Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,310 --> 00:00:20,850
Hibiya, Chuo Ward
2
00:00:29,900 --> 00:00:32,270
I dozed off.
3
00:00:33,320 --> 00:00:36,300
I was just trying to take a little break.
4
00:00:38,500 --> 00:00:43,980
Been feeling tired because
I've been so busy these days.
5
00:00:43,980 --> 00:00:46,630
I'm feeling somewhat exhausted lately.
6
00:00:46,630 --> 00:00:48,510
You're not alone. I'm like that, too.
7
00:00:48,510 --> 00:00:49,140
Really?
8
00:00:49,140 --> 00:00:51,970
My shoulders have been feeling stiff.
9
00:00:53,530 --> 00:00:56,550
Everyone's feeling tired.
10
00:00:59,240 --> 00:01:02,060
Okay, time to go.
11
00:01:02,320 --> 00:01:04,920
That little nap made my head clearer.
12
00:01:17,090 --> 00:01:19,750
Your hard work is appreciated.
13
00:01:21,630 --> 00:01:22,460
MATSUSHIGE YUTAKA
INOGASHIRA GORO
14
00:01:22,460 --> 00:01:24,830
Regardless of time or society...
15
00:01:24,830 --> 00:01:27,430
When someone indulges in satisfying his hunger...
16
00:01:27,430 --> 00:01:31,630
...he will become selfish
and liberated for a moment.
17
00:01:31,630 --> 00:01:32,370
Without being disturbed by anyone...
18
00:01:32,370 --> 00:01:33,090
It's that time already
Oh dear
19
00:01:33,090 --> 00:01:34,840
...to eat freely is an act of aloofness.
20
00:01:34,840 --> 00:01:37,110
Be patient
Calmly
read
the menu
21
00:01:37,110 --> 00:01:37,540
This act is the best comfort given...
22
00:01:37,540 --> 00:01:40,870
It's like
a new
history
...is
engraved
in my
stomach.
23
00:01:40,870 --> 00:01:43,430
...equally to every man.
24
00:01:43,430 --> 00:01:46,130
... SUBS PRESENTS
25
00:01:46,130 --> 00:01:50,560
K O D O K U N O G U R U M E
26
00:01:50,560 --> 00:01:57,550
Ep. 3: "Cabbage Roll Set Meal at a Ginza Bar in Hibiya, Chuo Ward, Tokyo"
27
00:02:05,900 --> 00:02:07,550
SUBTITLES BY ...
28
00:02:07,550 --> 00:02:09,500
Welcome.
29
00:02:09,520 --> 00:02:10,950
I'm meeting someone.
30
00:02:10,950 --> 00:02:12,930
Yes. Who among...?
31
00:02:12,930 --> 00:02:16,680
Special Thanks For the Raws:
REZKYSARAGIH
DHISASHI
32
00:02:20,910 --> 00:02:22,780
I see him.
33
00:02:28,750 --> 00:02:31,410
Are you Mushanokoji-sama?
34
00:02:33,310 --> 00:02:34,880
Indeed I am.
35
00:02:38,890 --> 00:02:41,650
I'm Inogashira.
36
00:02:55,290 --> 00:02:58,770
Mushanokoji Suzaku.
37
00:02:59,560 --> 00:03:01,790
Obviously a stage name.
38
00:03:07,660 --> 00:03:11,500
Would you like to choose
from the recommended wine list?
39
00:03:11,500 --> 00:03:12,620
I suggest you try the Frank.
40
00:03:12,620 --> 00:03:14,320
I'll just have coffee please.
41
00:03:14,520 --> 00:03:15,700
Very well, sir.
42
00:03:15,700 --> 00:03:17,900
Sensei, I don't drink.
43
00:03:19,280 --> 00:03:22,970
You're missing half of your life when
you suppress things like wine...
44
00:03:23,150 --> 00:03:27,130
...and not having drama in your life.
45
00:03:29,980 --> 00:03:32,990
He's probably the type
who gives you a hard time.
46
00:03:34,620 --> 00:03:39,060
Regarding the statue for the interior
that you will display at your new house...
47
00:03:39,060 --> 00:03:40,210
...I brought a catalog...
48
00:03:40,210 --> 00:03:42,080
Inogashira-san.
49
00:03:42,210 --> 00:03:43,960
Yes?
50
00:03:43,960 --> 00:03:47,100
Maybe that's not what I want to decide on.
51
00:03:47,560 --> 00:03:51,800
What I want you to look for is inspiration
in grasping a sense of my image.
52
00:03:51,800 --> 00:03:54,090
This is why I'm meeting with you
directly like this, like this.
53
00:03:54,090 --> 00:03:55,620
Oh, sorry.
54
00:03:55,960 --> 00:03:59,130
Then, can you explain
to me about this image?
55
00:04:00,030 --> 00:04:01,640
"King Lear".
56
00:04:02,000 --> 00:04:03,180
I'm sorry?
57
00:04:03,180 --> 00:04:07,810
One of Shakespeare's four greatest tragedies,
"King Lear".
58
00:04:08,760 --> 00:04:11,970
So you're looking for a statue
that will appear in the play?
59
00:04:11,970 --> 00:04:16,240
Not a statue. I'm talking about a world view.
60
00:04:16,240 --> 00:04:18,470
Sorry I hadn't done much research
on such a topic.
61
00:04:20,010 --> 00:04:23,160
Maybe if you could give me some clues...
62
00:04:23,430 --> 00:04:28,020
Though shouldst not have been old
till thou hadst been wise.
63
00:04:28,020 --> 00:04:29,630
I'm so sorry.
64
00:04:29,630 --> 00:04:32,680
That's a line from Act 1, Scene 5.
65
00:04:34,580 --> 00:04:38,300
So an image of a deeply troubled old person, right?
66
00:04:39,240 --> 00:04:44,620
"And worse I may be yet; the worst is not!"
67
00:04:44,620 --> 00:04:46,130
This moment now is the worst.
68
00:04:46,130 --> 00:04:51,020
"Blow, winds, and crack your cheeks!
Rage! Blow!"
69
00:04:51,020 --> 00:04:52,500
And then...
70
00:04:52,500 --> 00:04:54,240
"Rumble thy bellyful!"
71
00:04:54,430 --> 00:04:55,630
"Rumble thy bellyful!
72
00:04:55,630 --> 00:04:57,730
Please not too loud, not too loud.
73
00:04:59,420 --> 00:05:02,470
"When we are bo~rn...
74
00:05:02,470 --> 00:05:07,070
...we cry that we are come
to this great stage of foo~ls."
75
00:05:07,070 --> 00:05:09,000
Let's settle down for the meantime.
76
00:05:10,870 --> 00:05:16,520
"Look like the innocent flower
But be the serpent under't".
77
00:05:16,520 --> 00:05:17,990
Mushanokoji-san.
78
00:05:17,990 --> 00:05:19,840
Are you grasping the sense of it?
79
00:05:19,840 --> 00:05:22,720
That one was from "Macbeth".
80
00:05:22,910 --> 00:05:23,670
What?
81
00:05:23,670 --> 00:05:27,290
The last one was a line from "Macbeth", wasn't it?
82
00:05:28,660 --> 00:05:30,460
"Macbeth..."
83
00:05:32,490 --> 00:05:34,300
You're correct.
84
00:05:40,800 --> 00:05:43,630
Oh, can I look at the catalog?
85
00:05:44,670 --> 00:05:46,450
Thanks.
86
00:05:47,000 --> 00:05:51,620
I guess it's difficult to
get a grasp of my image .
87
00:05:51,620 --> 00:05:53,310
Did I ruin the mood?
88
00:05:53,310 --> 00:05:55,100
No no, of course not.
I had fun.
89
00:05:55,100 --> 00:05:57,480
I really had a great time.
90
00:05:57,790 --> 00:06:00,520
Well, I will contact you once I made my choice.
91
00:06:00,880 --> 00:06:02,910
I understand.
92
00:06:03,530 --> 00:06:05,800
If you'll excuse me.
93
00:06:08,980 --> 00:06:11,020
Bring me wine!
94
00:06:14,430 --> 00:06:16,890
He sure is exhausting.
95
00:06:19,480 --> 00:06:24,010
I was wondering what would happen
but I managed to get through it.
96
00:06:24,630 --> 00:06:29,620
But dealing with that weirdness
had exhausted my physical strength.
97
00:06:29,880 --> 00:06:32,310
Because of that, I'm now feeling...
98
00:06:32,310 --> 00:06:35,410
...so hungry!
99
00:06:43,830 --> 00:06:46,420
Okay, let's look for a shop.
100
00:06:54,140 --> 00:06:56,490
Well, what shall I eat?
101
00:06:56,630 --> 00:06:59,690
What shall I put inside my stomach now?
102
00:07:01,470 --> 00:07:01,750
Oden!
103
00:07:01,750 --> 00:07:03,320
Boiled Food
Oden
104
00:07:04,010 --> 00:07:04,250
Sushi!
105
00:07:04,250 --> 00:07:05,720
Sushi
Sashimi
106
00:07:05,720 --> 00:07:05,890
Agemono (deep fried food)!
107
00:07:05,890 --> 00:07:07,050
Agemono
108
00:07:14,320 --> 00:07:18,190
So difficult since there's
so many shops to choose from.
109
00:07:18,190 --> 00:07:22,800
But if you're impatient,
you could make a mistake.
110
00:07:23,830 --> 00:07:26,550
Should I try to attack the other side?
111
00:07:34,330 --> 00:07:36,370
This street...
112
00:07:36,530 --> 00:07:39,090
I smell something...
113
00:07:41,990 --> 00:07:42,630
TAIMEIAN
Light Meals
114
00:07:42,630 --> 00:07:46,470
"Keishoku"... Their theme is "light meals".
115
00:07:52,200 --> 00:07:52,300
TOTOMASA
116
00:07:52,300 --> 00:07:54,370
Fish... hmm...
117
00:07:54,640 --> 00:07:58,840
Right now, it feels like a power line
is lashing at my stomach.
118
00:07:58,840 --> 00:07:59,620
Beijing Cuisine
TOSEIEN
119
00:07:59,620 --> 00:08:03,720
Chinese? Hmm, for the meantime,
I'll make that a back-up.
120
00:08:06,980 --> 00:08:08,260
What's that one...
121
00:08:17,520 --> 00:08:17,770
SUMARO
Luncheonette
122
00:08:17,770 --> 00:08:19,630
"Luncheonette..."
123
00:08:19,630 --> 00:08:24,660
My stomach is reacting
to the word "Luncheonette"...
124
00:08:24,660 --> 00:08:25,190
PORK SAUTE
CABBAGE ROLLS
125
00:08:25,190 --> 00:08:26,980
"Pork Saute".
126
00:08:27,260 --> 00:08:30,280
Yeah, interesting. Looks promising.
127
00:08:34,280 --> 00:08:37,310
A shady-looking alley...
128
00:08:37,310 --> 00:08:41,040
Famous shops are often
located in alleys like this.
129
00:08:47,040 --> 00:08:49,310
B1 (1st Level Basement)?
130
00:08:49,970 --> 00:08:52,270
Are these the stairs to the basement?
131
00:08:57,300 --> 00:09:00,970
Is there really a luncheonette
at a place like this?
132
00:09:09,710 --> 00:09:11,740
Highly suspicious.
133
00:09:16,620 --> 00:09:20,140
This shop is too much of a risky gamble.
134
00:09:20,140 --> 00:09:23,440
It might also be seriously detrimental
to both mind and body.
135
00:09:26,120 --> 00:09:31,890
No, I'll bet it all on the Pork Saute.
It's a do or die game!
136
00:09:41,310 --> 00:09:43,380
Oh, my goodness!
137
00:09:43,580 --> 00:09:46,170
Oh. Sorry if I startled you.
138
00:09:46,170 --> 00:09:47,610
Uh no.
139
00:09:53,490 --> 00:09:55,360
Oof!
140
00:09:57,490 --> 00:10:00,210
Can I give you a hand?
141
00:10:00,700 --> 00:10:02,900
Sorry for asking you to do this.
142
00:10:02,900 --> 00:10:05,170
These ones too please.
143
00:10:05,170 --> 00:10:06,580
Please sit anywhere you like.
144
00:10:06,580 --> 00:10:07,960
Okay.
145
00:10:14,640 --> 00:10:18,550
The only set meal available is Cabbage Rolls,
is that okay with you?
146
00:10:18,550 --> 00:10:19,770
What?
147
00:10:19,770 --> 00:10:22,480
Uh... yes.
148
00:10:22,690 --> 00:10:26,650
No Pork Saute...
What a huge shock.
149
00:10:26,860 --> 00:10:31,310
But anyway, I haven't had
Cabbage Rolls for quite a long time...
150
00:10:31,310 --> 00:10:33,310
So I guess it's also fine.
151
00:10:35,450 --> 00:10:38,300
Here you go.
152
00:10:47,410 --> 00:10:52,340
Dried sardines? Will she be using that
(to flavor the stock) for the Cabbage Rolls?
153
00:10:52,350 --> 00:10:54,450
Some kind of Japanese style?
154
00:10:58,780 --> 00:11:02,310
Looks like it's a bar at night.
155
00:11:02,490 --> 00:11:05,690
That's why it's a "luncheonette" (during middays).
156
00:11:09,460 --> 00:11:11,770
Cabbage Rolls (2 pcs) Set Meal ¥900
Pork Saute (Braised Pork) Set Meal ¥1100
[No chemical flavor enhancements used.]
Rice (large) ¥0
Sour Cream/Demi Glace Sauce ¥100
Brewed Coffee (Those who order set meal) ¥100
Bottled Beer ¥500
Glass Wine ¥500
157
00:11:11,770 --> 00:11:14,430
Large serving (of rice) is ¥0.
158
00:11:16,140 --> 00:11:20,170
Pork Saute is the only thing
that's not available today?
159
00:11:20,170 --> 00:11:21,990
Was it sold out?
160
00:11:26,700 --> 00:11:29,230
Have you sold out your Pork Saute?
161
00:11:32,020 --> 00:11:33,450
Not really.
162
00:11:33,450 --> 00:11:36,790
Before, the butcher used to
have bargain sales on Fridays.
163
00:11:36,810 --> 00:11:39,290
So I'd serve it Fridays every week.
164
00:11:39,290 --> 00:11:39,310
*"29th Day" = "2-9" or "Ni-Ku" sounds like "niku" or meat"
165
00:11:39,310 --> 00:11:42,980
But now, he only holds bargain sales on Meat Day*.
166
00:11:42,980 --> 00:11:47,130
That's why I can't serve it.
Money's tight, you know?
167
00:11:48,100 --> 00:11:50,140
Oh dear, I'm such a chatterbox.
168
00:11:50,140 --> 00:11:53,270
When hands are idle,
no work is done, right? Sorry!
169
00:11:53,270 --> 00:11:54,810
It's fine.
170
00:12:00,350 --> 00:12:02,010
Where's the water...
171
00:12:02,010 --> 00:12:04,020
I guess this is it.
172
00:12:07,950 --> 00:12:14,930
Even so, is it okay to be that frank
with a first time customer?
173
00:12:21,170 --> 00:12:23,800
I haven't prepared the wakame (seaweed).
174
00:12:23,800 --> 00:12:25,400
Do you like wakame?
175
00:12:25,400 --> 00:12:27,210
Yes, I do.
176
00:12:27,770 --> 00:12:33,150
Then I'll cut up some strips.
This might take a bit of time, okay?
177
00:12:33,250 --> 00:12:35,150
Oh, sure...
178
00:12:38,280 --> 00:12:42,500
You know, this tastes great when eaten fresh.
179
00:12:42,620 --> 00:12:44,890
There's so many dried wakame
in the market now, right?
180
00:12:44,890 --> 00:12:48,530
But I think the fresh ones sold
in the old days was better.
181
00:12:48,530 --> 00:12:53,330
Human wisdom... women's discovery...
182
00:12:58,970 --> 00:13:00,640
Delicious.
183
00:13:02,540 --> 00:13:05,710
She's seems like an enigmatic person...
184
00:13:05,710 --> 00:13:08,110
I wonder what kind of past does she have?
185
00:13:12,950 --> 00:13:16,890
Do you also serve Cabbage Rolls at night?
186
00:13:22,490 --> 00:13:25,960
Before, I used to serve food
that goes well with drinks.
187
00:13:25,960 --> 00:13:29,170
But now, I only serve fruits.
188
00:13:29,170 --> 00:13:30,100
Just fruits?
189
00:13:30,100 --> 00:13:32,100
Yeah, after all, everyone likes fruits.
190
00:13:32,100 --> 00:13:35,230
Depending on the season, I serve peaches,
shine muscat, strawberries...
191
00:13:35,230 --> 00:13:39,180
Also I cut a melon in half,
pour brandy in it...
192
00:13:39,180 --> 00:13:41,110
They would slurp it up!
193
00:13:42,180 --> 00:13:46,190
But all those hard work (learning how to cook),
I asked myself, "What happened to the person who cooked?...
194
00:13:46,190 --> 00:13:50,460
...Give me back my 34 yea~rs!", you know?
195
00:13:50,460 --> 00:13:52,460
Uh...
196
00:13:52,460 --> 00:13:54,260
You can understand, right?
197
00:13:54,260 --> 00:13:56,330
Your hands are idle.
198
00:13:56,600 --> 00:13:59,800
Oh dear, there I go again.
I'm really sorry.
199
00:13:59,800 --> 00:14:00,270
Sorry.
200
00:14:00,270 --> 00:14:02,100
Oh, it's okay.
201
00:14:09,810 --> 00:14:10,980
Pork Saute
(Braised Pork)
202
00:14:10,980 --> 00:14:12,810
Braised Pork?
203
00:14:12,810 --> 00:14:16,910
Does she saute it after braising?
How intriguing...
204
00:14:21,160 --> 00:14:25,340
It's better not to talk to her.
Or else, you will never get to eat.
205
00:14:30,190 --> 00:14:32,100
Here you go.
206
00:14:32,420 --> 00:14:33,970
Miso soup.
207
00:14:33,970 --> 00:14:38,370
The dashi stock (using dried sardines) was for this?
Well of course it is.
208
00:14:46,300 --> 00:14:48,170
Here.
209
00:14:48,630 --> 00:14:50,970
Please tell me if you
don't have enough rice.
210
00:14:50,970 --> 00:14:52,240
Yes.
211
00:14:59,630 --> 00:15:02,800
Is that yogurt?
212
00:15:02,800 --> 00:15:05,630
And then, grated cheese?
213
00:15:05,790 --> 00:15:07,630
That's unexpected.
214
00:15:10,350 --> 00:15:12,190
Here you go.
215
00:15:16,710 --> 00:15:20,150
Your patience is appreciated.
Take your time, and enjoy.
216
00:15:20,590 --> 00:15:24,150
Miso Soup and Cabbage Rolls.
217
00:15:25,680 --> 00:15:30,320
[Cabbage Roll Set Meal]
[Red & White Namasu]
[Rice]
[Cabbage Rolls]
[Miso Soup]
218
00:15:31,780 --> 00:15:33,880
I humbly receive.
219
00:15:36,630 --> 00:15:42,790
[Cabbage Rolls]
Diving into the consommé pool
A synchronized duet of meat and vegetables
220
00:15:42,790 --> 00:15:47,670
It's big. Its opponent won't find
anything wanting about this.
221
00:15:54,560 --> 00:15:57,250
Looks appetizing with bits of tomato.
222
00:16:23,760 --> 00:16:26,430
It's sweet.
223
00:16:27,010 --> 00:16:32,390
Why is that. There's some odd sweetness to it
but it's crazy delicious.
224
00:16:32,390 --> 00:16:37,710
The taste is similar and yet different
from the cabbage rolls I had so far.
225
00:16:39,810 --> 00:16:44,400
It's like happiness is spreading
inside my mouth.
226
00:16:52,900 --> 00:16:56,770
Alright... let's try this...
227
00:17:04,250 --> 00:17:07,450
What's with this soup?
228
00:17:22,890 --> 00:17:25,060
Sweet!
229
00:17:27,320 --> 00:17:30,780
I knew it was yogurt.
230
00:17:31,030 --> 00:17:33,390
A gentle taste.
231
00:17:34,240 --> 00:17:40,310
It may be sweet but that sweetness
goes perfectly well with rice.
232
00:17:40,310 --> 00:17:43,070
Makes you want to wolf down your rice.
233
00:17:46,380 --> 00:17:50,950
My field of vision is filled with
the densely packed meat.
234
00:17:55,080 --> 00:17:57,180
Whoops...
235
00:17:58,590 --> 00:18:02,460
The Promised Minced Meat: The Great Escape.
236
00:18:09,190 --> 00:18:13,290
Yeah, that's right.
This Cabbage Roll is superb.
237
00:18:13,290 --> 00:18:16,900
Cabbage Rolls, I love it.
238
00:18:16,900 --> 00:18:19,660
I won't forget this feeling.
239
00:18:19,660 --> 00:18:20,800
Hi there.
240
00:18:20,800 --> 00:18:22,310
Oh, welcome!
241
00:18:22,310 --> 00:18:23,300
Hello.
242
00:18:23,300 --> 00:18:25,330
Go ahead and take the back.
243
00:18:25,530 --> 00:18:27,620
It'll be ready in a minute, okay.
244
00:18:27,620 --> 00:18:28,910
I'll have large serving of rice.
245
00:18:28,910 --> 00:18:30,290
Mine's large too.
246
00:18:30,290 --> 00:18:30,980
Then, me too.
247
00:18:30,980 --> 00:18:33,140
Roger that.
248
00:18:38,580 --> 00:18:42,000
[Red & White Namasu]
Don't underestimate just because it's namasu.
249
00:18:42,000 --> 00:18:47,430
*Dish of julienned vegetables and/or seafood seasoned in vinegar
From Cabbage Rolls, we go to
Red & White Namasu*.
250
00:18:47,430 --> 00:18:49,740
How does this tastes like?
251
00:18:56,440 --> 00:18:58,440
No way!
252
00:18:59,330 --> 00:19:02,570
It's so unlike anything
I've eaten before.
253
00:19:02,570 --> 00:19:04,710
It's super good!
254
00:19:07,960 --> 00:19:13,760
It's like coleslaw...
Goes perfectly well with Cabbage Rolls.
255
00:19:15,170 --> 00:19:19,440
It's Western style food with
a New Year osechi (feast) type of feeling.
256
00:19:19,440 --> 00:19:21,770
What a delightful surprise.
257
00:19:24,890 --> 00:19:30,490
[Miso Soup (Wakame • Spinach • Pumpkin)]
Strewn with assorted veggies is a Mother's kindness
258
00:19:42,440 --> 00:19:43,950
I'm thankful.
259
00:19:43,950 --> 00:19:46,250
The pumpkin is heartily delicious.
260
00:19:52,770 --> 00:19:55,940
Consommé soup and Miso soup.
261
00:19:55,940 --> 00:19:58,540
It's a crazy combination but...
262
00:20:05,180 --> 00:20:07,770
For some reason,
they get along with each other.
263
00:20:08,030 --> 00:20:11,370
Quite a lovely harmony.
264
00:20:16,930 --> 00:20:19,190
Tell me if you don't have enough rice, okay?
265
00:20:19,190 --> 00:20:20,270
Thanks.
266
00:20:20,270 --> 00:20:21,060
Thank you.
267
00:20:21,060 --> 00:20:23,160
Take your time, and enjoy.
268
00:20:44,190 --> 00:20:48,390
It's cooperating marvelously with the rice.
269
00:20:50,070 --> 00:20:52,880
Consommé rice, nice.
270
00:20:57,380 --> 00:20:59,680
Namasu...
271
00:21:04,010 --> 00:21:08,180
An exquisite assist I've never thought of before.
272
00:21:26,950 --> 00:21:29,290
The wakame is freshly alive.
273
00:21:29,290 --> 00:21:33,050
It's alive even if you
put it in your mouth.
274
00:21:34,960 --> 00:21:37,770
It's a mixture of Japanese and Western.
275
00:21:37,770 --> 00:21:41,090
How did such a combination
come about?
276
00:21:41,090 --> 00:21:44,440
It's one of a kind.
277
00:21:44,630 --> 00:21:46,210
Long time no see.
278
00:21:46,210 --> 00:21:48,440
Oh, my! It's been awhile indeed!
279
00:21:48,440 --> 00:21:51,520
Went away on a business trip.
Had Cabbage Roll "loss" (yearning), you know.
280
00:21:51,520 --> 00:21:53,060
You went to Los Angeles!?
281
00:21:53,060 --> 00:21:55,490
No, not THAT "loss".
282
00:22:00,050 --> 00:22:00,870
Here you go.
283
00:22:00,870 --> 00:22:02,420
Thank you.
284
00:22:06,020 --> 00:22:09,610
Cabbage is coming in lightly and smoothly.
285
00:22:11,270 --> 00:22:14,010
I'm happy there's a second one.
286
00:22:17,170 --> 00:22:20,570
Nah, let's cut up the second one in advance.
287
00:22:32,040 --> 00:22:36,930
The second one still has that
freshly cooked-yumminess.
288
00:22:36,930 --> 00:22:40,860
Soaking in the soup,
it has become even more delicious.
289
00:22:42,870 --> 00:22:44,150
Good day!
290
00:22:44,150 --> 00:22:45,140
Oh, hello!
291
00:22:45,140 --> 00:22:47,430
Hi. For today it's ¥3400.
292
00:22:47,430 --> 00:22:48,710
Gotcha.
293
00:22:48,710 --> 00:22:51,630
I'm just serving right now, so please wait, okay?
294
00:22:51,630 --> 00:22:56,390
I still have some surplus stock outside from the
greengrocer, would you like me to bring them in?
295
00:22:56,390 --> 00:23:00,030
You're lifesaver. Since they're big
and heavy for me. Please place them here.
296
00:23:00,030 --> 00:23:00,980
On the counter, sure.
297
00:23:00,980 --> 00:23:01,900
Oof.
298
00:23:05,550 --> 00:23:06,730
3000 and 400...
299
00:23:06,730 --> 00:23:07,420
Here it is.
300
00:23:07,420 --> 00:23:09,190
Okay, thanks.
301
00:23:10,200 --> 00:23:15,850
Come to think of it, cabbage rolls
are hard to find in a shop.
302
00:23:15,850 --> 00:23:19,420
I guess because it takes
that much effort to make.
303
00:23:22,380 --> 00:23:25,490
Man, I'm deeply impressed.
304
00:23:25,490 --> 00:23:30,200
I'm rather lucky, that there were no Pork Saute.
305
00:23:34,710 --> 00:23:37,750
Rice is not enough.
306
00:23:41,510 --> 00:23:42,720
You want rice?
307
00:23:42,720 --> 00:23:43,930
Small serving please.
308
00:23:43,930 --> 00:23:46,660
Can I also have small refill for the rice?
309
00:23:46,660 --> 00:23:51,930
Oh, great! To eat is to live, right?
310
00:23:52,730 --> 00:23:53,980
Here's your small serving.
311
00:23:53,980 --> 00:23:55,810
Thank you.
312
00:23:55,810 --> 00:23:57,910
Yes si~r!
313
00:24:00,140 --> 00:24:02,940
Small serving, small serving.
314
00:24:03,980 --> 00:24:04,280
This enough?
315
00:24:04,280 --> 00:24:05,890
Yes, just half.
316
00:24:05,890 --> 00:24:08,410
Eat up~.
317
00:24:10,220 --> 00:24:12,700
Alrigh~t...
318
00:24:25,800 --> 00:24:32,170
Cabbage Roll Rice Bowl, scarfed down with a spoon.
The best!
319
00:24:33,890 --> 00:24:39,060
Cabbage and meat, along with soup and rice.
320
00:24:40,670 --> 00:24:44,880
A sense of unity that is filled with this taste.
321
00:24:46,410 --> 00:24:51,000
Right now, I am all wrapped up in
the warmth and comfort of cabbage.
322
00:24:56,680 --> 00:25:00,620
Last thing... is to do it like this.
323
00:25:00,950 --> 00:25:05,870
Finishing it off with ochazuke-style,
Western soup rice.
324
00:25:08,330 --> 00:25:12,460
The bacon is a nice touch.
Yum, yum.
325
00:25:25,720 --> 00:25:28,900
Ah~ sweet bliss.
326
00:25:29,330 --> 00:25:34,040
My heart and stomach... are all warmed up.
327
00:25:54,270 --> 00:25:56,760
Thank you for this meal.
328
00:26:03,450 --> 00:26:07,320
(Shopowner) Mom opened a shop
in Vladivostok in the past.
329
00:26:07,320 --> 00:26:11,820
Really!? But Russians also have
cabbage rolls in their cuisine, right?
330
00:26:11,820 --> 00:26:14,310
It was a hit over there too, right?
331
00:26:14,310 --> 00:26:17,890
The one that was a hit was
Grilled Squid with Ginger-Soy Sauce!
332
00:26:17,890 --> 00:26:21,080
My cabbage rolls didn't sell at all.
333
00:26:22,580 --> 00:26:25,600
Grilled Squid in Vladivostok.
334
00:26:25,600 --> 00:26:28,950
I knew it, she's an extraordinary person.
335
00:26:46,300 --> 00:26:51,060
I had a somewhat wondrous time.
336
00:26:53,020 --> 00:26:54,110
Based on the manga "Kodoku no Gurume"
Story: QUSUMI MASAYUKI
Art: TANIGUCHI JIRO
(Published by Shukan SPA!)
337
00:26:54,110 --> 00:26:55,050
Okay, I still have two more work
to be done in Ginza.
338
00:26:55,050 --> 00:26:57,050
Screenplay:
TAGUCHI YOSHIHIRO
339
00:26:57,050 --> 00:26:59,050
'Inogashira Goro'
MATSUSHIGE YUTAKA
340
00:26:59,050 --> 00:26:59,280
'Musashinokoji Suzaku'
KISHITANI GORO
341
00:26:59,280 --> 00:27:00,830
But with that lunch,
I can do my best up to the night.
342
00:27:00,830 --> 00:27:02,830
'Shopowner Mom'
MUROI SHIGERU
343
00:27:02,830 --> 00:27:04,830
Opening Narration:
NODA KEIICHI
344
00:27:04,830 --> 00:27:06,830
Music:
"THE SCREEN TONES"
QUSUMI MASAYUKI
FUKUMURA SATOSHI
KONO FUMIHIKO
SHAKE
KURIKI KEN
345
00:27:06,830 --> 00:27:08,830
Subtitles by WABI-SABI SUBS
346
00:27:08,830 --> 00:27:10,830
Translation / Editing / Timing:
EARTHCOLORS
Special Thanks For the Raws:
REZKYSARAGIH
DHISASHI
347
00:27:10,830 --> 00:27:12,830
Producers:
KOMATSU YUKITOSHI
KIKUCHI TAKEHIRO
YOSHIMI KENSHI
348
00:27:12,830 --> 00:27:14,830
Associate Producer:
KAWAMURA SHOKO
Chief Producer:
ABE SHINJI
349
00:27:14,830 --> 00:27:16,830
Director:
KITABATA RYUICHI
350
00:27:16,830 --> 00:27:18,830
In cooperation with:
KYODO TV
351
00:27:18,830 --> 00:27:21,100
A 2019 Production of:
TV TOKYO
352
00:27:34,630 --> 00:27:37,920
Was it a Ginza daytime fantasy?
353
00:27:38,150 --> 00:27:40,380
It feels like I was having a daydream.
354
00:27:40,380 --> 00:27:45,320
This drama is fiction
355
00:27:47,320 --> 00:27:47,960
After the CM
Still More to Come on the Program!
356
00:27:47,960 --> 00:27:51,990
After the CM, it's "Furatto Qusumi".
357
00:27:53,960 --> 00:27:55,600
Author Qusumi Masayuki will visit the shop where
the show was filmed...
358
00:27:55,600 --> 00:27:56,130
FURATTO
359
00:27:56,130 --> 00:27:59,330
Takaido Volume
Narrator: UEKUSA TOMOKI (TV Tokyo Announcer)
360
00:27:59,630 --> 00:28:00,670
You mean here? This one?
361
00:28:00,670 --> 00:28:02,820
"Kodoku no Gurume" Original Writer
QUSUMI MASAYUKI
362
00:28:02,820 --> 00:28:05,880
Uwah~, looks like this is the one.
363
00:28:08,000 --> 00:28:09,910
That one?
364
00:28:10,430 --> 00:28:13,860
I'm afraid to enter.
365
00:28:15,290 --> 00:28:21,850
And so this time, it's a shop with a lot of depth
at an alley in Ginza... "Sumaro".
366
00:28:22,440 --> 00:28:25,690
I see, this... this is the first time,
we featured a (drinks only) bar...
367
00:28:25,690 --> 00:28:27,950
...in this series.
368
00:28:27,950 --> 00:28:30,350
This Sumaro operates as
a diner in the midday...
369
00:28:30,350 --> 00:28:37,370
...and turns into a bar at night where you can enjoy
delicious sake and fruits, etc. starting from ¥5000.
370
00:28:37,370 --> 00:28:40,500
First thing that appeared is this huge melon.
371
00:28:40,980 --> 00:28:42,980
How, how do you...
372
00:28:43,010 --> 00:28:45,380
Take the (melon) seeds out...
373
00:28:45,380 --> 00:28:45,410
...and pour the brandy in...
374
00:28:45,410 --> 00:28:47,120
Shopowner Mom
NAKAMURA HISAKO-san
375
00:28:47,120 --> 00:28:48,460
...where you took out the seeds.
376
00:28:48,460 --> 00:28:51,680
Uwah~, is that how you do it.
377
00:28:52,070 --> 00:28:58,640
I think this is the first time I've been
served half of something in this style.
378
00:28:58,730 --> 00:29:01,260
After the seeds have been taken out...
379
00:29:04,870 --> 00:29:06,280
There, mix it up.
380
00:29:06,280 --> 00:29:07,360
I mix it?
381
00:29:07,360 --> 00:29:08,510
Yes.
382
00:29:10,570 --> 00:29:12,910
Oh~ it's smelling great!
383
00:29:14,440 --> 00:29:16,240
You definitely have to try this!
384
00:29:19,960 --> 00:29:21,260
It's good!
385
00:29:21,800 --> 00:29:26,750
The melon flavor and aroma blends
well with the brandy's aroma.
386
00:29:27,560 --> 00:29:30,590
It's my first time to drink brandy with a spoon.
387
00:29:31,260 --> 00:29:33,660
SUMARO
388
00:29:33,840 --> 00:29:37,740
Those Cabbage Rolls...
how did you come about...
389
00:29:39,300 --> 00:29:41,440
It's the only dish I can make...
390
00:29:42,010 --> 00:29:43,850
That's the best reason.
391
00:29:43,850 --> 00:29:47,950
Because my grandmother loved me...
and I loved her...
392
00:29:47,950 --> 00:29:50,510
...I cook cabbage rolls that
were made by my grandmother.
393
00:29:50,510 --> 00:29:52,480
That's a great story.
394
00:29:52,480 --> 00:29:55,840
A good bar usually has a great story to tell, right?
395
00:29:55,840 --> 00:29:57,170
Sorry.
396
00:29:57,170 --> 00:29:58,810
No no no...
397
00:29:58,810 --> 00:30:03,690
Listening to such a story in a basement
at a nook in Ginza sure is a wonderful thing.
398
00:30:04,360 --> 00:30:04,420
Featured Eatery:
SUMARO
Tokyo, Chuo Ward, Hibiya 6-3-16
399
00:30:04,420 --> 00:30:07,960
Only six people can enter the shop at one time.
400
00:30:07,960 --> 00:30:10,590
For details, check the program's website.
401
00:30:11,430 --> 00:30:13,330
Next on "Kodoku No Gurume"...
402
00:30:13,330 --> 00:30:19,370
"Meat Broth Udon in Niiza City, Saitama,
and Castella Pancakes in Hibarigaoka, Nishitokyo".
403
00:30:19,370 --> 00:30:21,370
Tune in next time.
30301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.