All language subtitles for 9.EP06.1080p.PARAVI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:04,950 Minami-Nagasaki, Toshima Ward 2 00:00:08,780 --> 00:00:11,040 Let's see here... 3 00:00:12,400 --> 00:00:14,640 It's this way. 4 00:00:20,730 --> 00:00:26,080 An app development company... What on earth do they do? 5 00:00:26,320 --> 00:00:31,470 *Mainly for calls, texting and email, not for apps I'm still using a flip phone*, so I wouldn't know. 6 00:00:38,740 --> 00:00:41,880 Yeah... Yeah. 7 00:00:42,680 --> 00:00:45,080 But since the PHASE has changed. 8 00:00:45,080 --> 00:00:48,280 ...we have to DRASTICALLY change the AGENDA, right? 9 00:00:48,410 --> 00:00:51,290 Yeah... no, no, no. 10 00:00:51,290 --> 00:00:54,280 Identify the ISSUE. ISSUE. 11 00:00:54,280 --> 00:00:55,730 Yeah. 12 00:00:55,730 --> 00:00:59,100 Using English-based business jargon and slang. There are people who talk like that lately, I guess. 13 00:00:59,100 --> 00:01:00,300 Tomorrow at 10:00 then. 14 00:01:00,610 --> 00:01:03,810 I'll set up a REMOTE MTG (meeting). 15 00:01:04,020 --> 00:01:06,330 Why not just say "meeting"? 16 00:01:06,330 --> 00:01:08,140 Okay, thanks. 17 00:01:11,640 --> 00:01:14,130 Sorry about that. 18 00:01:15,810 --> 00:01:19,080 Many of our employees can't adjust to our KGI (Key Goal Indicator). 19 00:01:19,080 --> 00:01:21,380 It's been hard. 20 00:01:22,800 --> 00:01:27,460 Do people in your industry also set up KGIs? 21 00:01:28,620 --> 00:01:30,320 We do... 22 00:01:30,320 --> 00:01:32,320 What about KPIs (Key Performance Indicator)? 23 00:01:32,360 --> 00:01:36,480 Yes, I can't sleep at night worrying if I don't set them up. 24 00:01:36,530 --> 00:01:39,340 Man, that's so COOL! 25 00:01:39,370 --> 00:01:42,650 I have no idea what those weird abbreviations are. 26 00:01:42,650 --> 00:01:46,000 "Cool"? I'm so bad at this. 27 00:01:46,550 --> 00:01:49,210 MATSUSHIGE YUTAKA INOGASHIRA GORO 28 00:01:49,210 --> 00:01:50,520 Regardless of time or society... 29 00:01:50,520 --> 00:01:51,320 Let's see Over there? 30 00:01:51,320 --> 00:01:51,560 Maybe this shop? 31 00:01:51,560 --> 00:01:51,750 When someone indulges in satisfying his hunger... 32 00:01:51,750 --> 00:01:52,390 Wonder if this is a good one? 33 00:01:52,750 --> 00:01:52,990 Alright! Trying my luck with this! 34 00:01:52,990 --> 00:01:53,790 Oh well, here goes nothing! 35 00:01:53,920 --> 00:01:54,050 For someone who's "belly" hungry Huh? Unexpectedly just right... 36 00:01:54,050 --> 00:01:54,360 for someone who's belly hungry 37 00:01:54,360 --> 00:01:56,020 ...he will become selfish and liberated for a moment. 38 00:01:56,020 --> 00:01:57,960 Liquor? Nope, I don't "drink" so. 39 00:01:58,260 --> 00:02:00,260 ...28cm, right 40 00:02:00,620 --> 00:02:00,760 Without being disturbed by anyone... 41 00:02:00,760 --> 00:02:01,660 Well, let's see Okay! 42 00:02:02,130 --> 00:02:02,300 It's good! Oh... 43 00:02:02,300 --> 00:02:03,960 ...to eat freely is an act of aloofness. 44 00:02:03,960 --> 00:02:06,070 Now this is what I'm talking about, this one 45 00:02:06,250 --> 00:02:06,270 This act is the best comfort given... 46 00:02:06,270 --> 00:02:07,900 Have no problem with this whatsoever Mm Mm Slurp Huff 47 00:02:08,100 --> 00:02:08,600 Excuse me? Can I order for take out? Su~re 48 00:02:08,600 --> 00:02:10,000 Is there something here I could take home? 49 00:02:10,000 --> 00:02:10,040 Fully Enjoying A Solo Meal 50 00:02:10,040 --> 00:02:10,140 Ah, I'm enjoying this I'm really enjoying this shop! 51 00:02:10,140 --> 00:02:13,840 ...equally to every man. 52 00:02:14,710 --> 00:02:15,710 WABI-SABI SUBS PRESENTS 53 00:02:15,710 --> 00:02:21,950 K O D O K U N O G U R U M E 54 00:02:21,950 --> 00:02:28,960 Ep. 6: "Meat and Eggplant Stir-Fried in Soy Sauce and Chicken Karaage of Minami-Nagasaki, Toshima Ward, Tokyo" 55 00:02:29,600 --> 00:02:35,180 I brought you a proposal for the interior of the new office based on the drawings you emailed me. 56 00:02:35,180 --> 00:02:36,340 SUBTITLES BY WABI-SABI SUBS 57 00:02:36,340 --> 00:02:38,740 I'm totally OKAY doing this via REMOTE though. 58 00:02:38,740 --> 00:02:40,120 Translation / Editing / Timing: EARTHCOLORS 59 00:02:40,120 --> 00:02:44,020 Since it's our first time, I thought it would be better if we met in person... 60 00:02:44,020 --> 00:02:46,330 You're the kind of person who cares about that kind of thing, aren't you? 61 00:02:46,330 --> 00:02:47,600 Yes, well... 62 00:02:47,600 --> 00:02:50,520 Does that mean my way of doing things is old-fashioned? 63 00:02:50,520 --> 00:02:51,990 Yes, hmm... 64 00:02:53,500 --> 00:02:57,860 All THREE TYPES are SO GREAT. Nice. 65 00:02:57,860 --> 00:02:59,210 Thank you. 66 00:02:59,850 --> 00:03:04,450 I'm just hoping it HAMMERS (fits) into our BUDGET but what about the COSTS? 67 00:03:04,530 --> 00:03:08,020 On the last page, each of them... 68 00:03:08,420 --> 00:03:10,460 Excuse me. 69 00:03:10,840 --> 00:03:13,480 Yes? What is it? 70 00:03:15,820 --> 00:03:18,580 *summarize So just REVISE the SCHEME and SUMMAru* it, okay? 71 00:03:18,580 --> 00:03:22,720 "Amend the business plan and finalize it." 72 00:03:24,000 --> 00:03:28,410 Since the SCHE(dule) is TIGHT... add some BUFFER. BUFFER. 73 00:03:28,500 --> 00:03:30,100 Whatever that is... 74 00:03:30,100 --> 00:03:31,980 OKAY. Thanks. 75 00:03:33,450 --> 00:03:35,140 Sorry about that. 76 00:03:35,140 --> 00:03:40,570 I put notes on the costs of each type on the last page. 77 00:03:44,290 --> 00:03:45,660 Just as I thought... 78 00:03:46,440 --> 00:03:49,820 I prefer the TASTE of A, but with the COST of C though. 79 00:03:49,820 --> 00:03:54,120 I'll try to meet your request as much as possible and put it together. 80 00:03:54,120 --> 00:03:57,210 YES! Then, please do so ASAP. 81 00:03:57,210 --> 00:03:58,420 "Asap"? 82 00:03:58,420 --> 00:04:00,850 "AS SOON AS POSSIBLE". 83 00:04:00,940 --> 00:04:02,970 "Naru haya de" in Japanese. When will it be ready? 84 00:04:02,970 --> 00:04:05,420 The day after tomorrow. 85 00:04:05,420 --> 00:04:07,480 In two days then. I'll look forward to it. 86 00:04:08,360 --> 00:04:10,560 So then... 87 00:04:10,680 --> 00:04:12,560 Good day. 88 00:04:13,940 --> 00:04:15,500 Thanks. 89 00:04:20,850 --> 00:04:24,450 Next time, let's do it via remote. Since it'll be our second meeting. 90 00:04:24,450 --> 00:04:25,630 Of course. 91 00:04:28,530 --> 00:04:31,640 Yes... yes... 92 00:04:31,640 --> 00:04:36,170 Um, I'm not on a smart phone. Sorry about that. 93 00:04:36,170 --> 00:04:39,880 Could you please just email me? 94 00:04:39,940 --> 00:04:43,830 Yes... thank you. Sorry for the inconvenience. Okay. 95 00:04:46,450 --> 00:04:52,010 So the way we work and the way we live has changed. 96 00:04:54,660 --> 00:04:59,720 When one thing becomes convenient, some other thing becomes inconvenient. 97 00:04:59,720 --> 00:05:05,370 Isn't the total number of conveniences and inconveniences constant? 98 00:05:05,770 --> 00:05:09,560 The CEO earlier may not be a bad person... 99 00:05:09,560 --> 00:05:11,580 ...but our gears are not in synch with each other. 100 00:05:11,580 --> 00:05:15,620 Because of that, my brain is exhausted.... 101 00:05:15,620 --> 00:05:17,880 And on top of that... 102 00:05:17,880 --> 00:05:22,170 I'm... hungry. 103 00:05:26,640 --> 00:05:30,200 Alright, let's find a place to eat! 104 00:05:33,090 --> 00:05:36,620 What do you do in a situation like this? 105 00:05:40,780 --> 00:05:43,810 I want food that will clear up the fogginess. 106 00:05:43,810 --> 00:05:48,760 No new words, no new systems, no new tricks. Just proper food! 107 00:05:48,760 --> 00:05:51,480 An honest-to-goodness meal! 108 00:05:55,340 --> 00:05:57,320 Where am I? 109 00:05:58,160 --> 00:06:00,740 There doesn't seem to be anything here... 110 00:06:03,380 --> 00:06:07,290 No! There ought to be something... 111 00:06:09,280 --> 00:06:13,250 Better go search at a different street. 112 00:06:19,170 --> 00:06:21,570 I think that's it! 113 00:06:28,320 --> 00:06:32,470 This... this looks proper to me. 114 00:06:32,470 --> 00:06:33,060 Kappo • Teishoku SAGARA 115 00:06:33,060 --> 00:06:35,740 KaPpo (Japanese cooking) and TeiShoku (Set meals). 116 00:06:35,740 --> 00:06:38,770 Not "KP". Nor "TS". 117 00:06:38,770 --> 00:06:42,150 It's "Kappo-Teishoku". 118 00:06:45,180 --> 00:06:49,240 Exactly the shop I'm looking for right now. 119 00:06:49,240 --> 00:06:54,540 Even the shop's name "Sagara" is proper and straightforward. Let's go in! 120 00:06:57,360 --> 00:06:58,450 Hi, welcome! 121 00:06:58,450 --> 00:06:59,260 Hello, come on in! 122 00:06:59,260 --> 00:07:00,530 Welcome! 123 00:07:00,530 --> 00:07:01,080 Lunch. And half a bowl of rice. 124 00:07:01,080 --> 00:07:02,200 Yes. 125 00:07:02,420 --> 00:07:02,930 Okay. 126 00:07:02,930 --> 00:07:03,970 Lunch with half-rice. 127 00:07:03,970 --> 00:07:04,480 Got it! 128 00:07:04,480 --> 00:07:06,170 Oh, sorry. Please take that counter seat. 129 00:07:11,890 --> 00:07:14,140 Excuse me, sir. Here's your hand towel. 130 00:07:14,140 --> 00:07:14,610 Oh excuse me... Ramen, half curry. 131 00:07:14,610 --> 00:07:16,480 Yes? 132 00:07:16,480 --> 00:07:17,180 Ramen, half curry, Got it. 133 00:07:17,180 --> 00:07:17,620 I'll have the Lunch. 134 00:07:17,620 --> 00:07:18,090 Lunch. 135 00:07:18,090 --> 00:07:19,680 Ramen-Half Curry plus Lunch! 136 00:07:19,680 --> 00:07:20,100 Oka~y! 137 00:07:20,100 --> 00:07:21,090 Got it! 138 00:07:21,420 --> 00:07:25,490 This busy atmosphere, I like it! 139 00:07:29,380 --> 00:07:30,320 Welcome! 140 00:07:30,320 --> 00:07:31,520 Come i~n! 141 00:07:31,520 --> 00:07:33,570 Oh, hello! Please take that table at the back. 142 00:07:33,740 --> 00:07:35,410 Let's see~ I'll have the Lunch. 143 00:07:35,410 --> 00:07:36,720 Mixed Fry for me. 144 00:07:36,720 --> 00:07:39,970 Lunch and Mixed Fry, right? Lunch and Mixed Fry! 145 00:07:39,970 --> 00:07:41,490 Yep! 146 00:07:41,580 --> 00:07:44,040 Lunch is very popular! 147 00:07:44,280 --> 00:07:48,260 The unpretentious feeling of everyday patronization. 148 00:07:48,860 --> 00:07:51,500 So? What is today's Lunch? 149 00:07:51,680 --> 00:07:53,680 LUNCH: Bacon-Eggs Katsuo no Tataki ¥700 150 00:07:53,680 --> 00:07:58,670 700 yen with Katsuo no Tataki (lightly seared skipjack tuna)\nis a good price. 151 00:08:02,330 --> 00:08:05,180 So many items! 152 00:08:09,840 --> 00:08:10,100 Ninikyu Yakiniku Set Meal Garlic Yakiniku Set Meal 153 00:08:10,100 --> 00:08:13,860 "Ninikyu (garlic) Yakiniku" and "Garlic Yakiniku". 154 00:08:13,860 --> 00:08:15,830 What's the difference? 155 00:08:16,160 --> 00:08:20,170 No, no, no. This shop is the right place. 156 00:08:20,180 --> 00:08:20,530 Grilled/Pan-Fried Fish Set Meals: 157 00:08:20,530 --> 00:08:23,950 Fish-based... Single items... 158 00:08:23,950 --> 00:08:24,690 Menchikatsu Curry Katsu Curry Korokke Curry Hamburger Curry Omelette Curry Curry Rice CURRY 159 00:08:24,690 --> 00:08:26,000 Menchikatsu Curry. 160 00:08:27,100 --> 00:08:28,820 I see... 161 00:08:29,740 --> 00:08:31,610 Hello sir. Thanks for waiting. 162 00:08:31,610 --> 00:08:34,330 Lunch, right? With half-rice. 163 00:08:36,460 --> 00:08:40,120 Oh~, katsuo... looks good! 164 00:08:45,090 --> 00:08:48,600 What's with the number of these set meals? 165 00:08:49,210 --> 00:08:50,810 Wah! There's more here! 166 00:08:53,260 --> 00:08:57,000 There's too many choices even if you don't include fish! 167 00:08:57,360 --> 00:08:59,620 So many, I can't decide... 168 00:08:59,620 --> 00:09:01,410 Okay here's Ramen, Half-Curry! 169 00:09:01,410 --> 00:09:03,920 Here you go. Enjoy! 170 00:09:03,920 --> 00:09:07,500 Ramen at a shokudou sounds good too... 171 00:09:07,940 --> 00:09:10,410 Oh no, my mind is getting blurry! 172 00:09:10,410 --> 00:09:12,450 Focus on set meals, set meals... 173 00:09:17,500 --> 00:09:18,780 I'm done! 174 00:09:18,780 --> 00:09:19,540 Thank you! 175 00:09:19,540 --> 00:09:21,660 Thank you for the business! 176 00:09:23,120 --> 00:09:25,050 I'm so torn with this... 177 00:09:26,200 --> 00:09:29,570 But should I have this... and this? 178 00:09:29,570 --> 00:09:31,360 Oh, right. I was going for a set! 179 00:09:31,360 --> 00:09:31,970 Here's your change. 180 00:09:31,970 --> 00:09:33,160 Thank you very much. 181 00:09:33,160 --> 00:09:34,760 Thanks and come agai~n! 182 00:09:35,970 --> 00:09:37,130 I don't think so~! 183 00:09:37,130 --> 00:09:38,140 Thank you very much~! 184 00:09:39,970 --> 00:09:42,940 Maybe not? Eh~? 185 00:09:46,600 --> 00:09:47,580 Welcome! 186 00:09:47,580 --> 00:09:48,200 Hello~! 187 00:09:48,200 --> 00:09:48,380 Over here, please! 188 00:09:48,380 --> 00:09:49,820 This is bad! 189 00:09:49,820 --> 00:09:53,500 I'm gonna be one lap behind in this Lunch Marathon. 190 00:09:53,500 --> 00:09:54,400 Excuse me. 191 00:09:54,400 --> 00:09:55,340 Yep! 192 00:09:56,600 --> 00:09:57,890 Are you ready to order? 193 00:09:58,010 --> 00:10:03,220 Do you have a set of Meat and Eggplant Stir-Fried in Soy Sauce, and Chicken Karaage? 194 00:10:03,220 --> 00:10:05,300 Sorry. We don't have that set. 195 00:10:05,300 --> 00:10:06,930 Ughuh! 196 00:10:07,370 --> 00:10:11,330 Then, can I have the Meat and Eggplant Stir-Fried in Soy Sauce Set Meal... 197 00:10:11,330 --> 00:10:13,930 ...and a separate order of Chicken Karaage? 198 00:10:13,930 --> 00:10:17,440 Oh, I'm sorry, we don't serve single items in a set meal for lunch. 199 00:10:17,440 --> 00:10:18,820 Buhah! 200 00:10:22,920 --> 00:10:26,040 But, we can make an exception today. 201 00:10:26,480 --> 00:10:27,730 Sorry for the inconvenience but thank you. 202 00:10:27,730 --> 00:10:29,570 It's okay. It's okay. 203 00:10:32,900 --> 00:10:34,600 I've finally decided. 204 00:10:34,860 --> 00:10:37,090 I've now made it at the starting point. 205 00:10:37,090 --> 00:10:37,720 Excuse me? 206 00:10:37,720 --> 00:10:38,160 Yes! 207 00:10:38,160 --> 00:10:40,490 Spicy Pork Set Meal with one piece of Aji Fry! 208 00:10:40,490 --> 00:10:41,840 Got it. 209 00:10:43,720 --> 00:10:44,850 SINGLE ITEMS Korokke 1 pc Menchikatsu 1 pc Oyster Fry 1 pc Aji Fry 1 pc Ebi Fry 1 pc 210 00:10:44,850 --> 00:10:48,300 She's good! I see. Very clever. 211 00:10:48,300 --> 00:10:51,800 Bet she's been patronizing this place a lot. 212 00:10:51,860 --> 00:10:53,900 Water and Tea are Self-Service. Thank you. 213 00:11:00,060 --> 00:11:04,330 I see~. They have Zaru Soba too. 214 00:11:04,620 --> 00:11:09,400 Hiyashi-Chu(ka) and Marinated Tuna Sashimi Bowl too. 215 00:11:09,400 --> 00:11:14,540 It's like a combination of punches to the side of the body to take advantage of a gap in the guard. 216 00:11:14,540 --> 00:11:16,360 I like that. 217 00:11:16,360 --> 00:11:18,220 Excuse me. Coming through. 218 00:11:18,220 --> 00:11:22,330 Thanks for your patience. Here's Mixed Fry. Enjoy. 219 00:11:23,840 --> 00:11:25,330 How "volumey". 220 00:11:49,000 --> 00:11:51,920 Okay, sorry to keep you waiting. Here's the Meat-Eggplant. 221 00:11:51,920 --> 00:11:53,320 The Chicken Karaage will follow shortly. 222 00:11:54,390 --> 00:12:00,330 [Meat-Eggplant Stir-Fried in Soy Sauce Set Meal] [Chicken Karaage] 223 00:12:12,410 --> 00:12:14,520 I humbly receive. 224 00:12:15,350 --> 00:12:22,790 [Meat-Eggplant Stir-Fried in Soy Sauce] One heck of a dish with a normal face Superb stir-fry with a scent of soy sauce 225 00:12:22,820 --> 00:12:26,230 This is more meat than I expected! 226 00:12:39,900 --> 00:12:41,600 Oh, it's good! 227 00:12:42,690 --> 00:12:46,410 This is it! This seasoning. 228 00:13:05,680 --> 00:13:08,360 Eggplant... yum! 229 00:13:08,360 --> 00:13:12,280 The more I chew, the more umami oozes out. 230 00:13:15,570 --> 00:13:19,620 Soy sauce stir-fry. Just exquisite. 231 00:13:19,620 --> 00:13:24,390 When combined with white rice... Mmm~.. oh my oh my... 232 00:13:32,880 --> 00:13:36,810 No bluffing. No tricks. 233 00:13:36,810 --> 00:13:38,940 It's a proper meal! 234 00:13:38,940 --> 00:13:41,760 How an honest-to-goodness meal should be! 235 00:13:53,450 --> 00:13:55,010 Yes, yes. 236 00:13:55,010 --> 00:13:57,480 This is what I've been talking about. 237 00:14:35,640 --> 00:14:39,340 My body has been craving for a set meal like this! 238 00:14:43,100 --> 00:14:50,540 [Chicken Karaage] Popular item in the world of side dishes! There is no end to this deliciousness 239 00:14:56,610 --> 00:15:00,560 Here is Karaage. Freshly fried. 240 00:15:06,600 --> 00:15:10,590 As always, fried food is the source of energy. 241 00:15:49,240 --> 00:15:55,980 Fried chicken in specialty stores are good, but the fried chicken at a set meal shop ain't bad either. 242 00:15:55,980 --> 00:16:00,840 With nostalgia as their weapon, they'll win over my taste buds. 243 00:16:17,300 --> 00:16:19,890 Macaroni. 244 00:16:20,410 --> 00:16:23,890 Actually, I've loved it since kindergarten. 245 00:16:31,040 --> 00:16:31,740 Oh, welcome. 246 00:16:31,740 --> 00:16:33,120 Welcome! 247 00:16:33,120 --> 00:16:33,620 Oh, hello! 248 00:16:33,620 --> 00:16:34,640 Looks like you're busy today. 249 00:16:34,640 --> 00:16:35,520 Thank you. Please. 250 00:16:35,520 --> 00:16:36,810 Okay. 251 00:16:36,810 --> 00:16:38,210 Oh, then give me some Meat-Bell Peppers. 252 00:16:38,210 --> 00:16:39,980 Meat-Bell Peppers? One order of Meat-Bell Peppers! 253 00:16:39,980 --> 00:16:41,610 Got it! 254 00:16:42,250 --> 00:16:48,780 This shop is the perfect example for the term 'everyday patronization'. 255 00:17:00,240 --> 00:17:03,080 Pork, eggplant, and soy sauce. 256 00:17:03,080 --> 00:17:07,530 But it's a taste you can't get at home. 257 00:17:07,530 --> 00:17:11,270 That's why it's a blissful feeling to eat a meal with it. 258 00:17:15,050 --> 00:17:18,230 Gotta do this too, right? 259 00:17:24,730 --> 00:17:29,120 See? It's good with tangy mayo. 260 00:17:43,940 --> 00:17:44,780 Thanks, it was delicious. 261 00:17:44,780 --> 00:17:45,910 Thank you! 262 00:17:45,910 --> 00:17:46,970 Thank you for the business! 263 00:17:46,970 --> 00:17:48,910 Thank you~! 264 00:17:51,300 --> 00:17:52,300 Are you stuck with that? 265 00:17:52,300 --> 00:17:53,760 Huh? 266 00:17:53,760 --> 00:17:56,840 I think I've seen that somewhere before. 267 00:17:56,840 --> 00:17:58,780 Who was it? 268 00:18:07,210 --> 00:18:07,810 Welcome~! 269 00:18:07,810 --> 00:18:08,800 Welcome~! 270 00:18:08,800 --> 00:18:10,320 Come in~! 271 00:18:10,320 --> 00:18:12,220 Here, please! 272 00:18:12,220 --> 00:18:13,180 I'll have the Lunch. 273 00:18:13,180 --> 00:18:14,360 Me too. 274 00:18:14,360 --> 00:18:17,460 Sorry. We only have one Lunch left right now. 275 00:18:17,460 --> 00:18:18,720 Is that so? 276 00:18:18,720 --> 00:18:20,760 Then, I'll have Nikujaga with Tuna Sashimi. 277 00:18:20,760 --> 00:18:21,810 Okay! 278 00:18:21,810 --> 00:18:24,930 Even though they're already busy... 279 00:18:24,930 --> 00:18:28,580 ...plus there's more and more things to do in these times... 280 00:18:28,580 --> 00:18:33,250 I really appreciate the efforts of all restaurant staff and bow down to them. 281 00:18:33,250 --> 00:18:37,530 Thank you for your hard work, day in and day out. 282 00:18:41,660 --> 00:18:46,150 Even though it's my first time here, I feel like I'm at a familiar place. 283 00:18:53,580 --> 00:18:55,320 Karaage. 284 00:18:55,320 --> 00:18:59,940 No matter how many times I eat it, it still tastes new and delicious. 285 00:18:59,940 --> 00:19:05,220 This is how a nostalgic taste grows in me. 286 00:19:14,100 --> 00:19:16,770 This soy sauce-based sauce... 287 00:19:16,770 --> 00:19:20,170 ...could be an everyday miracle. 288 00:19:42,680 --> 00:19:47,850 The sauce for Karage is good too. Yummy yum yum. 289 00:20:05,090 --> 00:20:11,820 An old-fashioned, cheap and delicious restaurant for the masses. 290 00:20:12,170 --> 00:20:16,120 The usual people are here and you can see their smiling faces. 291 00:20:16,120 --> 00:20:20,150 There's no greater happiness than that. 292 00:21:16,440 --> 00:21:17,400 Excuse me. 293 00:21:17,400 --> 00:21:18,000 Yep! 294 00:21:18,000 --> 00:21:19,920 Can I have Hiyashi Chuka, please? 295 00:21:19,920 --> 00:21:21,360 Sure thing! 296 00:21:22,700 --> 00:21:30,140 [Hiyashi Chuka] Summer with you is The best summer 297 00:21:53,260 --> 00:21:54,340 Nice. 298 00:21:54,650 --> 00:21:57,330 It's good with nori too, just like zaru soba! 299 00:22:10,260 --> 00:22:12,140 Excuse me. Can I have some vinegar? 300 00:22:12,140 --> 00:22:13,810 Su~re! 301 00:22:20,330 --> 00:22:22,600 Here you go~. 302 00:22:28,620 --> 00:22:32,510 I sure like it sour. 303 00:22:45,200 --> 00:22:49,760 It's exquisitely balanced. Sourly good. 304 00:22:54,060 --> 00:23:00,730 I can't help ordering whenever I see it. Hiyashi Chuka are a summer treat. 305 00:23:10,680 --> 00:23:16,870 My stomach went into a frenzy over the two-way meat dish of ham and chashu! 306 00:23:30,120 --> 00:23:32,450 I think about this every year. 307 00:23:32,450 --> 00:23:38,500 I only enjoy thin strips of omelette when used in Hiyashi Chuka. 308 00:23:40,200 --> 00:23:46,240 I didn't expect I'd go as far as to order noodles for a finisher. 309 00:23:46,240 --> 00:23:53,160 I think it was the coziness of the restaurant and the delicious set menus that made me do it. 310 00:23:53,660 --> 00:23:59,480 Minami-Nagasaki Lunch Marathon... I'll enter it again. 311 00:24:24,380 --> 00:24:26,440 Thank you for the meal. 312 00:24:29,460 --> 00:24:30,740 Thank you very much! 313 00:24:30,740 --> 00:24:32,550 Please come back aga~in! 314 00:24:35,580 --> 00:24:38,050 I've found a good shop. 315 00:24:38,050 --> 00:24:41,300 The fatigue from earlier is gone. 316 00:24:45,630 --> 00:24:48,740 NAGASAKI GINZA 317 00:24:48,740 --> 00:24:53,840 Huh? I've come to Higashi-Nagasaki Station. 318 00:24:56,090 --> 00:25:01,020 That shokudo where I ate Ginger Pork Rice Bowl with Sunny-Side Egg... The featured shop in Season1 Ep10 319 00:25:01,020 --> 00:25:03,020 Let's go check it out. 320 00:25:09,050 --> 00:25:11,720 How many years has it been? 321 00:25:21,370 --> 00:25:21,880 Western Food KITCHEN NAGASAKI 322 00:25:21,880 --> 00:25:24,000 That Western food restaurant... 323 00:25:28,720 --> 00:25:31,280 Right, I remember... 324 00:25:31,280 --> 00:25:37,660 I was wondering whether I should try that Western food restaurant or the shokudo. 325 00:25:38,420 --> 00:25:41,200 It was here, right... 326 00:25:41,200 --> 00:25:43,770 I guess it's gone now... 327 00:25:43,770 --> 00:25:45,760 Is there something wrong? 328 00:25:47,690 --> 00:25:51,080 I was looking for a certain shokudo but... 329 00:25:51,080 --> 00:25:53,100 Is it Sekizawa Shokudo? 330 00:25:53,100 --> 00:25:54,620 Yes. 331 00:25:54,620 --> 00:26:00,180 It closed a long time ago and the owners moved back to their hometown in Kashima City, Ibaraki Prefecture. 332 00:26:00,180 --> 00:26:05,360 Their son took over the business and the three of them are running the shokudo together. 333 00:26:05,360 --> 00:26:06,440 Oh, is that so? 334 00:26:06,440 --> 00:26:07,830 Yes. 335 00:26:08,480 --> 00:26:13,250 The location wasn't at this building. It was in that area. 336 00:26:13,250 --> 00:26:14,180 This is not the one? 337 00:26:14,180 --> 00:26:15,840 It wasn't this one. 338 00:26:15,840 --> 00:26:18,500 I see... Thank you. 339 00:26:26,120 --> 00:26:26,220 When a building disappears, it's amazing how much you forget what the previous townscape looked like. 340 00:26:26,220 --> 00:26:28,250 Based on the manga "Kodoku no Gurume" Story: QUSUMI MASAYUKI Art: TANIGUCHI JIRO (Published by Shukan SPA!) 341 00:26:28,250 --> 00:26:30,250 Screenplay: TAGUCHI YOSHIHIRO 342 00:26:30,250 --> 00:26:32,250 'Inogashira Goro' MATSUSHIGE YUTAKA 343 00:26:32,250 --> 00:26:33,640 'Morimoto' HYUGA JOE 344 00:26:33,640 --> 00:26:34,030 But you do try to remember. 345 00:26:34,030 --> 00:26:36,030 'Entertainer Duo' TAJIMA NAOYA (Identity) MIURA AKIHIKO (Identity) 346 00:26:36,030 --> 00:26:37,300 'Shopowner Son' MIZUHASHI KENJI 347 00:26:37,300 --> 00:26:38,030 I'll definitely go there when I'm in Kashima. 348 00:26:38,030 --> 00:26:40,030 Opening Narration: NODA KEIICHI 349 00:26:40,030 --> 00:26:41,420 Music: "THE SCREEN TONES" QUSUMI MASAYUKI FUKUMURA SATOSHI KONO FUMIHIKO SHAKE KURIKI KEN 350 00:26:41,420 --> 00:26:42,030 Ginger Pork Rice Bowl with Sunny-Side Egg. 351 00:26:42,030 --> 00:26:44,030 Subtitles by WABI-SABI SUBS 352 00:26:44,030 --> 00:26:46,030 Translation / Editing / Timing: EARTHCOLORS 353 00:26:46,030 --> 00:26:48,030 Producers: KOMATSU YUKITOSHI KIKUCHI TAKEHIRO YOSHIMI KENSHI 354 00:26:48,030 --> 00:26:50,030 Chief Producer: ABE SHINJI 355 00:26:50,030 --> 00:26:52,030 Director: KITABATA RYUICHI 356 00:26:52,030 --> 00:26:54,030 In cooperation with: KYODO TV 357 00:26:54,030 --> 00:26:56,200 A 2021 Production of: TV TOKYO 358 00:26:56,630 --> 00:26:59,900 This drama is fiction 359 00:27:00,980 --> 00:27:03,140 Author Qusumi Masayuki will visit the shop where the show was filmed... 360 00:27:03,140 --> 00:27:03,610 FURATTO 361 00:27:03,610 --> 00:27:06,840 Ochiai-Minami-Nagasaki Volume Narrator: UEKUSA TOMOKI (TV Tokyo Announcer) 362 00:27:06,840 --> 00:27:07,820 Japanese Cooking Set Meals SAGARA 363 00:27:07,820 --> 00:27:11,310 This time we'll be visiting this shop in Minami-Nagasaki, Toshima Ward... 364 00:27:11,310 --> 00:27:11,900 Japanese Cooking Set Meals SAGARA 365 00:27:11,900 --> 00:27:13,830 ...Set Meals, Sagara. 366 00:27:13,930 --> 00:27:14,010 Oh wo~w... 367 00:27:14,010 --> 00:27:16,250 "Kodoku no Gurume" Original Writer QUSUMI MASAYUKI 368 00:27:17,780 --> 00:27:21,420 I can't decide at all, I swear... 369 00:27:21,420 --> 00:27:23,890 It's REALLY hard to decide! 370 00:27:24,140 --> 00:27:24,360 I'm really curious about the ramen... 371 00:27:24,360 --> 00:27:28,230 RAMEN with: Half Fried Rice Half Curry Rice Half Marinated Tuna Sashimi Bowl Half Tororo Rice 372 00:27:28,230 --> 00:27:28,330 LUNCH: Bacon-Eggs Katsuo no Tataki ¥700 373 00:27:28,330 --> 00:27:31,850 The Bacon-Eggs with Katsuo no Tataki (Lunch Set) sounds really appetizing, too! 374 00:27:32,220 --> 00:27:35,240 Pork Kimchi is probably good too, and to die for... 375 00:27:35,240 --> 00:27:36,870 I know that. 376 00:27:39,450 --> 00:27:40,170 Excuse me! 377 00:27:40,170 --> 00:27:41,400 Yes sir! 378 00:27:41,940 --> 00:27:43,840 I'll have Ramen... 379 00:27:43,840 --> 00:27:44,510 And half Marinated Tuna Bowl. 380 00:27:44,510 --> 00:27:45,320 SAGARA MITSUNORI-san 381 00:27:45,320 --> 00:27:46,720 Marinated Tuna. Sure! 382 00:27:46,720 --> 00:27:48,160 Ramen and Marinated Bowl! 383 00:27:48,160 --> 00:27:49,450 Yep! 384 00:27:50,020 --> 00:27:51,760 That was so ha~rd... 385 00:27:51,780 --> 00:27:54,990 There's no shop that gave me this much trouble! 386 00:27:56,040 --> 00:27:57,570 Okay, thanks for the patience. 387 00:27:57,570 --> 00:27:58,400 Yessirree~. 388 00:27:58,400 --> 00:27:58,810 Here you go. Enjoy. 389 00:27:58,810 --> 00:28:01,780 Wo~w... Yesss... 390 00:28:01,780 --> 00:28:02,390 Oh, my God! It looks super-duper delicious! 391 00:28:02,390 --> 00:28:06,200 Ramen Half Marinated Tuna Sashimi Bowl 392 00:28:06,400 --> 00:28:10,840 Haven't had this kind of ramen for a long time. 393 00:28:11,170 --> 00:28:12,640 Excuse me. 394 00:28:19,880 --> 00:28:21,970 It's good. 395 00:28:21,970 --> 00:28:26,840 I smelled this when I came in. The aroma of classic ramen. 396 00:28:26,840 --> 00:28:30,440 You don't get to eat this kind of ramen at a ramen shop very often. 397 00:28:30,440 --> 00:28:32,820 With thin and curly noodles. 398 00:28:33,810 --> 00:28:38,220 The pork chashu is huge... Two large ones. 399 00:28:42,300 --> 00:28:44,520 Yummy chashu. 400 00:28:44,800 --> 00:28:47,310 I love this kind of ramen~ 401 00:28:49,170 --> 00:28:51,370 And then, Marinated Tuna Sashimi Bowl. 402 00:28:52,690 --> 00:28:54,370 There's nori underneath... 403 00:29:02,130 --> 00:29:04,260 Mmm... it's good. 404 00:29:04,260 --> 00:29:06,030 Seems like medium fatty tuna... 405 00:29:06,030 --> 00:29:09,060 It's a lot of tuna for the rice. 406 00:29:09,650 --> 00:29:11,430 This is a splendid marinated tuna bowl. 407 00:29:14,010 --> 00:29:16,980 Oh, I'm happy! 408 00:29:18,940 --> 00:29:20,050 Thank you for the food. 409 00:29:20,050 --> 00:29:21,110 It's nothing, thank you so much. 410 00:29:21,110 --> 00:29:22,740 Taisho SAGARA MASAMI-san Proprietress SAGARA ASAKO-san 411 00:29:22,740 --> 00:29:24,880 It was delicious. I ate like crazy. 412 00:29:24,880 --> 00:29:27,850 I think it's going to take me... 413 00:29:28,610 --> 00:29:30,350 ...6 years to conquer (or master) this shop. 414 00:29:31,450 --> 00:29:33,720 It's because we change our lunch set everyday. 415 00:29:33,720 --> 00:29:34,440 Oh, is that so? You change it everyday? 416 00:29:34,440 --> 00:29:35,600 That's right. 417 00:29:35,610 --> 00:29:36,820 Yes. 418 00:29:37,720 --> 00:29:39,730 Really... 419 00:29:39,890 --> 00:29:42,290 I have to come here everyday then! 420 00:29:42,830 --> 00:29:43,540 Featured Eatery: Teishoku SAGARA Tōkyō-to, Toshima-ku Minami-Nagasaki 5 - 18 - 2 421 00:29:43,540 --> 00:29:46,610 The shop with plenty of delicious items: Teishoku Sagara. 422 00:29:46,610 --> 00:29:50,450 When you come to the shop, please check our program's website. 423 00:29:50,900 --> 00:29:52,860 Next on "Kodoku no Gurume"... 424 00:29:52,860 --> 00:29:58,420 "Guizhou Home-style Twice-cooked Meat and Natto Hot Pot of Shin-Koiwa, Katsushika Ward, Tokyo 425 00:29:58,420 --> 00:30:00,420 Tune in next time.31758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.