer word, and people who use longer words 153 00:06:44,360 --> 00:06:47,842 get jobs 2/3 of the time more often. 154 00:06:47,972 --> 00:06:52,629 Oh, well, I'm interested in designing casual, yet 155 00:06:52,760 --> 00:06:53,761 sexy fashion for women. 156 00:06:53,891 --> 00:06:55,197 Meep. 157 00:06:55,327 --> 00:06:57,460 You just inferred that you have casual sex, 158 00:06:57,591 --> 00:06:59,027 which I know you do, Belle. 159 00:06:59,157 --> 00:07:01,421 I know you do. 160 00:07:01,551 --> 00:07:02,639 I know it. 161 00:07:02,770 --> 00:07:03,771 I hear it. 162 00:07:03,901 --> 00:07:07,427 I smell it when you're done. 163 00:07:07,557 --> 00:07:10,908 But it's not appropriate for the office. 164 00:07:11,039 --> 00:07:14,042 I also wrote for the paper at our fashion design school. 165 00:07:14,172 --> 00:07:15,391 What paper? What'd you write? 166 00:07:15,522 --> 00:07:16,523 I wrote a lot of-- - I'm asleep. 167 00:07:16,653 --> 00:07:18,046 I'm asleep. 168 00:07:18,176 --> 00:07:20,527 I'm your interviewer, and I'm asleep in my chair right now. 169 00:07:20,657 --> 00:07:21,397 I'm leaning back. 170 00:07:21,528 --> 00:07:22,703 I'm snoring. 171 00:07:22,833 --> 00:07:23,834 My secretary's peeking in the window 172 00:07:23,965 --> 00:07:26,576 to see what the hell is happening. 173 00:07:26,707 --> 00:07:27,882 Do you want to go over my resume at all? 174 00:07:28,012 --> 00:07:29,318 Yes, I would. 175 00:07:29,449 --> 00:07:32,060 Moo, moo, moo, moo, moo, moo, moo. 176 00:07:32,190 --> 00:07:34,410 Hello, excuse me. 177 00:07:34,541 --> 00:07:36,412 Anything interesting on here? 178 00:07:36,543 --> 00:07:39,415 Most important thing about getting a good job 179 00:07:39,546 --> 00:07:42,157 is confidence, confidence, confidence, 180 00:07:42,287 --> 00:07:43,811 confidence, confidence. 181 00:07:43,941 --> 00:07:45,639 You got to walk in there and show people 182 00:07:45,769 --> 00:07:47,118 that you know what you're doing and that you're 183 00:07:47,249 --> 00:07:49,904 not going to take any bullshit from anybody. 184 00:07:50,034 --> 00:07:54,212 a food that isn't stupid, Belle? 185 00:07:54,343 --> 00:07:58,956 What are we gonna do if all our dreams don't come true? 186 00:07:59,087 --> 00:08:01,089 We're getting old. 187 00:08:01,219 --> 00:08:02,830 I think we shouldn't be so sad about it. 188 00:08:02,960 --> 00:08:03,700 I think-- 189 00:08:03,831 --> 00:08:04,658 Don't touch me. 190 00:08:04,788 --> 00:08:05,572 OK. 191 00:08:05,702 --> 00:08:07,399 I'm your interviewer. 192 00:08:07,530 --> 00:08:09,706 If you're my interviewer, then I'll impress you. 193 00:08:09,837 --> 00:08:12,492 It sounds like you're bragging. 194 00:08:12,622 --> 00:08:15,233 It sounds like you're bragging, like coming in with a big head 195 00:08:15,364 --> 00:08:16,713 of steam and bragging. 196 00:08:16,844 --> 00:08:19,194 People want you to be modest, but truthful. 197 00:08:19,324 --> 00:08:20,761 And then slip it in there. 198 00:08:20,891 --> 00:08:21,979 Say, oh, college? 199 00:08:22,110 --> 00:08:23,067 That was fun. 200 00:08:23,198 --> 00:08:25,156 I used to get clunk, clunk, clunk, 201 00:08:25,287 --> 00:08:28,420 clunk, clunk, clunk, slurp. 202 00:08:28,551 --> 00:08:29,987 I didn't really drink in college. 203 00:08:30,118 --> 00:08:30,858 Belle. 204 00:08:30,988 --> 00:08:32,120 What? 205 00:08:32,250 --> 00:08:34,862 You're eating shit right now in this interview. 206 00:08:34,992 --> 00:08:36,777 I have some letters of recommendation 207 00:08:36,907 --> 00:08:38,213 from the other internships I've had. 208 00:08:38,343 --> 00:08:42,739 You sound like an idiot. 209 00:08:42,870 --> 00:08:44,175 You failed. 210 00:08:44,306 --> 00:08:45,699 You failed, Belle. 211 00:08:45,829 --> 00:08:47,831 You failed. 212 00:08:47,962 --> 00:08:49,354 You might as well not even go. 213 00:08:49,485 --> 00:08:50,573 And you were going to wear that? 214 00:08:50,704 --> 00:08:52,880 Looks like Pancho Villa's angry ghost. 215 00:08:53,010 --> 00:08:54,098 You're the one wearing a poncho. 216 00:08:54,229 --> 00:08:55,099 Shut up. 217 00:08:59,495 --> 00:09:01,541 I broke the fish tank. 218 00:09:01,671 --> 00:09:02,498 Is it leaking? 219 00:09:02,629 --> 00:09:04,021 It's gone. 220 00:09:04,152 --> 00:09:05,414 Did you take the fish out? 221 00:09:05,545 --> 00:09:07,111 They were out. 222 00:09:07,242 --> 00:09:09,505 They were on the floor, I swept them under the rug. 223 00:09:09,636 --> 00:09:10,898 Did they get out by themselves? 224 00:09:11,028 --> 00:09:14,379 The fish tank cracked. 225 00:09:14,510 --> 00:09:16,251 So I was doing batons. 226 00:09:31,135 --> 00:09:33,703 Well, you look nothing like your profile pictures, 227 00:09:33,834 --> 00:09:37,228 Stephanie. 228 00:09:37,359 --> 00:09:42,277 You know, usually when people are catfishing me-- 229 00:09:42,407 --> 00:09:44,888 and I've been catfished quite a few times, 230 00:09:45,019 --> 00:09:49,327 Stephanie-- those people aren't so eager to meet me in person. 231 00:09:49,458 --> 00:09:50,633 Oh, I guess I just thought we were getting 232 00:09:50,764 --> 00:09:52,983 along so well in our chats. 233 00:09:53,114 --> 00:09:55,420 Well, you were lying to me about everything. 234 00:09:55,551 --> 00:09:59,163 Not everything. 235 00:09:59,294 --> 00:10:00,687 Let's just see. 236 00:10:00,817 --> 00:10:05,735 You said you've spent the past five years modeling lingerie. 237 00:10:05,866 --> 00:10:06,606 Probably not. 238 00:10:06,736 --> 00:10:08,085 OK. 239 00:10:08,216 --> 00:10:09,696 You said you've been really worried because you haven't had 240 00:10:09,826 --> 00:10:12,133 your period for the last year? 241 00:10:12,263 --> 00:10:13,874 That's true. 242 00:10:14,004 --> 00:10:16,006 But I don't think it was because of a work-related 243 00:10:16,137 --> 00:10:16,703 stress disorder. 244 00:10:22,056 --> 00:10:22,970 Yeah. 245 00:10:23,100 --> 00:10:25,146 I'm going to have to ask you to leave. 246 00:10:25,276 --> 00:10:27,801 But you haven't even heard my duck impression yet. 247 00:10:27,931 --> 00:10:30,673 Do you really have a duck impression? 248 00:10:30,804 --> 00:10:31,979 Meh. 249 00:10:32,109 --> 00:10:33,415 That's not a duck. 250 00:10:33,545 --> 00:10:35,417 This is a duck-- 251 00:10:38,246 --> 00:10:40,161 Do you like that? 252 00:10:40,291 --> 00:10:43,512 Oh, you do like that, you weirdo. 253 00:10:43,643 --> 00:10:46,646 I will admit, it is pretty good. 254 00:10:46,776 --> 00:10:49,300 I actually do a lot of stuff pretty good. 255 00:10:49,431 --> 00:10:50,780 I do improv. 256 00:10:50,911 --> 00:10:53,261 If you just give me something to do with my hands? 257 00:10:53,391 --> 00:10:54,566 Improv. 258 00:10:54,697 --> 00:10:57,004 You do not understand improv? 259 00:10:57,134 --> 00:11:04,446 Oh, I can do celebrity impressions mixed with accents. 260 00:11:04,576 --> 00:11:09,625 OK, so this one is, this is Joe Pesci yelling at a street kid 261 00:11:09,756 --> 00:11:12,584 from London. 262 00:11:12,715 --> 00:11:13,890 How am I funny to you? 263 00:11:14,021 --> 00:11:14,761 Funny how? 264 00:11:14,891 --> 00:11:16,023 Funny like a clown? 265 00:11:16,153 --> 00:11:17,459 Like I amuse you? 266 00:11:17,589 --> 00:11:19,200 Oh, I didn't meant to do that. 267 00:11:19,330 --> 00:11:20,854 My name's just Doug. 268 00:11:20,984 --> 00:11:25,336 I'm a street kid from London, ain't I? 269 00:11:25,467 --> 00:11:27,643 That's one's that was probably my best. 270 00:11:27,774 --> 00:11:31,778 What am I doing? 271 00:11:36,478 --> 00:11:37,653 Is this a phone? 272 00:11:37,784 --> 00:11:39,263 Is this a phone? 273 00:11:39,394 --> 00:11:40,743 I mean, you-- 274 00:11:51,188 --> 00:11:54,191 You know, when you first got here 275 00:11:54,322 --> 00:11:58,021 and I realized I was being catfished again, I was like, 276 00:11:58,152 --> 00:11:59,240 oh, no. 277 00:11:59,370 --> 00:12:01,416 This is gonna be so weird. 278 00:12:01,546 --> 00:12:07,030 But like, I actually think we could be good friends. 279 00:12:07,161 --> 00:12:08,771 I want to split you open like a tauntaun 280 00:12:08,902 --> 00:12:09,816 and crawl inside you for warmth. 281 00:12:18,128 --> 00:12:20,043 Yeah, you got to get the out of here. 282 00:12:26,093 --> 00:12:27,616 Hi, I'm Dolores Santangeli, 283 00:12:27,747 --> 00:12:29,836 surrogate mother for hire. 284 00:12:29,966 --> 00:12:32,664 I'm polite, professional, and I have an unusually strong birth 285 00:12:32,795 --> 00:12:33,535 canal. 286 00:12:33,665 --> 00:12:34,797 So hire me. 287 00:12:34,928 --> 00:12:37,147 I want to have your baby. 288 00:12:37,278 --> 00:12:40,585 Gavin, can you get a rag? 289 00:12:40,716 --> 00:12:42,109 Let's get down to business. 290 00:12:42,239 --> 00:12:46,156 We are here because we want to have a baby. 291 00:12:46,287 --> 00:12:49,943 Well, uh, I think you've come to the exact right place. 292 00:12:50,073 --> 00:12:54,208 We're out of rags, so I'm just gonna step on it with my socks. 293 00:12:54,338 --> 00:12:56,036 So why now? 294 00:12:56,166 --> 00:12:58,473 Well, I just finished my hip-hopera festival, 295 00:12:58,603 --> 00:13:00,083 so we thought, why not? 296 00:13:00,214 --> 00:13:01,737 They say the hip-hopera is dead, but it's not dead. 297 00:13:01,868 --> 00:13:03,434 No. 298 00:13:03,565 --> 00:13:05,436 It's like Lasandra sings in that Afro hymn. 299 00:13:05,567 --> 00:13:07,525 You ain't wrong. 300 00:13:07,656 --> 00:13:08,613 That is my favorite part. 301 00:13:08,744 --> 00:13:10,224 I know. 302 00:13:10,354 --> 00:13:11,355 It was magnificent. Hip-hopera. 303 00:13:11,486 --> 00:13:12,792 So good. 304 00:13:12,922 --> 00:13:14,445 Shouldn't you help the ones that have already been born? 305 00:13:14,576 --> 00:13:15,316 Like, adopt them. 306 00:13:15,446 --> 00:13:16,491 Ugh. 307 00:13:16,621 --> 00:13:17,971 Ugh, I don't know where those ones have been. 308 00:13:18,101 --> 00:13:20,321 When has an adopted kid ever turned out OK? 309 00:13:20,451 --> 00:13:21,191 It has not happened. 310 00:13:21,322 --> 00:13:22,976 Never once. 311 00:13:23,106 --> 00:13:24,934 Haven't you seen the Lasandra in "Mo Money Mo Misérables"? 312 00:13:25,065 --> 00:13:26,806 What you talking about Jean Valjean? 313 00:13:26,936 --> 00:13:28,111 The barricades. 314 00:13:28,242 --> 00:13:29,939 Look, if you're going to help someone, I just-- 315 00:13:30,070 --> 00:13:32,289 Excuse me, sir, who do I look like to you? 316 00:13:32,420 --> 00:13:33,464 Madonna? 317 00:13:33,595 --> 00:13:34,944 Angelina Jolie? 318 00:13:35,075 --> 00:13:36,903 Actually kind of, like, a mixture of both. 319 00:13:37,033 --> 00:13:38,034 Oh, my god, I love you so much. 320 00:13:38,165 --> 00:13:39,209 I was thinking, yeah. 321 00:13:39,340 --> 00:13:40,950 Porcelain God. - I was fishing it. 322 00:13:41,081 --> 00:13:44,084 My socks are full. 323 00:13:44,214 --> 00:13:45,955 He reminds me of Lasandra in the "Marriage of Gigolo." 324 00:13:46,086 --> 00:13:46,826 Oh, yeah. 325 00:13:46,956 --> 00:13:48,218 Gigolo. 326 00:13:50,830 --> 00:13:56,052 Gig-- slit your throat then sex your wife. 327 00:13:56,183 --> 00:13:57,532 You name too many of your characters Lasandra. 328 00:14:00,927 --> 00:14:04,408 So when can we start the process? 329 00:14:04,539 --> 00:14:06,236 48 hours, I'd say. 330 00:14:06,367 --> 00:14:07,411 Well, what about-- 331 00:14:07,542 --> 00:14:08,282 Oh, this? 332 00:14:08,412 --> 00:14:09,457 Oh, I'm in labor right now. 333 00:14:09,587 --> 00:14:10,850 I'm about to go have this one. 334 00:14:10,980 --> 00:14:12,329 Oh, do you want us to drive you? 335 00:14:12,460 --> 00:14:13,287 No, I'll take the bus. 336 00:14:13,417 --> 00:14:14,375 What-- are you sure? 337 00:14:14,505 --> 00:14:16,072 Yeah. 338 00:14:16,203 --> 00:14:17,508 Guys, if there's two things I'm good at in life-- one, 339 00:14:17,639 --> 00:14:18,335 having babies. 340 00:14:18,466 --> 00:14:19,510 Two-- 341 00:14:19,641 --> 00:14:21,121 Taking the bus. 342 00:14:21,251 --> 00:14:22,470 Close. 343 00:14:22,600 --> 00:14:24,907 Erotic photo hunt. 344 00:14:25,038 --> 00:14:25,777 Oh, nice. 345 00:14:26,778 --> 00:14:28,693 Oh, my water broke. 346 00:14:28,824 --> 00:14:29,781 Welp, my water broke. 347 00:14:29,912 --> 00:14:31,348 Oh, feet up. 348 00:14:31,479 --> 00:14:32,741 Feet up. - Gavin, socks. 349 00:14:32,872 --> 00:14:34,047 Oh, boy. Oh, gosh. 350 00:14:34,177 --> 00:14:35,135 On it. She's a gusher. 351 00:14:35,265 --> 00:14:36,005 Look at that. 352 00:14:36,136 --> 00:14:37,180 I will be in touch. 353 00:14:37,311 --> 00:14:38,921 Throughout human history, 354 00:14:39,052 --> 00:14:40,618 there have been legendary assholes. 355 00:14:40,749 --> 00:14:42,882 Many will be remembered-- 356 00:14:43,012 --> 00:14:45,841 Hitler, Stalin, Chris Pratt-- 357 00:14:45,972 --> 00:14:47,277 we have a personal thing. 358 00:14:47,408 --> 00:14:52,717 But today, we honor the forgotten assholes of history. 359 00:14:52,848 --> 00:14:56,069 Now, everybody knows the story of the death of Abraham 360 00:14:56,199 --> 00:14:58,462 Lincoln, how he was shot at the theater 361 00:14:58,593 --> 00:15:00,421 by John Wilkes Booth, whose name will 362 00:15:00,551 --> 00:15:03,337 go down in American history as a real douche of the highest 363 00:15:03,467 --> 00:15:04,207 order. 364 00:15:05,252 --> 00:15:06,383 But Booth was just one of a group 365 00:15:06,514 --> 00:15:08,211 of conspirators in the assassination 366 00:15:08,342 --> 00:15:09,299 of President Lincoln. 367 00:15:09,430 --> 00:15:11,475 And the epicenter of their plot was 368 00:15:11,606 --> 00:15:14,043 at the boarding house of today's forgotten asshole, 369 00:15:14,174 --> 00:15:16,263 Mary Surratt. 370 00:15:16,393 --> 00:15:18,526 Mary Surratt was born in Maryland, the daughter 371 00:15:18,656 --> 00:15:20,571 of a tobacco plantation owner. 372 00:15:20,702 --> 00:15:23,661 She married John Surratt, a wealthy but profligate man 373 00:15:23,792 --> 00:15:26,534 who always managed to spend more than he made on bad business 374 00:15:26,664 --> 00:15:29,319 ventures and drink, slowly selling off the family estate 375 00:15:29,450 --> 00:15:31,452 until there was almost nothing left. 376 00:15:31,582 --> 00:15:33,497 Kind of reminds you how great it is that divorce 377 00:15:33,628 --> 00:15:35,021 is a thing now, huh? 378 00:15:35,151 --> 00:15:37,110 He died in the middle of the Civil War, 379 00:15:37,240 --> 00:15:39,895 leaving his family with a mountain of debt and only two 380 00:15:40,026 --> 00:15:40,940 middle-aged slaves. 381 00:15:41,070 --> 00:15:42,463 Which, you know what? 382 00:15:42,593 --> 00:15:45,335 Quick sidebar-- remember that slavery was legal in the state 383 00:15:45,466 --> 00:15:47,816 of Maryland until the end of the Civil War 384 00:15:47,947 --> 00:15:49,470 because the border states in the North 385 00:15:49,600 --> 00:15:52,081 weren't covered by the Emancipation Proclamation 386 00:15:52,212 --> 00:15:54,083 that freed Confederate-owned slaves. 387 00:15:54,214 --> 00:15:56,259 Now, the history of the United States 388 00:15:56,390 --> 00:15:58,392 is littered with blatant racial hypocrisy. 389 00:15:58,522 --> 00:16:00,263 But this one has got to be in the running 390 00:16:00,394 --> 00:16:03,092 for the biggest maggot in that good old apple pie. 391 00:16:03,223 --> 00:16:05,007 I mean, we're fighting the Civil War to stop 392 00:16:05,138 --> 00:16:06,748 slavery, specifically yours. 393 00:16:06,878 --> 00:16:07,792 Ours is fine. 394 00:16:07,923 --> 00:16:09,011 Ugh. 395 00:16:09,142 --> 00:16:11,231 So after Mary's husband died, she 396 00:16:11,361 --> 00:16:13,189 moved into the family's townhouse 397 00:16:13,320 --> 00:16:16,976 in Washington, DC along with her two young adult children. 398 00:16:17,106 --> 00:16:19,543 There, she began taking lodgers, specifically 399 00:16:19,674 --> 00:16:21,371 Confederate-sympathizing lodgers. 400 00:16:21,502 --> 00:16:24,418 The house became a hotbed of Confederate conspiring. 401 00:16:24,548 --> 00:16:26,420 Most of the planning for the assassination 402 00:16:26,550 --> 00:16:28,857 was said to have taken place in that house. 403 00:16:28,988 --> 00:16:31,686 And Mary also provided Booth with rifles and binoculars 404 00:16:31,816 --> 00:16:33,905 to use after he had fled. 405 00:16:34,036 --> 00:16:35,951 Once Lincoln was shot, Mary and her son 406 00:16:36,082 --> 00:16:37,518 were arrested and put to death almost immediately. 407 00:16:38,519 --> 00:16:39,999 Which, that's sad, isn't it? 408 00:16:40,129 --> 00:16:42,175 I mean, if you're gonna run a spy ring out of your parlor, 409 00:16:42,305 --> 00:16:43,828 you should at least get to, like, 410 00:16:43,959 --> 00:16:46,048 go on a mad-cap chase across several state 411 00:16:46,179 --> 00:16:47,484 lines or something. 412 00:16:47,615 --> 00:16:49,312 I mean, this is America, goddammit. 413 00:16:49,443 --> 00:16:52,663 OK, look, so here's the thing with this story. 414 00:16:52,794 --> 00:16:55,057 We wanted to have a woman in this series, just 415 00:16:55,188 --> 00:16:56,841 one-- that seemed reasonable. 416 00:16:56,972 --> 00:16:59,235 But they ended up being astonishingly 417 00:16:59,366 --> 00:17:00,715 difficult to find. 418 00:17:00,845 --> 00:17:04,153 I mean, there was Mary Augusta Ward who was against women's 419 00:17:04,284 --> 00:17:06,851 suffrage, or Coco Chanel who was just 420 00:17:06,982 --> 00:17:10,464 a little bit of a Nazi, or Queen Isabella of England 421 00:17:10,594 --> 00:17:13,467 who had Edward II murdered with a red hot poker up the bum. 422 00:17:14,598 --> 00:17:16,992 But, for every terrible woman, there 423 00:17:17,123 --> 00:17:21,040 were a hundred men whose behavior was so outrageous 424 00:17:21,170 --> 00:17:22,954 that it seemed to make all the women 425 00:17:23,085 --> 00:17:25,783 seem like Mary sodding Poppins. 426 00:17:25,914 --> 00:17:29,135 To be a real historic asshole, you have to abuse your power. 427 00:17:29,265 --> 00:17:31,180 And in looking for a woman for this, 428 00:17:31,311 --> 00:17:34,053 it really became clear just how little power 429 00:17:34,183 --> 00:17:36,446 most women have had over the course of human history. 430 00:17:36,577 --> 00:17:39,493 God, I mean, even Mary here was only one 431 00:17:39,623 --> 00:17:41,843 of several conspirators in the death of President Lincoln, 432 00:17:41,973 --> 00:17:44,193 and the rest were all men. 433 00:17:44,324 --> 00:17:46,674 And I'm sure that there are a plethora of women 434 00:17:46,804 --> 00:17:48,589 who've done despicable things. 435 00:17:48,719 --> 00:17:50,852 But they were very hard to find because nobody thought 436 00:17:50,982 --> 00:17:53,333 to write their stories down. 437 00:17:53,463 --> 00:17:57,250 Now, I don't know at this point exactly who the baddy even is 438 00:17:57,380 --> 00:17:59,643 except the patriarchy, I guess. 439 00:17:59,774 --> 00:18:01,036 But that's easy, isn't it? 440 00:18:01,167 --> 00:18:02,429 I mean, it feels like one step away 441 00:18:02,559 --> 00:18:04,996 from blaming the Illuminati or lizard people. 442 00:18:05,127 --> 00:18:07,825 So I guess if you're a woman, don't take whatever 443 00:18:07,956 --> 00:18:10,828 power you do have for granted. 444 00:18:10,959 --> 00:18:13,266 And if you're a man, just stop. 445 00:18:13,396 --> 00:18:14,136 Just stop. 446 00:18:14,267 --> 00:18:15,355 I don't know. 447 00:18:15,485 --> 00:18:17,922 Let's just all take a moment to agree 448 00:18:18,053 --> 00:18:20,534 not to be an asshole anymore. 449 00:18:24,668 --> 00:18:25,669 You sure they won't notice? 450 00:18:25,800 --> 00:18:26,975 Oh, chill out, Fanning. 451 00:18:27,106 --> 00:18:29,064 I sneak into my parents' liquor cabinet all the time. 452 00:18:29,195 --> 00:18:30,544 Yeah, me too. 453 00:18:30,674 --> 00:18:31,980 You just replace what you drink with water. 454 00:18:32,111 --> 00:18:33,155 What? 455 00:18:33,286 --> 00:18:34,025 You never drank alcohol before? 456 00:18:34,156 --> 00:18:35,201 Totally. 457 00:18:35,331 --> 00:18:37,507 I drink it all the time. 458 00:18:37,638 --> 00:18:38,856 Bottoms up. 459 00:18:38,987 --> 00:18:40,206 Can I pee in this fireplace right now? 460 00:18:40,336 --> 00:18:41,076 No, man. 461 00:18:41,207 --> 00:18:42,033 My dad will kill me. 462 00:18:42,164 --> 00:18:43,209 Hey, is your head spinning? 463 00:18:43,339 --> 00:18:44,906 Because my head is spinning. 464 00:18:45,036 --> 00:18:47,648 It's because your spinning. 465 00:18:47,778 --> 00:18:48,953 Dudes, let's sneak into my parents' 466 00:18:49,084 --> 00:18:50,651 methamphetamines cabinet. 467 00:18:50,781 --> 00:18:51,869 You sure they won't notice? 468 00:18:52,000 --> 00:18:53,132 Oh, chill out, Fanning. 469 00:18:53,262 --> 00:18:55,046 I sneak into my parents' meth cabinet all the time. 470 00:18:55,177 --> 00:18:56,613 Yeah, me too. 471 00:18:56,744 --> 00:18:57,614 You just replace what you smoke with rock salt. 472 00:18:57,745 --> 00:18:59,399 What? 473 00:18:59,529 --> 00:19:01,444 You've never gotten tweaked off your parents supply before? 474 00:19:01,575 --> 00:19:03,142 Sure, I smoke meth all the time. 475 00:19:03,272 --> 00:19:04,099 First hit's yours. 476 00:19:04,230 --> 00:19:05,753 Woo! 477 00:19:05,883 --> 00:19:06,667 I'm a Snake King. 478 00:19:06,797 --> 00:19:07,885 I got a diamond brain. 479 00:19:08,016 --> 00:19:09,496 Tight, tight, tight! 480 00:19:09,626 --> 00:19:11,672 Let's sneak into my parents' cabinet of abandoned souls. 481 00:19:11,802 --> 00:19:13,195 Are you sure they won't notice? 482 00:19:13,326 --> 00:19:14,892 Ugh, can you chill out, Fanning? 483 00:19:15,023 --> 00:19:17,068 I sample from my parents' cabinet of abandoned souls 484 00:19:17,199 --> 00:19:17,939 all the time. 485 00:19:18,069 --> 00:19:19,332 What's the matter? 486 00:19:19,462 --> 00:19:22,465 You haven't eaten abandoned souls before? 487 00:19:22,596 --> 00:19:24,685 Yeah, I eat abandoned souls all the time. 488 00:19:24,815 --> 00:19:26,948 The boy, he lies. 489 00:19:27,078 --> 00:19:28,689 Shut up, cabinet. 490 00:19:28,819 --> 00:19:29,864 First incantation's yours. 491 00:19:35,043 --> 00:19:35,913 Aah! 492 00:19:39,047 --> 00:19:41,223 But, Wayne, aren't your parents going 493 00:19:41,354 --> 00:19:42,833 to notice the missing souls? 494 00:19:42,964 --> 00:19:44,661 Ugh, nah, dude. 495 00:19:44,792 --> 00:19:46,881 You just replace it with a bit of your soul. 496 00:19:47,011 --> 00:19:48,491 Or oregano. 497 00:19:51,668 --> 00:19:53,061 I mean, she was just our neighbor. 498 00:19:53,192 --> 00:19:54,105 We didn't know her very well. 499 00:19:54,236 --> 00:19:55,150 We can't believe she's dead. 500 00:19:55,281 --> 00:19:56,586 Anything we can do to help. 501 00:19:56,717 --> 00:19:58,936 Well, we appreciate that, Mrs. Brown. 502 00:19:59,067 --> 00:20:01,243 Now, your neighbor, Nicole, was she 503 00:20:01,374 --> 00:20:02,984 involved in any sort of relationship 504 00:20:03,114 --> 00:20:03,941 you might be aware of? 505 00:20:04,072 --> 00:20:06,335 Not that we know of. 506 00:20:06,466 --> 00:20:09,208 Look, this might be uncomfortable for you to hear, 507 00:20:09,338 --> 00:20:11,035 but you need to know. 508 00:20:11,166 --> 00:20:12,733 We found semen at the crime scene. 509 00:20:12,863 --> 00:20:13,821 Oh, God, no. 510 00:20:13,951 --> 00:20:14,691 No. 511 00:20:14,822 --> 00:20:15,910 Was she-- 512 00:20:16,040 --> 00:20:17,433 No, it's not rape. 513 00:20:17,564 --> 00:20:18,434 All right? 514 00:20:18,565 --> 00:20:20,088 The coroner performed extensive tests 515 00:20:20,219 --> 00:20:23,265 and ruled out rape or intercourse of any kind. 516 00:20:23,396 --> 00:20:27,313 Which was weird, because, let's just 517 00:20:27,443 --> 00:20:29,097 say there was a substantial amount 518 00:20:29,228 --> 00:20:31,926 of semen in the apartment. 519 00:20:32,056 --> 00:20:33,275 A substantial amount? 520 00:20:33,406 --> 00:20:36,060 How can I put this? 521 00:20:36,191 --> 00:20:41,849 It would be difficult to believe that one man or 20 men 522 00:20:41,979 --> 00:20:46,593 could produce this volume of semen. 523 00:20:46,723 --> 00:20:49,204 We definitely want to find out how Nicole died. 524 00:20:49,335 --> 00:20:56,037 However, we're also just, like, perplexed by what is currently 525 00:20:56,167 --> 00:20:58,387 an ocean of semen in there. 526 00:20:58,518 --> 00:20:59,954 I-- I don't know what to say. 527 00:21:00,084 --> 00:21:01,608 Maybe this will help. 528 00:21:01,738 --> 00:21:02,870 Mr. And Mrs. Brown, any reason to believe 529 00:21:03,000 --> 00:21:06,221 that Nicole loved semen more than a regular person? 530 00:21:06,352 --> 00:21:07,309 Excuse me? OK. 531 00:21:07,440 --> 00:21:08,484 Well, that's why we ask everybody. 532 00:21:08,615 --> 00:21:13,576 Did not love semen more than normal. 533 00:21:13,707 --> 00:21:14,534 Is this a joke? 534 00:21:14,664 --> 00:21:16,057 No. 535 00:21:16,187 --> 00:21:19,147 OK, look, I have a photograph of the crime scene right here. 536 00:21:19,278 --> 00:21:22,237 And I should warn you, it's grim. 537 00:21:22,368 --> 00:21:24,152 That's a blank sheet of paper. 538 00:21:24,283 --> 00:21:27,895 You would think that, but it's not. 539 00:21:28,025 --> 00:21:28,765 It's semen. 540 00:21:28,896 --> 00:21:30,941 That's all semen right there. 541 00:21:31,072 --> 00:21:32,073 That's the semen. 542 00:21:32,203 --> 00:21:33,379 Maybe you should try calling her family. 543 00:21:33,509 --> 00:21:34,684 We're trying to contact the family, 544 00:21:34,815 --> 00:21:36,469 but unfortunately all the contact information 545 00:21:36,599 --> 00:21:37,383 we could find-- 546 00:21:37,513 --> 00:21:38,645 Let me guess, covered in semen? 547 00:21:38,775 --> 00:21:39,994 No, it was just illegible. 548 00:21:40,124 --> 00:21:41,735 Bad handwriting. 549 00:21:41,865 --> 00:21:43,650 It was almost as if it was written during like a-- 550 00:21:43,780 --> 00:21:44,825 like a-- 551 00:21:44,955 --> 00:21:46,609 Semen tornado. 552 00:21:46,740 --> 00:21:49,003 I have with me here a recording of the first two 553 00:21:49,133 --> 00:21:50,874 officers arriving on the scene. 554 00:21:51,005 --> 00:21:52,702 Is that something that you usually play for neighbors? 555 00:21:52,833 --> 00:21:54,313 Officer Martinez on the air, 556 00:21:54,443 --> 00:21:55,270 about to enter the apartment. 557 00:21:55,401 --> 00:21:56,619 And-- oh, my god. 558 00:21:56,750 --> 00:21:57,446 It's semen! 559 00:21:57,577 --> 00:21:58,795 A lot of semen! 560 00:21:58,926 --> 00:22:00,101 MARTINEZ [ON VOICE Oh, no. 561 00:22:03,496 --> 00:22:05,976 They drowned in the semen. 562 00:22:06,107 --> 00:22:07,935 Mr. And Mrs. Brown, are you sure that your neighbor didn't 563 00:22:08,065 --> 00:22:12,287 have some kind of semen collection that may have, 564 00:22:12,418 --> 00:22:14,245 I don't know, exploded? 565 00:22:14,376 --> 00:22:16,422 It's a nice neighborhood. 566 00:22:16,552 --> 00:22:17,814 People have a lot of semen around here? 567 00:22:17,945 --> 00:22:18,772 No. 568 00:22:18,902 --> 00:22:19,686 Do you ever see her in the hallways, 569 00:22:19,816 --> 00:22:21,122 and we're like, how are you doing? 570 00:22:21,252 --> 00:22:23,254 And she was like, I have a bunch of semen in my apartment. 571 00:22:23,385 --> 00:22:24,386 Wow. 572 00:22:24,517 --> 00:22:25,474 No. 573 00:22:25,605 --> 00:22:27,998 Did she ever invite you over for some semen? 574 00:22:28,129 --> 00:22:31,088 Detectives, I made a huge mistake. 575 00:22:31,219 --> 00:22:32,394 This isn't semen. 576 00:22:32,525 --> 00:22:33,613 It's vanilla pudding. 577 00:22:36,616 --> 00:22:37,878 No, that is semen. 40472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.