All language subtitles for 8 EP11 [WEBDL] [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,010 --> 00:00:25,090 Musashi-Kosugi, Kawasaki City, Kanagawa Prefecture 2 00:00:35,710 --> 00:00:38,440 Since when has that been standing there? 3 00:00:46,580 --> 00:00:50,020 This place has changed a lot. 4 00:00:50,120 --> 00:00:56,570 I feel like a small figurine walking inside a diorama. 5 00:01:07,480 --> 00:01:10,610 Condo tower view. 6 00:01:16,370 --> 00:01:18,240 Uwaah~... 7 00:01:18,300 --> 00:01:20,270 Come and have some coffee. 8 00:01:20,270 --> 00:01:22,110 Thank you. 9 00:01:24,800 --> 00:01:27,950 Are you perhaps afraid of heights? 10 00:01:27,950 --> 00:01:31,430 Oh, not really. But when you look down, I did feel a bit dizzy. 11 00:01:31,430 --> 00:01:36,190 I know. I haven't yet gotten used to this height either. 12 00:01:36,350 --> 00:01:40,090 It's been a week since you moved, right? Have you settled in? 13 00:01:40,090 --> 00:01:46,260 No, I'm not yet done with all the cleanup. Plus, I'm having muscle aches all over. 14 00:01:46,560 --> 00:01:48,790 Please drink your coffee before it gets cold. 15 00:01:48,790 --> 00:01:50,430 Thank you. 16 00:01:55,410 --> 00:01:57,880 You're not having coffee, Murai-san? 17 00:01:57,880 --> 00:02:01,250 I felt like having tea... 18 00:02:01,250 --> 00:02:03,950 But since you said you'd like to have coffee... 19 00:02:03,950 --> 00:02:08,090 I thought, "Then, I'll have coffee too"... 20 00:02:08,090 --> 00:02:10,540 But I couldn't decide... 21 00:02:11,150 --> 00:02:13,620 What do you think I should drink? 22 00:02:14,940 --> 00:02:17,590 Coffee's good... 23 00:02:17,890 --> 00:02:21,300 Okay then... I'll have coffee. 24 00:02:21,570 --> 00:02:25,470 But if you prefer tea then, it's better to make tea... 25 00:02:25,670 --> 00:02:30,720 Why do you say that when I've already made a decision? 26 00:02:31,900 --> 00:02:35,550 Huh? Did I say an unnecessary thing? 27 00:02:37,160 --> 00:02:37,770 MATSUSHIGE YUTAKA INOGASHIRA GORO 28 00:02:37,770 --> 00:02:39,950 Regardless of time or society... 29 00:02:39,950 --> 00:02:42,550 When someone indulges in satisfying his hunger... 30 00:02:42,550 --> 00:02:46,750 ...he will become selfish and liberated for a moment. 31 00:02:46,750 --> 00:02:47,900 Without being disturbed by anyone... 32 00:02:47,900 --> 00:02:48,210 It's that time already Oh dear 33 00:02:48,210 --> 00:02:50,370 ...to eat freely is an act of aloofness. 34 00:02:50,370 --> 00:02:52,230 Be patient Calmly read the menu 35 00:02:52,230 --> 00:02:53,070 This act is the best comfort given... 36 00:02:53,070 --> 00:02:56,270 It's like a new history ...is engraved in my stomach. 37 00:02:56,270 --> 00:02:58,850 ...equally to every man. 38 00:02:58,850 --> 00:03:01,680 ... SUBS PRESENTS 39 00:03:01,680 --> 00:03:05,910 K O D O K U N O G U R U M E 40 00:03:05,910 --> 00:03:12,950 Ep. 11: "Jingisukan For One of Musashi-Kosugi, Kawasaki City, Kanagawa Prefecture" 41 00:03:27,190 --> 00:03:28,450 I have trouble deciding. 42 00:03:30,400 --> 00:03:34,110 That's the ninth time she said that. 43 00:03:34,310 --> 00:03:36,710 Going back to this one... 44 00:03:38,930 --> 00:03:42,810 We removed that from the prospects earlier since you were really having trouble deciding. 45 00:03:42,810 --> 00:03:45,820 But still, maybe this could be good... 46 00:03:45,820 --> 00:03:49,430 I will replace this with this one. 47 00:03:50,850 --> 00:03:53,610 That's your third time you replaced a sample. 48 00:03:56,260 --> 00:03:59,970 Would it be weird if we combine all three? 49 00:03:59,970 --> 00:04:01,870 Each has a completely different taste. 50 00:04:01,870 --> 00:04:04,160 Of course. 51 00:04:05,540 --> 00:04:07,660 I just can't decide... 52 00:04:07,660 --> 00:04:11,420 Maybe you'd like to discuss it with your husband? 53 00:04:11,550 --> 00:04:16,410 He told me to decide on the look of the living room of our new place. 54 00:04:16,410 --> 00:04:18,670 But if we do it this way... 55 00:04:18,670 --> 00:04:22,020 Then, why don't you decide for me. 56 00:04:22,020 --> 00:04:24,080 I'd rather not, since it isn't my residence. 57 00:04:24,080 --> 00:04:28,560 I know that. But... 58 00:04:34,940 --> 00:04:40,540 Then, shall we try to decide by luck? 59 00:04:51,940 --> 00:04:53,750 I can't... 60 00:04:54,630 --> 00:04:57,710 We're forever going around in circles. 61 00:04:57,950 --> 00:05:03,590 Then can I suggest that you and your husband decide together on a later date? 62 00:05:03,590 --> 00:05:07,450 Ye~s! I'm glad we settled that. 63 00:05:07,450 --> 00:05:10,510 It's a step forward for me. 64 00:05:10,910 --> 00:05:13,400 Whew... 65 00:05:16,350 --> 00:05:20,820 From the looks of it, she probably won't arrive at a decision by the end of the year. 66 00:05:22,490 --> 00:05:25,120 It's already dinner? 67 00:05:26,690 --> 00:05:32,220 No wonder... I'm feeling hungry! 68 00:05:38,960 --> 00:05:42,420 Okay, let's look for a shop. 69 00:05:53,790 --> 00:05:59,200 Do local families around here go out to eat in places like that? 70 00:05:59,790 --> 00:06:04,130 I wonder if all of the old eateries around here are gone. 71 00:06:04,130 --> 00:06:08,410 Nope, there should be some that still remain. 72 00:06:17,780 --> 00:06:22,560 I'm walking around without knowing what to eat. 73 00:06:26,800 --> 00:06:32,300 There you are. A zone that's reminiscent of the past. 74 00:06:39,160 --> 00:06:42,090 No matter how new and modernized a place is... 75 00:06:42,090 --> 00:06:47,600 ...drinkers just can't do away with this kind of place. 76 00:06:48,030 --> 00:06:54,900 If they have good food, it's a good shop for me even if I don't drink. 77 00:06:59,600 --> 00:07:04,500 Somehow, the red lanterns are making me hungrier. 78 00:07:08,630 --> 00:07:12,030 Let's check out that area. 79 00:07:15,130 --> 00:07:16,860 Motsu-Nabe 80 00:07:19,100 --> 00:07:19,770 Izakaya 81 00:07:21,670 --> 00:07:23,470 Bincho Charcoal Grilling Yakitori 82 00:07:23,470 --> 00:07:26,910 Yakitori seems a good idea, too. 83 00:07:32,190 --> 00:07:33,510 What about that one... 84 00:07:33,510 --> 00:07:35,420 Jingisukan DU~ 85 00:07:35,420 --> 00:07:38,890 JINGISUKAN 86 00:07:38,890 --> 00:07:41,940 "Jingisukan"! 87 00:07:42,270 --> 00:07:46,660 Looking good. I like it very much. 88 00:07:47,560 --> 00:07:47,910 DU~ 89 00:07:47,910 --> 00:07:49,750 "Du~"... 90 00:07:50,760 --> 00:07:53,120 What does "Du~" mean? 91 00:07:53,120 --> 00:07:57,110 Never mind. Don't fret over things that "du~" not matter. 92 00:07:57,750 --> 00:08:00,410 This is it for me... 93 00:08:02,640 --> 00:08:05,200 Kuh~... 94 00:08:05,200 --> 00:08:07,470 I can't stand it any longer... 95 00:08:07,630 --> 00:08:09,660 I'm going in! 96 00:08:14,190 --> 00:08:16,130 Welcome! 97 00:08:16,130 --> 00:08:19,310 Thanks for waiting. Here's your draft beer. 98 00:08:19,840 --> 00:08:23,120 Feels delicious just by the smoke alone. 99 00:08:23,120 --> 00:08:25,410 You can have this table. 100 00:08:26,890 --> 00:08:29,480 You can place your things here. 101 00:08:29,480 --> 00:08:31,450 We're both from Hokkaido. 102 00:08:31,450 --> 00:08:33,550 Oh! Where in Hokkaido? 103 00:08:33,550 --> 00:08:35,550 Asahikawa. 104 00:08:46,870 --> 00:08:48,810 Excuse me. 105 00:08:48,970 --> 00:08:50,150 This is our menu. 106 00:08:50,150 --> 00:08:51,300 Thanks. 107 00:08:57,000 --> 00:08:57,930 The delicious way to eat Jingisukan DU~ 108 00:08:57,930 --> 00:09:02,230 First... Chuck Roll? 109 00:09:02,490 --> 00:09:04,760 What's that... 110 00:09:04,970 --> 00:09:05,610 j First, cook Chuck Roll on the net grill!! Please sprinkle Suzu salt from Noto peninsula on top of each. 111 00:09:05,610 --> 00:09:11,740 Net grill... using something-salt from Noto peninsula. 112 00:09:11,950 --> 00:09:14,980 "Next is cast iron pot-grill, Jingisukan." 113 00:09:15,390 --> 00:09:15,410 Can you do both net grilling and cast iron grilling here? 114 00:09:15,410 --> 00:09:19,490 The delicious way to eat Jingisukan DU~ j First, cook Chuck Roll on the net grill!! Please sprinkle Suzu salt from Noto peninsula on top of each. k Next, it's Jingisukan replaced with cast iron pot-grill! 3 types of meat with plenty of vegetables 115 00:09:20,800 --> 00:09:26,840 Those behind me, and the one next to me... Are they on the second stage of grilling? 116 00:09:29,130 --> 00:09:29,730 JINGISUKAN DU~ * Carefully Selected Lamb Meat * Chuck Roll Net Grilled Chuck Roll Leeks-Shioyaki Jingisukan Set (Lamb Meat • Assorted Veggies) 117 00:09:29,730 --> 00:09:33,500 "Net Grill"... "Leeks-Shioyaki"... 118 00:09:33,500 --> 00:09:37,770 Chuck Roll is "katarosu (chuck)"... 119 00:09:37,770 --> 00:09:38,520 Hokkaido Lamb Wieners (Limited Supply) Ham Rice Lamb Wieners • Smoked Chorizo (1 type 3 pcs) 120 00:09:38,520 --> 00:09:40,880 Lamb wieners. 121 00:09:42,100 --> 00:09:43,870 Ham? 122 00:09:44,490 --> 00:09:46,720 Is it lamb ham? 123 00:09:46,720 --> 00:09:51,910 Oi oi... Did I stumble into an extraordinary shop? 124 00:09:54,070 --> 00:09:55,220 Excuse me. 125 00:09:55,220 --> 00:09:56,170 Yes. 126 00:09:56,170 --> 00:09:57,880 Would you like to order? 127 00:09:57,880 --> 00:10:02,270 Chuck Roll-Leeks Shioyaki and rice please. 128 00:10:02,270 --> 00:10:04,870 For rice, would you like small, medium, or large? 129 00:10:04,870 --> 00:10:07,720 Medium. And also, Ham please. 130 00:10:07,720 --> 00:10:08,610 Okay. 131 00:10:08,610 --> 00:10:09,890 And Oolong tea please 132 00:10:09,890 --> 00:10:11,660 Thank you for your orders. 133 00:10:14,740 --> 00:10:16,740 To enjoy delicious Jingisukan: 1. Our Commitment to Meat Our Shop's Jingisukan Hits... 134 00:10:16,740 --> 00:10:19,750 2. Our Shop's Jingisukan Hits... You can enjoy 3 kinds of lamb meat. 1. Shoulder Loin (Chuck Roll) It is carefully selected special meat with fat (marbling). 135 00:10:21,120 --> 00:10:23,370 Chuck Roll. 136 00:10:23,410 --> 00:10:28,680 A name that makes you want to say it out loud. It's fun. 137 00:10:28,680 --> 00:10:30,560 Here's Oolong tea. 138 00:10:38,700 --> 00:10:39,840 3. The smoke is also a happy thing! 139 00:10:39,840 --> 00:10:43,700 The amount of smoke is proof of deliciousness... 140 00:10:43,700 --> 00:10:44,080 Jingisukan DU~ Shop Management 141 00:10:44,080 --> 00:10:48,410 I was right? My first impression was correct. 142 00:10:48,540 --> 00:10:49,650 Oof! 143 00:10:51,590 --> 00:10:53,920 Will serve the meats in a little while. 144 00:10:53,920 --> 00:10:54,840 Okay. 145 00:10:54,840 --> 00:10:56,250 There... 146 00:10:56,510 --> 00:10:59,990 Hey, they said they're from Asahikawa. 147 00:10:59,990 --> 00:11:01,660 We live in Yokohama now. 148 00:11:01,660 --> 00:11:04,190 We miss eating Jingisukan, and have been looking forward to it. 149 00:11:04,190 --> 00:11:06,590 Then please take your time, okay? 150 00:11:06,590 --> 00:11:08,260 Thank you. 151 00:11:10,750 --> 00:11:12,950 Excuse me. Here's the salt. 152 00:11:12,950 --> 00:11:16,040 Excuse me! Additional order of Chuck Roll good for two please. 153 00:11:16,040 --> 00:11:17,410 Okay. 154 00:11:22,430 --> 00:11:25,880 This aroma! 155 00:11:28,370 --> 00:11:32,240 Plus the sounds... 156 00:11:32,440 --> 00:11:36,480 It's relentless... 157 00:11:36,780 --> 00:11:40,640 Thank you for your patience. Here's Chuck Roll. 158 00:11:41,130 --> 00:11:46,430 [Chuck Roll Leeks-Shioyaki • Rice (Half)] 159 00:11:46,810 --> 00:11:51,240 Since it's fresh meat, you don't have to cook it much. Please enjoy it rare. 160 00:11:51,240 --> 00:11:54,520 After you cook the meat, please put it on your plate, and place the leeks on top. 161 00:11:54,520 --> 00:11:55,640 Got it. 162 00:11:59,280 --> 00:12:06,090 [Chuck Roll Leeks-Shioyaki] Excellent compatibility of Leeks and Salt This lamb Not baaaah~d! 163 00:12:29,140 --> 00:12:32,290 Sir, the meat is ready to eat. 164 00:12:32,390 --> 00:12:33,180 Already? 165 00:12:33,180 --> 00:12:35,120 It's really okay to eat. 166 00:12:35,340 --> 00:12:37,080 It's better to go with that kind of rare. 167 00:12:37,080 --> 00:12:37,970 Oh, I see. 168 00:12:37,970 --> 00:12:39,380 Alright. 169 00:12:55,100 --> 00:12:57,560 I humbly receive. 170 00:12:58,440 --> 00:13:01,620 First, try it with salt alone. 171 00:13:08,970 --> 00:13:10,610 Chuck Roll. 172 00:13:17,900 --> 00:13:20,720 It's good! 173 00:13:43,720 --> 00:13:45,920 Kuh~! 174 00:13:45,920 --> 00:13:48,770 Kukuh~! 175 00:13:48,770 --> 00:13:52,450 It's already making me smile 176 00:13:57,670 --> 00:14:02,950 Alrigh~t... Become delicious, my Chuck. 177 00:14:33,860 --> 00:14:38,480 My my... first time I had such a lamb. 178 00:14:38,910 --> 00:14:42,360 This is also a wonderful way of eating it. 179 00:14:42,450 --> 00:14:46,560 There was no chance for rice to enter. 180 00:15:13,920 --> 00:15:17,690 Net grilled lamb with leeks on top. 181 00:15:17,730 --> 00:15:20,650 There is such a world... 182 00:15:22,030 --> 00:15:23,170 Got it. 183 00:15:24,190 --> 00:15:26,090 Here's the Ham. 184 00:15:26,720 --> 00:15:30,200 Since it's smoked ham, it's ready to eat. 185 00:15:30,200 --> 00:15:32,720 But we recommend that you cook it until the fat is bubbling. 186 00:15:32,720 --> 00:15:33,510 Bubbling? 187 00:15:33,510 --> 00:15:34,790 Yes. 188 00:15:38,400 --> 00:15:41,290 Smoked ham of lamb. 189 00:15:41,290 --> 00:15:43,590 With bone. 190 00:15:53,580 --> 00:16:00,350 [Ham] Looks and tastes awesome! Don't be afraid to chomp away! 191 00:16:01,370 --> 00:16:04,190 Let's now go with a steady pace. 192 00:16:12,190 --> 00:16:13,050 Thanks, it was good. 193 00:16:13,050 --> 00:16:14,620 Thank you for the business! 194 00:16:14,620 --> 00:16:15,240 Thank you very much. 195 00:16:15,240 --> 00:16:16,360 It was great. We'll be back again. 196 00:16:16,360 --> 00:16:16,790 Thanks. 197 00:16:16,790 --> 00:16:18,360 See you again. 198 00:16:28,340 --> 00:16:31,620 Good! It's bubbling already! 199 00:16:50,350 --> 00:16:54,780 The fat, so tasty. Ohoho... 200 00:17:01,150 --> 00:17:05,550 I can't stop my teeth... my jaw, from moving. 201 00:17:07,150 --> 00:17:09,220 I'm wolfing down. 202 00:17:14,400 --> 00:17:16,080 Huishooo~! 203 00:17:16,080 --> 00:17:19,670 The meat around the bone is still the best part for me. 204 00:17:20,180 --> 00:17:23,270 Kuh~... It's absurdly delicious. 205 00:17:37,210 --> 00:17:43,840 Turn sheep meat into ham, smoke it, and make it bubbly, and then eat it. 206 00:17:43,840 --> 00:17:47,330 Who on earth would've thought of that? 207 00:17:50,920 --> 00:17:54,170 How about if I "DU~" this? 208 00:17:58,860 --> 00:18:03,160 The saltiness of the ham is just right for the rice. 209 00:18:03,560 --> 00:18:07,850 Musashi-Kosugi-Style Lamb Ham Rice. 210 00:18:09,100 --> 00:18:11,070 Going with this momentum... 211 00:18:11,070 --> 00:18:11,690 Excuse me? 212 00:18:11,690 --> 00:18:12,710 Yes? 213 00:18:15,010 --> 00:18:16,780 Jingisukan Set please. 214 00:18:16,780 --> 00:18:18,030 Alright. 215 00:18:18,160 --> 00:18:20,550 Then I will change the net. 216 00:18:20,880 --> 00:18:21,900 Welcome! 217 00:18:21,900 --> 00:18:23,550 We made reservations under Nishimura. 218 00:18:23,550 --> 00:18:25,670 Yes, this table please. 219 00:18:34,470 --> 00:18:36,270 Excuse me. 220 00:18:49,560 --> 00:18:53,030 Here is the Lamb Tataki. 221 00:18:53,030 --> 00:18:55,170 Here's the Jingisukan Set. 222 00:18:56,290 --> 00:19:01,570 [Jingisukan Set] [Chuck Roll] [Thigh Meat] [Shoulder] 223 00:19:01,570 --> 00:19:03,570 Okay, I'll just be the one to cook first. 224 00:19:03,570 --> 00:19:05,180 Thank you. 225 00:19:09,340 --> 00:19:13,350 Here's the tare. Please use garlic and cayenne pepper of you like. 226 00:19:13,350 --> 00:19:13,970 I'll take these away, okay? 227 00:19:13,970 --> 00:19:15,370 Yes. 228 00:19:17,780 --> 00:19:19,810 Are you from Hokkaido, too? 229 00:19:19,810 --> 00:19:22,600 Nope, I'm from around here in Kosugi. 230 00:19:22,600 --> 00:19:27,260 When I went to Hokkaido, and ate Jingisukan, it's true that you'll get captivated by sheep, right? 231 00:19:27,260 --> 00:19:28,510 Right? 232 00:19:28,510 --> 00:19:28,970 Exactly. 233 00:19:28,970 --> 00:19:30,640 We can relate to it, right? 234 00:19:31,950 --> 00:19:32,900 I'll now put the meat on it. 235 00:19:32,900 --> 00:19:41,470 [Jingisukan Set] Now THIS is Jingisukan! Three sheep, three different yumminess 236 00:19:47,140 --> 00:19:50,030 Chuck Roll, shoulder... this one is thigh meat. 237 00:19:50,290 --> 00:19:51,870 Please take your time. 238 00:20:00,270 --> 00:20:02,370 Good... 239 00:20:03,610 --> 00:20:07,470 Round 2: cast iron pot-grilling, I'll start with the thigh... 240 00:20:14,840 --> 00:20:17,030 Tare is nice and tasty. 241 00:20:17,300 --> 00:20:21,990 This is already good for foolish guys. 242 00:20:35,970 --> 00:20:39,380 Shoulder meat is chewy. 243 00:20:40,130 --> 00:20:43,050 Lamb juices are gushing out. 244 00:20:44,890 --> 00:20:46,890 Oops... 245 00:20:48,570 --> 00:20:50,570 Safe. 246 00:20:52,540 --> 00:20:55,690 It almost became well-done. 247 00:21:00,840 --> 00:21:03,030 Ah~, it's good. 248 00:21:03,300 --> 00:21:05,350 No, it's delicious. 249 00:21:05,350 --> 00:21:08,650 Not so shabby, huh? Tare-Chuck. 250 00:21:09,860 --> 00:21:11,110 Oops. 251 00:21:12,320 --> 00:21:16,000 Solo dining Jingisukan keeps you busy. 252 00:21:22,200 --> 00:21:27,030 Bean sprouts are integral to Jingisukan too. 253 00:22:16,340 --> 00:22:20,870 The tare, vegetable, rice... also make this a splendid feast. 254 00:22:35,700 --> 00:22:38,860 Alright, it's about to get more exciting. 255 00:22:38,860 --> 00:22:43,380 Finally, it's the climax of the adventure between me and sheep. 256 00:22:51,740 --> 00:22:54,270 Let's try ham with tare. 257 00:22:58,240 --> 00:23:01,240 Oh, there's a punch to it. 258 00:23:18,580 --> 00:23:22,620 The heat of the grill, and the punchy taste of tare... 259 00:23:22,620 --> 00:23:28,930 ...are like the pioneers of Hokkaido, cheering and inspiring my appetite. 260 00:23:38,270 --> 00:23:41,260 The thigh is so tender. 261 00:23:44,240 --> 00:23:46,140 And then, shoulder. 262 00:23:46,140 --> 00:23:49,390 A combined attack with vegetables. 263 00:23:49,390 --> 00:23:53,920 The onslaught of sheep makes my stomach a punching bag. 264 00:23:58,280 --> 00:24:01,990 Who will emerge as the victor... Is it me or sheep? 265 00:24:01,990 --> 00:24:05,040 Lamb Meat Battle Royale. 266 00:24:23,880 --> 00:24:29,310 The smoke is wrapping me and the iron grill into one. 267 00:24:33,160 --> 00:24:38,280 I am Jingisukan, and Jingisukan is me. 268 00:24:39,430 --> 00:24:42,510 This is the perfect meal for one. 269 00:24:47,500 --> 00:24:50,090 Last is... 270 00:24:50,090 --> 00:24:51,870 Chuck Roll! 271 00:25:10,080 --> 00:25:13,330 Here, we insert the garlic. 272 00:25:15,160 --> 00:25:17,820 Just lay it on in there! 273 00:25:33,080 --> 00:25:36,570 And then, the tare. 274 00:25:36,850 --> 00:25:40,970 Stamina-based Leeks-Garlic-Chuck Roll. 275 00:25:45,550 --> 00:25:46,630 Mm... 276 00:25:46,860 --> 00:25:48,170 Mm... 277 00:25:48,340 --> 00:25:51,120 Mmm... 278 00:25:57,030 --> 00:26:02,840 Eat sheep meat selfishly, and as much as you desire. 279 00:26:04,120 --> 00:26:06,870 I am a brown bear. 280 00:26:57,960 --> 00:27:00,320 Thank you for this meal. 281 00:27:05,210 --> 00:27:07,020 Thank you for coming! 282 00:27:07,280 --> 00:27:09,080 Thank you for your patronage. 283 00:27:09,080 --> 00:27:11,110 Based on the manga "Kodoku no Gurume" Story: QUSUMI MASAYUKI Art: TANIGUCHI JIRO (Published by Shukan SPA!) 284 00:27:11,110 --> 00:27:13,110 Screenplay: TAGUCHI YOSHIHIRO 285 00:27:13,110 --> 00:27:15,020 'Inogashira Goro' MATSUSHIGE YUTAKA 286 00:27:15,020 --> 00:27:15,110 I'm extremely satisfied. 287 00:27:15,110 --> 00:27:16,700 'Murai Misaki' MIZUNO MAKI 288 00:27:16,700 --> 00:27:16,890 I encountered the best meal in Musashi-Kosugi. 289 00:27:16,890 --> 00:27:18,890 'Shopowner' TAKADA NOBUHIKO 290 00:27:18,890 --> 00:27:20,890 Opening Narration: NODA KEIICHI 291 00:27:20,890 --> 00:27:22,890 Music: "THE SCREEN TONES" QUSUMI MASAYUKI FUKUMURA SATOSHI KONO FUMIHIKO SHAKE KURIKI KEN 292 00:27:24,170 --> 00:27:24,890 At a time when I've forgotten Jingisukan... 293 00:27:26,890 --> 00:27:28,540 Producers: KOMATSU YUKITOSHI KIKUCHI TAKEHIRO YOSHIMI KENSHI 294 00:27:28,540 --> 00:27:28,890 ...he appears out of nowhere, and leaves with a strong impression. 295 00:27:28,890 --> 00:27:30,890 Associate Producer: KAWAMURA SHOKO Chief Producer: ABE SHINJI 296 00:27:30,890 --> 00:27:32,220 Director: KITABATA RYUICHI 297 00:27:32,220 --> 00:27:32,890 How cool is tha~t. 298 00:27:32,890 --> 00:27:34,890 In cooperation with: KYODO TV 299 00:27:34,890 --> 00:27:36,410 A 2019 Production of: TV TOKYO 300 00:27:36,410 --> 00:27:39,920 This drama is fiction 301 00:27:39,920 --> 00:27:40,780 After the CM Still More to Come on the Program! 302 00:27:40,780 --> 00:27:44,360 After the CM, it's "Furatto Qusumi". 303 00:27:48,230 --> 00:27:50,060 Author Qusumi Masayuki will visit the shop where the show was filmed... 304 00:27:50,060 --> 00:27:50,560 FURATTO 305 00:27:50,560 --> 00:27:53,830 Musashi-Kosugi Volume Narrator: UEKUSA TOMOKI (TV Tokyo Announcer) 306 00:27:53,830 --> 00:27:54,630 Center Road Kosugi 307 00:27:54,630 --> 00:27:58,430 Today's shop is located at Center Road in front of Musashi-Kosugi Station, Jingisukan Do~ 308 00:27:58,430 --> 00:28:00,940 Jingisukan DU~ 309 00:28:00,960 --> 00:28:00,970 When I came in here, I noticed their sign curtain was a good one. 310 00:28:00,970 --> 00:28:04,070 "Kodoku no Gurume" Original Writer QUSUMI MASAYUKI 311 00:28:04,600 --> 00:28:09,250 It's the type that will make you think, "This shop is definitely good." 312 00:28:09,420 --> 00:28:15,070 Here, you cook first on a net grill, then on cast iron grill. It seems there's been a change in the way you do it. 313 00:28:15,070 --> 00:28:18,590 Then I think I will try it like that. 314 00:28:18,590 --> 00:28:19,010 The delicious way to eat Jingisukan DU~ 315 00:28:19,010 --> 00:28:22,350 So here is the delicious way to eat Jingisukan Do~. 316 00:28:22,350 --> 00:28:22,560 First, cook Chuck Roll on the net grill. 317 00:28:22,560 --> 00:28:25,260 j First, cook Chuck Roll on the net grill!! Please sprinkle Suzu salt from Noto peninsula on top of each. Shu~ Shu~ Eat with Leeks Shioyaki. Recommended 318 00:28:27,820 --> 00:28:31,380 Oh how nice. This smoke. 319 00:28:31,470 --> 00:28:32,170 I'll go with salt. 320 00:28:32,170 --> 00:28:33,600 Uwa~h! I bet this is delicious! 321 00:28:33,600 --> 00:28:35,600 Chuck Roll Leeks-Shioyaki 322 00:28:39,480 --> 00:28:40,810 It's so good! 323 00:28:41,120 --> 00:28:44,110 I won't say, "The meat is so tender!" 324 00:28:44,110 --> 00:28:46,470 It's unique after all. 325 00:28:47,220 --> 00:28:50,640 I guess the chewy texture and aroma are different from beef and pork... 326 00:28:50,640 --> 00:28:52,540 It's hard to describe. 327 00:28:55,070 --> 00:28:57,000 It's not nighttime. 328 00:28:58,230 --> 00:28:58,840 k Next, it's Jingisukan replaced with cast iron pot-grill! 3 types of meat with plenty of vegetables 329 00:28:58,840 --> 00:29:01,060 Next, replace with a cast iron pot-grill, it's Jingisukan with 3 kinds of meat. 330 00:29:01,060 --> 00:29:03,760 Jingisukan Set Thigh Meat • Shoulder • Chuck Roll Assorted Vegetables 331 00:29:04,450 --> 00:29:06,580 Through the smoke. 332 00:29:07,630 --> 00:29:11,010 I'll start first with the tare. 333 00:29:13,940 --> 00:29:15,510 This is undoubtedly... 334 00:29:15,510 --> 00:29:16,790 ...Jingisukan! 335 00:29:16,790 --> 00:29:20,220 It's good! Yum! Yum! 336 00:29:20,220 --> 00:29:22,920 I got nothing bad to say about it. 337 00:29:23,450 --> 00:29:25,640 It even tastes better with tare, huh? 338 00:29:25,880 --> 00:29:27,640 Really delicious. 339 00:29:27,750 --> 00:29:30,700 You gotta have rice, right? 340 00:29:30,700 --> 00:29:33,160 You'd want to eat it with rice. 341 00:29:33,650 --> 00:29:36,150 This is just freaking delicious. 342 00:29:36,830 --> 00:29:38,670 JINGISUKAN 343 00:29:38,670 --> 00:29:39,030 What does "Du~" mean? 344 00:29:39,030 --> 00:29:41,170 Shopkeeper KIDA KEIJI-san 345 00:29:41,170 --> 00:29:42,270 You see... 346 00:29:42,270 --> 00:29:44,140 It's a long story, you don't mind? 347 00:29:44,220 --> 00:29:45,200 It's fine. 348 00:29:45,200 --> 00:29:46,550 It's "Du~" from "Un Deux Trois" actually. 349 00:29:46,550 --> 00:29:47,700 Oh really. 350 00:29:47,700 --> 00:29:52,150 My uncle used to have a coffeeshop named "Deux" (Du~) in front of Meguro Station. 351 00:29:52,390 --> 00:29:56,260 Our customers often ask us if "Du~" comes from "HokkaiDU", and we tell them, no. 352 00:29:56,780 --> 00:29:57,690 It's not. 353 00:29:57,690 --> 00:30:01,120 For me, I thought "Du~" is from "What DU~ you think?" 354 00:30:01,120 --> 00:30:03,580 I think it's a good name. 355 00:30:03,580 --> 00:30:04,890 Oh thank you. 356 00:30:04,890 --> 00:30:05,380 Featured Eatery: Jingisukan DU~ Kanagawa-ken, Kawasaki-shi, Nakahara-ku, Kosugi-machi 3 - 430 357 00:30:05,380 --> 00:30:08,860 Please call to check for irregular holidays before you visit. 358 00:30:08,860 --> 00:30:11,420 For details, check our program's website. 359 00:30:12,700 --> 00:30:14,960 Next on "Kodoku no Gurume"... 360 00:30:14,960 --> 00:30:20,180 "Katsudon and Hiyashi Mapo Noodles of Minowa, Taito Ward, Tokyo" 361 00:30:20,180 --> 00:30:21,720 Tune in next time. 27283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.