All language subtitles for Above.Average.Presents.S03E14.Puberty.Has.Wrecked.These.Kids.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,441 I got in a fight recently with a stranger on the streets 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,225 of New York City and it was actually one of the better 3 00:00:08,356 --> 00:00:09,705 experiences that I've had. 4 00:00:09,835 --> 00:00:11,707 And that's astounding, because normally, 5 00:00:11,837 --> 00:00:13,404 when you're in that situation in New York, 6 00:00:13,535 --> 00:00:15,015 it means there's like a crazy person 7 00:00:15,145 --> 00:00:16,059 grabbing you and being like-- 8 00:00:16,190 --> 00:00:16,973 Kill yourself. 9 00:00:17,104 --> 00:00:18,366 Kill yourself. 10 00:00:18,496 --> 00:00:19,889 And you're like, hey, man, I'm just trying 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,412 to go to the biggest store. 12 00:00:21,543 --> 00:00:23,284 I got in a fight that was the opposite of that. 13 00:00:23,414 --> 00:00:26,330 I was driving in Manhattan and I had this whole row 14 00:00:26,461 --> 00:00:28,202 of green lights in front of me, so I had some speed 15 00:00:28,332 --> 00:00:29,594 build up, some momentum. 16 00:00:29,725 --> 00:00:32,206 And there was this guy in my lane 17 00:00:32,336 --> 00:00:34,208 just stopped at a green light. 18 00:00:34,338 --> 00:00:35,122 Come on, man. 19 00:00:35,252 --> 00:00:36,036 Move. 20 00:00:36,166 --> 00:00:37,863 He's not moving at all. 21 00:00:37,994 --> 00:00:40,431 Now, there's cars passing them on both sides 22 00:00:40,562 --> 00:00:43,782 so I can't shift lanes to go around this guy. 23 00:00:43,913 --> 00:00:47,743 My only option is to come up behind him, hit the brakes, 24 00:00:47,873 --> 00:00:49,788 and lean on the horn a little bit. 25 00:00:49,919 --> 00:00:51,312 Here's the horn. 26 00:00:51,442 --> 00:00:52,878 He moves on. 27 00:00:53,009 --> 00:00:55,490 And that should be the end of this story. 28 00:00:55,620 --> 00:00:59,537 Instead, eventually, I hit a red light and the guy 29 00:00:59,668 --> 00:01:01,104 pulls up next to me. 30 00:01:01,235 --> 00:01:03,715 He motions for me to roll down the window. 31 00:01:03,846 --> 00:01:04,716 And he goes-- 32 00:01:04,847 --> 00:01:05,761 What's the matter, man? 33 00:01:05,891 --> 00:01:07,502 You have some kind of big rush? 34 00:01:07,632 --> 00:01:12,115 And I went, no, I wasn't honking at you to be aggressive. 35 00:01:12,246 --> 00:01:15,031 I was honking at you because you were creating like a-- 36 00:01:15,162 --> 00:01:17,468 like a really dangerous situation. 37 00:01:17,599 --> 00:01:20,384 And then he got even angrier and he goes-- 38 00:01:20,515 --> 00:01:22,517 What do you mean by that? 39 00:01:22,647 --> 00:01:24,606 And I was like, well, I feel like this one's 40 00:01:24,736 --> 00:01:27,478 pretty self explanatory, man. 41 00:01:27,609 --> 00:01:28,697 And he goes-- 42 00:01:28,827 --> 00:01:31,308 Oh, we were talking to each other. 43 00:01:31,439 --> 00:01:34,224 And I hadn't noticed that the light turned green. 44 00:01:34,355 --> 00:01:38,663 And I go, I feel like we might actually be on the same page 45 00:01:38,794 --> 00:01:40,230 about this one. 46 00:01:40,361 --> 00:01:41,449 I can see that you're still very upset with me. 47 00:01:41,579 --> 00:01:42,841 I get that. 48 00:01:42,972 --> 00:01:44,626 But If you think about it, we actually came 49 00:01:44,756 --> 00:01:46,236 together and like had a moment. 50 00:01:46,367 --> 00:01:47,585 And he tried to brush me off. 51 00:01:47,716 --> 00:01:48,543 He was like-- 52 00:01:48,673 --> 00:01:49,587 All right, man. 53 00:01:49,718 --> 00:01:51,589 Whatever, we're cool. 54 00:01:51,720 --> 00:01:53,722 And I could have just let the fight end there. 55 00:01:53,852 --> 00:01:55,767 But instead, I got all emo about it. 56 00:01:55,898 --> 00:01:59,336 And I was like, actually, we're not cool. 57 00:01:59,467 --> 00:02:02,296 Because now, you hurt my feelings. 58 00:02:02,426 --> 00:02:03,645 And he's like-- 59 00:02:03,775 --> 00:02:05,386 What do you mean I hurt your feelings? 60 00:02:05,516 --> 00:02:07,692 And I'm like, well, you've got out of town license plates. 61 00:02:07,823 --> 00:02:09,477 You're in-- you're in New York. 62 00:02:09,607 --> 00:02:11,914 You want to have a nice drive with these two lovely ladies. 63 00:02:12,044 --> 00:02:14,046 And now you've made me the villain in your mind, like I'm 64 00:02:14,177 --> 00:02:16,745 an impatient cliche New Yorker, who's only worried about where 65 00:02:16,875 --> 00:02:18,486 he needs to go. 66 00:02:18,616 --> 00:02:21,924 When really, all I'm worried about is all of our safety. 67 00:02:22,054 --> 00:02:23,099 And he thinks about it. 68 00:02:23,230 --> 00:02:23,969 He's like-- 69 00:02:24,100 --> 00:02:25,188 You're right, man. 70 00:02:25,319 --> 00:02:26,537 I'm being an idiot. 71 00:02:26,668 --> 00:02:28,452 I don't-- don't know what I'm mad about. 72 00:02:28,583 --> 00:02:30,454 And right then, the light turned green 73 00:02:30,585 --> 00:02:31,673 and I started to pull away. 74 00:02:31,803 --> 00:02:33,414 And he goes-- - One more thing. 75 00:02:33,544 --> 00:02:35,416 And I thought he was going to do that jerk move, where he 76 00:02:35,546 --> 00:02:37,548 like yells one last thing and then gets out of there 77 00:02:37,679 --> 00:02:38,593 to win the fight like-- 78 00:02:38,723 --> 00:02:40,682 Your forehead is too big. 79 00:02:40,812 --> 00:02:42,031 And then peel out. So he goes-- 80 00:02:42,162 --> 00:02:42,945 One more thing. 81 00:02:43,075 --> 00:02:46,340 And I go, what's up? 82 00:02:46,470 --> 00:02:48,168 My mother-in-law says you're cute. 83 00:02:51,867 --> 00:02:54,304 It's the best fight I've ever been in. 84 00:03:04,140 --> 00:03:05,010 All right. 85 00:03:05,141 --> 00:03:06,751 "Stranger Things" Season 2. 86 00:03:06,882 --> 00:03:08,013 Oh, my God. 87 00:03:08,144 --> 00:03:09,624 You really has wrecked these kids. 88 00:03:09,754 --> 00:03:10,886 I'm not scared. 89 00:03:11,016 --> 00:03:12,540 No way. 90 00:03:12,670 --> 00:03:14,629 These kids are like 12 and they're not scared, so ah. 91 00:03:14,759 --> 00:03:16,413 OK, I love seeing more of the upside down, 92 00:03:16,544 --> 00:03:18,981 but do we have to keep cutting to Barb's dead body? 93 00:03:19,111 --> 00:03:20,417 All right. 94 00:03:20,548 --> 00:03:22,550 Just one more episode and I'm going to bed. 95 00:03:22,680 --> 00:03:23,420 It's a lie. 96 00:03:23,551 --> 00:03:25,117 That's never been true. 97 00:03:25,248 --> 00:03:27,468 Oh, yes, 11. 98 00:03:27,598 --> 00:03:30,166 Wait am I cool the 12-year-old murdering people? 99 00:03:30,297 --> 00:03:34,997 Yes, it's definitely different than season 1, but it's good. 100 00:03:35,127 --> 00:03:35,867 No, it's good. 101 00:03:35,998 --> 00:03:37,086 It's totally good. 102 00:03:37,217 --> 00:03:39,393 No, go back to the lab. 103 00:03:39,523 --> 00:03:41,656 I don't care about Nancy and Steve. 104 00:03:41,786 --> 00:03:43,397 Steve sucks. 105 00:03:43,527 --> 00:03:45,399 Oh, they're really laying on this '80s nostalgia. 106 00:03:45,529 --> 00:03:46,835 Oh, "Ghostbusters." 107 00:03:46,965 --> 00:03:49,011 Winona Ryder, pull yourself together. 108 00:03:49,141 --> 00:03:50,099 You are a mess. 109 00:03:50,230 --> 00:03:50,969 Oh, my God. 110 00:03:51,100 --> 00:03:52,275 Listen to the kids. 111 00:03:52,406 --> 00:03:54,799 Why won't you listen to the kids? 112 00:03:54,930 --> 00:03:55,931 No, you stupid kids. 113 00:03:56,061 --> 00:03:56,932 Get out of there. 114 00:03:59,456 --> 00:04:00,283 No, sorry, man. 115 00:04:00,414 --> 00:04:01,153 Can't make it out tonight. 116 00:04:01,284 --> 00:04:02,981 Winona needs me. 117 00:04:03,112 --> 00:04:06,246 We can do this. 118 00:04:06,376 --> 00:04:08,117 So that's what the monster looks like. 119 00:04:08,248 --> 00:04:09,161 It's not that scary. 120 00:04:11,990 --> 00:04:13,905 It's over? 121 00:04:14,036 --> 00:04:15,255 God, why didn't I space it out? 122 00:04:15,385 --> 00:04:16,517 Now, I have to wait a whole other year. 123 00:04:20,042 --> 00:04:21,522 I've still got some time before work. 124 00:04:24,438 --> 00:04:25,526 OK, why am I scared again? 125 00:04:31,662 --> 00:04:32,707 Hey. 126 00:04:32,837 --> 00:04:35,144 Hey. 127 00:04:35,275 --> 00:04:39,279 Did you hear about this crazy new thing Beyonce did where 128 00:04:39,409 --> 00:04:44,109 she invented body heat, and then she provided shelter 129 00:04:44,240 --> 00:04:47,722 for the ambiguously homeless, and then she won the Nobel 130 00:04:47,852 --> 00:04:51,552 Prize for attending life? 131 00:04:51,682 --> 00:04:52,509 She really do all that? 132 00:04:52,640 --> 00:04:53,467 She did all that. 133 00:04:57,035 --> 00:04:59,386 How does she manage all of that? 134 00:04:59,516 --> 00:05:00,430 I don't know. 135 00:05:00,561 --> 00:05:03,564 Beyonce is an alien. 136 00:05:03,694 --> 00:05:06,828 Beyonce, Beyonce alien. 137 00:05:10,310 --> 00:05:14,096 She comes from a planet Beyonce in the galaxy 138 00:05:14,226 --> 00:05:16,446 of Destiny's Child. 139 00:05:16,577 --> 00:05:19,449 Her body is made up of alien diamonds 140 00:05:19,580 --> 00:05:22,234 and her day has 36 hours. 141 00:05:22,365 --> 00:05:25,934 Beyonce is an alien. 142 00:05:26,064 --> 00:05:29,067 Beyonce, Beyonce alien. 143 00:05:29,198 --> 00:05:32,375 It's strange that she didn't win "Star Search" because she 144 00:05:32,506 --> 00:05:35,204 comes from the stars. 145 00:05:35,335 --> 00:05:39,426 Her hair is cosmotronic and her favorite candy 146 00:05:39,556 --> 00:05:41,645 bars are Mars bars. 147 00:05:41,776 --> 00:05:44,779 Her waist to hip ratio is extraterrestrial. 148 00:05:44,909 --> 00:05:47,869 Her body, face, and arms and legs are super celestial. 149 00:05:47,999 --> 00:05:50,567 Beyonce is not a human. 150 00:05:50,698 --> 00:05:52,047 No way. 151 00:05:52,177 --> 00:05:53,178 No way. 152 00:05:53,309 --> 00:05:57,226 Beyonce is an alien. 153 00:05:57,357 --> 00:05:59,968 Beyonce, Beyonce alien. 154 00:06:00,098 --> 00:06:01,317 Beyonce is an alien. 155 00:06:01,448 --> 00:06:03,580 Beyonce is an alien. 156 00:06:03,711 --> 00:06:06,278 Beyonce, Beyonce alien. 157 00:06:06,409 --> 00:06:07,192 Beyonce is an alien. 158 00:06:07,323 --> 00:06:09,673 Beyonce is an alien. 159 00:06:09,804 --> 00:06:12,502 Beyonce, Beyonce alien. 160 00:06:12,633 --> 00:06:13,503 Beyonce is an alien. 161 00:06:13,634 --> 00:06:15,505 Beyonce is an alien. 162 00:06:15,636 --> 00:06:18,160 She's got us looking so spacey in love. 163 00:06:24,471 --> 00:06:25,385 You know what? 164 00:06:25,515 --> 00:06:27,256 That-- that make a lot of sense. 165 00:06:27,387 --> 00:06:28,431 Yeah, definitely. 166 00:06:28,562 --> 00:06:29,824 Definitely, it-- it explains a lot. 167 00:06:32,827 --> 00:06:34,002 They were cute. They were fun. 168 00:06:34,132 --> 00:06:34,959 They were hip. 169 00:06:35,090 --> 00:06:36,004 They were amusing. 170 00:06:36,134 --> 00:06:37,005 I'd give them money. 171 00:06:39,573 --> 00:06:41,313 You didn't, though, right? 172 00:06:42,837 --> 00:06:46,188 She's Katie, a lady, a lady named Katie. 173 00:06:53,978 --> 00:06:55,023 Hi. 174 00:06:55,153 --> 00:06:56,198 Just a manicure, please. 175 00:06:56,328 --> 00:06:57,242 Pick a color. 176 00:07:06,208 --> 00:07:08,558 Pick a color. 177 00:07:08,689 --> 00:07:11,039 Pick a color. 178 00:07:11,169 --> 00:07:13,520 Pick a color. 179 00:07:36,891 --> 00:07:38,153 Katie. 180 00:07:38,283 --> 00:07:39,546 Katie. 181 00:07:39,676 --> 00:07:40,460 Katie. 182 00:07:40,590 --> 00:07:41,373 Katie. 183 00:07:48,685 --> 00:07:49,860 Thank you. 184 00:07:49,991 --> 00:07:51,122 Thank you so much. 185 00:07:51,253 --> 00:07:53,385 This is the best day of my life. 186 00:07:53,516 --> 00:07:54,648 Will you be my best friend? 187 00:07:54,778 --> 00:07:55,649 No, thanks. 188 00:08:05,180 --> 00:08:11,273 Hey, good morning. 189 00:08:11,403 --> 00:08:12,840 What did you say? 190 00:08:18,976 --> 00:08:19,803 I-- I-- 191 00:08:19,934 --> 00:08:22,110 I said, good morning. 192 00:08:22,240 --> 00:08:24,112 It's not a great morning. 193 00:08:24,242 --> 00:08:25,505 It's just good. 194 00:08:25,635 --> 00:08:27,942 Like a B on a report card or daytime TV. 195 00:08:28,072 --> 00:08:29,683 Because I thought I was better than good. 196 00:08:29,813 --> 00:08:30,727 You are. 197 00:08:30,858 --> 00:08:31,728 You're much better than good. 198 00:08:31,859 --> 00:08:33,991 You're-- you're really good. 199 00:08:34,122 --> 00:08:35,471 Thank you. 200 00:08:35,602 --> 00:08:37,081 You should really think about the language you 201 00:08:37,212 --> 00:08:38,996 use before you say it, silly. 202 00:08:39,127 --> 00:08:43,784 Oh, I'm trying to say is I had an amazing time last night. 203 00:08:43,914 --> 00:08:44,698 You did? 204 00:08:44,828 --> 00:08:45,568 Yeah. 205 00:08:45,699 --> 00:08:46,700 I had an amazing time. 206 00:08:46,830 --> 00:08:48,571 So it's all about you. 207 00:08:48,702 --> 00:08:50,355 I guess, my feelings don't matter. 208 00:08:50,486 --> 00:08:51,574 I guess, I'm invisible. 209 00:08:51,705 --> 00:08:52,488 No, not. 210 00:08:52,619 --> 00:08:53,837 What am I? 211 00:08:53,968 --> 00:08:55,230 Like a ghost who helps you make pottery? 212 00:08:55,360 --> 00:08:56,492 No, no, no. 213 00:08:56,623 --> 00:08:57,928 None-- none of that. 214 00:08:58,059 --> 00:08:59,451 I never said that-- it's not-- not about just me. 215 00:08:59,582 --> 00:09:01,018 I meant, we-- you-- you and I. We-- 216 00:09:01,149 --> 00:09:04,152 I-- I thought, we had fun together. 217 00:09:04,282 --> 00:09:05,109 We had fun together? 218 00:09:05,240 --> 00:09:06,067 What am I? 219 00:09:06,197 --> 00:09:07,503 Like an Xbox game? 220 00:09:07,634 --> 00:09:09,592 Some lame small-town carnival-- 221 00:09:09,723 --> 00:09:10,462 I didn't say that 222 00:09:10,593 --> 00:09:12,073 with shitty rides. 223 00:09:12,203 --> 00:09:14,379 Oh, let's just get drunk and go to the lame carnival. 224 00:09:14,510 --> 00:09:15,903 That's fun. - No, no, no. 225 00:09:16,033 --> 00:09:17,078 I-- I didn't mean-- 226 00:09:17,208 --> 00:09:18,122 I mean, I didn't mean that at all. 227 00:09:18,253 --> 00:09:19,254 I mean-- I mean, you're great. 228 00:09:19,384 --> 00:09:20,168 I'm great? 229 00:09:20,298 --> 00:09:21,604 Yeah, great. 230 00:09:21,735 --> 00:09:22,649 You know, because it's not-- it's not good, 231 00:09:22,779 --> 00:09:23,824 which you didn't like. 232 00:09:23,954 --> 00:09:25,739 OK, I guess, the word stupendous 233 00:09:25,869 --> 00:09:27,915 is only reserved for really special people in your life. 234 00:09:28,045 --> 00:09:29,612 I don't say stupendous. 235 00:09:29,743 --> 00:09:31,092 And stupendous is not a word that I use in everyday life. 236 00:09:31,222 --> 00:09:32,572 Really? Because you just used it twice. 237 00:09:32,702 --> 00:09:33,790 You just said it Twice 238 00:09:33,921 --> 00:09:35,531 OK, right. 239 00:09:35,662 --> 00:09:37,402 This is not how I intended this morning to go. 240 00:09:37,533 --> 00:09:39,143 You're taking everything I'm saying-- you're taking 241 00:09:39,274 --> 00:09:41,668 everything that I'm saying and you're spinning 242 00:09:41,798 --> 00:09:43,104 it to make it negative. 243 00:09:43,234 --> 00:09:44,627 Tell me what you want me to say, I'll say it. 244 00:09:44,758 --> 00:09:45,933 Tell me I'm prettier than Beyonce. 245 00:09:46,063 --> 00:09:46,977 You're prettier than Beyonce. 246 00:09:47,108 --> 00:09:48,065 Fuck you. 247 00:09:48,196 --> 00:09:49,850 No one's prettier than Beyonce. 248 00:09:49,980 --> 00:09:51,460 You told me to tell you that you're prettier than Beyonce. 249 00:09:51,591 --> 00:09:52,461 I'd said it. - Take it back. 250 00:09:52,592 --> 00:09:53,549 Say Beyonce is prettier than me. 251 00:09:53,680 --> 00:09:54,681 Beyonce is prettier than you. 252 00:09:54,811 --> 00:09:55,986 It's was a trap. 253 00:09:56,117 --> 00:09:57,031 You think Beyonce's prettier than me? 254 00:09:57,161 --> 00:09:58,598 OK. 255 00:09:58,728 --> 00:10:00,600 Well, I'm just telling you what you told me to say. 256 00:10:00,730 --> 00:10:02,036 No, that's not how it works. 257 00:10:02,166 --> 00:10:04,255 I want you to say what you want to say, 258 00:10:04,386 --> 00:10:07,258 but I want what you want to say to be what I want you to say. 259 00:10:07,389 --> 00:10:08,608 You're asking me to be psychic. 260 00:10:08,738 --> 00:10:10,348 No. 261 00:10:10,479 --> 00:10:13,961 I'm not asking you to like have superpowers like Wolverine. 262 00:10:14,091 --> 00:10:15,615 Well, Jean Gray. 263 00:10:15,745 --> 00:10:17,007 She's-- she's the one who reads mind, just real quick. 264 00:10:17,138 --> 00:10:18,226 Sorry. - What? 265 00:10:18,356 --> 00:10:20,184 She did that X-Men that Wolverine 266 00:10:20,315 --> 00:10:21,229 killing powers. - Oh, my God. 267 00:10:21,359 --> 00:10:22,970 I don't want you to be psychic. 268 00:10:23,100 --> 00:10:25,494 I just want you to know what I'm thinking and then say it. 269 00:10:25,625 --> 00:10:26,495 OK, I will see you later. 270 00:10:26,626 --> 00:10:28,149 Oh, later. 271 00:10:28,279 --> 00:10:30,107 That makes sense because you can't be specific with me 272 00:10:30,238 --> 00:10:31,848 because you don't think I can keep a calendar. 273 00:10:31,979 --> 00:10:33,981 I don't care about your calendar. 274 00:10:34,111 --> 00:10:35,635 I'm just trying to be nice. 275 00:10:35,765 --> 00:10:37,114 Trying to be nice. 276 00:10:37,245 --> 00:10:38,463 I get it. 277 00:10:38,594 --> 00:10:40,378 Because if you let the truth come out, 278 00:10:40,509 --> 00:10:42,816 then you would tell me, what you really think, 279 00:10:42,946 --> 00:10:44,992 which is that you think my back is too muscular. 280 00:10:45,122 --> 00:10:48,082 OK, I just want you to shut up and just listen 281 00:10:48,212 --> 00:10:49,649 to what I'm going to say, OK? 282 00:10:49,779 --> 00:10:51,825 Just take this with zero subtext. 283 00:10:51,955 --> 00:10:55,132 I had a great time with you last night. 284 00:10:55,263 --> 00:10:57,874 And I think you are beautiful. 285 00:10:58,005 --> 00:10:59,397 And you're obviously horrible taking 286 00:10:59,528 --> 00:11:01,051 compliments, that's fine. 287 00:11:01,182 --> 00:11:03,227 I'm going to say this anyway and put myself out there. 288 00:11:03,358 --> 00:11:04,620 You give me butterflies. 289 00:11:04,751 --> 00:11:08,189 And I haven't felt that in a while. 290 00:11:08,319 --> 00:11:11,018 And I really want to see you again. 291 00:11:11,148 --> 00:11:11,932 No bullshit. 292 00:11:12,062 --> 00:11:12,846 No games. 293 00:11:12,976 --> 00:11:15,239 Like I-- I like you. 294 00:11:18,852 --> 00:11:22,072 Can't believe what I'm hearing. 295 00:11:22,203 --> 00:11:23,639 I mean it. 296 00:11:23,770 --> 00:11:26,511 I like you. 297 00:11:26,642 --> 00:11:29,166 I give you butterflies? 298 00:11:29,297 --> 00:11:30,515 Yeah. 299 00:11:30,646 --> 00:11:32,953 I mean, who gets butterflies? 300 00:11:33,083 --> 00:11:36,173 Special needs children when they go on a field trip 301 00:11:36,304 --> 00:11:37,653 to the bubble factory. 302 00:11:37,784 --> 00:11:39,263 They get butterflies. 303 00:11:39,394 --> 00:11:40,612 Did you know that a butterfly is actually an insect 304 00:11:40,743 --> 00:11:42,789 that was previously a worm. 305 00:11:42,919 --> 00:11:44,007 That's what I give you. 306 00:11:44,138 --> 00:11:45,313 I give you worms. 307 00:11:45,443 --> 00:11:46,575 And you like me. 308 00:11:46,706 --> 00:11:49,012 You know, I like vanilla ice cream. 309 00:11:49,143 --> 00:11:51,188 I like when my friends call me shell, shell. 310 00:11:51,319 --> 00:11:53,974 But I like, like you and you only like me? 311 00:11:54,104 --> 00:11:55,192 You don't even like, like me. 312 00:11:55,323 --> 00:11:56,106 What the fuck? 313 00:11:56,237 --> 00:11:57,368 OK. 314 00:11:57,499 --> 00:11:59,066 You are clearly bad shit crazy, so I 315 00:11:59,196 --> 00:12:02,330 hope you use the rest of today to just go fuck yourself. 316 00:12:02,460 --> 00:12:03,374 Goodbye forever. 317 00:12:06,551 --> 00:12:10,599 That's like the sweetest thing that anyone's ever said to me. 318 00:12:10,730 --> 00:12:12,383 Oh, God. 319 00:12:12,514 --> 00:12:14,472 Do you want to have more sex? 320 00:12:19,390 --> 00:12:21,566 OK. 321 00:12:21,697 --> 00:12:23,177 OK? 322 00:12:23,307 --> 00:12:24,439 OK? 323 00:12:24,569 --> 00:12:26,310 So just two letters, O and K. I mean, 324 00:12:26,441 --> 00:12:29,531 you get to have sex with this and it's just, OK? 325 00:12:29,661 --> 00:12:31,968 I can't even play that at words with friends. 326 00:12:35,798 --> 00:12:37,539 The front desk. 327 00:12:37,669 --> 00:12:39,149 We'll send that right up. 328 00:12:39,280 --> 00:12:40,020 OK, bye, bye. 329 00:12:40,150 --> 00:12:41,935 Hello. 330 00:12:42,065 --> 00:12:42,849 I'd like to check in. 331 00:12:42,979 --> 00:12:43,763 I'm a physicist. 332 00:12:43,893 --> 00:12:44,851 I'm with the convention. 333 00:12:44,981 --> 00:12:45,808 Oh, yes. 334 00:12:45,939 --> 00:12:47,070 The physicists convention. 335 00:12:47,201 --> 00:12:49,638 Well I got your welcome bag right here. 336 00:12:49,769 --> 00:12:51,814 So you got some beakers, goggles. 337 00:12:51,945 --> 00:12:53,250 Got them. 338 00:12:53,381 --> 00:12:54,774 - Black and white cookie. - Hey, that's new. 339 00:12:54,904 --> 00:12:56,123 - Yeah. - Thank you very much. 340 00:12:56,253 --> 00:12:57,733 You know, Interesting thing, this hotel 341 00:12:57,864 --> 00:13:00,518 is on a very unique point in the time space continuum. 342 00:13:00,649 --> 00:13:03,173 I don't want to scare you, but this hotel 343 00:13:03,304 --> 00:13:06,829 rests on what we, physicists, call a corner in time. 344 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 Oh, I never heard of that. 345 00:13:08,570 --> 00:13:11,529 Well, it's very theoretical, but there is a chance, 346 00:13:11,660 --> 00:13:13,183 one on a billion, that you and I could 347 00:13:13,314 --> 00:13:16,012 get caught in a time loop. 348 00:13:16,143 --> 00:13:18,406 You should put that in a "Frommer's Guide," 349 00:13:18,536 --> 00:13:19,842 get some more people in the hotel. 350 00:13:19,973 --> 00:13:21,191 That's funny. 351 00:13:21,322 --> 00:13:23,063 Now, I don't want to scare you, but there 352 00:13:23,193 --> 00:13:25,500 is a one in a billion chance that you and I could 353 00:13:25,630 --> 00:13:27,023 get caught in a time loop. 354 00:13:27,154 --> 00:13:28,546 Sure. 355 00:13:28,677 --> 00:13:30,592 This hotel is on what we call a corner in time. 356 00:13:30,722 --> 00:13:31,941 Right. 357 00:13:32,072 --> 00:13:33,856 And I don't want to scare you, but there 358 00:13:33,987 --> 00:13:36,293 is a one in a billion chance that you and I could 359 00:13:36,424 --> 00:13:38,513 get caught in a time loop. 360 00:13:38,643 --> 00:13:40,080 Right. 361 00:13:40,210 --> 00:13:41,995 And I don't want to scare you, but A, this hotel 362 00:13:42,125 --> 00:13:45,694 is on a corner in time, And B, this hotel 363 00:13:45,825 --> 00:13:46,869 is on a corner in time. 364 00:13:47,000 --> 00:13:48,262 You just said that. 365 00:13:48,392 --> 00:13:51,526 And B, we could get caught in a time loop. 366 00:13:51,656 --> 00:13:52,962 - You went back to the-- - I'm a physicist-- 367 00:13:53,093 --> 00:13:54,268 - Yeah, I know-- - here for the convention. 368 00:13:54,398 --> 00:13:55,008 I know. 369 00:13:55,138 --> 00:13:56,400 You said that. 370 00:13:56,531 --> 00:13:57,314 We, physicists, call it a corner in time. 371 00:13:57,445 --> 00:13:58,402 Right. I know all this. 372 00:13:58,533 --> 00:13:59,273 Christopher. 373 00:13:59,403 --> 00:14:00,970 Yes. 374 00:14:01,101 --> 00:14:03,451 You and Christopher could be caught in a time corner. 375 00:14:03,581 --> 00:14:05,105 I'm a physicist. - Yes, I know. 376 00:14:05,235 --> 00:14:06,106 Here for the hotel. 377 00:14:06,236 --> 00:14:07,194 I gave you your gift bag. 378 00:14:07,324 --> 00:14:08,151 And I'd like to check in. 379 00:14:08,282 --> 00:14:09,849 Oh, you already did. 380 00:14:09,979 --> 00:14:11,894 I'm a physicist and for the convention. 381 00:14:12,025 --> 00:14:14,027 There is a theory that theoretically, we 382 00:14:14,157 --> 00:14:17,726 could theorize ourselves into a loop in time. 383 00:14:17,857 --> 00:14:18,596 I'm sorry. 384 00:14:18,727 --> 00:14:20,033 I can't keep this up. 385 00:14:20,163 --> 00:14:21,382 What's happening? 386 00:14:21,512 --> 00:14:22,426 I'm just messing with you. 387 00:14:22,557 --> 00:14:23,427 Oh. 388 00:14:23,558 --> 00:14:24,689 That's a physicist joke. 389 00:14:24,820 --> 00:14:26,343 So that mean, we weren't in a time loop. 390 00:14:26,474 --> 00:14:27,649 You would never be aware of it. 391 00:14:27,779 --> 00:14:29,912 Oh, well I feel like a boob. 392 00:14:30,043 --> 00:14:30,957 That's hilarious. 393 00:14:31,087 --> 00:14:31,871 I'm sorry. 394 00:14:32,001 --> 00:14:32,959 No, that's OK. 395 00:14:33,089 --> 00:14:34,177 I didn't want to scare you. 396 00:14:34,308 --> 00:14:35,091 No, no. 397 00:14:35,222 --> 00:14:36,397 Oh, OK. 398 00:14:36,527 --> 00:14:38,138 Well, yeah. 399 00:14:38,268 --> 00:14:39,661 We don't have anything like that in the hotel business. 400 00:14:39,791 --> 00:14:43,404 Our biggest prank is leaving the phone off the hook. 401 00:14:43,534 --> 00:14:44,448 So here's your key. 402 00:14:44,579 --> 00:14:45,797 Great. 403 00:14:45,928 --> 00:14:46,929 And, you know, if you and your buddies 404 00:14:47,060 --> 00:14:50,411 are hanging out tonight, I'm free. 405 00:14:50,541 --> 00:14:53,153 I'd love to hang. 406 00:14:53,283 --> 00:14:55,111 Yeah, maybe. 407 00:14:55,242 --> 00:14:58,158 Well, enjoy your time at the convention. 408 00:14:58,288 --> 00:15:01,161 And I'll have a good time at the front desk. 409 00:15:01,291 --> 00:15:02,205 The front desk. 410 00:15:31,278 --> 00:15:33,280 Hi, I'm Charles. 411 00:15:33,410 --> 00:15:34,629 I'll be your hangover today. 412 00:15:40,026 --> 00:15:42,419 Clearly, David Foster Wallace is using the palm 413 00:15:42,550 --> 00:15:45,553 tree motif to symbolize the protagonists quest 414 00:15:45,683 --> 00:15:47,120 for tranquility. 415 00:15:47,250 --> 00:15:48,817 Really? 416 00:15:48,948 --> 00:15:52,081 Now, see, I assumed it was more about contrasting nature 417 00:15:52,212 --> 00:15:55,128 with the lifeless of the entertainment. 418 00:15:55,258 --> 00:15:56,956 We must be reading different novels 419 00:15:57,086 --> 00:16:01,351 here because to me, I think the palm tree was representing-- 420 00:16:01,482 --> 00:16:02,700 All right, nerds. 421 00:16:02,831 --> 00:16:05,138 It's time to skip ahead to Chapter four. 422 00:16:05,268 --> 00:16:10,578 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 423 00:16:10,708 --> 00:16:11,883 Yeah. 424 00:16:12,014 --> 00:16:12,884 It makes me Grisham novels. 425 00:16:13,015 --> 00:16:13,755 Grisham. 426 00:16:13,885 --> 00:16:14,669 Grisham. 427 00:16:14,799 --> 00:16:16,366 Yeah. 428 00:16:16,497 --> 00:16:19,413 And then this is the ... 429 00:16:21,110 --> 00:16:23,895 You can still party like the night never ended. 430 00:16:26,942 --> 00:16:30,946 It was pulling out for the homies. 431 00:16:31,077 --> 00:16:33,383 And members support Public Radio. 432 00:16:33,514 --> 00:16:35,342 NPR. 433 00:16:35,472 --> 00:16:37,735 Oh. 434 00:16:37,866 --> 00:16:40,173 How's that feel? 435 00:16:48,877 --> 00:16:49,791 Wait a second. 436 00:16:55,318 --> 00:16:56,319 Honey? 437 00:16:56,450 --> 00:16:58,408 Where are you? 438 00:16:58,539 --> 00:17:04,632 I think I'm in an alley behind the liquor store on Fifth. 439 00:17:04,762 --> 00:17:05,763 I'll be there in 10. 440 00:17:05,894 --> 00:17:07,113 Don't move. 441 00:17:07,243 --> 00:17:08,418 Yeah. 442 00:17:08,549 --> 00:17:09,419 Giddy up, good buddy. 443 00:17:12,074 --> 00:17:14,555 Right. 444 00:17:14,685 --> 00:17:15,556 Beautiful day, huh? 445 00:17:21,953 --> 00:17:24,608 Honey. 446 00:17:24,739 --> 00:17:25,696 Oh, Jesus. 447 00:17:29,787 --> 00:17:30,701 I'll give it back. 448 00:17:37,839 --> 00:17:38,753 Honey. 449 00:17:52,114 --> 00:17:53,028 Oh, God. 450 00:17:55,552 --> 00:17:58,599 You like classical music, right? 451 00:18:03,256 --> 00:18:04,126 Is that bronze? 452 00:18:07,782 --> 00:18:10,001 I am never drinking again. 453 00:18:12,830 --> 00:18:16,182 That's what they all say. 454 00:18:16,312 --> 00:18:18,575 Can everybody say catfish? 455 00:18:18,706 --> 00:18:20,577 Catfish. 456 00:18:20,708 --> 00:18:22,318 Good job. 457 00:18:22,449 --> 00:18:23,537 Class dismissed. 458 00:18:23,667 --> 00:18:25,582 I'm going to . 459 00:18:25,713 --> 00:18:27,410 Just kidding. 460 00:18:27,541 --> 00:18:34,504 That was deception, which is the theme of today's puppet show. 461 00:18:34,635 --> 00:18:35,940 Oh. 462 00:18:36,071 --> 00:18:37,942 Hello, boys and girls. 463 00:18:38,073 --> 00:18:40,858 My name is princess Esmeralda. 464 00:18:40,989 --> 00:18:43,513 And today, I meet my prince. 465 00:18:43,644 --> 00:18:47,256 I've been talking to him online for five months. 466 00:18:47,387 --> 00:18:50,172 And his name is Prince Ralph. 467 00:18:50,303 --> 00:18:53,523 He is tall with a full head of hair and teeth 468 00:18:53,654 --> 00:18:55,482 as white as a picket fence. 469 00:18:55,612 --> 00:18:57,397 I am so excited. 470 00:18:57,527 --> 00:19:01,314 We're meeting at a magical place, my local panara. 471 00:19:05,187 --> 00:19:06,493 Esmeralda? 472 00:19:06,623 --> 00:19:09,670 Excuse me, monster, I'm waiting for my prince. 473 00:19:09,800 --> 00:19:11,411 I am your prince. 474 00:19:11,541 --> 00:19:12,977 Ha ha ha. 475 00:19:13,108 --> 00:19:15,023 I'm bored with my life and wanted 476 00:19:15,154 --> 00:19:18,940 an adventure at your expense, miss dinner for one. 477 00:19:19,070 --> 00:19:21,638 There's nothing wrong with a lean cuisine. 478 00:19:21,769 --> 00:19:26,034 Children, what just happened to princess Esmeralda? 479 00:19:26,165 --> 00:19:26,904 Yeah. 480 00:19:27,035 --> 00:19:27,949 Well, she catfished. 481 00:19:28,079 --> 00:19:29,820 She was, yes. 482 00:19:29,951 --> 00:19:32,214 And what do we know about princess Esmeralda? 483 00:19:32,345 --> 00:19:34,608 It's you. 484 00:19:34,738 --> 00:19:35,957 - Duh. - Wow. 485 00:19:36,087 --> 00:19:37,741 OK. 486 00:19:37,872 --> 00:19:40,353 I was going to say that she is kind and seems fun to hang out 487 00:19:40,483 --> 00:19:42,920 with, but also yeah, it's me. 488 00:19:43,051 --> 00:19:43,965 It was me. 489 00:19:44,095 --> 00:19:45,401 This was a version of me. 490 00:19:45,532 --> 00:19:47,011 Let's not-- and it's not over. 491 00:19:47,142 --> 00:19:48,187 What happened next? 492 00:19:48,317 --> 00:19:50,406 Well, princess Esmeralda had just 493 00:19:50,537 --> 00:19:52,843 ordered her broccoli cheddar soup 494 00:19:52,974 --> 00:19:55,281 in a caldron made of bread. 495 00:19:55,411 --> 00:19:56,499 Wow. 496 00:19:56,630 --> 00:19:57,935 And since she ordered it to stay, 497 00:19:58,066 --> 00:20:01,374 she decided to confront the evil prince Ralph. 498 00:20:01,504 --> 00:20:03,071 You lied about everything. 499 00:20:03,202 --> 00:20:04,855 So did you. 500 00:20:04,986 --> 00:20:07,945 You said you were a hot teacher, and you look like a lunch lady. 501 00:20:08,076 --> 00:20:10,687 I would never refer to myself as hot. 502 00:20:10,818 --> 00:20:12,298 OK, cute, yes. 503 00:20:12,428 --> 00:20:14,691 Lovable, absolutely. 504 00:20:14,822 --> 00:20:17,825 But hot is the word I reserved for my broccoli cheddar bread 505 00:20:17,955 --> 00:20:19,566 bowl. 506 00:20:19,696 --> 00:20:22,003 And to make matters worse, prince Ralph said he was going 507 00:20:22,133 --> 00:20:25,006 to the bathroom and then just never came back, 508 00:20:25,136 --> 00:20:27,008 which was what I was going to do. 509 00:20:27,138 --> 00:20:29,315 And then I got a call from Mrs. Ralph, 510 00:20:29,445 --> 00:20:31,621 someone I didn't even was still in the picture 511 00:20:31,752 --> 00:20:33,362 and she was screaming. 512 00:20:33,493 --> 00:20:34,755 You dirty slush. 513 00:20:34,885 --> 00:20:36,322 You home wrecker. 514 00:20:36,452 --> 00:20:39,281 This is all your fault. And I was like, excuse me, 515 00:20:39,412 --> 00:20:42,415 I support women that is one of my platforms. 516 00:20:42,545 --> 00:20:44,199 Also, he said he was separate. 517 00:20:44,330 --> 00:20:46,288 And she was like, well, separate is a divorce. 518 00:20:46,419 --> 00:20:48,247 And I was like, well, it isn't together either. 519 00:20:48,377 --> 00:20:49,987 Also, why are we fighting? 520 00:20:50,118 --> 00:20:51,467 Women should be supporting women. 521 00:20:51,598 --> 00:20:53,948 And then this bitch hung up on me. 522 00:21:04,654 --> 00:21:06,047 We'll put these down and we'll just-- 523 00:21:06,177 --> 00:21:07,701 I think that. 524 00:21:07,831 --> 00:21:09,703 And then-- so that-- that'll be that with the puppets. 525 00:21:09,833 --> 00:21:12,445 Also, my soup was cold. 526 00:21:15,448 --> 00:21:17,276 Time for recess. 35869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.