All language subtitles for Above.Average.Presents.S04E15.Its.Amanda.Actually.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:11,707 The past, the present, the future with Emily Heller-- 2 00:00:11,837 --> 00:00:14,971 brought to you by Bongo Subs, fighting to a bongo. 3 00:00:15,102 --> 00:00:16,712 Hello. 4 00:00:16,842 --> 00:00:18,888 I'm psychic Emily Heller, and I'm sitting here with actor 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,846 and comedian Janine Garafolo. 6 00:00:20,977 --> 00:00:22,587 Janine, welcome. 7 00:00:22,718 --> 00:00:23,588 Thank you for having me. 8 00:00:23,719 --> 00:00:24,676 Thank you so much for coming. 9 00:00:24,807 --> 00:00:25,590 Thank you for inviting me. 10 00:00:25,721 --> 00:00:26,809 Oh, of course, of course. 11 00:00:26,939 --> 00:00:27,897 Sorry, I didn't mean to-- continue. 12 00:00:28,028 --> 00:00:28,854 Go ahead. - No, no, no. 13 00:00:28,985 --> 00:00:29,812 What did you-- - No. 14 00:00:29,942 --> 00:00:31,161 - OK. - Cards. 15 00:00:31,292 --> 00:00:32,641 Are you prepared to see what the cards 16 00:00:32,771 --> 00:00:33,859 have in store for you? 17 00:00:33,990 --> 00:00:35,209 I am. 18 00:00:35,339 --> 00:00:36,906 But in the interest of full disclosure, 19 00:00:37,037 --> 00:00:39,604 I have to admit that I don't fully 20 00:00:39,735 --> 00:00:40,779 believe in-- in the tarot. 21 00:00:40,910 --> 00:00:41,693 You know what? 22 00:00:41,824 --> 00:00:43,304 That's fine. 23 00:00:43,434 --> 00:00:45,393 What matters is that you're here, and you're open, 24 00:00:45,523 --> 00:00:47,699 and you're wrong. 25 00:00:47,830 --> 00:00:50,398 Have you thought about a question you like answered? 26 00:00:50,528 --> 00:00:56,186 Will I ever be able to overcome my debilitating 27 00:00:56,317 --> 00:01:00,625 anxiety vis-a-vis auditioning? 28 00:01:00,756 --> 00:01:01,757 It started around 2001-- 29 00:01:01,887 --> 00:01:03,367 2002. 30 00:01:03,498 --> 00:01:05,500 And it seems to have gotten worse over the years. 31 00:01:05,630 --> 00:01:07,284 I liked the '90s. 32 00:01:07,415 --> 00:01:08,503 '90s were nice. 33 00:01:08,633 --> 00:01:09,460 I hear good things. 34 00:01:09,591 --> 00:01:10,374 No, they were good. 35 00:01:10,505 --> 00:01:11,549 I was there. 36 00:01:11,680 --> 00:01:12,637 I liked it. 37 00:01:12,768 --> 00:01:13,682 I heard they were funky fresh. 38 00:01:13,812 --> 00:01:15,553 Fresh like bongo subs. 39 00:01:15,684 --> 00:01:18,904 First card-- five of pentacles. 40 00:01:19,035 --> 00:01:22,343 In the context of tarot, what is a pentacle? 41 00:01:22,473 --> 00:01:25,955 Oh, it's like-- it's like a tentacle but with a P. 42 00:01:26,086 --> 00:01:27,348 Tentacle like I'm tethered. 43 00:01:27,478 --> 00:01:28,827 I'm sucked-- tentacles. 44 00:01:28,958 --> 00:01:30,307 Like a jelly-- jelly fish-- 45 00:01:30,438 --> 00:01:31,874 If that's what you're seeing in the cards-- 46 00:01:32,004 --> 00:01:32,918 No. I'm not seeing. 47 00:01:33,049 --> 00:01:34,137 I'm just trying to understand. 48 00:01:34,268 --> 00:01:35,443 And I'm not mad. 49 00:01:35,573 --> 00:01:36,357 I just sounded like I was mad at you. 50 00:01:36,487 --> 00:01:37,445 I'm not. 51 00:01:37,575 --> 00:01:38,968 This is what I'm talking about. 52 00:01:39,099 --> 00:01:40,230 I don't want you to not like me, and I'm not mad. 53 00:01:40,361 --> 00:01:41,231 Please don't get mad at me. I'm real-- 54 00:01:41,362 --> 00:01:42,058 I'm not mad at you at all. 55 00:01:42,189 --> 00:01:43,277 I'm not mad at you. 56 00:01:43,407 --> 00:01:46,018 Next card-- the empress. 57 00:01:46,149 --> 00:01:49,892 The empress-- she basically represents a-- 58 00:01:50,022 --> 00:01:51,981 reaping what you sow in a good way. 59 00:01:52,112 --> 00:01:53,200 She's fertility. 60 00:01:53,330 --> 00:01:54,114 She's life. 61 00:01:54,244 --> 00:01:56,377 I'm a barren. 62 00:01:56,507 --> 00:01:58,118 Thank God. 63 00:01:58,248 --> 00:02:00,511 I mean, you know, I made it through with nary a pregnancy 64 00:02:00,642 --> 00:02:02,339 scare. 65 00:02:02,470 --> 00:02:03,732 And I can't tell you how many times I've had unprotected sex. 66 00:02:03,862 --> 00:02:04,646 Well, you could. 67 00:02:04,776 --> 00:02:05,516 I could-- I won't. 68 00:02:05,647 --> 00:02:06,735 OK. 69 00:02:06,865 --> 00:02:08,650 I don't want to set a bad example. 70 00:02:08,780 --> 00:02:11,783 Next card-- nine of pentacles. 71 00:02:11,914 --> 00:02:13,872 What's the bird represented ?? 72 00:02:14,003 --> 00:02:16,266 Just a fun little friend. 73 00:02:16,397 --> 00:02:17,485 It's just a fun little happy friend. 74 00:02:17,615 --> 00:02:18,703 Really? 75 00:02:18,834 --> 00:02:19,922 Oh, no. it's just a bird. 76 00:02:20,052 --> 00:02:23,012 Next card-- five of cups 77 00:02:23,143 --> 00:02:25,362 Does this make you feel any sort of emotions? 78 00:02:25,493 --> 00:02:26,842 Or-- 79 00:02:26,972 --> 00:02:30,106 It actually oddly looks like a child, giving a-- 80 00:02:30,237 --> 00:02:33,109 a lady who happens to be suffering 81 00:02:33,240 --> 00:02:34,284 from primordial dwarfism. 82 00:02:34,415 --> 00:02:35,590 That, I am not joking at all. 83 00:02:35,720 --> 00:02:37,287 But that's what that looks like. 84 00:02:37,418 --> 00:02:43,511 It looks like a primordial dwarf lady being given a flower 85 00:02:43,641 --> 00:02:46,209 by a child, who actually is probably far younger than her 86 00:02:46,340 --> 00:02:50,344 but has to bend at the waist to lean down to this tiny lady. 87 00:02:50,474 --> 00:02:51,867 You know, this one's kind of bullshit anyway. 88 00:02:51,997 --> 00:02:54,783 So let's just skip this one. 89 00:02:54,913 --> 00:02:56,698 Mystery card. 90 00:02:56,828 --> 00:02:58,352 So this is the outcome card. 91 00:02:58,482 --> 00:03:01,093 Good or bad, whatever's going to happen, 92 00:03:01,224 --> 00:03:03,531 it's going to come down to this card regardless of what else 93 00:03:03,661 --> 00:03:04,401 we've been saying. 94 00:03:04,532 --> 00:03:05,837 So are you ready? 95 00:03:05,968 --> 00:03:07,317 Yeah. 96 00:03:07,448 --> 00:03:09,101 OK. 97 00:03:09,232 --> 00:03:10,712 Two for one at Bongo Subs. 98 00:03:10,842 --> 00:03:12,583 Talk about the best card in the deck-- 99 00:03:12,714 --> 00:03:14,890 two for one at Bongo Subs. 100 00:03:15,020 --> 00:03:15,804 Tell them about it. 101 00:03:15,934 --> 00:03:16,718 Bongo. 102 00:03:16,848 --> 00:03:18,198 Thanks, Emily. 103 00:03:18,328 --> 00:03:20,722 Bango Subs uses only the freshest ingredients. 104 00:03:20,852 --> 00:03:22,506 We bake our bread on site. 105 00:03:22,637 --> 00:03:25,248 We don't make our sandwiches until you order it. 106 00:03:25,379 --> 00:03:26,728 That's a Bongo promise. 107 00:03:27,816 --> 00:03:28,599 Bongo style. 108 00:03:28,730 --> 00:03:29,774 So you go ahead. 109 00:03:29,905 --> 00:03:32,255 Bite into a Bongo at Bongo Subs. 110 00:03:32,386 --> 00:03:36,825 And now I am mad at you, and I have to go to the bathroom. 111 00:03:36,955 --> 00:03:38,000 You forgot your-- 112 00:03:38,130 --> 00:03:38,914 your card. 113 00:03:39,044 --> 00:03:39,784 I forgot nothing. 114 00:03:42,657 --> 00:03:45,442 Yes, Susan and I are busy people. 115 00:03:45,573 --> 00:03:48,228 But it's-- it's-- it's important to make time for friends. 116 00:03:48,358 --> 00:03:50,708 Yes, I'm so glad we're doing this. 117 00:03:50,839 --> 00:03:56,540 Well, we actually had a reason for asking you out tonight. 118 00:03:56,671 --> 00:03:57,585 We're having a baby. 119 00:03:57,715 --> 00:03:59,064 Oh! 120 00:03:59,195 --> 00:04:03,808 Well, Andrew, Jenny, hold onto your seats. 121 00:04:03,939 --> 00:04:05,854 Because I'm Susan and I-- 122 00:04:05,984 --> 00:04:08,117 We have equally exciting news. 123 00:04:08,248 --> 00:04:09,031 Stop it. 124 00:04:09,161 --> 00:04:10,467 So you guys? 125 00:04:10,598 --> 00:04:13,514 We won at the Log Flume at Great Adventure. 126 00:04:13,644 --> 00:04:14,515 Wait. 127 00:04:14,645 --> 00:04:16,473 You-- you-- what did you do? 128 00:04:16,604 --> 00:04:19,259 How great is it that we are both 129 00:04:19,389 --> 00:04:22,697 having these two equally huge amazing experiences 130 00:04:22,827 --> 00:04:24,960 at the same time? 131 00:04:25,090 --> 00:04:25,874 Yeah. 132 00:04:29,921 --> 00:04:32,054 Yeah, so-- so, we're actually-- we're like three months on. 133 00:04:32,184 --> 00:04:33,229 No. Ah-uh. 134 00:04:33,360 --> 00:04:34,186 Oh, oh, my god. 135 00:04:34,317 --> 00:04:35,797 This is so crazy. 136 00:04:35,927 --> 00:04:38,147 Because our Log Flume experience was three months ago. 137 00:04:38,278 --> 00:04:40,149 God, we wanted to tell you guys sooner. 138 00:04:40,280 --> 00:04:42,107 But we just weren't ready to talk about it until now. 139 00:04:42,238 --> 00:04:44,806 It's the same exact thing as you guys. 140 00:04:44,936 --> 00:04:45,981 I mean, it's a little different. 141 00:04:46,111 --> 00:04:47,765 Oh, Andrew, stop it. 142 00:04:47,896 --> 00:04:49,593 Jeff and I's Log Flume experience 143 00:04:49,724 --> 00:04:51,508 was only slightly more profound. 144 00:04:51,639 --> 00:04:53,510 Pregnancy is news, too. 145 00:04:53,641 --> 00:04:56,470 Please don't let our experience overshadow yours. 146 00:04:56,600 --> 00:04:57,732 We won't. 147 00:04:57,862 --> 00:04:59,516 Now, if we can give you any advice-- 148 00:04:59,647 --> 00:05:01,736 You're going to give us pregnancy advice? 149 00:05:01,866 --> 00:05:03,041 Yes, it is-- 150 00:05:03,172 --> 00:05:06,001 just to submit to the experience. 151 00:05:06,131 --> 00:05:07,785 Like Jeff, do you remember when there 152 00:05:07,916 --> 00:05:11,006 was a moment we were just about to reach the top of the Flume? 153 00:05:11,136 --> 00:05:15,489 And I just looked at him, and I said, do we put our hands up? 154 00:05:15,619 --> 00:05:16,751 I do remember that. 155 00:05:16,881 --> 00:05:18,579 Because I said, YOLO, and then we did. 156 00:05:18,709 --> 00:05:21,669 God, promise us you, guys, will not forget to YOLO. 157 00:05:21,799 --> 00:05:26,369 Just YOLO, and then get ready for everything to change. 158 00:05:26,500 --> 00:05:29,590 I mean, I'm telling you when we had sex PLF-- 159 00:05:29,720 --> 00:05:30,547 Pre-Log Flume. 160 00:05:30,678 --> 00:05:33,681 Yeah, it was fulfilling. 161 00:05:33,811 --> 00:05:34,986 But ALF-- 162 00:05:35,117 --> 00:05:35,900 After Log Flume-- 163 00:05:36,031 --> 00:05:37,032 I-- I got it. 164 00:05:37,162 --> 00:05:38,425 What Susan is trying to say 165 00:05:38,555 --> 00:05:41,602 is that now when we have sex-- 166 00:05:41,732 --> 00:05:44,082 tell me if this is TMI-- 167 00:05:44,213 --> 00:05:50,785 my penis swells in this new way that's really wonderful. 168 00:05:50,915 --> 00:05:51,960 Is that TMI? 169 00:05:52,090 --> 00:05:53,091 No. No, it's not. 170 00:05:53,222 --> 00:05:54,615 It really was for me, yeah. 171 00:05:54,745 --> 00:05:58,488 We are all friends here, and it's great to share. 172 00:05:58,619 --> 00:06:00,838 Well, speaking of sharing, we actually 173 00:06:00,969 --> 00:06:02,187 just got our sonogram photo. 174 00:06:02,318 --> 00:06:03,928 No, no, no, no. 175 00:06:04,059 --> 00:06:05,277 Stop it, Jenny. 176 00:06:05,408 --> 00:06:06,583 Tell me you're lying. 177 00:06:06,714 --> 00:06:07,671 - I'm not. - You are lying. 178 00:06:07,802 --> 00:06:09,194 - No, I'm not. - Yes, you are. 179 00:06:09,325 --> 00:06:10,152 - I'm not lying. - You are a liar. 180 00:06:10,282 --> 00:06:10,674 I'm not lying. I'm not. 181 00:06:10,805 --> 00:06:11,893 Jenny-- 182 00:06:12,023 --> 00:06:13,024 We have a photo of the Log Flume. 183 00:06:14,548 --> 00:06:15,592 But guess what? 184 00:06:15,723 --> 00:06:16,811 You can't touch it. 185 00:06:16,941 --> 00:06:18,421 Because we want this photo to last. 186 00:06:18,552 --> 00:06:20,554 And, unfortunately, you have oils in your hands. 187 00:06:20,684 --> 00:06:22,120 - Everybody's got-- - Terrible oil-- 188 00:06:22,251 --> 00:06:23,208 Terrible oil-- 189 00:06:23,339 --> 00:06:24,558 -erode the photo. 190 00:06:24,688 --> 00:06:25,994 But you can look at it. You guys-- 191 00:06:26,124 --> 00:06:27,256 Do you our faces? Yeah, look at-- 192 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Do you see the excitement in our faces. 193 00:06:28,518 --> 00:06:29,084 They're not even looking at it. 194 00:06:29,214 --> 00:06:29,954 Oh, I'm not-- 195 00:06:30,085 --> 00:06:33,131 Andrew, Jenny, shh. 196 00:06:33,262 --> 00:06:36,831 Now, I am going to tell you something 197 00:06:36,961 --> 00:06:39,747 that I promise will come in handy in these next few months 198 00:06:39,877 --> 00:06:43,141 as your nervousness and your excitement grows. 199 00:06:43,272 --> 00:06:44,578 There was a moment. 200 00:06:44,708 --> 00:06:47,319 This was like a split second. 201 00:06:47,450 --> 00:06:53,413 I looked at him and just with my eyes, I communicated. 202 00:06:53,543 --> 00:06:57,025 But what if we get wet? 203 00:06:57,155 --> 00:06:59,636 You know what happened next? 204 00:06:59,767 --> 00:07:00,681 Baby, tell them. 205 00:07:00,811 --> 00:07:01,595 You know what happened next? 206 00:07:01,725 --> 00:07:02,465 Tell it to them, baby. 207 00:07:02,596 --> 00:07:04,641 Without words-- 208 00:07:04,772 --> 00:07:06,208 Just with our eyes. 209 00:07:06,338 --> 00:07:11,169 With our eyes, I said, so what if we get wet? 210 00:07:11,300 --> 00:07:13,171 It's all part of God's plan. 211 00:07:13,302 --> 00:07:14,869 It's not God's plan. 212 00:07:14,999 --> 00:07:20,831 And Jenny, when that new baby comes out of your flume-- 213 00:07:20,962 --> 00:07:21,745 Very inappropriate. 214 00:07:21,876 --> 00:07:24,444 Maybe you'll get wet. 215 00:07:24,574 --> 00:07:25,967 Andrew, maybe you'll get wet. 216 00:07:26,097 --> 00:07:27,229 You know what? 217 00:07:27,359 --> 00:07:28,752 Either way, all part of God's plan. 218 00:07:28,883 --> 00:07:29,623 Oh, my god. 219 00:07:29,753 --> 00:07:32,103 That was so beautiful. 220 00:07:32,234 --> 00:07:35,019 Jeff, are you still writing poetry? 221 00:07:35,150 --> 00:07:35,933 Sometimes. 222 00:07:36,064 --> 00:07:38,022 God, you have to. 223 00:07:38,153 --> 00:07:38,936 Where is it? 224 00:07:39,067 --> 00:07:40,198 Don't hide it from me. 225 00:07:40,329 --> 00:07:42,505 OK, so like do you guys maybe 226 00:07:42,636 --> 00:07:43,593 have any questions for us? 227 00:07:43,724 --> 00:07:44,812 Like what we're going through? 228 00:07:44,942 --> 00:07:46,901 What it's maybe like to be pregnant? 229 00:07:47,031 --> 00:07:49,120 Anything at all? 230 00:07:49,251 --> 00:07:51,688 You know, it's funny you ask that. 231 00:07:51,819 --> 00:07:52,602 Yeah. 232 00:07:52,733 --> 00:07:54,386 No. 233 00:07:54,517 --> 00:07:55,387 Yeah, Jenny. 234 00:07:55,518 --> 00:07:58,086 I'm-- I'm just not curious. 235 00:07:58,216 --> 00:07:59,696 Is that crazy? 236 00:07:59,827 --> 00:08:02,786 I just-- I really don't care. 237 00:08:02,917 --> 00:08:05,702 I think it's all this talk about the Log Flume, you know? 238 00:08:11,969 --> 00:08:13,623 We now take you live to Capitol Hill, 239 00:08:13,754 --> 00:08:15,669 where a congressional hearing on people who pay for pornography 240 00:08:15,799 --> 00:08:17,366 is underway. 241 00:08:17,497 --> 00:08:19,847 Mr. Diflippio, you're aware that you can get pornography 242 00:08:19,977 --> 00:08:21,022 on the internet for free? 243 00:08:21,152 --> 00:08:22,153 Of course. 244 00:08:22,284 --> 00:08:23,633 I'm not a jerk. 245 00:08:23,764 --> 00:08:24,982 I'm aware of the internet and how it works. 246 00:08:25,113 --> 00:08:27,071 And yet, you still pay for it. 247 00:08:27,202 --> 00:08:29,117 Yeah I sure do. 248 00:08:29,247 --> 00:08:30,945 The porno I'm watching is the highest 249 00:08:31,075 --> 00:08:32,512 quality porno that's out there. 250 00:08:32,642 --> 00:08:35,427 It's so much worse to hear it called porno. 251 00:08:35,558 --> 00:08:36,907 Once you see this stuff, 252 00:08:37,038 --> 00:08:39,431 you'll never go back to that regular free garbage. 253 00:08:39,562 --> 00:08:42,957 But at the end of the day, it's still just pornography. 254 00:08:43,087 --> 00:08:45,307 Oh, I'm sorry. 255 00:08:45,437 --> 00:08:48,484 Is a filet mignon just a piece of meat? 256 00:08:48,615 --> 00:08:51,400 Is a Ferrari just a car? 257 00:08:51,531 --> 00:08:55,099 Is Celine Dion just a singer? 258 00:08:55,230 --> 00:08:57,841 OK, it's Dion, sir. 259 00:08:57,972 --> 00:09:01,410 What's the difference between free pornography and the kind 260 00:09:01,541 --> 00:09:02,411 you pay for? 261 00:09:02,542 --> 00:09:05,588 Let's see-- 262 00:09:05,719 --> 00:09:11,507 cinematography, actors, story lines, sound mixing. 263 00:09:11,638 --> 00:09:13,074 I'm sure. 264 00:09:13,204 --> 00:09:15,293 No pop-ups. No thumbnails on videos 265 00:09:15,424 --> 00:09:16,947 that look OK. 266 00:09:17,078 --> 00:09:18,427 But when you click on them, they're just weird stuff. 267 00:09:18,558 --> 00:09:20,124 You know what I'm talking about-- 268 00:09:20,255 --> 00:09:24,825 excrement, cartoon monsters just plowing it at each other. 269 00:09:24,955 --> 00:09:26,000 OK, OK, yup. 270 00:09:26,130 --> 00:09:27,697 But it's just so easy. 271 00:09:27,828 --> 00:09:29,220 I mean, there are plenty of short little clips for free 272 00:09:29,351 --> 00:09:31,483 online any time you want. 273 00:09:31,614 --> 00:09:34,095 Well, excuse me. 274 00:09:34,225 --> 00:09:36,010 If I don't want to watch 30-second clips 275 00:09:36,140 --> 00:09:40,057 of some amateur girl getting railed by her boyfriend. 276 00:09:40,188 --> 00:09:43,060 I want to watch Jesse Jane and Tara Patrick 277 00:09:43,191 --> 00:09:46,063 as two rival Pirates who find a treasure map shaped 278 00:09:46,194 --> 00:09:49,676 like boobies that leads them to a mysterious cave guarded 279 00:09:49,806 --> 00:09:51,112 by skeletons. 280 00:09:51,242 --> 00:09:53,244 But when they get to the entrance of that cave, 281 00:09:53,375 --> 00:09:56,552 the skeletons turn into beautiful naked men. 282 00:09:56,683 --> 00:09:59,207 And the only way to defeat those naked men 283 00:09:59,337 --> 00:10:04,081 is to have sex with them so hard their bones break. 284 00:10:04,212 --> 00:10:06,127 After they defeat the men, the women 285 00:10:06,257 --> 00:10:07,868 get to the treasure chest. 286 00:10:07,998 --> 00:10:10,261 Their hands touch above the chest. 287 00:10:10,392 --> 00:10:13,743 Their chests touch above the chest. 288 00:10:13,874 --> 00:10:18,487 And right then and there, the treasure chest disappears. 289 00:10:18,618 --> 00:10:20,010 Because the treasure wasn't gold. 290 00:10:20,141 --> 00:10:22,404 It was finding the loving embrace that only 291 00:10:22,534 --> 00:10:24,972 another woman could give you. 292 00:10:25,102 --> 00:10:28,279 And then they make love in a series 293 00:10:28,410 --> 00:10:32,240 of choreographed scissored movements. 294 00:10:32,370 --> 00:10:35,678 If you could get me that, then you can have my credit 295 00:10:35,809 --> 00:10:37,245 card information any day. 296 00:10:40,857 --> 00:10:44,469 Ladies and gentlemen, I pay for porno. 297 00:10:56,177 --> 00:10:58,440 I'll try that. 298 00:10:58,570 --> 00:10:59,702 We'll be back in a few minutes 299 00:10:59,833 --> 00:11:01,443 with this continuing investigation 300 00:11:01,573 --> 00:11:04,054 and join us tomorrow for the Congressional Hearing on people 301 00:11:04,185 --> 00:11:05,142 who dress up their dogs. 302 00:11:10,060 --> 00:11:11,671 Now, remember, Newbie, you always want 303 00:11:11,801 --> 00:11:13,020 to keep the dog on the leash. 304 00:11:13,150 --> 00:11:14,848 I know how to walk a dog. 305 00:11:14,978 --> 00:11:17,633 Hey, how was your interview with Dianne? 306 00:11:17,764 --> 00:11:20,027 I don't want to talk about it. 307 00:11:20,157 --> 00:11:21,332 You're interested in walking dogs? 308 00:11:24,379 --> 00:11:27,164 Hit me. 309 00:11:27,295 --> 00:11:28,426 You're in good hands. 310 00:11:28,557 --> 00:11:31,691 Steve trained me, and he's the best. 311 00:11:31,821 --> 00:11:32,648 Hi, I'm Steve. 312 00:11:32,779 --> 00:11:33,997 Welcome to Brizzlers. 313 00:11:34,128 --> 00:11:35,129 We're having a great day here Brizzlers-- 314 00:11:35,259 --> 00:11:36,347 home of the Brizzler burger. 315 00:11:36,478 --> 00:11:37,827 Specials today include clam fries, 316 00:11:37,958 --> 00:11:40,047 duck rings, nachos locos, and, as always, 317 00:11:40,177 --> 00:11:41,831 our world famous Brizzler burger. 318 00:11:41,962 --> 00:11:43,964 I'll be right back to take your order here at Brizzlers-- home 319 00:11:44,094 --> 00:11:45,661 of the Brizzler burger, where we're having a Brizzler 320 00:11:45,792 --> 00:11:48,142 burger and a great day. 321 00:11:48,272 --> 00:11:49,099 Sorry about that. 322 00:11:52,581 --> 00:11:53,625 This isn't dog poop. 323 00:12:00,023 --> 00:12:01,111 Diane's Dog Walker. 324 00:12:01,242 --> 00:12:02,591 Steve, it's Rochelle. 325 00:12:02,722 --> 00:12:03,810 I own the dog you walk. 326 00:12:03,940 --> 00:12:05,246 Oh, I actually don't walk-- 327 00:12:05,376 --> 00:12:06,943 I don't care, Steve. 328 00:12:07,074 --> 00:12:09,293 Look, it's been a day-- a Tuesday, if I'm not mistaken. 329 00:12:09,424 --> 00:12:10,338 Where's that Paisley? 330 00:12:10,468 --> 00:12:12,383 Are you walking him right now? 331 00:12:12,514 --> 00:12:13,733 I'm having a dinner party tonight, 332 00:12:13,863 --> 00:12:15,386 and I need to have that Paisley here 333 00:12:15,517 --> 00:12:16,953 to-- seem a little relatable. 334 00:12:17,084 --> 00:12:18,215 I'll have him back in a jiffy. 335 00:12:22,263 --> 00:12:24,526 My phone's empty. 336 00:12:24,656 --> 00:12:27,616 It ran out of juice. 337 00:12:27,747 --> 00:12:29,749 I don't know why he's pooping so much. 338 00:12:29,879 --> 00:12:31,141 Are we lost? 339 00:12:31,272 --> 00:12:32,186 No. 340 00:12:59,169 --> 00:13:00,649 I'm getting dizzy. 341 00:13:00,780 --> 00:13:02,651 Do you have any water? 342 00:13:02,782 --> 00:13:08,004 No, just for the dog. 343 00:13:08,135 --> 00:13:09,049 Oh. 344 00:13:09,179 --> 00:13:12,052 I don't know what I'm doing. 345 00:13:12,182 --> 00:13:13,444 I wish Steve was here. 346 00:13:17,753 --> 00:13:18,710 John. 347 00:13:18,841 --> 00:13:19,668 Steve. 348 00:13:19,799 --> 00:13:23,672 John-- Replacement. 349 00:13:23,803 --> 00:13:25,195 Replacement, biscuit now. 350 00:13:29,591 --> 00:13:30,505 Come on. Come on. 351 00:13:30,635 --> 00:13:31,549 Damn it. 352 00:13:37,033 --> 00:13:40,167 John, you lived. 353 00:13:40,297 --> 00:13:41,690 That's right, Brad Paisley. 354 00:13:41,821 --> 00:13:43,431 Let's get you home. 355 00:13:43,561 --> 00:13:44,998 You too, Replacement. 356 00:13:45,128 --> 00:13:46,738 It's Amanda, actually. 357 00:13:46,869 --> 00:13:47,739 Mm-hmm. 358 00:13:54,964 --> 00:13:56,531 There he is. 359 00:13:56,661 --> 00:13:58,315 Oh, come here. 360 00:13:58,446 --> 00:13:59,229 Oh. 361 00:13:59,360 --> 00:14:00,143 I got him. 362 00:14:00,274 --> 00:14:02,276 I got him. 363 00:14:02,406 --> 00:14:03,190 Hello. 364 00:14:03,320 --> 00:14:04,452 It's Dianne. 365 00:14:04,582 --> 00:14:05,888 I heard you did great today. 366 00:14:06,019 --> 00:14:07,847 Want your old job back? 367 00:14:07,977 --> 00:14:09,544 Yeah, yeah, I'll take it. 368 00:14:09,674 --> 00:14:10,458 Bye. 369 00:14:10,588 --> 00:14:11,459 Bye. 370 00:14:14,201 --> 00:14:14,984 Mmm. 371 00:14:15,115 --> 00:14:16,246 Sleepy. 372 00:14:16,377 --> 00:14:17,508 I'd invite you all into the party. 373 00:14:17,639 --> 00:14:19,162 But sadly, you weren't invited. 374 00:14:19,293 --> 00:14:20,642 So-- Of course. 375 00:14:20,772 --> 00:14:21,817 Yes, of course. 376 00:14:21,948 --> 00:14:22,731 Have a good night. 377 00:14:22,862 --> 00:14:24,167 Yeah. 378 00:14:24,298 --> 00:14:26,256 Guys, that was Dianne. 379 00:14:26,387 --> 00:14:27,954 She just offered me my job back. 380 00:14:28,084 --> 00:14:29,738 Steve, that's great. 381 00:14:29,869 --> 00:14:31,392 I hear you're the best in the biz. 382 00:14:31,522 --> 00:14:33,785 Oh, you're fired. 383 00:14:33,916 --> 00:14:34,830 What? 384 00:14:34,961 --> 00:14:36,266 Oh, he said, you were fired. 385 00:14:36,397 --> 00:14:38,486 I heard it clearly from inside. 386 00:14:38,616 --> 00:14:40,053 ? 387 00:14:40,183 --> 00:14:41,054 Yeah. 388 00:14:43,230 --> 00:14:44,057 Mmm. 389 00:14:44,187 --> 00:14:45,667 This is good. 390 00:14:48,670 --> 00:14:52,543 It's a few weeks old 391 00:14:54,241 --> 00:14:55,024 Move it. 392 00:14:55,155 --> 00:14:56,634 Here we go. 393 00:14:56,765 --> 00:14:57,548 Hey, hey. 394 00:14:57,679 --> 00:14:58,810 All right. 395 00:14:58,941 --> 00:15:00,160 Ah, hey, Cougars, come on. 396 00:15:00,290 --> 00:15:01,683 Let's play some defense, huh? 397 00:15:01,813 --> 00:15:02,945 You got a son down there? 398 00:15:03,076 --> 00:15:04,729 Yeah, right over there. 399 00:15:04,860 --> 00:15:06,644 It's actually his first varsity game-- 400 00:15:06,775 --> 00:15:09,343 just got called up as a freshman, which is pretty cool. 401 00:15:09,473 --> 00:15:11,040 Freshman, ouch. 402 00:15:11,171 --> 00:15:12,085 Hang in there, pal. 403 00:15:12,215 --> 00:15:13,303 It seems bleak now. 404 00:15:13,434 --> 00:15:15,653 But you're closer than you think. 405 00:15:15,784 --> 00:15:16,524 Closer to what? 406 00:15:16,654 --> 00:15:19,701 Graduation day. 407 00:15:19,831 --> 00:15:20,745 Graduation day? 408 00:15:20,876 --> 00:15:21,790 Yeah, it's freedom. 409 00:15:21,921 --> 00:15:22,922 Just picture it. 410 00:15:23,052 --> 00:15:24,924 Your son right over there-- 411 00:15:25,054 --> 00:15:26,708 diploma in hand. 412 00:15:26,838 --> 00:15:30,190 You, in these bleachers, watching, shedding the shackles 413 00:15:30,320 --> 00:15:33,062 of parenthood once and for all. 414 00:15:33,193 --> 00:15:35,064 OK, don't you guys think that's a little bit harsh? 415 00:15:35,195 --> 00:15:36,109 Hey! 416 00:15:36,239 --> 00:15:38,198 Do you want to hear about harsh? 417 00:15:38,328 --> 00:15:41,201 I spent the last 17 years on the inside-- 418 00:15:41,331 --> 00:15:43,159 the last six in solitary. 419 00:15:43,290 --> 00:15:44,030 Solitary? 420 00:15:44,160 --> 00:15:45,553 Yeah, my wife left me. 421 00:15:45,683 --> 00:15:48,991 Come May 22-- the nightmare is over. 422 00:15:49,122 --> 00:15:52,038 And I can re-enter society with a clean slate. 423 00:15:52,168 --> 00:15:53,343 Sounds like heaven. 424 00:15:53,474 --> 00:15:54,954 How much time do you have left? 425 00:15:55,084 --> 00:15:59,784 I got 15 months left on this, six years on my youngest. 426 00:15:59,915 --> 00:16:02,091 Oh, consecutive kids will get you. 427 00:16:02,222 --> 00:16:04,180 Luckily, I did my two mostly concurrent. 428 00:16:04,311 --> 00:16:07,096 This is the end of my bid-- the priors off to college. 429 00:16:07,227 --> 00:16:09,055 OK, guys, come on. 430 00:16:09,185 --> 00:16:10,752 Having kids isn't like a prison sentence 431 00:16:10,882 --> 00:16:12,667 that you serve and move on from. 432 00:16:12,797 --> 00:16:14,147 He's right. 433 00:16:14,277 --> 00:16:16,366 Kids are for life. 434 00:16:16,497 --> 00:16:20,240 I did mine for 26 years in. 435 00:16:20,370 --> 00:16:23,939 But by the time I got out, I had forgotten who I was. 436 00:16:24,070 --> 00:16:29,553 In society, they only see you as a label of X parent. 437 00:16:29,684 --> 00:16:31,991 You can't even vote in Florida. 438 00:16:32,121 --> 00:16:33,775 I don't think that's true. 439 00:16:33,905 --> 00:16:36,952 And just when I got back on my feet, readjusted 440 00:16:37,083 --> 00:16:40,521 to life in the free world, my youngest lost his job 441 00:16:40,651 --> 00:16:42,305 and moved back in. 442 00:16:42,436 --> 00:16:46,396 Now, I'm doing six years with kids that ain't even my own. 443 00:16:46,527 --> 00:16:47,963 You mean your grandkids? 444 00:16:48,094 --> 00:16:50,966 That is so sad. 445 00:16:51,097 --> 00:16:53,664 OK, I'm going to find another seat. 446 00:16:53,795 --> 00:16:54,796 Excuse me. 447 00:16:59,192 --> 00:17:01,237 I spent the best years of my life 448 00:17:01,368 --> 00:17:03,326 and a family of my own creation. 449 00:17:13,554 --> 00:17:15,164 Oh, hey, Jeffrey Tamburo. 450 00:17:15,295 --> 00:17:16,383 - Security? - This is crazy. 451 00:17:16,513 --> 00:17:17,297 Excuse me. 452 00:17:17,427 --> 00:17:18,907 Security? 453 00:17:19,038 --> 00:17:20,430 You don't need this. I'm saying, I'm totally safe. 454 00:17:20,561 --> 00:17:21,866 I was just reading your book. 455 00:17:21,997 --> 00:17:23,520 This is so weird that you're in the office. 456 00:17:23,651 --> 00:17:24,782 Oh, I did write that book. 457 00:17:24,913 --> 00:17:25,827 Yeah, Rob King, I'm your biggest fan. 458 00:17:25,957 --> 00:17:27,002 Hi, Rob. How are you? 459 00:17:27,133 --> 00:17:27,872 I'm Jeffrey Tamburo. 460 00:17:28,003 --> 00:17:29,178 I know it. 461 00:17:29,309 --> 00:17:30,571 I could just-- and it's good-- the TV. 462 00:17:30,701 --> 00:17:31,789 Well, it's nice meeting you. 463 00:17:31,920 --> 00:17:33,835 You know, hey, while, you're here. 464 00:17:33,965 --> 00:17:35,271 Can I-- can I ask you some questions? 465 00:17:35,402 --> 00:17:36,403 - I have-- I have people. - Great. 466 00:17:36,533 --> 00:17:37,882 So I'll be quick. 467 00:17:38,013 --> 00:17:40,363 After writing this memoir, how do you 468 00:17:40,494 --> 00:17:42,365 feel about opening up about your personal experiences? 469 00:17:42,496 --> 00:17:43,671 Not good. 470 00:17:43,801 --> 00:17:45,107 On page 94, you talked about attaboy. 471 00:17:45,238 --> 00:17:46,674 - I do. - Yeah. 472 00:17:46,804 --> 00:17:47,675 How did you know, it was 94? 473 00:17:47,805 --> 00:17:49,285 And I don't know-- guessed. 474 00:17:49,416 --> 00:17:51,592 And you say, this is straight from the gut passion. 475 00:17:51,722 --> 00:17:53,550 This is praise, and it's the secret of life. 476 00:17:53,681 --> 00:17:54,812 - Everyone needs it. - Everyone. 477 00:17:54,943 --> 00:17:55,857 And I'm not messing around. 478 00:17:55,987 --> 00:17:56,814 Everyone needs it. 479 00:17:56,945 --> 00:17:58,033 Everyone, including you. 480 00:17:58,164 --> 00:18:00,296 Could you just-- 481 00:18:00,427 --> 00:18:01,515 Next question. 482 00:18:01,645 --> 00:18:02,516 Just hoping, you'd say the words. 483 00:18:02,646 --> 00:18:03,734 That's fine. That's cool. 484 00:18:03,865 --> 00:18:04,779 OK, go. 485 00:18:04,909 --> 00:18:06,476 What are you most proud of? 486 00:18:06,607 --> 00:18:08,609 I-- I think I'm proud of writing the book. 487 00:18:08,739 --> 00:18:10,001 And I'm proud of-- 488 00:18:10,132 --> 00:18:11,525 I have a nice trifecta going. 489 00:18:11,655 --> 00:18:13,309 I have the Larry Sanders Show. 490 00:18:13,440 --> 00:18:14,180 Hey, now. 491 00:18:14,310 --> 00:18:15,616 Yeah. 492 00:18:15,746 --> 00:18:17,270 George and Oscar from "Arrested Development--" 493 00:18:17,400 --> 00:18:19,054 no touching. 494 00:18:19,185 --> 00:18:22,318 And then, Maura Fefferman from "Transparent." 495 00:18:22,449 --> 00:18:23,232 Yeah. 496 00:18:23,363 --> 00:18:24,407 Yes, queen? 497 00:18:24,538 --> 00:18:25,887 You see? 498 00:18:26,017 --> 00:18:27,149 The three shout outs. - That was very nice. 499 00:18:27,280 --> 00:18:28,846 Thank you. 500 00:18:28,977 --> 00:18:29,891 What's something that Hank Kingsley, George Bluth, and 501 00:18:30,021 --> 00:18:31,284 Maura Fefferman have in common? 502 00:18:31,414 --> 00:18:34,374 Their heart-- all three have a-- a big heart. 503 00:18:34,504 --> 00:18:35,636 Yeah, and they're all Jewish. 504 00:18:35,766 --> 00:18:37,420 All my characters are Jewish. 505 00:18:37,551 --> 00:18:39,205 There's three degrees of Judaism. 506 00:18:39,335 --> 00:18:41,120 Orthodox-- you speak on the Hebrew, OK? 507 00:18:41,250 --> 00:18:42,556 I can't. 508 00:18:42,686 --> 00:18:44,340 Conservative-- I didn't ask you if you could. 509 00:18:44,471 --> 00:18:46,908 A conservative-- you do Hebrew and English. 510 00:18:47,038 --> 00:18:51,042 And reform-- all you have to do is sing show tunes. 511 00:18:51,173 --> 00:18:52,392 Are you reform? 512 00:18:52,522 --> 00:18:55,873 The sun will come out tomorrow. 513 00:18:56,004 --> 00:18:58,006 Bet your bottom dollar 514 00:18:58,137 --> 00:19:04,404 that tomorrow there'll be sun. 515 00:19:04,534 --> 00:19:06,101 We'll work on it. 516 00:19:06,232 --> 00:19:08,016 Arrested Development season five was just announced? 517 00:19:08,147 --> 00:19:09,278 Yeah, we're going to do Arrested 518 00:19:09,409 --> 00:19:10,671 Development season five. 519 00:19:10,801 --> 00:19:12,542 And we just finished Transparent season four. 520 00:19:12,673 --> 00:19:14,196 What's the plot? 521 00:19:14,327 --> 00:19:16,111 The last time, I was there. 522 00:19:16,242 --> 00:19:18,505 They buried me as Saddam Hussein in the sand. 523 00:19:18,635 --> 00:19:21,682 So-- and I think we'll probably doing some wall stuff, 524 00:19:21,812 --> 00:19:23,118 you know? 525 00:19:23,249 --> 00:19:25,338 We're, you know, I'm glad we're coming back. 526 00:19:25,468 --> 00:19:26,774 You know, you mentioned how important 527 00:19:26,904 --> 00:19:28,428 it is to get people attaboys. 528 00:19:28,558 --> 00:19:29,864 It is. 529 00:19:29,994 --> 00:19:31,170 Praise-- and-- and do you feel it's important 530 00:19:31,300 --> 00:19:32,388 to give everybody attaboys? 531 00:19:32,519 --> 00:19:33,911 I do. 532 00:19:34,042 --> 00:19:34,825 Do you need an attaboy? 533 00:19:34,956 --> 00:19:35,696 Oh, come on. 534 00:19:35,826 --> 00:19:36,827 Give me one. 535 00:19:36,958 --> 00:19:37,741 Oh, look at me. 536 00:19:37,872 --> 00:19:39,656 Uh-huh. 537 00:19:39,787 --> 00:19:41,789 Attaboy! 538 00:19:46,576 --> 00:19:50,537 The sun will come out tomorrow. 539 00:19:55,324 --> 00:19:56,804 - What flavor did you get? - Ginger. 540 00:19:56,934 --> 00:19:58,197 - Yeah, that's so good. - It's really good. 541 00:19:58,327 --> 00:19:59,720 You want to try? - No, I'm good. 542 00:19:59,850 --> 00:20:00,764 Are you sure? Come on. 543 00:20:00,895 --> 00:20:02,418 Yeah, I don't like to share. 544 00:20:02,549 --> 00:20:04,377 I have a thing about germs. 545 00:20:04,507 --> 00:20:05,247 Are you serious? 546 00:20:05,378 --> 00:20:06,422 Yeah, I know. 547 00:20:06,553 --> 00:20:07,902 You can't even catch it that way. 548 00:20:15,475 --> 00:20:16,302 Catch what? 549 00:20:22,090 --> 00:20:23,004 What I have. 550 00:20:23,134 --> 00:20:23,874 What? 551 00:20:24,005 --> 00:20:25,398 What I have. 552 00:20:31,578 --> 00:20:33,275 Jesus, Lynn. 553 00:20:33,406 --> 00:20:34,145 Where have you been? 554 00:20:34,276 --> 00:20:36,800 Ah, nowhere-- out. 555 00:20:36,931 --> 00:20:38,324 So do you think I'm an idiot? 556 00:20:38,454 --> 00:20:40,848 You're soaked in sweat, and your eyes are bloodshot. 557 00:20:40,978 --> 00:20:43,981 OK, I was catching Pokemon. 558 00:20:44,112 --> 00:20:45,374 That's all. - Alone? 559 00:20:45,505 --> 00:20:46,288 Jesus Christ. 560 00:20:46,419 --> 00:20:47,158 That is pathetic. 561 00:20:47,289 --> 00:20:48,464 It's 4:00 AM. 562 00:20:48,595 --> 00:20:49,683 I've been catching them alone though. 563 00:20:49,813 --> 00:20:51,032 Because I heard about one Pokemon-- 564 00:20:51,162 --> 00:20:52,468 Vaporeon, out on Fifth Avenue. 565 00:20:52,599 --> 00:20:53,991 And so I want to go get it. I got there. 566 00:20:54,122 --> 00:20:55,602 I met a whole bunch of other trainers. 567 00:20:55,732 --> 00:20:57,386 And so all of us, we ended up down by the river, just 568 00:20:57,517 --> 00:20:58,909 catching all night. 569 00:20:59,040 --> 00:21:01,042 It's never-- it's never just one with you, is it? 570 00:21:01,172 --> 00:21:03,784 And so what if I do catch a few Pokemon after work? 571 00:21:03,914 --> 00:21:05,089 So what? 572 00:21:05,220 --> 00:21:09,006 You reek of augmented reality and pee. 573 00:21:09,137 --> 00:21:11,661 Did you-- yep, you paid yourself. 574 00:21:11,792 --> 00:21:13,054 OK, oh, right. 575 00:21:13,184 --> 00:21:15,012 I'm supposed to take a bathroom break right 576 00:21:15,143 --> 00:21:16,100 when my Squirtle is evolving. 577 00:21:16,231 --> 00:21:17,667 Get real. Lynn. 578 00:21:17,798 --> 00:21:18,886 You know, it was fine when you were just catching 579 00:21:19,016 --> 00:21:20,583 six or seven after work. 580 00:21:20,714 --> 00:21:23,282 But now, it's-- what? 581 00:21:23,412 --> 00:21:24,239 What is it? 582 00:21:24,370 --> 00:21:25,675 What is that? 583 00:21:25,806 --> 00:21:26,850 Oh, there's a Charmander right next to you. 584 00:21:26,981 --> 00:21:27,895 Let me just catch him real quick. 585 00:21:28,025 --> 00:21:29,331 It'll be the last one. 586 00:21:29,462 --> 00:21:30,550 That's what you said at dinner with my parents. 587 00:21:30,680 --> 00:21:31,638 And then you went out a Poke Bender 588 00:21:31,768 --> 00:21:33,857 and spent $300 in the App Store. 589 00:21:33,988 --> 00:21:35,206 Yeah, well, if I don't catch him, 590 00:21:35,337 --> 00:21:37,034 then it's a waste of the lure, isn't it? 591 00:21:37,165 --> 00:21:39,167 You put a lure in our home? 592 00:21:39,298 --> 00:21:40,908 Oh my, god. 593 00:21:41,038 --> 00:21:43,824 Is that why all those teens and unemployed men are outside? 594 00:21:43,954 --> 00:21:45,304 Oh my, god! 595 00:21:45,434 --> 00:21:46,653 Hell, yeah! 596 00:21:46,783 --> 00:21:48,002 Did you just catch a Charmander 597 00:21:48,132 --> 00:21:49,743 while my back was turned? 598 00:21:49,873 --> 00:21:50,918 Baby, I'm not going to lie to you. 599 00:21:51,048 --> 00:21:52,398 I caught the Charmander. 600 00:21:52,528 --> 00:21:53,573 But look, I'm going to put it on an airplane 601 00:21:53,703 --> 00:21:54,530 mode and problem solved. 602 00:21:54,661 --> 00:21:55,618 No. 603 00:21:55,749 --> 00:21:57,359 It's-- it's not enough for me. 604 00:21:57,490 --> 00:21:59,535 You need to delete the app, or you can delete our marriage. 605 00:21:59,666 --> 00:22:00,449 Fine. 606 00:22:00,580 --> 00:22:01,711 I'll delete the app. 607 00:22:01,842 --> 00:22:03,539 But I just bought 30 new pokeballs. 608 00:22:03,670 --> 00:22:06,281 So as soon as the pokeballs are done, then I will. 609 00:22:06,412 --> 00:22:08,065 Oh, my god. 610 00:22:08,196 --> 00:22:09,458 Hey. 611 00:22:09,589 --> 00:22:10,329 Hey, hey, hey. 612 00:22:10,459 --> 00:22:11,504 Oh, my god. 613 00:22:11,634 --> 00:22:12,679 I can't deal with this. 614 00:22:12,809 --> 00:22:15,725 I'm a celebrity chef, OK? 615 00:22:15,856 --> 00:22:19,250 I'm going to delete the app now for both of us. 616 00:22:19,381 --> 00:22:20,382 That's right in the trash. - OK. 617 00:22:20,513 --> 00:22:21,296 OK? 618 00:22:21,427 --> 00:22:22,297 OK. 619 00:22:24,647 --> 00:22:27,215 I sure hope life is fun without Pokemon Go. 620 00:22:27,346 --> 00:22:28,869 I think you should just take up drinking again. 621 00:22:28,999 --> 00:22:30,131 - I've been thinking of it. - Yeah. 622 00:22:30,261 --> 00:22:31,045 Yeah. 42188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.