All language subtitles for 9.EP12.1080p.PARAVI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:07,490
Isezaki-Chojamachi, Kanagawa Prefecture
2
00:00:13,530 --> 00:00:18,600
It's been a while since I rode the
Yokohama Municipal Subway.
3
00:00:32,200 --> 00:00:36,200
Yokohamabashi (Shopping District)...
So it's this way.
4
00:00:36,750 --> 00:00:39,190
Miyoshibashi-Dori Shopping Street
5
00:00:40,480 --> 00:00:44,810
Even though it's close to Kannai,
the atmosphere is completely different.
6
00:00:53,800 --> 00:00:57,240
I guess this is like downtown Yokohama.
7
00:01:04,050 --> 00:01:06,420
That one.
8
00:01:15,150 --> 00:01:15,540
ITO RICE SHOP
Est. 1901
9
00:01:15,540 --> 00:01:18,540
"Est. Meiji Year 34 (1901)".
10
00:01:23,770 --> 00:01:25,670
Excuse me.
11
00:01:26,740 --> 00:01:28,040
Welcome.
12
00:01:28,040 --> 00:01:32,090
I have an appointment with Ito-san.
My name is Inogashira...
13
00:01:32,130 --> 00:01:34,380
An appointment?
14
00:01:34,660 --> 00:01:37,640
Huh? Is there something wrong?
15
00:01:38,680 --> 00:01:41,340
Are you posing as a salesman this time?
16
00:01:42,450 --> 00:01:46,040
My husband asked you to do this, didn't he?
17
00:01:46,040 --> 00:01:49,570
You'd go to great lengths
just to go fishing, too?
18
00:01:49,570 --> 00:01:52,800
Fishing?
Hang on here, is she mad at me?
19
00:01:52,800 --> 00:01:54,810
Um... I- I think you're mistaken...
20
00:01:54,810 --> 00:01:56,650
Please leave.
21
00:01:56,650 --> 00:01:58,450
Ito-san, I'm Inogashira.
22
00:01:58,450 --> 00:02:01,110
Hello! Thank you for coming.
23
00:02:01,110 --> 00:02:02,880
Huh? He's not your fishing buddy?
24
00:02:02,880 --> 00:02:06,880
No, he's not. Remember I told you
I'm buying a pocket watch.
25
00:02:06,880 --> 00:02:08,910
That's what he's here for.
26
00:02:08,910 --> 00:02:10,180
That watch looks great...
27
00:02:10,180 --> 00:02:12,170
Oh dear! I'm so sorry!
28
00:02:12,170 --> 00:02:13,730
I'll make some tea right away.
29
00:02:13,730 --> 00:02:14,680
Hurry up with it...
30
00:02:14,680 --> 00:02:16,100
I'm so embarrassed...
31
00:02:16,100 --> 00:02:19,400
Goodness, she's a bit of a klutz.
I'm really sorry about that.
32
00:02:19,400 --> 00:02:22,360
It's hard to go fishing in between work, right?
33
00:02:22,360 --> 00:02:27,140
What? Oh, that's right.
It IS hard!
34
00:02:28,180 --> 00:02:31,220
You're quite the
habitual offender, I bet.
35
00:02:34,500 --> 00:02:37,140
MATSUSHIGE YUTAKA
INOGASHIRA GORO
36
00:02:37,140 --> 00:02:38,470
Regardless of time or society...
37
00:02:38,470 --> 00:02:39,270
Let's
see
Over
there?
38
00:02:39,270 --> 00:02:39,490
Maybe
this
shop?
39
00:02:39,490 --> 00:02:39,700
When someone indulges in satisfying his hunger...
40
00:02:39,700 --> 00:02:40,340
Wonder
if
this
is a
good
one?
41
00:02:40,700 --> 00:02:40,940
Alright!
Trying my luck
with this!
42
00:02:40,940 --> 00:02:41,740
Oh well,
here
goes
nothing!
43
00:02:41,870 --> 00:02:42,000
For someone
who's "belly"
hungry
Huh?
Unexpectedly just right...
44
00:02:42,000 --> 00:02:42,290
for someone who's
belly hungry
45
00:02:42,290 --> 00:02:43,970
...he will become selfish
and liberated for a moment.
46
00:02:43,970 --> 00:02:45,910
Liquor?
Nope,
I don't
"drink" so.
47
00:02:46,210 --> 00:02:48,210
...28cm, right
48
00:02:48,550 --> 00:02:48,710
Without being disturbed by anyone...
49
00:02:48,710 --> 00:02:49,610
Well,
let's see
Okay!
50
00:02:50,080 --> 00:02:50,350
It's good!
Oh...
51
00:02:50,350 --> 00:02:51,910
...to eat freely is an act of aloofness.
52
00:02:51,910 --> 00:02:54,020
Now this is what I'm talking about, this one
53
00:02:54,220 --> 00:02:54,350
Have no problem
with this whatsoever
Mm
Mm
Slurp
Huff
54
00:02:54,350 --> 00:02:56,050
This act is the best comfort given...
55
00:02:56,050 --> 00:02:56,550
Excuse me?
Can I
order for
take out?
Su~re
56
00:02:56,550 --> 00:02:57,950
Is there
something
here I could
take home?
57
00:02:57,950 --> 00:02:57,990
Fully Enjoying
A Solo Meal
58
00:02:57,990 --> 00:02:58,070
Ah, I'm
enjoying this
I'm really
enjoying this shop!
59
00:02:58,070 --> 00:03:01,770
...equally to every man.
60
00:03:02,660 --> 00:03:03,660
WABI-SABI
SUBS
PRESENTS
61
00:03:03,660 --> 00:03:09,870
K O D O K U N O G U R U M E
62
00:03:09,870 --> 00:03:16,880
Ep. 12 Finale: "Cheese Hamburg Steak and Beef Tenderloin Shogayaki
of Isezaki-Chojamachi, Kanagawa Prefecture"
63
00:03:18,450 --> 00:03:21,110
SUBTITLES BY WABI-SABI SUBS
64
00:03:21,110 --> 00:03:22,030
Yeah, I like the sound.
65
00:03:22,030 --> 00:03:23,130
Translation / Editing / Timing:
EARTHCOLORS
66
00:03:23,130 --> 00:03:28,460
I've picked up a few other
recommendations for you today.
67
00:03:28,460 --> 00:03:31,470
Oh, thank you.
Oh my gosh...
68
00:03:31,700 --> 00:03:33,470
Well...
69
00:03:35,290 --> 00:03:38,790
They're all great!
I wish I can have all of them.
70
00:03:38,790 --> 00:03:39,770
They sure look nice!
71
00:03:39,770 --> 00:03:41,860
Excuse me. Omusubi, please.
72
00:03:41,860 --> 00:03:42,090
Su~re!
73
00:03:42,090 --> 00:03:42,880
Welcome.
74
00:03:42,880 --> 00:03:46,570
Three salt flavored musubi,
and two garlic ones.
75
00:03:46,570 --> 00:03:48,020
Certainly.
76
00:03:48,360 --> 00:03:50,790
Garlic Omusubi...
77
00:03:59,020 --> 00:04:03,200
I'm thinking of buying an
open face watch this time...
78
00:04:03,200 --> 00:04:09,010
...but I can't help being drawn
to this hunter case.
79
00:04:09,010 --> 00:04:10,370
Thank you very much.
80
00:04:10,370 --> 00:04:11,460
Yes, thank you~.
81
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
Welcome!
82
00:04:13,880 --> 00:04:16,650
Four garlic, and 3 salt please.
83
00:04:16,650 --> 00:04:18,160
Alright.
84
00:04:18,960 --> 00:04:23,000
This clicking lid sure feels nice~.
Right?
85
00:04:26,040 --> 00:04:27,610
Omusubi?
86
00:04:28,410 --> 00:04:29,780
Sorry...
87
00:04:29,780 --> 00:04:34,330
Thank god, our musubi's pretty popular
and sell out quickly.
88
00:04:34,330 --> 00:04:35,280
Yeah.
89
00:04:35,560 --> 00:04:38,400
Inogashira-san.
This one, please.
90
00:04:38,400 --> 00:04:40,300
Thank you.
91
00:04:40,300 --> 00:04:43,290
In the end, I went with the hunter case.
92
00:04:43,290 --> 00:04:45,790
Do you like hunter case pocket watches?
93
00:04:47,850 --> 00:04:50,300
Didn't you hear what I said earlier?
94
00:04:50,300 --> 00:04:51,970
Uh, well, I uh...
95
00:04:51,970 --> 00:04:53,560
It's okay.
96
00:04:53,560 --> 00:04:55,540
So, when can I have it?
97
00:04:55,540 --> 00:04:58,090
I still have to order it
so it takes about a week.
98
00:04:58,090 --> 00:04:59,410
I understand.
99
00:04:59,980 --> 00:05:04,330
Oh, by the way, Inogashira-san...
Do you go fishing?
100
00:05:06,490 --> 00:05:08,220
No.
101
00:05:08,260 --> 00:05:13,320
Is that so. But you know what, even beginners can catch
a lot of fish, and there are some good points about it.
102
00:05:13,320 --> 00:05:17,810
I'm so sorry earlier for mistaking you
for someone else, because of my husband.
103
00:05:17,880 --> 00:05:20,770
Oh no, not at all.
Well then, Ito-san...
104
00:05:20,770 --> 00:05:22,630
So~ I'll keep in touch.
105
00:05:22,630 --> 00:05:24,250
Okay, if you'll excuse me.
106
00:05:24,250 --> 00:05:27,280
Let's go fishing next time.
Please.
107
00:05:27,280 --> 00:05:29,170
Why are you always fishing?
108
00:05:29,170 --> 00:05:29,600
Sold Out
For Today
109
00:05:29,600 --> 00:05:31,050
It's sold out...
110
00:05:31,130 --> 00:05:33,620
I'm not communicating with them.
111
00:05:35,820 --> 00:05:37,630
That was close.
112
00:05:37,770 --> 00:05:41,950
If I stayed there, I'd have been
hit in the crossfire between husband and wife.
113
00:05:41,950 --> 00:05:46,290
Even so, the Garlic Musubi...
114
00:05:48,290 --> 00:05:51,590
I'm hungry!
115
00:05:57,690 --> 00:06:00,570
Let's go find a place to eat.
116
00:06:03,090 --> 00:06:05,660
What mood is my stomach in right now?
117
00:06:05,660 --> 00:06:07,850
What should I put in it?
118
00:06:08,730 --> 00:06:10,680
Please, go ahead.
119
00:06:17,820 --> 00:06:20,290
What? What is it?
120
00:06:20,560 --> 00:06:22,370
Is it Chinese?
121
00:06:25,660 --> 00:06:26,730
General Foods Wholesaler
YOKOHAMABASHI MARKET
122
00:06:26,730 --> 00:06:31,630
But isn't it just lazy thinking to go and
have Chinese just because I'm in Yokohama?
123
00:06:31,630 --> 00:06:34,030
...is what my stomach is telling me.
124
00:06:36,120 --> 00:06:38,520
Maybe I'll try over there.
125
00:06:40,380 --> 00:06:42,650
Thai Food & Izakaya NUMTAM
126
00:06:42,650 --> 00:06:46,440
It's Thai. Thai food is good but...
127
00:06:52,240 --> 00:06:54,120
Pizza...
128
00:06:57,630 --> 00:06:58,420
Pasta & Pizza
TROUVILLE
129
00:06:58,420 --> 00:07:01,680
Pasta and pizza...
130
00:07:01,680 --> 00:07:06,510
That's not bad, but it doesn't have to be now...
131
00:07:13,110 --> 00:07:13,120
LUNCH MENU
A: Hamburg Steak
with Cheese
B: Spaghetti with
Curry Sauce
C: Shrimp Doria
D: Korokke Sandwich
132
00:07:13,120 --> 00:07:15,790
Oh, hamburg steak.
133
00:07:16,000 --> 00:07:20,800
They have hamburg steak. Sounds good.
134
00:07:20,800 --> 00:07:23,400
Oh, it's that kind of restaurant...
135
00:07:30,880 --> 00:07:36,070
Right. Speaking of Yokohama,
there is also Western food.
136
00:07:36,070 --> 00:07:37,780
FAMILY RESTAURANT
137
00:07:37,780 --> 00:07:44,120
This must have been a FamiRes,
even before the spread of family restaurants.
138
00:07:44,560 --> 00:07:46,420
Let's try it out.
139
00:07:53,600 --> 00:07:56,000
Welcome~.
140
00:08:01,640 --> 00:08:03,890
Welcome~.
141
00:08:04,040 --> 00:08:07,430
Finally, you've come in.
142
00:08:07,760 --> 00:08:11,420
You were deciding like this...
whether to come in or not, weren't you?
143
00:08:12,840 --> 00:08:15,740
Please, take a seat in the back.
144
00:08:18,260 --> 00:08:19,500
Can I order?
145
00:08:19,500 --> 00:08:20,740
Yes.
146
00:08:22,090 --> 00:08:26,080
Meat Set B, Pork Ginger.
147
00:08:26,080 --> 00:08:28,600
Noted.
148
00:08:29,140 --> 00:08:31,650
Meat Set B, with Pork Ginger, please.
149
00:08:31,650 --> 00:08:32,740
Got it.
150
00:08:37,160 --> 00:08:39,570
Over there's our menu. And also...
151
00:08:39,570 --> 00:08:42,370
Over there is our lunch menu for today.
152
00:08:42,410 --> 00:08:44,300
Please call me when you're ready.
153
00:08:44,300 --> 00:08:45,270
Yes.
154
00:08:45,370 --> 00:08:48,670
Since you're by yourself,
I'll take these.
155
00:08:55,320 --> 00:08:57,450
Let's see now...
156
00:08:57,450 --> 00:08:57,580
MEAT DISHES:
Beef Hireh Steak
Beef Hireh Steak Small
Beef Hireh
Stroganoff (with Rice)
Beef Hireh Shogayaki
157
00:08:57,580 --> 00:09:02,290
Beef Hireh, Stroganoff, Shogayaki.
158
00:09:04,920 --> 00:09:06,490
Chicken Chaliapin?
159
00:09:06,490 --> 00:09:07,610
Chicken Chaliapin
(Onions & Garlic Sauteed in Butter and Shoyu Sauce)
160
00:09:07,610 --> 00:09:11,210
"Butter sauteed garlic and soy sauce".
161
00:09:11,280 --> 00:09:13,700
Sounds tempting.
162
00:09:13,960 --> 00:09:15,670
With Hamburg steak... there are four types.
163
00:09:15,670 --> 00:09:17,970
Hamburg Steak Demi-Glace
Hamburg Steak Garlic Sauce
Hamburg Steak Ginger Flavor
Hamburg Steak on Cheese
164
00:09:25,500 --> 00:09:26,150
Italian corner...
165
00:09:26,150 --> 00:09:28,110
PIZZA
Anchovies
Seafood
Hawaiian
Salami
German
Sardine
Chicken
166
00:09:28,310 --> 00:09:31,650
Spaghetti Set:
A. Soup, Salad, Cheese Toast
B. Soup, Salad, Veggie Toast
Napolitan
Meat Sauce
Carbonara
Milanese
Pepperoncino
Pesto
167
00:09:33,150 --> 00:09:34,730
MEAT SET:
A. Soup, Salad, Rice
Ebi Fry, Korokke
B. Soup, Salad, Rice,
Seafood Fry (Ebi/Squid)
Hamburg Steak
Pork Ginger
Chicken
168
00:09:34,730 --> 00:09:38,250
So this is what that guy was ordering...
169
00:09:38,340 --> 00:09:41,390
And then there's lunch.
170
00:09:41,760 --> 00:09:44,860
LUNCH MENU
A: Hamburg Steak
with Cheese
B: Spaghetti with
Curry Sauce
C: Shrimp Doria
D: Korokke Sandwich
Comes with Soup, Salad,
Coffee or Tea
171
00:09:45,450 --> 00:09:50,010
I'm finally getting a clear picture
of the whole menu.
172
00:10:10,170 --> 00:10:12,940
Here, Chicken Chaliapin.
173
00:10:13,060 --> 00:10:16,280
Please enjoy, and take your time.
174
00:10:16,920 --> 00:10:21,910
It seems like an Italian town mixed
with Western food town.
175
00:10:22,480 --> 00:10:27,270
The menu is designed to satisfy my itchy stomach.
176
00:10:28,410 --> 00:10:32,850
Yeah, no need to hesitate.
This is the one for today!
177
00:10:32,880 --> 00:10:34,840
Excuse me.
178
00:10:34,840 --> 00:10:36,060
Yes!
179
00:10:40,100 --> 00:10:42,380
Would you like to order?
180
00:10:42,380 --> 00:10:44,960
Lunch A and...
181
00:10:44,960 --> 00:10:48,220
Beef Hireh Shogayaki please.
182
00:10:49,760 --> 00:10:52,450
For the lunch set, do you prefer coffee or tea?
183
00:10:52,560 --> 00:10:55,130
Hot coffee, please.
184
00:10:55,660 --> 00:10:58,860
Okay, got your orders.
Kindly wait.
185
00:11:17,770 --> 00:11:24,410
This is not the (common chain) FamiRes.
It's a legitimate family restaurant.
186
00:11:25,530 --> 00:11:27,890
Please.
187
00:11:40,330 --> 00:11:44,710
Thank you for your patience.
Please take your time and enjoy.
188
00:11:48,970 --> 00:11:51,380
Hello, this is Trouville.
189
00:11:52,660 --> 00:11:56,700
Today, we're having Hamburg Steak with Cheese on top.
190
00:11:56,890 --> 00:12:00,700
Alright, I'll go when things have settled.
191
00:12:00,800 --> 00:12:02,770
Thanks again.
192
00:12:14,970 --> 00:12:18,780
Kuh! Behind this wall...
193
00:12:18,780 --> 00:12:24,120
...my lunch is steadily being cooked for me.
194
00:12:24,120 --> 00:12:29,740
As I imagine it...
my hunger is getting the better of me!
195
00:12:31,780 --> 00:12:34,030
Here it comes!
196
00:12:34,030 --> 00:12:36,080
Here is Lunch A.
197
00:12:36,160 --> 00:12:40,270
I'll bring the Beef Hireh Shogayaki after this.
198
00:12:43,140 --> 00:12:45,180
[Beef Hireh Shogayaki]
[LUNCH A (Hamburg Steak with Cheese • Egg Drop Soup • Rice)]
199
00:12:45,180 --> 00:12:49,010
What an exhilarating formation.
200
00:12:52,600 --> 00:12:54,880
I humbly receive.
201
00:12:55,130 --> 00:12:58,580
I'm about to plunge in head first.
202
00:12:58,690 --> 00:13:07,830
[Hamburg Steak with Cheese]
Homemade burger full of love
A taste that everyone loves
203
00:13:25,970 --> 00:13:27,740
Delish!
204
00:13:27,760 --> 00:13:31,270
Straightforward Western food.
205
00:14:05,740 --> 00:14:08,880
How meaty.
206
00:14:08,940 --> 00:14:12,610
The demi-glace sauce adds a gentle touch to it.
207
00:14:12,680 --> 00:14:15,580
The cheese that's been added here...
208
00:14:15,580 --> 00:14:18,750
...is reliably good.
209
00:14:21,420 --> 00:14:25,890
I knew it.
The dressing is thousand island.
210
00:14:25,890 --> 00:14:29,030
Of course it is.
211
00:14:33,950 --> 00:14:43,100
[Beef Hireh Shogayaki]
You won't believe it's hireh but it's fatty
You'll be in a good mood after eating it!
212
00:14:56,050 --> 00:14:58,590
I got a good one.
213
00:15:13,820 --> 00:15:18,110
Shogayaki as well...
214
00:15:39,010 --> 00:15:41,650
Thank god for this.
215
00:15:51,250 --> 00:15:52,090
Thank you for the meal.
216
00:15:52,090 --> 00:15:55,080
Thank you for your usual patronage. Take care.
217
00:16:05,840 --> 00:16:08,510
It's that kind of soup...
218
00:16:11,250 --> 00:16:12,980
[Egg Drop Soup]
Gentle soup with fluffly egg
219
00:16:12,980 --> 00:16:17,400
I thought it was consommé
but it's actually egg drop soup.
220
00:16:22,640 --> 00:16:27,460
Japanese soup is blending in with Western food.
221
00:16:41,090 --> 00:16:47,710
It reminds me of the big cafeteria in a department store
where I went with my family when I was a child.
222
00:16:59,900 --> 00:17:04,560
Hamburg steak and beef, both at once.
223
00:17:04,610 --> 00:17:10,760
If I had been allowed to do this back then,
I'd have jumped for joy.
224
00:17:24,060 --> 00:17:26,300
I'm off to deliver!
225
00:17:34,700 --> 00:17:36,720
Okamochi.
226
00:17:36,780 --> 00:17:39,970
It's not DELIVERY,
it's "demae" (old style meal delivery service).
227
00:17:40,040 --> 00:17:43,510
So you can get this kind of food via "demae", huh.
228
00:17:43,510 --> 00:17:45,810
Pasta & Pizza
TROUVILLE
229
00:17:47,770 --> 00:17:49,970
Sesame salt?
230
00:18:02,700 --> 00:18:09,160
I feel happy when a restaurant
I found by chance has delicious meals like this.
231
00:18:09,200 --> 00:18:15,070
Vivid colors are added to this ordinary day.
232
00:18:19,960 --> 00:18:22,050
Welcome.
233
00:18:22,360 --> 00:18:24,830
Please come in.
234
00:18:30,890 --> 00:18:32,140
Hello and welcome.
235
00:18:32,140 --> 00:18:32,880
Hello.
236
00:18:32,880 --> 00:18:34,990
Hello, good day to you both.
237
00:18:36,240 --> 00:18:44,200
The scenery of an ordinary shop looks like something
precious and irreplaceable to me right now.
238
00:18:56,730 --> 00:18:59,080
I'm back.
239
00:18:59,460 --> 00:19:01,480
That was quick.
240
00:19:01,540 --> 00:19:02,320
Oh, hello~!
241
00:19:02,320 --> 00:19:05,210
Hi~.
242
00:19:06,900 --> 00:19:10,500
There's still room for more.
243
00:19:10,780 --> 00:19:12,050
Pardon me.
244
00:19:12,050 --> 00:19:17,040
Excuse me... I'll have Napolitan Pasta...
245
00:19:17,040 --> 00:19:20,450
...and Chicken Chaliapin, please.
246
00:19:20,960 --> 00:19:23,000
Are you okay with that much food?
247
00:19:23,000 --> 00:19:24,410
Yes.
248
00:19:25,060 --> 00:19:27,860
Oh, okay then.
249
00:19:30,810 --> 00:19:33,080
All right!
250
00:20:01,880 --> 00:20:06,540
Shopowner Dad's Hamburg Steak was the best.
251
00:20:18,060 --> 00:20:20,040
Here's Napolitan.
252
00:20:20,040 --> 00:20:23,040
I'll be right back with the chicken.
253
00:20:24,070 --> 00:20:33,210
[Napolitan]
Showa scented Nostalgic pasta
Brings back the old days when you eat it
254
00:21:12,080 --> 00:21:17,090
Yes, yes, this one.
This is it, isn't it?
255
00:21:17,090 --> 00:21:21,700
I have a weakness for ketchup flavor,
no matter how old I get.
256
00:21:21,810 --> 00:21:21,960
Chicken that's almost filling up the plate,
the triple jump of meat.
257
00:21:21,960 --> 00:21:31,100
[Chicken Chaliapin]
Garlic-flavored onion sauce
The shop's pride Fascinating dish
258
00:21:51,760 --> 00:21:53,900
So this is Chaliapin.
259
00:21:53,900 --> 00:21:56,520
It's super tasty!
260
00:21:59,410 --> 00:22:01,540
All right...
261
00:22:31,130 --> 00:22:35,810
I'm under attack by the
flavor of the garlic butter soy sauce.
262
00:22:37,240 --> 00:22:39,050
Good, good.
263
00:22:39,170 --> 00:22:42,290
Mouth filled with garlic rice.
264
00:22:42,290 --> 00:22:45,520
It's the revenge for the garlic musubi.
265
00:23:09,220 --> 00:23:11,970
It's really good!
266
00:23:11,970 --> 00:23:14,380
I still love it.
267
00:23:14,760 --> 00:23:19,420
Napolitan is my stomach's first love.
268
00:23:38,010 --> 00:23:40,110
Family restaurant.
269
00:23:40,680 --> 00:23:47,170
Those words contained the deep warmth of
the shop's family...
270
00:23:47,170 --> 00:23:51,050
...and the customer's family.
271
00:24:15,200 --> 00:24:19,170
Even if I came alone, the warmth
made me feel comfortable...
272
00:24:19,170 --> 00:24:22,050
...and fed me well.
273
00:24:48,890 --> 00:24:50,990
Thank you for this food.
274
00:25:06,710 --> 00:25:09,030
Here you go.
275
00:25:09,240 --> 00:25:14,200
We~ll, you've eaten a lot.
Thank you.
276
00:25:14,740 --> 00:25:17,120
Please take your time.
277
00:25:41,170 --> 00:25:46,820
Relaxed state...
Relaxed state and peace of mind...
278
00:25:46,820 --> 00:25:50,040
I have to cherish these moments.
279
00:25:50,340 --> 00:25:53,340
Especially... these days.
280
00:25:59,210 --> 00:26:00,330
Thank you very much!
281
00:26:00,330 --> 00:26:02,410
Thanks for the food.
282
00:26:10,880 --> 00:26:10,920
It's unusual to think of a dark signboard...
283
00:26:10,920 --> 00:26:14,150
FAMILY RESTAURANT
284
00:26:15,580 --> 00:26:20,200
But it looks different from before I came in.
285
00:26:20,300 --> 00:26:23,600
Oh! I'm being watched again.
286
00:26:25,770 --> 00:26:27,800
Based on the manga "Kodoku no Gurume"
Story: QUSUMI MASAYUKI
Art: TANIGUCHI JIRO
(Published by Shukan SPA!)
287
00:26:27,800 --> 00:26:28,520
Screenplay:
TAGUCHI YOSHIHIRO
288
00:26:28,520 --> 00:26:29,800
Well, I'll be in Asakusa tomorrow.
289
00:26:29,800 --> 00:26:31,800
'Inogashira Goro'
MATSUSHIGE YUTAKA
290
00:26:31,800 --> 00:26:32,260
'Ito Ryosuke'
IIO KAZUKI (Zun)
'Ito Hiroko'
OURA RIMIE
291
00:26:32,260 --> 00:26:33,580
I wonder what I'll eat...
292
00:26:33,580 --> 00:26:35,580
'Shop's Mom'
ICHIGE YOSHIE
293
00:26:35,580 --> 00:26:37,580
Opening Narration:
NODA KEIICHI
294
00:26:37,580 --> 00:26:39,580
Music:
"THE SCREEN TONES"
QUSUMI MASAYUKI
FUKUMURA SATOSHI
KONO FUMIHIKO
SHAKE
KURIKI KEN
295
00:26:39,580 --> 00:26:41,580
Subtitles by WABI-SABI SUBS
296
00:26:41,580 --> 00:26:43,580
Translation / Editing / Timing:
EARTHCOLORS
297
00:26:43,580 --> 00:26:45,580
Opening Narration Translation:
DANBURI
298
00:26:45,580 --> 00:26:47,580
Producers:
KOMATSU YUKITOSHI
KIKUCHI TAKEHIRO
YOSHIMI KENSHI
299
00:26:47,580 --> 00:26:49,580
Chief Producer:
ABE SHINJI
300
00:26:49,580 --> 00:26:51,580
Director:
KITABATA RYUICHI
301
00:26:51,580 --> 00:26:53,580
In cooperation with:
KYODO TV
302
00:26:53,580 --> 00:26:54,990
A 2021 Production of:
TV TOKYO
303
00:26:54,990 --> 00:26:57,960
This drama is fiction
304
00:26:58,610 --> 00:27:01,270
Author Qusumi Masayuki will visit the shop where
the show was filmed...
305
00:27:01,270 --> 00:27:01,740
FURATTO
306
00:27:01,740 --> 00:27:04,970
Isezaki-Chojamachi Volume
Narrator: UEKUSA TOMOKI (TV Tokyo Announcer)
307
00:27:05,750 --> 00:27:09,070
In our last episode, we visited this shop...
308
00:27:09,070 --> 00:27:09,320
FAMILY RESTAURANT
TROUVILLE
309
00:27:09,320 --> 00:27:11,010
...Restaurant Trouville.
310
00:27:11,010 --> 00:27:11,220
"Kodoku no Gurume" Original Writer
QUSUMI MASAYUKI
Shopowner
INAGAKI YUZABURO-san
311
00:27:11,220 --> 00:27:12,180
Here you go...
312
00:27:12,180 --> 00:27:12,850
I'll have...
313
00:27:12,850 --> 00:27:13,480
Yes?
314
00:27:13,480 --> 00:27:14,410
This...
315
00:27:14,410 --> 00:27:16,220
...Pork Légume, what is this?
316
00:27:16,220 --> 00:27:17,480
"Légume" means...
317
00:27:17,480 --> 00:27:19,120
..."Vegetables."
318
00:27:19,330 --> 00:27:20,710
Then, I'll have Pork Légume.
319
00:27:20,710 --> 00:27:22,260
Pork Légume.
320
00:27:22,300 --> 00:27:25,620
Pork Légume?
What kind of food is it?
321
00:27:25,620 --> 00:27:26,220
Chef's Salad
322
00:27:26,220 --> 00:27:28,890
Let's start first with a salad.
323
00:27:29,220 --> 00:27:34,190
It looks cute.
The way it's presented with this boiled egg.
324
00:27:39,000 --> 00:27:43,010
White asparagus, cucumber, egg, ham and lettuce.
325
00:27:43,010 --> 00:27:45,580
There's something nostalgic about this.
326
00:27:45,940 --> 00:27:47,870
I like vegetables.
327
00:27:47,870 --> 00:27:50,870
Like they're not stingy with it.
It's delicious.
328
00:27:52,480 --> 00:27:53,080
Consommé Soup
329
00:27:53,080 --> 00:27:55,500
This is the next one.
330
00:27:59,060 --> 00:28:00,890
Ah~ delicious.
331
00:28:00,890 --> 00:28:05,040
There's nothing in it at all.
Consomme soup gives off the clear feeling.
332
00:28:05,340 --> 00:28:08,130
It's a soup that doesn't come with the set...
333
00:28:08,130 --> 00:28:09,940
Calls for a polite way of sipping soup.
334
00:28:11,840 --> 00:28:13,440
Thank you for your patience.
335
00:28:13,440 --> 00:28:14,890
This is the Pork Légume.
336
00:28:14,890 --> 00:28:16,540
Pork Légume... ooooh!
337
00:28:16,540 --> 00:28:18,040
Here you go.
338
00:28:18,040 --> 00:28:18,490
Pork Légume
339
00:28:18,490 --> 00:28:21,890
Now, here's the Pork Légume we've been waiting for.
340
00:28:21,890 --> 00:28:23,880
I... rather...
341
00:28:23,880 --> 00:28:27,200
...cut it first.
342
00:28:27,200 --> 00:28:33,540
Then eat it with chopsticks afterwards,
the way I prefer it most.
343
00:28:33,730 --> 00:28:35,540
I'm digging in.
344
00:28:41,000 --> 00:28:44,170
When he said "vegetables", I couldn't imagine at all...
345
00:28:44,170 --> 00:28:46,110
...what it would like.
346
00:28:46,110 --> 00:28:49,040
Bell peppers, carrots, onions...
347
00:28:49,040 --> 00:28:51,410
...that are stir-fried...
348
00:28:51,410 --> 00:28:52,710
Seasoned with salt...
349
00:28:53,980 --> 00:28:55,710
The pork's good too.
350
00:28:56,460 --> 00:28:59,740
The flavor really goes well with rice.
351
00:29:00,840 --> 00:29:03,450
Pork Légume.
352
00:29:03,720 --> 00:29:05,890
This is...
353
00:29:05,890 --> 00:29:08,030
...the Western food of Japan.
354
00:29:11,660 --> 00:29:12,460
Featured Eatery:
Restaurant TROUVILLE
Kanagawa-ken, Yokohama-shi
Minami-ku, Magane-chĹŤ 2 - 21 - 17
355
00:29:12,460 --> 00:29:15,200
A delicious old restaurant, Trouville.
356
00:29:15,200 --> 00:29:18,460
When visiting, check out the program's website.
357
00:29:19,600 --> 00:29:24,050
Season 9 has come to an end this time,
and it went by so fast...
358
00:29:24,050 --> 00:29:27,210
But I'm glad that we were able to finish it safely.
359
00:29:27,210 --> 00:29:30,200
I had a lot of fun too. Well...
360
00:29:30,200 --> 00:29:32,210
I couldn't drink, though.
361
00:29:32,210 --> 00:29:37,810
I hope to be able to drink delicious beer soon.
362
00:29:37,880 --> 00:29:39,150
Thank you very much!27149