All language subtitles for Above.Average.Presents.S04E12.Wait.Sorry.Thats.My.Cup.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,573 The front desk. 2 00:00:09,574 --> 00:00:10,836 Hi. 3 00:00:10,967 --> 00:00:12,490 I'm in room 514 and I can't seem to get 4 00:00:12,621 --> 00:00:14,188 my bathtub drain to plug. 5 00:00:14,318 --> 00:00:16,190 Oh, well, did you try the little metal lever in the tub? 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,800 Yes, I did. 7 00:00:17,930 --> 00:00:19,715 And I also tried sticking a bunch of socks in there 8 00:00:19,845 --> 00:00:21,064 to stop the plug. 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,631 And all I got is a bunch of wet socks. 10 00:00:22,761 --> 00:00:23,893 It didn't work either. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,113 It's an absolutely unpluggable drain. 12 00:00:26,243 --> 00:00:29,812 An pluggable drain, it sounds like a children's book. 13 00:00:29,942 --> 00:00:30,726 That's very funny. 14 00:00:30,856 --> 00:00:32,467 Is it? 15 00:00:32,597 --> 00:00:33,816 Yeah, because, actually, I am a children's book author. 16 00:00:33,946 --> 00:00:35,035 - No way. - Yes! 17 00:00:35,165 --> 00:00:36,384 What, uh-- what have you written? 18 00:00:36,514 --> 00:00:38,386 OK, well, the first was The Unstoppable 19 00:00:38,516 --> 00:00:41,650 Watch, then The Unrideable Bike, The Untieable Shoe-- 20 00:00:41,780 --> 00:00:43,086 I know all of these. 21 00:00:43,217 --> 00:00:44,914 My niece and nephew just, they won't shut 22 00:00:45,045 --> 00:00:46,220 up about those stupid things. 23 00:00:46,350 --> 00:00:48,700 Aw, well, thank you. 24 00:00:48,831 --> 00:00:51,094 I'm actually working on the newest in the series. 25 00:00:51,225 --> 00:00:52,530 It's called The Unpettable Cat. 26 00:00:52,661 --> 00:00:54,054 Oh. 27 00:00:54,184 --> 00:00:55,664 And it's about this cat who cannot be petted. 28 00:00:55,794 --> 00:00:57,622 But there's this little boy who does pet the cat 29 00:00:57,753 --> 00:00:59,189 and saves the town. 30 00:00:59,320 --> 00:01:00,973 I think you've got a "New York Times" bestseller 31 00:01:01,104 --> 00:01:02,062 on your hands, there. 32 00:01:02,192 --> 00:01:03,498 Fingers crossed. 33 00:01:03,628 --> 00:01:05,543 Well, I'll give you all these fingers crossed. 34 00:01:05,674 --> 00:01:07,763 Christopher, you're fun. 35 00:01:07,893 --> 00:01:09,417 You could write a book about me called 36 00:01:09,547 --> 00:01:11,462 The Undateable Hotel Employee. 37 00:01:11,593 --> 00:01:14,030 Or I could take you upstairs and we could have sex. 38 00:01:19,166 --> 00:01:22,647 Well, that's-- thats's, ah-- that's not a children's book. 39 00:01:22,778 --> 00:01:23,909 No, that's an adult book. 40 00:01:24,040 --> 00:01:24,823 Yeah. 41 00:01:26,521 --> 00:01:28,392 OK, well, you know, it's just that, you know, this-- 42 00:01:28,523 --> 00:01:30,133 this never happens, you know. 43 00:01:30,264 --> 00:01:32,048 And this is kind of-- you-- you get the job 44 00:01:32,179 --> 00:01:33,571 and you dream of this moment. 45 00:01:33,702 --> 00:01:34,877 And it happens, it's a little-- little too much. 46 00:01:35,007 --> 00:01:35,791 You're being coy. 47 00:01:35,921 --> 00:01:37,140 I-- I'm not being coy. 48 00:01:37,271 --> 00:01:39,055 You're my little coy boy, Christopher. 49 00:01:39,186 --> 00:01:42,363 It's like I'm in a pond with a bunch of big goldfish. 50 00:01:42,493 --> 00:01:43,277 I don't get that. 51 00:01:43,407 --> 00:01:44,278 It's a koi pond. 52 00:01:44,408 --> 00:01:45,496 Oh. 53 00:01:45,627 --> 00:01:46,758 I gotta call Manny and get, uh-- 54 00:01:46,889 --> 00:01:47,846 Yeah, you call Manny. 55 00:01:47,977 --> 00:01:49,152 Maintenance. 56 00:01:49,283 --> 00:01:50,414 - You get him on the phone. - Uh-huh. 57 00:01:50,545 --> 00:01:51,459 Manny? - Manny. 58 00:01:51,589 --> 00:01:53,243 - Mhm. - Hi, yeah. 59 00:01:53,374 --> 00:01:56,551 I need you to go up to 514 and help a lady unplug her drain. 60 00:01:56,681 --> 00:01:57,987 Or plug it, I don't know. 61 00:01:58,118 --> 00:01:59,684 OK, thank you. 62 00:01:59,815 --> 00:02:01,512 Uh, manny will be up in just a minute. 63 00:02:01,643 --> 00:02:02,948 Hey, psst, come here. 64 00:02:03,079 --> 00:02:04,385 I got to tell you something. 65 00:02:04,515 --> 00:02:06,082 I don't want to come over there. 66 00:02:06,213 --> 00:02:07,518 - You got to. - I don't want to. 67 00:02:07,649 --> 00:02:09,085 - You have to. - OK. 68 00:02:09,216 --> 00:02:10,391 - Hey, Christopher. - What? 69 00:02:10,521 --> 00:02:11,174 You know who remind me of? 70 00:02:11,305 --> 00:02:12,523 Who? 71 00:02:12,654 --> 00:02:13,568 The little boy in my book 72 00:02:13,698 --> 00:02:14,438 that was afraid to pet the cat. 73 00:02:14,569 --> 00:02:15,265 Oh, yeah? 74 00:02:15,396 --> 00:02:16,745 But then he did it. 75 00:02:16,875 --> 00:02:18,355 And he was so happy, because he saved the town. 76 00:02:18,486 --> 00:02:20,227 Huh? 77 00:02:20,357 --> 00:02:21,576 I'll see you in a few minutes. 78 00:02:21,706 --> 00:02:23,099 No, I don't think so. 79 00:02:23,230 --> 00:02:24,883 You're going to pet that cat and save that down. 80 00:02:25,014 --> 00:02:26,494 Yes you are. 81 00:02:26,624 --> 00:02:28,148 See you. 82 00:02:28,278 --> 00:02:30,759 Uh, a little light, the light, a little light headed. 83 00:02:30,889 --> 00:02:33,022 OK, gonna put my head between my knees. 84 00:02:33,153 --> 00:02:33,936 At the front desk. 85 00:02:35,067 --> 00:02:35,764 The front desk. 86 00:02:38,767 --> 00:02:39,811 You goof. 87 00:02:39,942 --> 00:02:41,813 You guys I am so jealous. 88 00:02:41,944 --> 00:02:43,728 You two are going to Mexico tomorrow. 89 00:02:43,859 --> 00:02:46,644 I mean, Jeff and I have just been dying to go back. 90 00:02:46,775 --> 00:02:48,603 We had such a great time when we were there in October. 91 00:02:48,733 --> 00:02:51,388 Oh, my god, Susan, you guys travel so well. 92 00:02:51,519 --> 00:02:52,737 You're just always so in the know. 93 00:02:52,868 --> 00:02:55,218 You have to tell us what your tips are. 94 00:02:55,349 --> 00:02:57,351 Ah, but food tips first, please. 95 00:02:57,481 --> 00:02:58,787 We have our Frommer's guide 96 00:02:58,917 --> 00:03:01,224 No, George, Julie, I'm telling you right now. 97 00:03:01,355 --> 00:03:03,270 Throw that book in the trash can. 98 00:03:03,400 --> 00:03:06,664 There is only one place you need to go for really good, 99 00:03:06,795 --> 00:03:09,580 authentic, Mexican cuisine, and that 100 00:03:09,711 --> 00:03:11,278 is a place called Señor Frogs. 101 00:03:11,408 --> 00:03:12,192 Oh, my god, yes. 102 00:03:12,322 --> 00:03:13,062 Señor Frog's! 103 00:03:13,193 --> 00:03:14,281 What's Señor Frogs? 104 00:03:14,411 --> 00:03:16,544 Oh, I can taste the salsa right now. 105 00:03:16,674 --> 00:03:20,417 Oh, my god, it's this tiny, hole-in-the-wall Mexican joint. 106 00:03:20,548 --> 00:03:23,115 The name means Mr. Frog's. 107 00:03:23,246 --> 00:03:25,248 And I'm telling you, it is the real deal. 108 00:03:25,379 --> 00:03:27,555 Chips, guacamole, salsa-- 109 00:03:27,685 --> 00:03:29,121 Oh, my god, the salsa. 110 00:03:29,252 --> 00:03:30,297 Ah. 111 00:03:30,427 --> 00:03:31,776 But don't ask them for the recipe, 112 00:03:31,907 --> 00:03:33,256 because they'll never give it to you. 113 00:03:33,387 --> 00:03:34,214 No, we tried. 114 00:03:34,344 --> 00:03:35,476 We tried. 115 00:03:35,606 --> 00:03:36,868 It was like, we'd go in the kitchen. 116 00:03:36,999 --> 00:03:37,826 It's like, get out of my kitchen, Señora. 117 00:03:37,956 --> 00:03:38,479 Adios. - I know. 118 00:03:39,480 --> 00:03:40,481 That's goodbye. 119 00:03:40,611 --> 00:03:41,569 It really is, though. 120 00:03:41,699 --> 00:03:43,005 It's all the salsa you can eat. 121 00:03:43,135 --> 00:03:44,049 - All you can eat? - Yes. 122 00:03:44,180 --> 00:03:44,920 Sign me up. 123 00:03:45,964 --> 00:03:47,314 Ah, George, you fatty. 124 00:03:47,444 --> 00:03:48,576 Oh, but it's the chips and salsa. 125 00:03:48,706 --> 00:03:50,142 You got to get it. 126 00:03:50,273 --> 00:03:53,276 It's spelled chips y salsa, however, on the menu. 127 00:03:53,407 --> 00:03:54,321 So keep an eye out for that. 128 00:03:54,451 --> 00:03:55,670 Yeah. 129 00:03:55,800 --> 00:03:57,585 How did you find somewhere so authentic? 130 00:03:57,715 --> 00:03:59,543 Oh, my god, we totally lucked out. 131 00:03:59,674 --> 00:04:02,329 Jeff and I were just walking along this secluded beach 132 00:04:02,459 --> 00:04:03,678 called Sandals Resort. 133 00:04:03,808 --> 00:04:05,375 And suddenly I'm starving. 134 00:04:05,506 --> 00:04:06,289 Starving. 135 00:04:06,420 --> 00:04:07,159 Don't interrupt. 136 00:04:07,290 --> 00:04:08,770 So I'm starving. 137 00:04:08,900 --> 00:04:11,599 I'm like, all I want is to find a little pueblo 138 00:04:11,729 --> 00:04:13,818 with some authentic, just honest-to-goodness Mexican 139 00:04:13,949 --> 00:04:15,559 food. 140 00:04:15,690 --> 00:04:20,564 And like an oasis, I'd look up, and I see Señor Frog's. 141 00:04:20,695 --> 00:04:22,653 And I'm like, why not, right? 142 00:04:22,784 --> 00:04:24,176 And the locals just welcomed you? 143 00:04:24,307 --> 00:04:25,700 It might as well have been Cheers, 144 00:04:25,830 --> 00:04:26,788 where everyone knows your name. 145 00:04:26,918 --> 00:04:28,746 That's a townie bar in Boston. 146 00:04:28,877 --> 00:04:30,966 The locals were so welcoming. 147 00:04:31,096 --> 00:04:33,577 And I guess there's a huge kind of white looking population 148 00:04:33,708 --> 00:04:34,752 in that part of Mexico. 149 00:04:34,883 --> 00:04:36,276 And no one is over the age of 22. 150 00:04:36,406 --> 00:04:37,929 And it is just so authentic. - So authentic 151 00:04:38,060 --> 00:04:39,409 Oh, my gosh. 152 00:04:39,540 --> 00:04:41,498 My stomach is growling just thinking about it. 153 00:04:41,629 --> 00:04:42,456 Ah! 154 00:04:42,586 --> 00:04:43,370 A little guacamole. 155 00:04:43,500 --> 00:04:44,632 Yeah. 156 00:04:44,762 --> 00:04:45,807 A little Margarita. 157 00:04:45,937 --> 00:04:47,112 Maybe-- maybe they have drinks. 158 00:04:47,243 --> 00:04:48,505 But you don't go there for the drinks. 159 00:04:48,636 --> 00:04:49,593 You go there for the food-- 160 00:04:51,073 --> 00:04:52,030 - and the culture - Oh, my gosh, yes. 161 00:04:52,161 --> 00:04:53,641 Oh, and the artwork. 162 00:04:53,771 --> 00:04:55,164 There are all these different representations of this, 163 00:04:55,295 --> 00:04:56,818 you know, Mr. Frog character. 164 00:04:56,948 --> 00:04:58,472 I don't know if it's native Mayan or Aztec or-- 165 00:04:58,602 --> 00:05:00,256 Something. 166 00:05:00,387 --> 00:05:02,302 or whatever, but-- but the Mexicans definitely worship him 167 00:05:02,432 --> 00:05:03,607 and it's definitely authentic. 168 00:05:03,738 --> 00:05:04,913 Oh, my god, I love stuff like that. 169 00:05:05,043 --> 00:05:06,001 She does. 170 00:05:06,131 --> 00:05:07,219 Love, love, love, love, love. 171 00:05:07,350 --> 00:05:09,874 You know, we're not touristy types. 172 00:05:10,005 --> 00:05:11,572 We like real stuff. 173 00:05:11,702 --> 00:05:13,574 You know, we walk by MoMA and I'm just like, spit on it. 174 00:05:14,618 --> 00:05:15,445 Oh, yes, yes. 175 00:05:15,576 --> 00:05:17,142 We're not either. 176 00:05:17,273 --> 00:05:20,232 But I was like, if we are going to a different country, 177 00:05:20,363 --> 00:05:22,322 then we are going to play by their rules. 178 00:05:22,452 --> 00:05:23,888 You had to. 179 00:05:24,019 --> 00:05:26,761 I just wasn't expecting their rules to be so tasty. 180 00:05:26,891 --> 00:05:28,023 Ah! 181 00:05:28,153 --> 00:05:29,372 More salsa, please. 182 00:05:29,503 --> 00:05:30,547 Oh, my god. 183 00:05:30,678 --> 00:05:32,636 Jeff ate the salsa with the spoon. 184 00:05:32,767 --> 00:05:34,072 - I did. - Why? 185 00:05:34,203 --> 00:05:35,726 Yeah, it's hard not to, though. 186 00:05:35,857 --> 00:05:38,555 It's like you have one bite of it and it's like, boom, 187 00:05:38,686 --> 00:05:41,123 I'm a Mexican now! 188 00:05:41,253 --> 00:05:42,342 Ole! 189 00:05:42,472 --> 00:05:43,778 Are you really Mexican? 190 00:05:43,908 --> 00:05:46,041 No, I'm half Black and half Pacific Islander. 191 00:05:46,171 --> 00:05:47,390 So cool. 192 00:05:47,521 --> 00:05:48,348 That's why she's got such great skin. 193 00:05:48,478 --> 00:05:49,349 God, right. 194 00:05:49,479 --> 00:05:50,262 You look really white, so-- 195 00:05:54,223 --> 00:05:55,398 W-- Whitney Cummings. 196 00:05:55,529 --> 00:05:56,356 Sorry to scare you. 197 00:05:56,486 --> 00:05:57,748 Just, I'll let you finish. 198 00:05:57,879 --> 00:05:58,662 Thank you. 199 00:05:58,793 --> 00:05:59,576 Hi. 200 00:05:59,707 --> 00:06:00,751 Hi, I'm Robert-- 201 00:06:00,882 --> 00:06:01,926 Rob King. I'm your biggest fan. 202 00:06:02,057 --> 00:06:03,101 - Oh. - Yeah. 203 00:06:03,232 --> 00:06:04,364 - That's so nice. - Yeah. 204 00:06:04,494 --> 00:06:05,582 - Thank you. - Yeah I was-- 205 00:06:05,713 --> 00:06:06,757 I just-- I have your-- - Oh, whoa. 206 00:06:06,888 --> 00:06:08,063 - I was reading it. - Uh-huh. 207 00:06:08,193 --> 00:06:10,239 Can I-- can I ask you a question-- s? 208 00:06:10,370 --> 00:06:11,153 Sure. 209 00:06:11,283 --> 00:06:12,459 OK. 210 00:06:12,589 --> 00:06:14,025 Oh, those are marked up pages. 211 00:06:14,156 --> 00:06:15,810 Yeah, I was just-- it was just in case. 212 00:06:15,940 --> 00:06:17,986 Has-- has there ever been a time where you felt 213 00:06:18,116 --> 00:06:19,466 you went too far with a joke? 214 00:06:19,596 --> 00:06:20,945 Yes, a lot of times. 215 00:06:21,076 --> 00:06:22,947 I did a show with Carmen Electra. 216 00:06:23,078 --> 00:06:24,296 I actually write about this in the book. 217 00:06:24,427 --> 00:06:26,255 And I wrote a bunch of jokes about-- 218 00:06:26,386 --> 00:06:28,083 that I thought were very funny. 219 00:06:28,213 --> 00:06:31,173 I mean, she did date Dennis Rodman and Dave Navararo. 220 00:06:31,303 --> 00:06:32,392 Par for the course. 221 00:06:32,522 --> 00:06:34,045 So, um-- and then I did a couple 222 00:06:34,176 --> 00:06:36,526 with Pam Anderson at a roast that I think went too far. 223 00:06:36,657 --> 00:06:37,440 So, yeah. 224 00:06:37,571 --> 00:06:38,659 So I do regret those. 225 00:06:38,789 --> 00:06:40,008 I feel like they were a little mean. 226 00:06:40,138 --> 00:06:40,922 I never want to hurt someone's feelings. 227 00:06:41,052 --> 00:06:41,618 That's not-- - Yeah. 228 00:06:41,749 --> 00:06:42,793 my intention. 229 00:06:42,924 --> 00:06:43,620 You reveal so much in your book. 230 00:06:43,751 --> 00:06:45,056 Mhm 231 00:06:45,187 --> 00:06:46,710 Do you ever worry about people judging you? 232 00:06:46,841 --> 00:06:47,972 You know what, I do. 233 00:06:48,103 --> 00:06:49,321 I do. 234 00:06:49,452 --> 00:06:50,801 And I feel like I've spent so much time 235 00:06:50,932 --> 00:06:53,587 as a comedian pretending that doesn't bother me. 236 00:06:53,717 --> 00:06:55,415 But yes, it does. 237 00:06:55,545 --> 00:06:56,938 Do you struggle with that? 238 00:06:57,068 --> 00:06:58,069 It's, um-- not-- 239 00:06:58,200 --> 00:06:59,897 I mean I'm fairly-- 240 00:07:00,028 --> 00:07:01,116 You seem pretty self-aware. 241 00:07:01,246 --> 00:07:01,986 Thank you. 242 00:07:02,117 --> 00:07:03,379 Yeah. 243 00:07:03,510 --> 00:07:04,511 I mean, I have friends who-- 244 00:07:04,641 --> 00:07:06,295 OK. 245 00:07:06,426 --> 00:07:08,906 maybe say to themselves that things are fine, when they know 246 00:07:09,037 --> 00:07:10,168 deep down that they're not. 247 00:07:10,299 --> 00:07:12,649 So what's your, uh, dating situation? 248 00:07:12,780 --> 00:07:13,694 - Uh. - What are we on? 249 00:07:13,824 --> 00:07:14,608 Tinder? 250 00:07:14,738 --> 00:07:15,957 You know, just-- 251 00:07:16,087 --> 00:07:17,219 Mhm. 252 00:07:17,349 --> 00:07:18,089 Pew, pew, pew pew. 253 00:07:18,220 --> 00:07:19,830 You shoot women? 254 00:07:19,961 --> 00:07:21,702 No, I regret that. 255 00:07:21,832 --> 00:07:22,616 OK. 256 00:07:22,746 --> 00:07:25,096 Just kind of letting-- 257 00:07:25,227 --> 00:07:26,141 Is that a-- 258 00:07:26,271 --> 00:07:27,403 chips fall where the may. 259 00:07:27,534 --> 00:07:28,491 Is that a backhanded masturbation? 260 00:07:28,622 --> 00:07:29,405 No. 261 00:07:29,536 --> 00:07:30,537 No, no, I'm forehand. 262 00:07:30,667 --> 00:07:32,060 No, I-- 263 00:07:32,190 --> 00:07:33,453 Where and-- where do you meet girls? 264 00:07:33,583 --> 00:07:34,802 Uh. 265 00:07:34,932 --> 00:07:37,065 Do you just meet girls, like, at bars? 266 00:07:37,195 --> 00:07:38,936 Or like on the dark web? 267 00:07:39,067 --> 00:07:40,068 Or? 268 00:07:40,198 --> 00:07:41,025 Yeah, I-- I-- I'm out. I'm out. 269 00:07:41,156 --> 00:07:41,983 - OK - Single-- 270 00:07:42,113 --> 00:07:42,897 Oh, what's that? 271 00:07:43,027 --> 00:07:43,941 and ready to mingle. 272 00:07:44,072 --> 00:07:45,377 - What's happening? - Yeah. 273 00:07:45,508 --> 00:07:46,640 I'm just going to tell you right now, I'd just 274 00:07:46,770 --> 00:07:47,902 take it down a notch wtih that. 275 00:07:48,032 --> 00:07:49,294 Once it's in your body, though, it's 276 00:07:49,425 --> 00:07:50,818 kind of like, maybe we'll ride this pony. 277 00:07:50,948 --> 00:07:52,210 No, we won't. 278 00:07:52,341 --> 00:07:54,561 It's making me dizzy and kind of nauseous. 279 00:07:54,691 --> 00:07:56,476 How would you say your intimacy game is? 280 00:07:56,606 --> 00:07:57,955 - A-plus. - Really? 281 00:07:58,086 --> 00:07:58,826 Yes. 282 00:07:58,956 --> 00:08:00,610 OK. 283 00:08:00,741 --> 00:08:04,135 Do you could gently stroke my face and I'll let you know? 284 00:08:04,266 --> 00:08:05,049 Yeah. 285 00:08:05,180 --> 00:08:06,486 Go for it. 286 00:08:06,616 --> 00:08:07,356 OK. 287 00:08:07,487 --> 00:08:09,837 OK. 288 00:08:09,967 --> 00:08:10,751 OK, OK. 289 00:08:10,881 --> 00:08:12,100 So here's the thing. 290 00:08:12,230 --> 00:08:13,188 I need you to not look like you're having 291 00:08:13,318 --> 00:08:15,233 an orgasm when you do it. 292 00:08:15,364 --> 00:08:16,496 Let's try it again. 293 00:08:16,626 --> 00:08:17,845 Start up here, a little higher. - Ah. 294 00:08:17,975 --> 00:08:18,715 Maybe through the hair. 295 00:08:18,846 --> 00:08:19,629 Through the hair. 296 00:08:19,760 --> 00:08:20,630 Yeah, through the hair. 297 00:08:20,761 --> 00:08:21,544 OK. 298 00:08:21,675 --> 00:08:24,242 Down this way. 299 00:08:26,984 --> 00:08:28,246 OK, don't do that. - No, no, I wasn-- 300 00:08:28,377 --> 00:08:29,552 - Don't do that - Yeah. 301 00:08:29,683 --> 00:08:30,814 - That was better. - OK. 302 00:08:30,945 --> 00:08:31,728 That was better, right? 303 00:08:31,859 --> 00:08:32,947 Oh, yeah. 304 00:08:33,077 --> 00:08:33,991 OK, so have you ever kissed a girl? 305 00:08:34,122 --> 00:08:34,949 - Sure. - Have you? 306 00:08:35,079 --> 00:08:36,254 Yep. 307 00:08:36,385 --> 00:08:38,126 All right, let's see what you got. 308 00:08:38,256 --> 00:08:39,562 OK, no. - Yep, too fast. 309 00:08:39,693 --> 00:08:40,824 See, remember-- remember, that was too fast. 310 00:08:40,955 --> 00:08:41,956 I know. 311 00:08:42,086 --> 00:08:43,348 That felt more like an attack-- 312 00:08:43,479 --> 00:08:44,698 - Don't want to attack you. - than a kiss. 313 00:08:44,828 --> 00:08:46,047 No. 314 00:08:46,177 --> 00:08:47,352 Like, my brain's, like, call the police. 315 00:08:47,483 --> 00:08:48,397 So you can't come at a woman that fast. 316 00:08:48,528 --> 00:08:49,311 - Right. - Just, like, slower. 317 00:08:49,441 --> 00:08:50,442 - Yeah. - And check in. 318 00:08:50,573 --> 00:08:51,139 - Yep. - Check in with me. 319 00:08:51,269 --> 00:08:52,227 Yeah. 320 00:08:52,357 --> 00:08:53,054 It's consensual, is the idea. 321 00:08:53,184 --> 00:08:54,185 That's-- 322 00:08:54,316 --> 00:08:55,709 - We both want to do it. - We do. 323 00:08:55,839 --> 00:08:57,319 You don't really do this with your conversation. 324 00:08:57,449 --> 00:08:58,320 So I want to make sure you can do it with your kissing, 325 00:08:58,450 --> 00:09:00,017 so that you don't go to jail. 326 00:09:00,148 --> 00:09:01,149 It's one of the nicest things anyone's ever done for me. 327 00:09:01,279 --> 00:09:02,019 Mhm. 328 00:09:02,150 --> 00:09:03,020 OK, OK. 329 00:09:03,151 --> 00:09:03,934 So-- 330 00:09:04,065 --> 00:09:05,327 Mhm. 331 00:09:05,457 --> 00:09:06,720 Mhm. 332 00:09:06,850 --> 00:09:08,417 Mhm. 333 00:09:08,548 --> 00:09:10,985 Mhm. 334 00:09:11,115 --> 00:09:13,030 Now you have to do something. 335 00:09:13,161 --> 00:09:14,423 Mm. 336 00:09:14,554 --> 00:09:15,772 - Close your eyes! - Yeah, sure, I know. 337 00:09:15,903 --> 00:09:17,339 No, of course. 338 00:09:17,469 --> 00:09:18,949 I don't want to open my eyes and see your weird bug 339 00:09:19,080 --> 00:09:20,298 eyes staring at me. 340 00:09:20,429 --> 00:09:23,127 So, so sorry, Um, so are we dating now? 341 00:09:23,258 --> 00:09:25,303 No. 342 00:09:25,434 --> 00:09:26,870 Are we lovers, now? 343 00:09:27,001 --> 00:09:28,568 No. 344 00:09:28,698 --> 00:09:29,917 OK, you can't do any of that. 345 00:09:30,047 --> 00:09:33,355 Now, put your hand on the back of my head. 346 00:09:37,794 --> 00:09:40,057 Good, good! 347 00:09:40,188 --> 00:09:41,102 Yeah. 348 00:09:41,232 --> 00:09:42,190 That was awesome. 349 00:09:42,320 --> 00:09:43,452 I wanna throw up. 350 00:09:43,583 --> 00:09:44,671 OK, d-- OK. - I'm going to throw up. 351 00:09:44,801 --> 00:09:45,715 - Don't-- OK. - I'm going to throw up. 352 00:09:45,846 --> 00:09:46,586 OK. 353 00:09:53,897 --> 00:09:55,377 Whose office is this? 354 00:09:57,466 --> 00:09:58,293 How was your weekend, man? 355 00:09:58,423 --> 00:09:59,381 Awesome, dude. 356 00:09:59,511 --> 00:10:00,687 I lost $1,200 in online poker. 357 00:10:01,731 --> 00:10:02,776 $1200, that's great. 358 00:10:02,906 --> 00:10:04,125 My girlfriend was so pissed. 359 00:10:04,255 --> 00:10:05,474 Hey, are we starting the interview now? 360 00:10:05,605 --> 00:10:06,736 Yeah, yeah, just one second. 361 00:10:06,867 --> 00:10:08,259 These guys over here really funny. 362 00:10:08,390 --> 00:10:09,870 Girl, girl, you don't get poker and stuff. 363 00:10:10,000 --> 00:10:11,480 You just don't understand poker. 364 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 Like, 'cause poker-- like, yeah, because like that's 365 00:10:12,742 --> 00:10:14,265 what you do. It's like you lose. 366 00:10:14,396 --> 00:10:15,310 You do. You're like-- 367 00:10:15,440 --> 00:10:16,877 Sorry about that. 368 00:10:17,007 --> 00:10:18,792 So, Sarah, why don't you tell us how you got started? 369 00:10:18,922 --> 00:10:19,923 Oh it's actually not Sarah. 370 00:10:20,054 --> 00:10:20,837 It's N-- 371 00:10:24,145 --> 00:10:26,495 From a very early age, I knew that I was-- 372 00:10:27,670 --> 00:10:29,237 going to be a woman, one day. 373 00:10:29,367 --> 00:10:33,371 As with all callings, you don't choose it, it chooses you. 374 00:10:33,502 --> 00:10:35,635 Being a woman in the entertainment industry 375 00:10:35,765 --> 00:10:39,377 gives you this really special opportunity to work with so 376 00:10:39,508 --> 00:10:42,729 many different types of men. 377 00:10:42,859 --> 00:10:45,209 Uh, I mean you do have to put in your time. 378 00:10:45,340 --> 00:10:47,951 I mean, I did get my foot in the door as girl intern. 379 00:10:48,082 --> 00:10:50,954 And then I worked my way up to assistant sweetie. 380 00:10:51,085 --> 00:10:52,695 And then I, like, freelance little lady-ed a bit. 381 00:10:52,826 --> 00:10:54,566 Sorry, that's my cup. 382 00:10:54,697 --> 00:10:58,745 He-- um-- anyway, and then I made 383 00:10:58,875 --> 00:11:03,401 my big break as associate woman, and finally, woman. 384 00:11:03,532 --> 00:11:05,926 This is a coffee. 385 00:11:06,056 --> 00:11:07,579 Yeah, uh, I'm doing this interview, 386 00:11:07,710 --> 00:11:09,016 right now, so I can't-- 387 00:11:09,146 --> 00:11:11,540 Yeah, and I wanted-- a latte, though, didn't I? 388 00:11:11,671 --> 00:11:14,108 Yeah, but maybe someone else could help you. 389 00:11:14,238 --> 00:11:15,065 OK. 390 00:11:15,196 --> 00:11:16,023 Thanks, ma'am. 391 00:11:19,548 --> 00:11:22,594 Um, that's when you know you're good. 392 00:11:23,900 --> 00:11:25,685 The variety keeps it so exciting. 393 00:11:25,815 --> 00:11:27,338 I get to be a woman, but I also get to be a-- 394 00:11:27,469 --> 00:11:28,339 on-set 395 00:11:29,514 --> 00:11:30,211 babysitter, a therapist-- 396 00:11:31,386 --> 00:11:33,693 uh, bartender, janitor, nurse. 397 00:11:34,737 --> 00:11:35,999 I mean, you name it. 398 00:11:38,480 --> 00:11:41,657 That's the first time that Aaron Sorkin patted my head. 399 00:11:41,788 --> 00:11:43,485 Being a woman is great, for now. 400 00:11:43,615 --> 00:11:46,836 But one day I'd like to be a female director. 401 00:11:46,967 --> 00:11:50,448 And if we're talking dream job, director. 402 00:11:50,579 --> 00:11:53,190 My name is Nicole Dip and I am a woman. 403 00:12:01,198 --> 00:12:08,771 The Past, the Present, The Future, with Emily Heller. 404 00:12:08,902 --> 00:12:11,382 Hi, I'm celebrity psychic Emily Heller. 405 00:12:11,513 --> 00:12:14,646 And I'm here with Academy Award nominee, Haley Joel Osment. 406 00:12:14,777 --> 00:12:16,039 Haley, thank you for being here. 407 00:12:16,170 --> 00:12:17,780 Thank you. 408 00:12:17,911 --> 00:12:19,477 OK, so have you thought about a question you want to ask? 409 00:12:19,608 --> 00:12:20,827 Yes. 410 00:12:20,957 --> 00:12:22,654 Yeah, um, I'm here for a specific reason. 411 00:12:22,785 --> 00:12:25,614 I recently inherited some money from a relative. 412 00:12:25,745 --> 00:12:28,356 And I don't know whether to donate it, 413 00:12:28,486 --> 00:12:30,314 or is it going to be karmically OK if I just, you know, 414 00:12:30,445 --> 00:12:31,968 take it? 415 00:12:32,099 --> 00:12:33,709 Keep it, or like, maybe give it to your psychic, or-- 416 00:12:33,840 --> 00:12:35,276 If that's it's in the cards, sure. 417 00:12:35,406 --> 00:12:37,191 You know, I was in your situation once before, too. 418 00:12:37,321 --> 00:12:38,583 Oh. 419 00:12:38,714 --> 00:12:40,063 You know, I stood to inherit some money, 420 00:12:40,194 --> 00:12:42,022 but I had to stay overnight in a haunted house-- 421 00:12:42,152 --> 00:12:43,284 - Wow. - in order to get it. 422 00:12:43,414 --> 00:12:44,241 Yeah, pretty rough. 423 00:12:44,372 --> 00:12:45,416 There was a lot of-- 424 00:12:45,547 --> 00:12:46,766 That's a strange condition for-- 425 00:12:46,896 --> 00:12:48,376 Yeah, I mean a lot of ghosts, you know. 426 00:12:48,506 --> 00:12:50,682 But I don't have to tell you about seeing dead people, 427 00:12:50,813 --> 00:12:51,683 right? 428 00:12:51,814 --> 00:12:52,684 Yeah. 429 00:12:52,815 --> 00:12:53,729 You see dead people, right? 430 00:12:53,860 --> 00:12:54,904 - You got me, yeah. - Yeah. 431 00:12:55,035 --> 00:12:56,340 All right. 432 00:12:56,471 --> 00:12:57,820 If we could avoid that topic of conversation. 433 00:12:57,951 --> 00:12:59,517 OK. Um, I'm sorry. 434 00:12:59,648 --> 00:13:00,780 I wasn't paying attention. What did you not want me to say? 435 00:13:03,870 --> 00:13:05,828 I see dead people. 436 00:13:05,959 --> 00:13:07,134 - Yes. - Yeah. 437 00:13:07,264 --> 00:13:08,526 OK. - He said it. 438 00:13:08,657 --> 00:13:09,571 - We'll cut that out, right? - He said that. 439 00:13:09,701 --> 00:13:10,398 All right. 440 00:13:10,528 --> 00:13:11,094 First card-- 441 00:13:11,225 --> 00:13:11,791 The Chariot. 442 00:13:12,835 --> 00:13:14,619 The chariot. 443 00:13:14,750 --> 00:13:17,448 This is a very powerful person. 444 00:13:17,579 --> 00:13:21,583 His workers are kind of like sitting around Um, 445 00:13:21,713 --> 00:13:23,280 maybe you should fire someone. 446 00:13:23,411 --> 00:13:24,673 Have you thought about that? 447 00:13:24,804 --> 00:13:25,848 No, I mean I don't really employ anyone. 448 00:13:27,328 --> 00:13:28,459 So you do currently have representation. 449 00:13:28,590 --> 00:13:29,547 That's not, like, a opening? 450 00:13:29,678 --> 00:13:30,331 - No. - There's no openings? 451 00:13:30,461 --> 00:13:31,593 OK. 452 00:13:31,723 --> 00:13:32,724 No, there's absolutely no opening-- 453 00:13:32,855 --> 00:13:33,725 - Yeah, all right. - whatsoever. 454 00:13:33,856 --> 00:13:35,640 Um, could we do like, um-- 455 00:13:35,771 --> 00:13:37,120 like, just a clearer answer? 456 00:13:37,251 --> 00:13:38,426 Just like a-- - More-- 457 00:13:38,556 --> 00:13:39,383 Let's just do this again. OK. 458 00:13:40,776 --> 00:13:41,821 First card-- the chariot. 459 00:13:42,909 --> 00:13:44,301 So, the chariot-- 460 00:13:44,432 --> 00:13:46,782 um, OK, yeah, but react like it's 461 00:13:46,913 --> 00:13:48,218 the first time you've seen it. - Oh, OK. 462 00:13:48,349 --> 00:13:49,176 Just tell me-- tell me what you need. 463 00:13:49,306 --> 00:13:50,090 Just react like a human. 464 00:13:52,048 --> 00:13:52,875 The Chariot. 465 00:13:53,006 --> 00:13:53,920 The chariot. 466 00:13:54,964 --> 00:13:55,704 Wow. 467 00:13:55,835 --> 00:13:56,618 But like a human. 468 00:13:57,837 --> 00:13:58,968 The chariot. 469 00:13:59,099 --> 00:14:00,100 The chariot. 470 00:14:02,232 --> 00:14:04,626 OK, that was, like, a little gross. 471 00:14:04,756 --> 00:14:05,540 You can just relax. 472 00:14:05,670 --> 00:14:07,063 Dude, why-- I-- 473 00:14:07,194 --> 00:14:09,892 I-- did want, like, advice or-- or something. 474 00:14:10,023 --> 00:14:11,633 Well, I tell you what to do with the money, later. 475 00:14:11,763 --> 00:14:13,635 But, like, for now, let's just, like, go through the motions 476 00:14:13,765 --> 00:14:15,158 of this, and-- - Turn it over. 477 00:14:15,289 --> 00:14:16,943 You know, I'm trying really hard to like you, but-- 478 00:14:17,073 --> 00:14:18,118 OK. 479 00:14:18,248 --> 00:14:19,336 You know what I have been craving? 480 00:14:19,467 --> 00:14:21,077 Have-- do you remember, like, what 481 00:14:21,208 --> 00:14:22,078 were those drinks that we used to have when we were little? 482 00:14:22,209 --> 00:14:23,253 They were like-- - Capri Sun? 483 00:14:23,384 --> 00:14:24,428 No, it was like a box, and it was, 484 00:14:24,559 --> 00:14:26,213 like, kind of like, citrusy. 485 00:14:26,343 --> 00:14:28,128 Uh, uh, Hi-C. 486 00:14:28,258 --> 00:14:29,651 Dead people. 487 00:14:29,781 --> 00:14:30,739 Really? 488 00:14:30,870 --> 00:14:31,871 The chariot. 489 00:14:32,001 --> 00:14:32,872 The chariot. 490 00:14:35,570 --> 00:14:37,050 What is this? - OK, I won't touch-- 491 00:14:37,180 --> 00:14:38,399 - Off the table. - the table. 492 00:14:38,529 --> 00:14:39,835 Do you want-- - You can touch the table. 493 00:14:39,966 --> 00:14:40,575 Just don't, like, grab an invisible croissant. 494 00:14:40,705 --> 00:14:41,445 OK. 495 00:14:41,576 --> 00:14:43,056 OK. 496 00:14:43,186 --> 00:14:44,753 Um, by the way, when you're in a Mexican restaurant, 497 00:14:44,884 --> 00:14:46,276 do you like your salsa, like-- 498 00:14:46,407 --> 00:14:47,843 how do you like it? 499 00:14:47,974 --> 00:14:49,410 Like mild, medium, spicy? 500 00:14:49,540 --> 00:14:50,367 Spicy. 501 00:14:50,498 --> 00:14:51,934 Spicy dead people. 502 00:14:52,065 --> 00:14:53,675 God damn it. 503 00:14:53,805 --> 00:14:56,069 Yeah, you know, like, I've been thinking about investing, 504 00:14:56,199 --> 00:14:57,461 too, you know? 505 00:14:57,592 --> 00:14:59,028 But the market right now, it's been really-- 506 00:14:59,159 --> 00:15:00,421 You know, what's the-- 507 00:15:00,551 --> 00:15:01,901 Unpredictable. 508 00:15:02,031 --> 00:15:03,250 Yeah, well what's the word for, like, that, 509 00:15:03,380 --> 00:15:05,078 but, like, it's a shorter word? 510 00:15:05,208 --> 00:15:06,601 I'm sorry, this one was going to take forever. 511 00:15:06,731 --> 00:15:07,994 It was dicey. 512 00:15:08,124 --> 00:15:08,864 And then I was going to say dead people. 513 00:15:08,995 --> 00:15:10,213 Great. You done? 514 00:15:10,344 --> 00:15:11,911 Well, we're out of time so, like-- 515 00:15:12,041 --> 00:15:13,869 No, you didn't-- you didn't answer my question. 516 00:15:14,000 --> 00:15:14,914 Oh, OK. 517 00:15:15,044 --> 00:15:16,350 Let me show you how it's done. 518 00:15:16,480 --> 00:15:18,787 OK, like, you flip the card, and I'll be you. 519 00:15:18,918 --> 00:15:20,136 Academy Award nominee-- - You want me to-- 520 00:15:20,267 --> 00:15:21,311 - Haley Joel Osment. - Thank you, thank you. 521 00:15:21,442 --> 00:15:22,269 You want me to flip it? - Yeah. 522 00:15:22,399 --> 00:15:23,879 Ready? 523 00:15:24,010 --> 00:15:24,793 The chariot. 524 00:15:24,924 --> 00:15:25,750 I see dead people. 525 00:15:25,881 --> 00:15:26,621 Come on. 526 00:15:33,497 --> 00:15:36,892 I need more shifts, because I am broke. 527 00:15:37,023 --> 00:15:38,850 I'll see what I can do. 528 00:15:38,981 --> 00:15:41,462 You know we work together, right? 529 00:15:41,592 --> 00:15:42,680 You're not my boss. 530 00:15:42,811 --> 00:15:44,639 Uh, seniority, Connor. 531 00:15:44,769 --> 00:15:46,510 Why do you think I make more money than you? 532 00:15:46,641 --> 00:15:49,774 Do you make more money than me? 533 00:15:49,905 --> 00:15:50,775 I should. 534 00:15:54,475 --> 00:15:55,606 Ugh. 535 00:15:55,737 --> 00:15:57,782 How many Starbursts have you eaten? 536 00:15:57,913 --> 00:15:58,827 Over 10. 537 00:16:24,592 --> 00:16:27,116 That guy means business. 538 00:16:27,247 --> 00:16:29,118 Stop saying that every time someone comes in here. 539 00:16:29,249 --> 00:16:30,119 Dammit! 540 00:16:33,296 --> 00:16:34,167 Sir? 541 00:16:34,297 --> 00:16:35,733 No fucking way. 542 00:16:35,864 --> 00:16:37,126 Uh, is there anything in particular 543 00:16:37,257 --> 00:16:38,823 that you're looking for, sir? 544 00:16:38,954 --> 00:16:39,781 Mm. 545 00:16:41,870 --> 00:16:44,873 No, you can't take that in the stall. 546 00:16:45,004 --> 00:16:46,831 What the hell is he doing in there? 547 00:16:46,962 --> 00:16:49,095 He's probably keeping his junk fresh. 548 00:16:49,225 --> 00:16:50,922 With hairspray? 549 00:16:51,053 --> 00:16:52,359 . 550 00:16:52,489 --> 00:16:53,447 Still too big. 551 00:16:53,577 --> 00:16:54,578 Need something smaller. 552 00:16:54,709 --> 00:16:55,579 Ha-ha. 553 00:16:55,710 --> 00:16:57,929 Sir, ca-- can we help you? 554 00:16:58,060 --> 00:17:00,019 You fellas ever taken a dick pic? 555 00:17:00,149 --> 00:17:01,063 You mean, like, tonight? 556 00:17:01,194 --> 00:17:02,021 Any time. 557 00:17:02,151 --> 00:17:03,761 I met a woman. 558 00:17:03,892 --> 00:17:05,415 She gave me her number. 559 00:17:05,546 --> 00:17:07,939 But she's out there, right now, talking to other guys. 560 00:17:08,070 --> 00:17:09,724 I got to do this now. 561 00:17:09,854 --> 00:17:11,813 Y-- you just met a girl here, tonight, 562 00:17:11,943 --> 00:17:12,988 and you want to send her a picture 563 00:17:13,119 --> 00:17:14,337 of your penis right now? 564 00:17:14,468 --> 00:17:15,904 Yeah. 565 00:17:16,035 --> 00:17:19,212 I want to show her what could be in her, tonight, 566 00:17:19,342 --> 00:17:21,344 right now, right now. 567 00:17:21,475 --> 00:17:25,044 Sir, might I recommend the table next to the DJ booth. 568 00:17:25,174 --> 00:17:26,349 You go underneath. 569 00:17:26,480 --> 00:17:27,916 The subwoofers are there. 570 00:17:28,047 --> 00:17:29,439 It's a great place to give-- - No. 571 00:17:29,570 --> 00:17:30,832 - or receive. - Stop it. 572 00:17:30,962 --> 00:17:32,268 Stop. 573 00:17:32,399 --> 00:17:33,878 Uh, you know, I think this is a bad idea, sir. 574 00:17:34,009 --> 00:17:35,315 Why not buy her a drink? 575 00:17:35,445 --> 00:17:36,664 Tell her she's pretty. - Shut up. 576 00:17:36,794 --> 00:17:37,882 He doesn't know what he's talking about. 577 00:17:38,013 --> 00:17:39,319 Sir, you're following your heart, 578 00:17:39,449 --> 00:17:40,972 and that's what it's all about. 579 00:17:41,103 --> 00:17:43,236 Not enough guys do that these days. 580 00:17:43,366 --> 00:17:45,194 See, the problem is scale. 581 00:17:45,325 --> 00:17:46,108 Mmm. 582 00:17:46,239 --> 00:17:47,805 Uh-huh. 583 00:17:47,936 --> 00:17:49,851 All the jars and cans you guys have here are humongous. 584 00:17:49,981 --> 00:17:52,767 Yeah, this can is clearly bigger than a penis. 585 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 Why would you take it in there with you? 586 00:17:54,595 --> 00:17:57,119 Well, you can't really tell until they're side by side. 587 00:17:57,250 --> 00:17:58,381 This can is huge. 588 00:17:58,512 --> 00:18:01,297 Yeah, and my is fantastic, 589 00:18:01,428 --> 00:18:02,820 but not that fantastic. 590 00:18:02,951 --> 00:18:04,518 Why don't you just use your hand? 591 00:18:04,648 --> 00:18:05,954 Huge hands, see? 592 00:18:06,085 --> 00:18:07,608 Oh, my god. 593 00:18:07,738 --> 00:18:09,088 I'd get lost in those hands. 594 00:18:09,218 --> 00:18:10,741 Right? 595 00:18:10,872 --> 00:18:13,875 Sir, what you need to find yourself is a small hand. 596 00:18:14,005 --> 00:18:17,139 The night is still young and your hands are so big. 597 00:18:17,270 --> 00:18:18,793 No-- no time for that. 598 00:18:18,923 --> 00:18:21,100 I got to hit her with this pic now. 599 00:18:21,230 --> 00:18:23,363 Who knows how many other guys she gave her number to? 600 00:18:23,493 --> 00:18:27,454 They could all be sending her dick pics at this very moment. 601 00:18:27,584 --> 00:18:28,629 Yeah, that's not happening. 602 00:18:28,759 --> 00:18:31,110 Show me your hands. 603 00:18:31,240 --> 00:18:32,589 Check it out. 604 00:18:32,720 --> 00:18:34,591 Let me hold your dick. 605 00:18:34,722 --> 00:18:36,724 No, still not small enough. 606 00:18:36,854 --> 00:18:37,638 Dammit! 607 00:18:37,768 --> 00:18:39,030 You? 608 00:18:39,161 --> 00:18:42,425 Sir, I'm not going to hold your dick 609 00:18:42,556 --> 00:18:43,513 I'm going to hold your dick. 610 00:18:43,644 --> 00:18:44,514 OK. 611 00:18:49,215 --> 00:18:51,434 Oh, yeah, I look massive. 612 00:18:51,565 --> 00:18:52,957 All right. 613 00:18:53,088 --> 00:18:54,176 Wow, that-- you sh-- that is disgusting. 614 00:18:54,307 --> 00:18:55,569 You should really get that looked. 615 00:18:55,699 --> 00:18:57,005 I am right now. 616 00:18:57,136 --> 00:18:58,354 I am not a doctor. 617 00:18:58,485 --> 00:19:01,140 Then why are you dressed like one? 618 00:19:01,270 --> 00:19:02,445 Hey, dude. 619 00:19:02,576 --> 00:19:03,751 I need you to help me take a dick pic. 620 00:19:03,881 --> 00:19:04,969 Yes! 621 00:19:06,319 --> 00:19:08,059 And on the last day, Claire and I 622 00:19:08,190 --> 00:19:10,453 did the most romantic thing. 623 00:19:10,584 --> 00:19:12,977 We rode on the backs of two zebras, 624 00:19:13,108 --> 00:19:15,241 right into the African sunset. 625 00:19:15,371 --> 00:19:18,374 OK, you and Claire did not ride zebras. 626 00:19:18,505 --> 00:19:19,288 Yes, we did. 627 00:19:19,419 --> 00:19:20,811 We wrote zebras. 628 00:19:20,942 --> 00:19:22,639 They're just like horses except they have stripes. 629 00:19:22,770 --> 00:19:24,119 You would be dead right now. 630 00:19:24,250 --> 00:19:25,338 You can't ride zebras. 631 00:19:25,468 --> 00:19:26,252 Yes, you can. 632 00:19:26,382 --> 00:19:27,775 No, you can't. 633 00:19:27,905 --> 00:19:28,819 You can and I did. 634 00:19:30,647 --> 00:19:33,520 You can't ride zebras like they're horses. 635 00:19:33,650 --> 00:19:37,393 You can't ride zebras because they're wild animals. 636 00:19:37,524 --> 00:19:40,701 No, no, no, no. 637 00:19:40,831 --> 00:19:43,747 Zebras are smaller than horses. 638 00:19:43,878 --> 00:19:47,011 So the weight of a human would snap their backs. 639 00:19:47,142 --> 00:19:50,058 Also, zebras are super aggressive. 640 00:19:50,189 --> 00:19:53,714 They kick lions in the face and it kills them. 641 00:19:53,844 --> 00:19:57,065 Zebras, there not at all like horses. 642 00:19:57,196 --> 00:20:00,242 Zebras, won't see no zebra rodeo. 643 00:20:00,373 --> 00:20:03,158 Zebras, bras they're not your friend. 644 00:20:03,289 --> 00:20:05,465 And it's dangerous, because you can 645 00:20:05,595 --> 00:20:07,510 only see half them at night. 646 00:20:10,296 --> 00:20:14,125 That's why you can't ride zebras like they're horses. 647 00:20:14,256 --> 00:20:17,912 You can't ride zebras, because they're wild animals. 648 00:20:22,612 --> 00:20:25,180 Would you believe that I saw a zebra? 649 00:20:29,184 --> 00:20:30,054 Hi, there. 650 00:20:30,185 --> 00:20:31,882 Welcome to RVC Candle Hour. 651 00:20:32,013 --> 00:20:34,145 Now, we are so excited to be unveiling 652 00:20:34,276 --> 00:20:37,410 a new line of Thanksgiving scents for all of you to enjoy. 653 00:20:37,540 --> 00:20:40,587 This sweet cranberry sauce candle will sure make your home 654 00:20:40,717 --> 00:20:42,589 smell like a sweet treat. 655 00:20:42,719 --> 00:20:44,765 Mmm. 656 00:20:44,895 --> 00:20:47,028 And introducing, for the very first time, 657 00:20:47,158 --> 00:20:48,986 our Georgia Candle fan bag. 658 00:20:49,117 --> 00:20:51,989 Dozens of our loyal customers wrote us to tell us 659 00:20:52,120 --> 00:20:53,643 about their favorite seasonal scents 660 00:20:53,774 --> 00:20:56,124 and we're just so excited to tell you about them. 661 00:20:56,255 --> 00:20:57,560 Our first one comes from Chris, 662 00:20:57,691 --> 00:20:59,258 in Poughkeepsie, New York. 663 00:20:59,388 --> 00:21:02,217 Chris's scent suggestion is Uncle Rick Crapped His Pants 664 00:21:02,348 --> 00:21:05,089 and Passed Out on the Floor From Drinking Too Much Wine Product. 665 00:21:05,220 --> 00:21:07,875 I can just smell that hefty dook 666 00:21:08,005 --> 00:21:11,052 seeping through his pleated khakis, right now. 667 00:21:11,182 --> 00:21:12,575 Our next one comes from Brad. 668 00:21:12,706 --> 00:21:15,622 Brad suggested the seasonal scent of Aunt Dianne 669 00:21:15,752 --> 00:21:18,538 Won't Stop Talking About the Neighbors' Loud Sex 670 00:21:18,668 --> 00:21:19,713 and How She's Jealous. 671 00:21:19,843 --> 00:21:21,236 You know what, Brad? 672 00:21:21,367 --> 00:21:22,759 That is a smell that reminds me of the holidays. 673 00:21:22,890 --> 00:21:24,370 Yeah, Brad. 674 00:21:24,500 --> 00:21:26,067 What other candles do we have? 675 00:21:26,197 --> 00:21:28,199 Imminent Divorce-- it's that smell you could see 676 00:21:28,330 --> 00:21:29,505 coming since the wedding day. 677 00:21:29,636 --> 00:21:31,072 No one said anything. 678 00:21:31,202 --> 00:21:32,639 The Kid Clearly Isn't Mine, but I'm going to take 679 00:21:32,769 --> 00:21:34,467 care of him as if he's my own. 680 00:21:34,597 --> 00:21:35,859 Table Anal-- The Smell of Doing 681 00:21:35,990 --> 00:21:37,339 It in the Butt on a Table. 682 00:21:37,470 --> 00:21:38,949 That's both festive and a workout 683 00:21:39,080 --> 00:21:39,863 It is. 684 00:21:39,994 --> 00:21:41,169 Yeah. 685 00:21:41,300 --> 00:21:42,823 Sandra, from Pittsburgh, Pennsylvania, 686 00:21:42,953 --> 00:21:45,608 wrote in the scent suggestion Hot Turkey with Stuffing. 687 00:21:45,739 --> 00:21:48,176 Oh, ho, ho, Sandra, I love that. 688 00:21:48,307 --> 00:21:49,917 Now that's a scent I can get behind. 689 00:21:50,047 --> 00:21:51,266 You go, Sandra. 690 00:21:51,397 --> 00:21:53,486 Wait on the back, it says, to clarify, 691 00:21:53,616 --> 00:21:57,403 it's hot turkey stuffed with regret. 692 00:22:02,016 --> 00:22:03,191 Sandra, is that you baby? 693 00:22:05,846 --> 00:22:17,423 If so, just call in right now and order, uh, Product 2 2 2-- 694 00:22:17,553 --> 00:22:20,164 Product 2299. 695 00:22:23,037 --> 00:22:24,517 You all right, man? 696 00:22:24,647 --> 00:22:27,084 Yeah. 697 00:22:27,215 --> 00:22:28,129 You want to take a five? 698 00:22:28,259 --> 00:22:29,652 Yeah, can we take a fivey? 47546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.