All language subtitles for Above.Average.Presents.S04E13.And.At.This.Point.Youre.Upset.You.Know.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,612 --> 00:00:04,917 Oh my god, we saw "12 Years a Slave." 2 00:00:05,048 --> 00:00:05,875 Ugh. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,007 It was so powerful. 4 00:00:07,137 --> 00:00:08,704 Gut-wrenching. 5 00:00:08,834 --> 00:00:10,227 Susan and I will have to keep an eye out for that one. 6 00:00:10,358 --> 00:00:11,837 We're cinephiles ourselves. 7 00:00:11,968 --> 00:00:13,143 Huge movie buffs. 8 00:00:13,274 --> 00:00:14,405 Seen anything good lately? 9 00:00:14,536 --> 00:00:16,059 Oh my god, have you seen "Gravity?" 10 00:00:16,190 --> 00:00:17,539 - Mm. - That one doesn't ring a bell. 11 00:00:17,669 --> 00:00:19,019 It's so good. 12 00:00:19,149 --> 00:00:19,802 But oh, what did we just see the other night? 13 00:00:19,932 --> 00:00:22,283 Oh my g, you guys. 14 00:00:22,413 --> 00:00:23,632 I can't get it out of my head. 15 00:00:23,762 --> 00:00:24,633 It was so good. - Oh. 16 00:00:24,763 --> 00:00:25,547 Was it "Blue Jasmine?" 17 00:00:25,677 --> 00:00:27,114 Oh my god, what was it? 18 00:00:27,244 --> 00:00:28,202 Oh, god, I don't know. 19 00:00:28,332 --> 00:00:29,594 I'm having the-- I'm having the-- 20 00:00:29,725 --> 00:00:30,682 I'm having the biggest brain fart. 21 00:00:30,813 --> 00:00:31,640 I can't remember. 22 00:00:31,770 --> 00:00:32,597 God, it was gorgeous. 23 00:00:32,728 --> 00:00:34,164 Why is the name escaping me? 24 00:00:34,295 --> 00:00:35,035 You remember. 25 00:00:35,165 --> 00:00:36,036 Who was in it? 26 00:00:36,166 --> 00:00:37,298 Who was in it? 27 00:00:37,428 --> 00:00:39,169 There were two main actors to start. 28 00:00:39,300 --> 00:00:40,605 This was not a flashy film. 29 00:00:40,736 --> 00:00:42,085 This is more of a conceptual. 30 00:00:42,216 --> 00:00:42,999 A real actors' piece. 31 00:00:43,130 --> 00:00:44,392 Piece, yeah. 32 00:00:44,522 --> 00:00:45,610 Something to really sink your teeth into. 33 00:00:45,741 --> 00:00:46,524 What was it about? 34 00:00:46,655 --> 00:00:48,178 What was it about? 35 00:00:48,309 --> 00:00:50,572 It was about this young girl. 36 00:00:50,702 --> 00:00:52,748 It was the morning of her 18th birthday. 37 00:00:52,878 --> 00:00:55,316 Stunning, stunning. 38 00:00:55,446 --> 00:00:57,405 Oh, just a beautiful girl. 39 00:00:57,535 --> 00:00:59,972 So she had just turned 18 that morning. 40 00:01:00,103 --> 00:01:02,801 And she was having a pool birthday party, a pool party. 41 00:01:02,932 --> 00:01:04,151 This doesn't even sound familiar. 42 00:01:04,281 --> 00:01:05,369 I don't-- 43 00:01:05,500 --> 00:01:07,415 The conflict comes when the girl 44 00:01:07,545 --> 00:01:10,331 realizes the pool is dirty. 45 00:01:10,461 --> 00:01:11,462 Oh. 46 00:01:11,593 --> 00:01:13,073 My god, yes. 47 00:01:13,203 --> 00:01:16,685 And you see everything through this girl's perspective. 48 00:01:16,815 --> 00:01:18,817 My pool is dirty. 49 00:01:18,948 --> 00:01:20,645 It's my birthday. 50 00:01:20,776 --> 00:01:22,647 All my girlfriends are coming over. 51 00:01:22,778 --> 00:01:24,040 What am I gonna do? 52 00:01:24,171 --> 00:01:25,650 And at this point, you're upset, you know? 53 00:01:25,781 --> 00:01:26,564 Yes. 54 00:01:26,695 --> 00:01:28,044 It's sad. 55 00:01:28,175 --> 00:01:31,395 It's a sad movie until the pool boy shows up. 56 00:01:31,526 --> 00:01:33,136 Do you remember the director? 57 00:01:33,267 --> 00:01:34,572 Oh. 58 00:01:34,703 --> 00:01:36,487 No, but it's funny, you actually see him. 59 00:01:36,618 --> 00:01:38,663 Like, he actually pops into frame a few times. 60 00:01:38,794 --> 00:01:40,796 Oh, hello, Hollywood Lingo Man. 61 00:01:40,926 --> 00:01:42,145 I get "Entertainment Weekly." 62 00:01:42,276 --> 00:01:47,455 So la, la, la, enter pool boy. 63 00:01:47,585 --> 00:01:50,240 And that's where the dialogue all but stops. 64 00:01:50,371 --> 00:01:51,894 Everything that needs to be said 65 00:01:52,024 --> 00:01:53,809 between pool boy and Little Miss Now 66 00:01:53,939 --> 00:01:55,680 is a Woman is in their eyes. 67 00:01:55,811 --> 00:01:57,204 Yes. 68 00:01:57,334 --> 00:02:00,120 That is how instantaneous their connection is. 69 00:02:00,250 --> 00:02:01,947 I definitely have not seen this movie. 70 00:02:02,078 --> 00:02:03,166 Ah. 71 00:02:03,297 --> 00:02:04,907 I'm starting to think I might have. 72 00:02:05,037 --> 00:02:07,605 Do you know everyone else in the theater 73 00:02:07,736 --> 00:02:09,041 was there by themselves? 74 00:02:09,172 --> 00:02:11,522 That's how personal of an experience this is. 75 00:02:11,653 --> 00:02:13,133 Yeah, not like your 12-year-old slave. 76 00:02:13,263 --> 00:02:14,308 That's not the name of the movie. 77 00:02:14,438 --> 00:02:15,657 - Yeah, 12 slaves. - Not it. 78 00:02:15,787 --> 00:02:19,269 So he unhooks her bikini top, and then-- 79 00:02:19,400 --> 00:02:22,316 oh, well, I should warn you, there is nudity in this. 80 00:02:22,446 --> 00:02:27,451 Unhooks her bikini, and then they just make love. 81 00:02:27,582 --> 00:02:32,369 They make love for the rest of the film. 82 00:02:32,500 --> 00:02:33,544 Ah. 83 00:02:33,675 --> 00:02:35,285 And there's very little dialogue. 84 00:02:35,416 --> 00:02:38,810 Maybe, you know, an F-word here or a P-word. 85 00:02:38,941 --> 00:02:40,334 Look, you guys realize you were watching-- 86 00:02:40,464 --> 00:02:42,640 Oh, I'm so sorry to cut you off. 87 00:02:42,771 --> 00:02:46,035 Just when you think you know where this picture is going, 88 00:02:46,166 --> 00:02:48,037 the party guests arrive. 89 00:02:48,168 --> 00:02:50,735 All of the birthday girl's girlfriends show up, 90 00:02:50,866 --> 00:02:52,389 and they're there to help. 91 00:02:52,520 --> 00:02:55,784 Seriously, each and every one of them joins in. 92 00:02:55,914 --> 00:02:57,220 It's-- 93 00:02:57,351 --> 00:02:59,962 And it's all like, let me kiss your this, 94 00:03:00,092 --> 00:03:01,659 let me slap your that. 95 00:03:01,790 --> 00:03:03,008 This is Susan's favorite part. 96 00:03:03,139 --> 00:03:04,401 They have sex with the pool boy. 97 00:03:04,532 --> 00:03:05,924 They have sex with each other. 98 00:03:06,055 --> 00:03:07,012 They have sex with themselves. 99 00:03:07,143 --> 00:03:08,797 Yeah, it's exquisite. 100 00:03:08,927 --> 00:03:11,495 It's so French. 101 00:03:11,626 --> 00:03:15,543 God, I can't believe it was made in Southern California. 102 00:03:15,673 --> 00:03:17,022 That was not a movie. 103 00:03:17,153 --> 00:03:18,415 You're right, Sherry. 104 00:03:18,546 --> 00:03:19,416 This was film. 105 00:03:19,547 --> 00:03:20,330 No. 106 00:03:20,461 --> 00:03:21,636 This was cinema. 107 00:03:21,766 --> 00:03:22,419 That's not what I was saying at all. 108 00:03:22,550 --> 00:03:23,812 Good call, Sherr. 109 00:03:23,942 --> 00:03:25,292 And this movie, it moved people to tears. 110 00:03:25,422 --> 00:03:26,989 Everyone must have been moved to tears, 111 00:03:27,119 --> 00:03:30,384 because the floor of the theater was littered with tissues. 112 00:03:30,514 --> 00:03:31,341 OK. 113 00:03:31,472 --> 00:03:32,299 And how could you not be? 114 00:03:32,429 --> 00:03:35,258 Oh, god, I remember. 115 00:03:35,389 --> 00:03:39,610 "Barely Legal Birthday Butts 17." 116 00:03:39,741 --> 00:03:41,003 Yeah. 117 00:03:41,133 --> 00:03:42,613 But you don't have to see 1 through 16 118 00:03:42,744 --> 00:03:43,527 to know what's happening. 119 00:03:43,658 --> 00:03:45,181 Really? 120 00:03:45,312 --> 00:03:46,835 Oh, Jeff and I were able to follow along swimmingly. 121 00:03:46,965 --> 00:03:48,053 Sure. 122 00:03:48,184 --> 00:03:50,012 We knew exactly what was going on. 123 00:03:50,142 --> 00:03:51,361 My penis is starting to tear up again. 124 00:03:51,492 --> 00:03:52,493 Thank you guys so much for lunch. 125 00:03:52,623 --> 00:03:53,711 I gotta go. - Oh, baby. 126 00:03:53,842 --> 00:03:55,104 He's Italian. 127 00:03:55,235 --> 00:03:56,584 What are you gonna do? 128 00:03:59,935 --> 00:04:02,067 Yeah! 129 00:04:02,198 --> 00:04:03,765 OK, class. 130 00:04:03,895 --> 00:04:05,288 Today, I'm supposed to go over the pool rules with you, 131 00:04:05,419 --> 00:04:06,724 but you know what I have to say about these rules? 132 00:04:06,855 --> 00:04:07,725 Who needs them? - Hey. 133 00:04:07,856 --> 00:04:09,205 - No! - What? 134 00:04:09,336 --> 00:04:10,902 Someone took the time to write that, you ass. 135 00:04:11,033 --> 00:04:12,513 You are what's wrong with this country. 136 00:04:12,643 --> 00:04:13,514 I'm sorry? 137 00:04:13,644 --> 00:04:15,342 Apologize to the author. 138 00:04:15,472 --> 00:04:16,691 My moms are both authors. 139 00:04:16,821 --> 00:04:17,735 Whatever. 140 00:04:17,866 --> 00:04:19,215 Those rules don't exist, OK? 141 00:04:19,346 --> 00:04:22,523 The only rule that matters in the pool is-- 142 00:04:22,653 --> 00:04:24,046 What's poop? 143 00:04:24,176 --> 00:04:25,613 It's the stuff that comes out of your butt after 144 00:04:25,743 --> 00:04:26,788 you've had too much McDonald's. 145 00:04:26,918 --> 00:04:28,093 Oh. 146 00:04:28,224 --> 00:04:29,269 In Canada, we call that a dirty baby. 147 00:04:29,399 --> 00:04:30,313 Any questions? 148 00:04:30,444 --> 00:04:31,793 What if we really have to go? 149 00:04:31,923 --> 00:04:32,881 Then get out of the pool. 150 00:04:33,011 --> 00:04:34,186 And what if we don't? 151 00:04:34,317 --> 00:04:35,275 Then I'll fail you. 152 00:04:35,405 --> 00:04:36,624 What? 153 00:04:36,754 --> 00:04:38,103 This is America, the land of the free, 154 00:04:38,234 --> 00:04:39,627 the home of Taylor Swift, and the place where 155 00:04:39,757 --> 00:04:40,671 we can poop wherever we want. 156 00:04:40,802 --> 00:04:42,064 Amen. 157 00:04:42,194 --> 00:04:43,631 Yeah, you're playing with fire, Mr. J. 158 00:04:43,761 --> 00:04:46,111 And by fire, I mean my matzah butt soup. 159 00:04:46,242 --> 00:04:48,070 Don't you think you're overreacting, Bob? 160 00:04:48,200 --> 00:04:49,419 No, you're not babies. 161 00:04:49,550 --> 00:04:51,334 If you poop in the pool, I will fail you. 162 00:04:51,465 --> 00:04:52,727 What if it's not our fault? 163 00:04:52,857 --> 00:04:54,468 What if our bodies are possessed by Selwig, 164 00:04:54,598 --> 00:04:57,253 the demon of mischief, and he forces us to have a dirty baby? 165 00:04:57,384 --> 00:04:58,776 Stop saying dirty baby. 166 00:04:58,907 --> 00:05:00,430 What if one just slips out and we don't feel it? 167 00:05:00,561 --> 00:05:02,563 If poops are slipping out of your butt, 168 00:05:02,693 --> 00:05:04,826 you've got bigger problems than failing my class. 169 00:05:04,956 --> 00:05:07,263 What if it's coming on fast and we need help? 170 00:05:07,394 --> 00:05:08,351 We need code words. 171 00:05:08,482 --> 00:05:09,613 We really don't. 172 00:05:09,744 --> 00:05:10,701 - Biscuits and gravy. - Noah's ark. 173 00:05:10,832 --> 00:05:11,789 - Shia LaBeouf. - Hickory jam. 174 00:05:11,920 --> 00:05:12,877 Fuzzy lumpkin. 175 00:05:13,008 --> 00:05:13,965 The Hollywood Foreign Press. 176 00:05:14,096 --> 00:05:15,445 - Goat meal. - Goat meal? 177 00:05:15,576 --> 00:05:16,359 Green eggs and ham. 178 00:05:16,490 --> 00:05:17,708 Fine. 179 00:05:17,839 --> 00:05:18,666 If you have to poop, the universal phrase 180 00:05:18,796 --> 00:05:19,884 is green eggs and ham. 181 00:05:20,015 --> 00:05:21,364 Seuss is so trite. 182 00:05:21,495 --> 00:05:22,670 But what if it's a small poop? 183 00:05:22,800 --> 00:05:24,236 I will fail you you. 184 00:05:24,367 --> 00:05:25,150 You Nazi. 185 00:05:25,281 --> 00:05:26,238 Selwig, damn you. 186 00:05:26,369 --> 00:05:27,588 I'm telling my moms about this. 187 00:05:27,718 --> 00:05:29,372 Hey, guys, look, I know everyone's 188 00:05:29,503 --> 00:05:30,982 sour on this whole poop thing. 189 00:05:31,113 --> 00:05:33,855 But Mr. James never does anything without a reason, OK? 190 00:05:33,985 --> 00:05:37,032 What I think he's trying to say is that life is like this pool. 191 00:05:37,162 --> 00:05:38,599 And poops are like bad decisions. 192 00:05:38,729 --> 00:05:40,296 And the more bad decisions we make, 193 00:05:40,427 --> 00:05:42,167 the more our lives are filled with poop. 194 00:05:43,517 --> 00:05:44,387 Absolutely not, Bruce. 195 00:05:44,518 --> 00:05:45,301 No lessons here, kids. 196 00:05:45,432 --> 00:05:46,694 It's very simple. 197 00:05:46,824 --> 00:05:48,260 If you poop in this pool, I will fail you. 198 00:05:48,391 --> 00:05:50,175 Poop grosses me out more than anything in the world. 199 00:05:50,306 --> 00:05:51,394 And I'll have to clean it up. 200 00:05:51,525 --> 00:05:52,917 And I'll never forgive you. Got it? 201 00:05:53,048 --> 00:05:54,571 Well, in that case, green eggs and ham big time. 202 00:05:54,702 --> 00:05:55,746 - Ditto. - Amen. 203 00:05:55,877 --> 00:05:57,226 - Dirty baby. - Out of the pool! 204 00:06:03,145 --> 00:06:04,581 Hi, welcome to Cock Tales. 205 00:06:04,712 --> 00:06:06,757 I'm Little Esther, and this is my beautiful guest, 206 00:06:06,888 --> 00:06:09,107 Sarah Schaeffer. 207 00:06:09,238 --> 00:06:11,719 OK, so if at any point during this interview, 208 00:06:11,849 --> 00:06:13,503 I ask you something and it makes you uncomfortable 209 00:06:13,634 --> 00:06:16,506 and you don't want to answer, it just use your safe word, which 210 00:06:16,637 --> 00:06:18,682 today's is Jake Gyllenhaal. 211 00:06:18,813 --> 00:06:20,031 OK, great. 212 00:06:20,162 --> 00:06:21,250 Do you want to just say it by yourself? 213 00:06:21,381 --> 00:06:22,382 Jake Gyllenhaal. 214 00:06:22,512 --> 00:06:23,818 OK. 215 00:06:23,948 --> 00:06:25,297 These are actual questions from fifth graders 216 00:06:25,428 --> 00:06:26,429 in a sex ed class. 217 00:06:26,560 --> 00:06:27,865 OK. 218 00:06:27,996 --> 00:06:30,651 When the "pe-nice" is put into the Virginia-- 219 00:06:30,781 --> 00:06:32,435 Uh-huh. 220 00:06:32,566 --> 00:06:35,395 does it slide in quietly or click like a key in a lock? 221 00:06:35,525 --> 00:06:38,006 If it clicked like a key in a lock, I'd be concerned. 222 00:06:39,573 --> 00:06:41,879 If that's the sound it's making, 223 00:06:42,010 --> 00:06:43,359 you're really dry down there. 224 00:06:43,490 --> 00:06:44,795 Oh, god. 225 00:06:44,926 --> 00:06:47,494 I feel like if it clicks like a key, I'd be like, 226 00:06:47,624 --> 00:06:48,756 this is-- like, we're getting married. 227 00:06:48,886 --> 00:06:49,887 - We're in love. - Yeah. 228 00:06:50,018 --> 00:06:50,758 - Yeah. - We're a fit. 229 00:06:50,888 --> 00:06:51,933 Have you intercoursed? 230 00:06:52,063 --> 00:06:53,282 I have intercoursed? 231 00:06:53,413 --> 00:06:55,458 Usually, it only lasts about 30 seconds. 232 00:06:55,589 --> 00:06:56,416 Yeah. 233 00:06:56,546 --> 00:06:57,373 That means you're pretty. 234 00:06:59,244 --> 00:07:01,159 I would rather intercourse at night than in the morning, 235 00:07:01,290 --> 00:07:02,160 right? 236 00:07:02,291 --> 00:07:04,249 Morning intercoursing is-- 237 00:07:04,380 --> 00:07:07,644 can be really great because I find that, like, the boners 238 00:07:07,775 --> 00:07:09,298 are just a little more stiff. 239 00:07:10,865 --> 00:07:13,171 And it's more fun that way, but the breath-- 240 00:07:13,302 --> 00:07:14,085 Can I tell you something? 241 00:07:14,216 --> 00:07:15,043 You're right. 242 00:07:15,173 --> 00:07:16,348 It's true. 243 00:07:16,479 --> 00:07:17,262 They're so much better. 244 00:07:17,393 --> 00:07:18,263 But the breath. 245 00:07:18,394 --> 00:07:19,264 So if we could just be like-- 246 00:07:19,395 --> 00:07:21,005 Yeah. 247 00:07:21,136 --> 00:07:23,921 groins touching and then mouths as far away as possible. 248 00:07:24,052 --> 00:07:25,619 Yes. 249 00:07:25,749 --> 00:07:26,620 Or do it doggy style. 250 00:07:26,750 --> 00:07:27,925 You're on to something. 251 00:07:28,056 --> 00:07:29,971 Doggy style is when puppies watch, OK. 252 00:07:31,233 --> 00:07:33,409 What is on your sex bucket list? 253 00:07:33,540 --> 00:07:36,194 Probably conception of a child. 254 00:07:36,325 --> 00:07:37,239 Oh, really? 255 00:07:37,369 --> 00:07:38,153 I don't know. 256 00:07:39,720 --> 00:07:42,897 For me, sex bucket list would be to watch. 257 00:07:43,027 --> 00:07:44,507 I'm a voyeur. 258 00:07:44,638 --> 00:07:47,336 So I want to watch two people that I find extremely 259 00:07:47,467 --> 00:07:48,598 attractive each other. 260 00:07:48,729 --> 00:07:50,208 Oh, that's cute. 261 00:07:50,339 --> 00:07:51,688 But be in a closet, like, where they don't know I'm 262 00:07:51,819 --> 00:07:52,472 there. - Right. 263 00:07:52,602 --> 00:07:53,908 I am a criminal. 264 00:07:54,038 --> 00:07:55,649 I feel like I would like to watch one 265 00:07:55,779 --> 00:07:57,564 really attractive person and one really 266 00:07:57,694 --> 00:07:59,130 unattractive person have sex. 267 00:07:59,261 --> 00:08:00,915 For me, that, like, makes it spicier. 268 00:08:01,045 --> 00:08:03,483 Is the man the unattractive one or is the woman? 269 00:08:03,613 --> 00:08:04,962 I don't think I care. 270 00:08:05,093 --> 00:08:07,182 Are there any celebrities whose orgasms do you 271 00:08:07,312 --> 00:08:10,533 think that you can impersonate? 272 00:08:10,664 --> 00:08:11,839 Dame Judi Dench. 273 00:08:11,969 --> 00:08:13,362 Mm. 274 00:08:13,493 --> 00:08:20,543 I think hers is probably like oh, oh, oh, oh. 275 00:08:20,674 --> 00:08:21,588 It's very long. 276 00:08:21,718 --> 00:08:22,893 She comes for a very long time. 277 00:08:23,024 --> 00:08:24,199 I feel like I would like to do, like, 278 00:08:24,329 --> 00:08:26,027 a ballet dance to her orgasm. 279 00:08:26,157 --> 00:08:30,640 Oh, oh, oh, oh. 280 00:08:30,771 --> 00:08:33,774 What was the most memorable penis or vagina that you saw, 281 00:08:33,904 --> 00:08:35,166 and why? 282 00:08:35,297 --> 00:08:36,994 The most memorable penis I've ever seen, 283 00:08:37,125 --> 00:08:40,389 it was just so, so big. 284 00:08:40,520 --> 00:08:41,521 It didn't look real. 285 00:08:41,651 --> 00:08:43,000 It was like a rod. 286 00:08:43,131 --> 00:08:45,655 Like, it didn't even have, like, shape. 287 00:08:45,786 --> 00:08:50,007 It was just like a baton that you would beat someone with. 288 00:08:50,138 --> 00:08:51,748 And the weirdest vagina I've ever seen 289 00:08:51,879 --> 00:08:54,185 is probably-- it was a very crazy night. 290 00:08:54,316 --> 00:08:55,752 I had a foursome. 291 00:08:55,883 --> 00:08:59,190 And I will say, it was a great way to meet people. 292 00:08:59,321 --> 00:09:02,411 What advice would you give your teenage self? 293 00:09:02,542 --> 00:09:03,934 Oh, man. 294 00:09:04,065 --> 00:09:06,981 I would probably just say, like, chill, you know? 295 00:09:07,111 --> 00:09:08,635 Like, it's gonna happen. 296 00:09:08,765 --> 00:09:11,333 You're gonna meet men and women. 297 00:09:11,463 --> 00:09:14,684 You're gonna have a great time. 298 00:09:14,815 --> 00:09:16,294 Were you a late bloomer? 299 00:09:16,425 --> 00:09:18,775 I was a late bloomer, and I married the first person 300 00:09:18,906 --> 00:09:20,516 I had sex with. 301 00:09:20,647 --> 00:09:25,390 Who gave you your sex talk and how did it go? 302 00:09:25,521 --> 00:09:27,654 My mom sat me down. 303 00:09:27,784 --> 00:09:29,177 I was in kindergarten. 304 00:09:29,307 --> 00:09:30,700 And she read me a book. 305 00:09:30,831 --> 00:09:32,615 And it was very '70s. 306 00:09:32,746 --> 00:09:35,444 The specific thing I remember is she said-- 307 00:09:35,575 --> 00:09:37,185 the book said, and they love each other 308 00:09:37,315 --> 00:09:42,059 so much that they come so close to each other, almost touching. 309 00:09:42,190 --> 00:09:44,409 It said almost touching. 310 00:09:44,540 --> 00:09:49,676 So I thought that sperm flew out of a man's penis 311 00:09:49,806 --> 00:09:53,723 and then somehow flew into a woman's vagina, 312 00:09:53,854 --> 00:09:56,421 I guess like how flowers are pollinated. 313 00:09:56,552 --> 00:09:58,772 I asked my mom where babies come from, 314 00:09:58,902 --> 00:10:00,382 and she said, I don't know. 315 00:10:00,512 --> 00:10:01,949 It's better not to talk about it, you know? 316 00:10:02,079 --> 00:10:03,994 Yeah, so that's why I'm doing this show. 317 00:10:04,125 --> 00:10:05,387 Oh my gosh. 318 00:10:05,517 --> 00:10:06,606 So you just found out. 319 00:10:06,736 --> 00:10:07,737 Almost touching. 320 00:10:07,868 --> 00:10:09,130 Almost touch, yeah. 321 00:10:09,260 --> 00:10:10,697 Now, my sweet Grammy Rose is going to come 322 00:10:10,827 --> 00:10:12,568 and give us some advice. 323 00:10:12,699 --> 00:10:14,309 Hey. 324 00:10:14,439 --> 00:10:17,399 Now, I never saw the point of a hand job. 325 00:10:17,529 --> 00:10:20,271 But if you're gonna do it, at least point 326 00:10:20,402 --> 00:10:21,751 the thing away from your face. 327 00:10:21,882 --> 00:10:22,622 Oh. 328 00:10:22,752 --> 00:10:23,797 Thanks, Grammy. 329 00:10:23,927 --> 00:10:25,320 I wish I'd have known that sooner. 330 00:10:25,450 --> 00:10:27,235 Sarah, thank you so much for coming to the show. 331 00:10:27,365 --> 00:10:28,671 Thank you so much for having me. 332 00:10:28,802 --> 00:10:31,543 I wanted to give you this condom balloon. 333 00:10:31,674 --> 00:10:32,588 It's vanilla flavored. 334 00:10:32,719 --> 00:10:33,633 Oh. 335 00:10:36,200 --> 00:10:40,030 I can't really taste the vanilla. 336 00:10:41,553 --> 00:10:42,816 So two things. 337 00:10:42,946 --> 00:10:44,513 One, you're a country singer. 338 00:10:44,644 --> 00:10:46,297 And two, I've actually heard of you. 339 00:10:46,428 --> 00:10:47,516 So how is that possible? 340 00:10:50,301 --> 00:10:52,434 My name's Janessa Slater, and I'm a media coach 341 00:10:52,564 --> 00:10:53,957 who's helped hundreds of bands. 342 00:10:54,088 --> 00:10:55,393 This is "Sound Advice." 343 00:10:58,483 --> 00:11:02,792 So you and your husband, Eddie, have a reality show on VH1. 344 00:11:02,923 --> 00:11:06,404 Shouldn't that be on VH1 Classic because you're so old? 345 00:11:06,535 --> 00:11:08,189 I'm actually just 31. 346 00:11:08,319 --> 00:11:11,018 I mean, I've been around for 20 years, but I'm just 31 still. 347 00:11:11,148 --> 00:11:12,541 And I know what that's like because I 348 00:11:12,672 --> 00:11:15,892 was actually very famous from a young age as well. 349 00:11:16,023 --> 00:11:16,937 You were? 350 00:11:17,067 --> 00:11:17,894 Yeah. 351 00:11:18,025 --> 00:11:19,243 For what? 352 00:11:19,374 --> 00:11:20,680 Baby Jessica, you know? 353 00:11:20,810 --> 00:11:21,681 You've heard of her. 354 00:11:21,811 --> 00:11:23,421 I don't-- I don't think so. 355 00:11:23,552 --> 00:11:28,775 She fell down this well, and I pushed her, so. 356 00:11:28,905 --> 00:11:30,428 That's messed up. 357 00:11:30,559 --> 00:11:32,213 Some people would say it's really cool. 358 00:11:32,343 --> 00:11:34,911 So have you ever thought about getting pregnant? 359 00:11:35,042 --> 00:11:37,479 Yeah, I mean, I've thought about it. 360 00:11:37,609 --> 00:11:39,873 I think that's a really great idea for your career 361 00:11:40,003 --> 00:11:42,179 because, you know, nobody can hate a pregnant woman. 362 00:11:42,310 --> 00:11:43,790 Right, but that's a horrible-- like, 363 00:11:43,920 --> 00:11:45,661 that's a horrible thing to do is to bring this child, 364 00:11:45,792 --> 00:11:48,316 you know, into the world because I don't want anyone to hate me. 365 00:11:48,446 --> 00:11:50,057 I mean, that's really selfish. - I don't know. 366 00:11:50,187 --> 00:11:52,146 Like, I tell people that I'm pregnant almost every day just 367 00:11:52,276 --> 00:11:53,756 so that they'll be like, yeah, have a seat, 368 00:11:53,887 --> 00:11:56,977 or, like, you know, I'm not gonna press charges. 369 00:11:57,107 --> 00:11:59,980 I've been accused of doing that in the tabloids, 370 00:12:00,110 --> 00:12:02,417 and I never really realized that there's people out there 371 00:12:02,547 --> 00:12:04,071 like you who actually do it. 372 00:12:04,201 --> 00:12:06,682 There's actually people out there like me 373 00:12:06,813 --> 00:12:08,684 who would love for the tabloids to accuse 374 00:12:08,815 --> 00:12:10,207 them of being fake pregnant. 375 00:12:10,338 --> 00:12:12,775 So like, that's kind of offensive to me. 376 00:12:12,906 --> 00:12:15,343 So like, not cool. 377 00:12:15,473 --> 00:12:19,521 Your first name is two names, and that's weird. 378 00:12:19,651 --> 00:12:20,957 Actually, my first name is Margaret, 379 00:12:21,088 --> 00:12:22,393 and my middle name is Leanne. 380 00:12:22,524 --> 00:12:24,047 So it's actually one. 381 00:12:24,178 --> 00:12:25,440 Wait, what? 382 00:12:25,570 --> 00:12:27,703 Why haven't you been going by Margaret Rimes? 383 00:12:27,834 --> 00:12:29,487 Please don't call me Margaret. 384 00:12:29,618 --> 00:12:31,489 It really, really annoys me. 385 00:12:31,620 --> 00:12:32,839 You could-- you wouldn't even need 386 00:12:32,969 --> 00:12:34,449 a last name with that name. 387 00:12:34,579 --> 00:12:36,146 It's not like Madonna, which Madonna is, like, cool, 388 00:12:36,277 --> 00:12:37,931 and Margaret sounds, like, you know, old. 389 00:12:38,061 --> 00:12:39,193 Whoa. 390 00:12:39,323 --> 00:12:40,716 I don't know who you've been talking to, 391 00:12:40,847 --> 00:12:43,675 but Margaret is a way cooler name than Madonna. 392 00:12:43,806 --> 00:12:45,373 It's like, what does that even mean? 393 00:12:45,503 --> 00:12:47,941 The mother of Jesus. 394 00:12:48,071 --> 00:12:51,988 I'm Jewish, so that doesn't-- it's like-- 395 00:12:52,119 --> 00:12:52,946 OK. 396 00:12:56,123 --> 00:12:57,428 Yeah. 397 00:12:57,559 --> 00:12:59,517 You know, Rimes is the perfect rapper's name. 398 00:12:59,648 --> 00:13:02,607 And since, you know, country is kind of out right 399 00:13:02,738 --> 00:13:06,437 now and rapping is kind of in, I feel like maybe you should, 400 00:13:06,568 --> 00:13:07,961 like, pursue a rapping career. 401 00:13:08,091 --> 00:13:11,007 You know, white girl rappers are huge right now. 402 00:13:11,138 --> 00:13:16,665 You know, like Iggy Azaleas and you know. 403 00:13:16,796 --> 00:13:21,061 Well, I mean, Busta Rhymes already kind of 404 00:13:21,191 --> 00:13:24,499 took that name in rap music. 405 00:13:24,629 --> 00:13:26,588 Leanne and Busta, you know? 406 00:13:26,718 --> 00:13:28,024 Or rhymes squared. 407 00:13:28,155 --> 00:13:29,852 Let me just give you a sense of, like, what, 408 00:13:29,983 --> 00:13:31,027 to me, is great freestyle. 409 00:13:31,158 --> 00:13:31,898 OK. 410 00:13:32,028 --> 00:13:32,812 OK. 411 00:13:32,942 --> 00:13:34,509 Everybody say, what up? 412 00:13:34,639 --> 00:13:36,206 What-- and then everybody goes, what up? 413 00:13:36,337 --> 00:13:38,034 Everybody say, who's here? 414 00:13:38,165 --> 00:13:39,993 And then everybody goes, who's here? 415 00:13:40,123 --> 00:13:41,995 Everybody say, hey, hey. 416 00:13:42,125 --> 00:13:43,257 Hey, hey. 417 00:13:43,387 --> 00:13:44,824 And drop the beat. 418 00:13:44,954 --> 00:13:46,434 And then it goes, like, boom. 419 00:13:46,564 --> 00:13:47,652 Everybody say-- 420 00:13:47,783 --> 00:13:48,697 I don't think that's gonna work. 421 00:13:48,828 --> 00:13:52,744 Leanne and Janessa, whoa. 422 00:13:52,875 --> 00:13:54,007 Everybody, yeah-- 423 00:13:54,137 --> 00:13:54,921 Hold on. 424 00:13:55,051 --> 00:13:58,054 on tour, 1998. 425 00:13:58,185 --> 00:13:59,969 OK. 426 00:14:00,100 --> 00:14:01,753 I don't know if that will work. 427 00:14:01,884 --> 00:14:05,192 And I thought Busta and I were a duo, and you weren't inside it. 428 00:14:05,322 --> 00:14:07,107 Oh, right, right, I put myself in there instead of Busta. 429 00:14:07,237 --> 00:14:08,369 Right. 430 00:14:08,499 --> 00:14:10,414 I don't-- maybe that's a better idea? 431 00:14:10,545 --> 00:14:12,721 It's so funny because, like, I know I'm supposed to give you 432 00:14:12,852 --> 00:14:14,201 advice, but all I want to do is just, 433 00:14:14,331 --> 00:14:18,074 like, gab, like, about dudes and how they stink. 434 00:14:18,205 --> 00:14:21,861 Maybe you're dating boys instead of men. 435 00:14:21,991 --> 00:14:23,514 Remember Boyz II Men? 436 00:14:23,645 --> 00:14:25,386 Mm-hmm, I remember Boyz II Men. 437 00:14:25,516 --> 00:14:27,736 But you don't remember baby Jessica? 438 00:14:27,867 --> 00:14:29,738 Stanley, what a pleasure. 439 00:14:29,869 --> 00:14:31,261 We love your work. 440 00:14:31,392 --> 00:14:33,307 Personally, I didn't see "2001, A Space Story," 441 00:14:33,437 --> 00:14:36,353 but I just love movies about the infinite cycle of life, 442 00:14:36,484 --> 00:14:37,398 death, and the universe. 443 00:14:37,528 --> 00:14:38,660 It's, like, my favorite thing. 444 00:14:38,790 --> 00:14:39,791 - That and cheese and crackers. - Oh. 445 00:14:39,922 --> 00:14:41,054 Oh. 446 00:14:41,184 --> 00:14:41,924 I might like that one a little more. 447 00:14:42,055 --> 00:14:43,273 She knows him. 448 00:14:43,404 --> 00:14:45,972 And now we've got your very first horror 449 00:14:46,102 --> 00:14:48,278 movie script, "The Shining." 450 00:14:48,409 --> 00:14:49,584 I'm holding it right here. 451 00:14:49,714 --> 00:14:50,802 Ooh, is it scary to hold? 452 00:14:51,934 --> 00:14:53,501 Ow. 453 00:14:53,631 --> 00:14:55,590 Now, Stanley, can I just ask you something real quick? 454 00:14:55,720 --> 00:14:57,505 Have you ever seen a horror movie? 455 00:14:57,635 --> 00:14:59,681 Because by the looks of it, you have no idea 456 00:14:59,811 --> 00:15:01,248 what the fuck you're doing. 457 00:15:01,378 --> 00:15:03,119 Yeah, I mean, horror movie audiences want blood. 458 00:15:03,250 --> 00:15:04,816 They want guts. 459 00:15:04,947 --> 00:15:07,341 They want teens in the woods hacked up by crazy killers. 460 00:15:07,471 --> 00:15:08,733 You don't have any of that. 461 00:15:08,864 --> 00:15:11,040 You've got a boy with an imaginary friend. 462 00:15:11,171 --> 00:15:11,954 A fancy hotel. 463 00:15:12,085 --> 00:15:12,868 A Black cook. 464 00:15:12,999 --> 00:15:13,782 Twin little girls. 465 00:15:13,913 --> 00:15:14,652 A lady in a bathtub. 466 00:15:14,783 --> 00:15:15,871 A 1920s party. 467 00:15:16,002 --> 00:15:17,481 A well-kept hedge maze. 468 00:15:17,612 --> 00:15:22,095 And a guy in a dog mask giving another guy a blowjob. 469 00:15:22,225 --> 00:15:23,705 Weird. 470 00:15:23,835 --> 00:15:26,273 None of these things are really that scary. 471 00:15:26,403 --> 00:15:28,275 And none of them make any sense. 472 00:15:28,405 --> 00:15:30,973 Some of these figures are integral 473 00:15:31,104 --> 00:15:32,932 to the paranormal and psychological 474 00:15:33,062 --> 00:15:35,021 aspects of the film. 475 00:15:38,067 --> 00:15:38,807 He's doing you. 476 00:15:38,938 --> 00:15:40,287 Yeah, he's doing-- 477 00:15:40,417 --> 00:15:42,419 let's compromise and just cut all that garbage 478 00:15:42,550 --> 00:15:43,681 out of the script, OK? - What? 479 00:15:43,812 --> 00:15:45,379 Great, great, great. 480 00:15:45,509 --> 00:15:47,511 So we have a guy who has a writer's block, so he decides 481 00:15:47,642 --> 00:15:49,209 to start killing his family. 482 00:15:49,339 --> 00:15:50,775 Stanley, boring. 483 00:15:50,906 --> 00:15:52,864 Writing about writer's block? 484 00:15:52,995 --> 00:15:55,128 It sounds like somebody couldn't come up with anything 485 00:15:55,258 --> 00:15:56,390 better to write. 486 00:15:56,520 --> 00:15:57,608 We're talking about you, you dummy. 487 00:15:57,739 --> 00:15:59,349 So let's fix that. 488 00:15:59,480 --> 00:16:03,136 Now, I love that it takes place in a hotel, clean sheets. 489 00:16:03,266 --> 00:16:04,833 Hate that the hotel is empty, though. 490 00:16:04,964 --> 00:16:07,053 Right, take it out of the winter, put it in summer. 491 00:16:07,183 --> 00:16:08,271 Great. 492 00:16:08,402 --> 00:16:09,794 Fill it up with stupid, sexy people 493 00:16:09,925 --> 00:16:11,492 and just start killing their stupid, sexy bodies. 494 00:16:11,622 --> 00:16:13,276 Jack could be the bellhop, OK? 495 00:16:13,407 --> 00:16:14,799 And he's getting revenge on everyone 496 00:16:14,930 --> 00:16:16,366 because they're not giving him good enough tips. 497 00:16:16,497 --> 00:16:19,413 A couple of lovers get naked in the hedge maze, maybe 498 00:16:19,543 --> 00:16:21,284 a Hispanic man or something. 499 00:16:21,415 --> 00:16:22,285 And then you know what? 500 00:16:22,416 --> 00:16:23,330 Who shows up? 501 00:16:23,460 --> 00:16:25,462 Bam, it's Jack slashing them up. 502 00:16:25,593 --> 00:16:26,463 Room service! 503 00:16:26,594 --> 00:16:28,074 Oh my god. 504 00:16:28,204 --> 00:16:29,292 - That's what we have him say. - It writes itself. 505 00:16:29,423 --> 00:16:30,902 - Yes. - Great. 506 00:16:31,033 --> 00:16:33,427 That's good, better than what you have here. 507 00:16:33,557 --> 00:16:34,602 Here's Johnny? 508 00:16:34,732 --> 00:16:35,603 What does that mean? 509 00:16:35,733 --> 00:16:36,952 People love Johnny Carson. 510 00:16:37,083 --> 00:16:38,475 Yeah, Johnny Carson is a sweet old man. 511 00:16:38,606 --> 00:16:42,001 Don't drag him into your shitty horror film, please. 512 00:16:42,131 --> 00:16:45,917 It's the emptiness and evil spirits 513 00:16:46,048 --> 00:16:48,920 in the hotel that are the elements 514 00:16:49,051 --> 00:16:50,792 that drive Jack insane. 515 00:16:50,922 --> 00:16:53,186 OK, no, you really sound like a stupid child 516 00:16:53,316 --> 00:16:54,665 when you say things like that. 517 00:16:54,796 --> 00:16:56,537 I don't think you realize how boring you are. 518 00:16:56,667 --> 00:17:00,019 See, no one is gonna be scared of a guy just sitting 519 00:17:00,149 --> 00:17:01,455 there staring at nothing. 520 00:17:01,585 --> 00:17:03,805 But within the context of what's happening-- 521 00:17:03,935 --> 00:17:05,024 Hey, you're the filmmaker, OK? 522 00:17:05,154 --> 00:17:06,808 Let's at least see these spirits. 523 00:17:06,938 --> 00:17:08,201 Guy can't write a book. 524 00:17:08,331 --> 00:17:09,985 We got a couple of fun, cool spirits, right? 525 00:17:10,116 --> 00:17:10,986 They're funky. 526 00:17:11,117 --> 00:17:13,293 No, not fun, funky spirits. 527 00:17:13,423 --> 00:17:15,034 Right, OK. 528 00:17:15,164 --> 00:17:17,775 So then the spirits come in, they help him finish the book. 529 00:17:17,906 --> 00:17:19,038 Ghostwriters. - Oh my god. 530 00:17:19,168 --> 00:17:20,735 There's our 531 00:17:20,865 --> 00:17:22,258 This is why she's where you are and you look like that. 532 00:17:22,389 --> 00:17:24,304 This movie is already adapted from a book. 533 00:17:24,434 --> 00:17:25,479 Really? 534 00:17:25,609 --> 00:17:27,263 Because I feel like all the ideas 535 00:17:27,394 --> 00:17:29,222 that we're giving you are much better than this caca doo-doo 536 00:17:29,352 --> 00:17:30,092 you wrote down. 537 00:17:30,223 --> 00:17:31,485 Yeah. 538 00:17:31,615 --> 00:17:32,877 I don't think I can work in this fashion. 539 00:17:33,008 --> 00:17:34,053 Come on, we're doing you a favor. 540 00:17:34,183 --> 00:17:35,837 This is not good. 541 00:17:35,967 --> 00:17:38,318 OK, the way you have it ending is he's just 542 00:17:38,448 --> 00:17:40,189 in a black and white photo. 543 00:17:40,320 --> 00:17:41,973 People are in pictures all the time. 544 00:17:42,104 --> 00:17:44,019 No one's gonna be scared by that. 545 00:17:44,150 --> 00:17:45,325 Stanley, do not walk out. 546 00:17:45,455 --> 00:17:48,893 Stanley, Stanley, Stan-- oh, Stanley. 547 00:17:49,024 --> 00:17:50,591 Oh, who cares? It's just a movie, right? 548 00:17:50,721 --> 00:17:52,288 - It's just a movie. - It is just a movie. 549 00:17:52,419 --> 00:17:53,550 So it's not gonna make a big difference in the greater 550 00:17:53,681 --> 00:17:55,074 scheme of things. 551 00:17:55,204 --> 00:17:56,379 Yeah, let's get the next guy in, Alison, please. 552 00:17:56,510 --> 00:17:58,164 Who was he? 553 00:18:02,559 --> 00:18:04,822 Yes, Sheer, I know. 554 00:18:04,953 --> 00:18:07,216 If we're only having sex and see each other at night, 555 00:18:07,347 --> 00:18:08,304 we're not dating. 556 00:18:08,435 --> 00:18:09,610 And? 557 00:18:09,740 --> 00:18:11,351 And if we do zero daytime activities, 558 00:18:11,481 --> 00:18:13,527 like go out to eat or go to the movies, we're not dating. 559 00:18:13,657 --> 00:18:15,311 And? 560 00:18:15,442 --> 00:18:17,444 And if he makes me take the subway because he doesn't want 561 00:18:17,574 --> 00:18:19,185 to share a cab with me when we're gonna go hook up 562 00:18:19,315 --> 00:18:21,578 at his place, we're not dating. 563 00:18:21,709 --> 00:18:22,666 Oh, god. 564 00:18:22,797 --> 00:18:23,711 OK, let's go back to your place. 565 00:18:23,841 --> 00:18:24,625 Yeah, for sure. 566 00:18:24,755 --> 00:18:25,756 Yeah. 567 00:18:25,887 --> 00:18:27,149 Wait, no, no, we can go together. 568 00:18:27,280 --> 00:18:29,020 No, I don't want to be seen, like, together. 569 00:18:29,151 --> 00:18:31,284 Oh, "we're not together." 570 00:18:31,414 --> 00:18:32,937 You are not my boyfriend! 571 00:18:33,068 --> 00:18:35,114 So you can't call him your boyfriend. 572 00:18:35,244 --> 00:18:38,029 No, but can I call him my nighttime friend? 573 00:18:38,160 --> 00:18:40,858 I mean, I guess if you want to feel better about it. 574 00:18:40,989 --> 00:18:42,643 Well, it doesn't really make me feel better. 575 00:18:42,773 --> 00:18:43,992 It just makes me feel less single. 576 00:18:44,123 --> 00:18:44,906 Well, that's not a title. 577 00:18:45,036 --> 00:18:46,212 You can't be less single. 578 00:18:46,342 --> 00:18:48,344 You're either single or you're not. 579 00:18:48,475 --> 00:18:52,305 What if I started calling it not quite 580 00:18:52,435 --> 00:18:56,265 single but still available because I'm single, so hello, 581 00:18:56,396 --> 00:18:57,527 gentlemen? 582 00:18:57,658 --> 00:18:59,790 That's way too confusing of a thing. 583 00:18:59,921 --> 00:19:01,575 You haven't even shown me a picture of this guy. 584 00:19:01,705 --> 00:19:02,663 Oh, my bad. 585 00:19:02,793 --> 00:19:03,838 What am I doing? 586 00:19:03,968 --> 00:19:05,274 He's super cute. 587 00:19:05,405 --> 00:19:07,015 Oh, he is cute. 588 00:19:07,146 --> 00:19:09,800 Is it that guy right there? 589 00:19:09,931 --> 00:19:12,325 Yeah, we've been sexting this whole time. 590 00:19:12,455 --> 00:19:14,283 Nikki, you cannot call this guy your boyfriend 591 00:19:14,414 --> 00:19:15,806 if you're not even talking to each other 592 00:19:15,937 --> 00:19:16,894 when you're in the same space. 593 00:19:19,419 --> 00:19:20,202 Why not? 594 00:19:20,333 --> 00:19:21,421 I think he's on a date. 595 00:19:21,551 --> 00:19:23,205 No. 596 00:19:23,336 --> 00:19:26,948 Yeah, OK, all right, OK. 597 00:19:27,078 --> 00:19:28,558 Maybe he's playing hard to get. 598 00:19:28,689 --> 00:19:29,907 Nope, I don't even buy it. 599 00:19:30,038 --> 00:19:33,346 What if I asked for a threesome? 600 00:19:33,476 --> 00:19:35,522 That's still not a relationship. 601 00:19:35,652 --> 00:19:36,697 I mean, it kind of is. 602 00:19:36,827 --> 00:19:38,177 You've seen "Sister Wives." 603 00:19:38,307 --> 00:19:39,613 They're in a relationship. 604 00:19:39,743 --> 00:19:41,441 I mean, if that's what you want. 605 00:19:41,571 --> 00:19:43,791 Excuse me. 606 00:19:43,921 --> 00:19:48,535 I would like to have a threesome with you white people. 607 00:19:48,665 --> 00:19:49,753 Maybe don't-- 608 00:19:49,884 --> 00:19:51,059 - Don't call out their race? - Yeah. 609 00:19:51,190 --> 00:19:52,582 Do you think that's rude? 610 00:19:52,713 --> 00:19:53,975 Yeah, because then they're thinking about that, 611 00:19:54,105 --> 00:19:54,976 and it's, like, another thing on top of it. 612 00:19:55,106 --> 00:19:55,759 - OK. - Just like-- just-- 613 00:19:55,890 --> 00:19:57,631 Excuse me. 614 00:19:57,761 --> 00:20:01,635 I want to put my fingers in your places. 615 00:20:01,765 --> 00:20:03,114 OK. - That was good. 616 00:20:03,245 --> 00:20:04,159 Oh, yeah, cool. 617 00:20:09,512 --> 00:20:10,470 Ooh. 618 00:20:10,600 --> 00:20:12,167 Ooh, Batman. 619 00:20:12,298 --> 00:20:13,342 The last couple of months dating you have been wonderful, 620 00:20:13,473 --> 00:20:14,561 Bruce. 621 00:20:14,691 --> 00:20:15,692 I've enjoyed my time with you, Rose. 622 00:20:15,823 --> 00:20:17,564 But I need you to be honest. 623 00:20:17,694 --> 00:20:19,043 Look, Bruce, are you Batman? 624 00:20:19,174 --> 00:20:19,957 No. 625 00:20:20,088 --> 00:20:21,481 Bruce, come on. 626 00:20:21,611 --> 00:20:23,309 We met because Batman saved me from the Riddler 627 00:20:23,439 --> 00:20:25,267 and handed me your business card and said, you're pretty. 628 00:20:25,398 --> 00:20:27,182 You should call my friend, Bruce Wayne. 629 00:20:27,313 --> 00:20:28,575 Good evening. 630 00:20:28,705 --> 00:20:29,576 Can I get the two of you anything to drink 631 00:20:29,706 --> 00:20:30,838 while you look at the menu? 632 00:20:30,968 --> 00:20:32,666 I'll have the Barberesco 2005, please. 633 00:20:32,796 --> 00:20:33,580 Indeed. 634 00:20:33,710 --> 00:20:34,755 And you, sir? 635 00:20:34,885 --> 00:20:36,496 Batwater-- water, I said water. 636 00:20:36,626 --> 00:20:37,932 Bruce, it's not a big deal. 637 00:20:38,062 --> 00:20:39,542 I'm not interested in dating Batman. 638 00:20:39,673 --> 00:20:41,065 I'm interested in you. 639 00:20:41,196 --> 00:20:44,068 Well, that's good, because I'm not Batman. 640 00:20:44,199 --> 00:20:45,287 You want to get that? 641 00:20:45,418 --> 00:20:46,593 I know, I know. 642 00:20:46,723 --> 00:20:47,942 This is rude. 643 00:20:48,072 --> 00:20:49,248 Batman. 644 00:20:49,378 --> 00:20:52,251 I mean Batman, why are you calling me 645 00:20:52,381 --> 00:20:53,948 on the phone, Batman? 646 00:20:54,078 --> 00:20:58,431 You're with Commissioner Gordon on the other side of town? 647 00:20:58,561 --> 00:21:00,171 I'll be right there, Jim. 648 00:21:00,302 --> 00:21:03,436 Speaking of Batman, that was him on the phone, 649 00:21:03,566 --> 00:21:04,828 because I am not him. 650 00:21:04,959 --> 00:21:06,221 Yes, you are, and no, it wasn't. 651 00:21:06,352 --> 00:21:07,614 That was clearly Commissioner Gordon. 652 00:21:07,744 --> 00:21:08,615 No. 653 00:21:08,745 --> 00:21:09,703 Batman's real name is Jim. 654 00:21:09,833 --> 00:21:10,617 Jim? 655 00:21:10,747 --> 00:21:12,053 Jim Batman. 656 00:21:12,183 --> 00:21:14,447 Bruce, I don't want to see you again if you're 657 00:21:14,577 --> 00:21:15,535 gonna keep lying to me. 658 00:21:15,665 --> 00:21:17,188 Rose, I'm not lying. 659 00:21:17,319 --> 00:21:18,189 Your Barbaresca, ma'am. 660 00:21:18,320 --> 00:21:19,843 And sir, your Batwater. 661 00:21:19,974 --> 00:21:21,671 I won't be needing that now. 662 00:21:21,802 --> 00:21:23,064 Have the valet pull my car around. 663 00:21:23,194 --> 00:21:23,934 Yes, sir. 664 00:21:24,065 --> 00:21:24,935 Which car is yours? 665 00:21:25,066 --> 00:21:26,981 It's the Batmobile. 666 00:21:27,111 --> 00:21:29,070 You even drove the Batmobile here? 667 00:21:29,200 --> 00:21:31,159 It's a 2009 Batmobile. 668 00:21:31,290 --> 00:21:34,118 I bought it used from my good friend, Jim-- 669 00:21:34,249 --> 00:21:35,729 Jim Batman. - Fine, Bruce. 670 00:21:35,859 --> 00:21:37,121 You're not Batman. 671 00:21:37,252 --> 00:21:40,473 Just do me a favor and lose my number, OK? 672 00:21:40,603 --> 00:21:43,693 Well-played, Batman. 673 00:21:47,262 --> 00:21:49,569 Here we go, "Walking Dead" season eight. 674 00:21:49,699 --> 00:21:51,788 Oh, god, it's been on for eight seasons? 675 00:21:51,919 --> 00:21:53,399 How can you watch this show? It's so violent. 676 00:21:53,529 --> 00:21:54,835 Oh, it's not that violent. 677 00:21:54,965 --> 00:21:56,576 Whoa, Maggie just tore off that zombie's face 678 00:21:56,706 --> 00:21:57,968 with a garden rake. 679 00:21:58,099 --> 00:22:01,450 98% of this show is just 680 00:22:01,581 --> 00:22:02,886 people standing around talking. 681 00:22:03,017 --> 00:22:06,063 So much talking. 682 00:22:06,194 --> 00:22:08,588 Here we go, Negan and Rick gonna fight to the-- 683 00:22:08,718 --> 00:22:11,460 and they're still talking. 684 00:22:11,591 --> 00:22:12,461 Carl! 685 00:22:15,116 --> 00:22:17,118 No, if you're going outside of the walls, 686 00:22:17,248 --> 00:22:19,642 cover yourself in zombie guts. 687 00:22:19,773 --> 00:22:21,427 I could totally write for this show. 688 00:22:21,557 --> 00:22:24,168 Hey, it's the zombie apocalypse, why don't we go forage for food 689 00:22:24,299 --> 00:22:26,693 in groups of one or two? 690 00:22:26,823 --> 00:22:28,477 I could totally survive an apocalypse. 691 00:22:28,608 --> 00:22:32,525 No, Enid, you-- friggin' go for the zombie's head. 692 00:22:32,655 --> 00:22:34,875 I could totally slice up a bunch of zombies like Michonne. 693 00:22:39,619 --> 00:22:42,099 Stop being Michonne. 694 00:22:42,230 --> 00:22:43,797 Sorry, babe. 695 00:22:43,927 --> 00:22:47,104 I don't know who I want to die next, Carl or Carl's hat. 696 00:22:47,235 --> 00:22:48,628 Go, Daryl, go. 697 00:22:48,758 --> 00:22:50,281 God, I love Daryl. 698 00:22:51,587 --> 00:22:52,327 Wait a minute. 699 00:22:52,458 --> 00:22:54,155 Yes, I love Dale. 700 00:22:54,285 --> 00:22:55,983 Yes, I love T-Dog. 701 00:22:56,113 --> 00:22:57,811 I love Glen. 702 00:22:57,941 --> 00:23:00,161 Oh, no, they're gonna kill Daryl. 703 00:23:00,291 --> 00:23:01,902 That ending was insane. 704 00:23:02,032 --> 00:23:05,601 Oh my god, I can't wait for season nine. 705 00:23:05,732 --> 00:23:08,343 Oh, god, what am I doing with my life? 49413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.