All language subtitles for 8 EP02 [WEBDL] [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,610 --> 00:00:23,420 Takaido, Suginami Ward 2 00:00:27,670 --> 00:00:33,050 Takaido.... a city I rarely come to for business. 3 00:00:42,160 --> 00:00:46,130 I think it's my first time to walk along Kanpachi (street). 4 00:00:51,590 --> 00:00:55,260 This is Hitomi Kaido (avenue), right? 5 00:00:55,350 --> 00:01:04,650 Let's see, I was told to pass by a yakiniku shop, a restaurant, and then a tennis school. 6 00:01:06,970 --> 00:01:10,360 I guess this is the yakiniku shop. 7 00:01:14,370 --> 00:01:17,950 I think I've entered a kind of residential area. 8 00:01:19,620 --> 00:01:22,350 Now, where is the restaurant? 9 00:01:25,060 --> 00:01:28,110 There's the tennis school. 10 00:01:31,050 --> 00:01:31,270 Coffee Beans 11 00:01:31,270 --> 00:01:32,820 Found it! 12 00:01:33,230 --> 00:01:34,920 Good. 13 00:01:38,690 --> 00:01:41,200 KITSUTSUKI 14 00:01:47,130 --> 00:01:49,410 Thank you for waiting. 15 00:01:49,600 --> 00:01:52,140 Sawamura Madoka 16 00:01:52,300 --> 00:01:56,660 I have several of this item. Please take a look at it. 17 00:01:56,660 --> 00:01:58,410 This will do! 18 00:01:58,410 --> 00:02:00,190 Oh, but there are still others. 19 00:02:00,360 --> 00:02:03,550 What a fine piece! 20 00:02:03,850 --> 00:02:07,290 Well, seeing this image I thought... 21 00:02:07,290 --> 00:02:09,610 ..."I'm convinced this is a genuine article". 22 00:02:09,610 --> 00:02:11,090 Is that so. 23 00:02:11,320 --> 00:02:14,540 Well that was fast! Work is over in a jiffy. 24 00:02:14,540 --> 00:02:19,360 I'd like to buy 50 sets of this, so... can you give me 10% discount? 25 00:02:19,760 --> 00:02:23,060 Oops... didn't see that coming. 26 00:02:27,200 --> 00:02:27,280 Regardless of time or society... 27 00:02:27,280 --> 00:02:29,570 MATSUSHIGE YUTAKA INOGASHIRA GORO 28 00:02:29,570 --> 00:02:32,170 When someone indulges in satisfying his hunger... 29 00:02:32,170 --> 00:02:36,370 ...he will become selfish and liberated for a moment. 30 00:02:36,370 --> 00:02:37,830 Without being disturbed by anyone... 31 00:02:37,830 --> 00:02:38,020 ...to eat freely is an act of aloofness. 32 00:02:38,020 --> 00:02:39,790 It's that time already Oh dear 33 00:02:40,490 --> 00:02:41,850 Be patient Calmly read the menu 34 00:02:41,850 --> 00:02:43,190 This act is the best comfort given... 35 00:02:43,190 --> 00:02:45,610 It's like a new history ...is engraved in my stomach. 36 00:02:45,610 --> 00:02:48,840 ...equally to every man. 37 00:02:48,970 --> 00:02:51,770 ... SUBS PRESENTS 38 00:02:51,770 --> 00:02:56,100 K O D O K U N O G U R U M E 39 00:02:56,100 --> 00:03:03,080 Ep. 2: "Tongue Steak and Meat Patra of Takaido, Suginami Ward, Tokyo" 40 00:03:06,370 --> 00:03:11,360 I'm grateful for ordering 50 sets but... 10% is a bit steep. 41 00:03:11,560 --> 00:03:14,040 I understand. What about 8% for 100 sets? 42 00:03:15,000 --> 00:03:16,780 100 sets? 43 00:03:16,780 --> 00:03:18,140 Um, you said you need it for an event. What kind of event? 44 00:03:20,270 --> 00:03:22,070 My company hosts parties for marriage hunting. 45 00:03:23,570 --> 00:03:24,600 Parties for marriage hunting? 46 00:03:24,600 --> 00:03:26,440 Yes. So starting at our next party... 47 00:03:26,440 --> 00:03:30,250 I'm thinking of starting a service of professional photographers... 48 00:03:30,250 --> 00:03:33,180 ...to take first 2 shot photos of couples that are matched... 49 00:03:33,180 --> 00:03:36,860 ...and sell them picture frames at the same time. 50 00:03:36,860 --> 00:03:38,880 Mostly the men in couples that are matched... 51 00:03:38,880 --> 00:03:42,270 ...wouldn't want to think they're cheapskates so they'll buy them for sure. 52 00:03:42,270 --> 00:03:46,840 I think it'll be a good business to sell nice quality photos and frames. 53 00:03:46,840 --> 00:03:49,570 Although she looks inexperienced, she seems like a capable entrepreneur. 54 00:03:49,570 --> 00:03:52,440 I'm going to proceed with this project... 55 00:03:52,440 --> 00:03:58,740 ...so I hope I will not only do business with you for this one but for the long run as well. 56 00:03:59,710 --> 00:04:01,420 Very well then. 57 00:04:01,420 --> 00:04:04,580 That's great! Thank you so much! 58 00:04:04,580 --> 00:04:07,520 I would like you look at one more item! 59 00:04:08,070 --> 00:04:14,480 I didn't send you a sample picture, but this is also very popular with women. 60 00:04:14,590 --> 00:04:18,530 Yes, this one's cute, too! 61 00:04:18,530 --> 00:04:20,710 Inogarshira-san, you really know your stuff, huh. 62 00:04:20,710 --> 00:04:22,870 Oh no, not really. 63 00:04:23,020 --> 00:04:27,170 Then... 50 sets of this as well. So for a total of 150 sets, can I... 64 00:04:27,170 --> 00:04:29,720 8% discount! 65 00:04:30,880 --> 00:04:33,390 9%! 66 00:04:34,750 --> 00:04:35,770 It's a deal. 67 00:04:35,770 --> 00:04:37,680 Thank you. 68 00:04:37,800 --> 00:04:41,540 I'm bad like this when it comes to bargaining. 69 00:04:43,130 --> 00:04:46,700 Inogashira-san, you're not wearing a wedding ring. Are you single? 70 00:04:46,700 --> 00:04:49,030 Yes. You can't make me go to your marriage hunting party, okay? 71 00:04:49,030 --> 00:04:51,060 Even if I give you 9% discount for a participation fee? 72 00:04:51,060 --> 00:04:52,210 No thanks. 73 00:04:52,210 --> 00:04:56,370 Another "no". Two defeats in a row. 74 00:04:57,660 --> 00:04:59,550 I have to get going... 75 00:04:59,550 --> 00:05:02,040 I'll take care of it. You can go ahead. 76 00:05:02,040 --> 00:05:05,270 Thank you. I appreciate it. 77 00:05:08,400 --> 00:05:11,290 For the time being, I'll send you details of the party... 78 00:05:11,290 --> 00:05:14,240 In case you change your mind, please feel free to come. 79 00:05:19,920 --> 00:05:22,860 Would you like another coffee refill? 80 00:05:22,860 --> 00:05:24,120 Somewhat strong, please. 81 00:05:24,120 --> 00:05:25,460 Certainly. 82 00:05:28,880 --> 00:05:32,280 Weather's nice. Maybe I'll go for a little stroll. 83 00:05:39,160 --> 00:05:43,430 Walking along Kanpachi St., should I try and head for the Chuo Line for the ride home? 84 00:05:43,430 --> 00:05:46,530 I also could use the exercise. 85 00:05:50,930 --> 00:05:54,330 So that building I passed by a while back was the "restaurant"? 86 00:05:56,530 --> 00:06:00,350 I didn't notice it because it looked like an office building. 87 00:06:00,350 --> 00:06:04,700 It says "Eat"... And that logo, is it an ox? 88 00:06:05,370 --> 00:06:09,300 Now that's a fine name, super straight to the point. 89 00:06:13,360 --> 00:06:18,880 There's no menu, just an ox as the only clue. 90 00:06:21,220 --> 00:06:24,540 I'm a bit intrigued. 91 00:06:38,560 --> 00:06:40,890 That looks... 92 00:06:40,890 --> 00:06:43,190 ...scrumptious! 93 00:06:43,300 --> 00:06:45,730 When you see such things... 94 00:06:45,730 --> 00:06:49,490 ...you get hungry!! 95 00:06:57,590 --> 00:06:59,880 Oops... 96 00:07:00,420 --> 00:07:02,800 Okay... I'm going in. 97 00:07:12,950 --> 00:07:14,740 Welcome! 98 00:07:15,650 --> 00:07:18,110 Welcome, sir. Please, sit anywhere you like. 99 00:07:18,110 --> 00:07:18,950 Yes. 100 00:07:22,250 --> 00:07:24,760 Welcome. 101 00:07:26,850 --> 00:07:28,690 Can I sit here? 102 00:07:28,690 --> 00:07:33,490 Please, go right ahead. Here you go. 103 00:07:36,530 --> 00:07:41,030 Cooking and preparation are completely visible. The aroma hits you directly. 104 00:07:41,030 --> 00:07:42,460 Here's the chicken steak. 105 00:07:42,460 --> 00:07:47,030 It's truly a front row seat. VIP seating. 106 00:07:50,380 --> 00:07:51,500 Okay, who ordered the chicken steak? 107 00:07:51,500 --> 00:07:52,880 Me! 108 00:07:52,880 --> 00:07:53,990 Here you go, young man. 109 00:07:53,990 --> 00:07:54,990 I'm digging in~. 110 00:07:54,990 --> 00:07:56,290 Sure, go ahead. 111 00:07:56,290 --> 00:07:57,390 Looks yummy. 112 00:08:08,180 --> 00:08:10,190 He puts it like that!? 113 00:08:10,650 --> 00:08:12,380 That looks delectable. 114 00:08:12,380 --> 00:08:13,440 Here's our menu. 115 00:08:13,440 --> 00:08:15,170 Thank you. 116 00:08:15,630 --> 00:08:18,760 Let's see now. What kind of restaurant is this. 117 00:08:18,760 --> 00:08:19,140 Lunchtime Menu All sets come with the following: Main Dish, Chacha Soup, Mini Salad, Rice or Bread 118 00:08:19,140 --> 00:08:21,820 Lunchtime menu... Huh? 119 00:08:21,820 --> 00:08:24,380 Chacha Soup? 120 00:08:24,610 --> 00:08:27,470 What is that... First time I've heard it. 121 00:08:27,470 --> 00:08:27,880 Served with EAT's Steak Sauce Pork Steak Chicken Steak Pork Cheese (With Melted cheese & Demi Glace Sauce) 122 00:08:27,880 --> 00:08:31,370 "With melted cheese and demi-glace sauce". 123 00:08:31,480 --> 00:08:33,920 Just looking at the words is making my stomach growl. 124 00:08:33,970 --> 00:08:34,100 Soy Sauce Flavor Tongue Steak (Garlic Infused) Japone Steak Pork Ginger 125 00:08:34,100 --> 00:08:37,520 Oh boy... Tongue Steak. 126 00:08:37,520 --> 00:08:40,650 I didn't expect that with the ox logo. 127 00:08:40,650 --> 00:08:43,690 Marinated in soy sauce, and infused with garlic... 128 00:08:43,690 --> 00:08:46,090 This is a must-have. 129 00:08:46,630 --> 00:08:49,150 Thank you. Here's the Fried Liver. 130 00:08:49,150 --> 00:08:50,150 Yup. 131 00:08:56,720 --> 00:09:01,430 My hunger has accelerated like a roller coaster. 132 00:09:02,860 --> 00:09:06,890 Wow! This smell... it's making me drool! 133 00:09:06,890 --> 00:09:08,410 Is it curry? 134 00:09:18,170 --> 00:09:21,370 Thanks for the patience. Here's Chicken with Curry Sauce. 135 00:09:22,280 --> 00:09:25,800 Seeing it up close, is making me drool even more. 136 00:09:25,880 --> 00:09:29,420 Have this uncontrollable urge to grab it. 137 00:09:33,970 --> 00:09:36,430 Here it is, thanks for waiting. 138 00:09:36,430 --> 00:09:41,570 All the food I see looks delicious. My head is reeling like a merry-go-round. 139 00:09:41,570 --> 00:09:43,360 Concentrate. 140 00:09:43,380 --> 00:09:44,200 Our Shop's Most Popular Beef Stew Tongue Stew Areh 141 00:09:44,200 --> 00:09:45,950 "A~reh"? 142 00:09:46,090 --> 00:09:49,690 "Beef Hireh Steak, topped with cheese... 143 00:09:49,690 --> 00:09:52,700 ...and finished off with plenty of sauce." 144 00:09:53,720 --> 00:09:56,530 Steak with cheese... 145 00:09:56,640 --> 00:10:00,330 Isn't that a bit over the top, Chef? 146 00:10:00,330 --> 00:10:02,050 Meat Patra Very Spicy Minced Meat... Or Along That Line 147 00:10:02,050 --> 00:10:06,190 "Very spicy minced meat... or along that line." 148 00:10:06,190 --> 00:10:07,710 Along that line... 149 00:10:07,710 --> 00:10:09,680 "Along that line"? 150 00:10:09,680 --> 00:10:13,550 Meat Patra? I can't picture it at all. 151 00:10:13,550 --> 00:10:19,150 First time having heard of these menu items, the roller coaster in my head is spinning non-stop. 152 00:10:19,380 --> 00:10:20,850 Chicken Boiled Cream Chicken Chicken with Curry Sauce Fried Chicken Liver Liver Saute Fried Liver 153 00:10:20,850 --> 00:10:22,880 Which one is good here? 154 00:10:23,340 --> 00:10:27,590 What should I "EAT" here? 155 00:10:31,290 --> 00:10:33,730 Pan Kokiru. 156 00:10:33,730 --> 00:10:35,810 Kuuh~! 157 00:10:36,490 --> 00:10:38,360 Well well... 158 00:10:42,060 --> 00:10:45,680 Okay, thanks for your patience. It's hot so please be careful. 159 00:10:45,680 --> 00:10:47,360 Wow. 160 00:10:47,360 --> 00:10:50,350 So much for thinking this is a VIP seat... 161 00:10:50,640 --> 00:10:53,990 ...when it's more like a torture seat that makes you crazy with temptation. 162 00:10:55,590 --> 00:10:58,240 Alright, time to decide. 163 00:10:59,190 --> 00:11:03,030 Beef dish is essential. Essential amino acid. 164 00:11:03,030 --> 00:11:07,170 And so, it's either Tongue Steak or Areh... 165 00:11:07,170 --> 00:11:11,870 Also I can't forget the Meat Patra. 166 00:11:11,870 --> 00:11:16,660 *Sumo term: playoff for the tournament win with three wrestlers participating This is a mitsudomo-esen* but hmm~ for today... 167 00:11:16,660 --> 00:11:23,340 I'm leaning towards garlic-soy sauce so I'm placing my dime on the Tongue Steak. Alright! 168 00:11:23,340 --> 00:11:24,210 Excuse me. 169 00:11:24,210 --> 00:11:26,260 Yes, are you ready to order? 170 00:11:26,260 --> 00:11:27,480 Tongue Steak please. 171 00:11:27,480 --> 00:11:28,890 Sure. 172 00:11:28,890 --> 00:11:30,860 What would you like with that, bread or rice? 173 00:11:30,860 --> 00:11:32,030 Rice. 174 00:11:32,030 --> 00:11:34,520 Alright then. One order of Tongue Steak! 175 00:11:34,520 --> 00:11:35,650 Noted. 176 00:11:36,650 --> 00:11:40,600 If it's flavored with garlic-soy sauce, you gotta have it with rice. 177 00:11:40,710 --> 00:11:42,280 Thank you for the business. 178 00:11:42,500 --> 00:11:42,900 Here's your ¥500 change. 179 00:11:42,900 --> 00:11:44,060 Yep, thanks. 180 00:11:44,060 --> 00:11:44,880 It was delicious. 181 00:11:44,880 --> 00:11:45,820 Really? Thank you. 182 00:11:45,820 --> 00:11:46,550 We'll come again. 183 00:11:46,550 --> 00:11:47,720 Yes, yes. We'll be expecting you. 184 00:11:47,720 --> 00:11:49,200 Thanks. See you. 185 00:11:51,200 --> 00:11:55,100 Oh~, is it steak this time? 186 00:11:55,350 --> 00:11:58,080 I can't look away. 187 00:11:59,780 --> 00:12:02,110 He places the steak there? 188 00:12:02,300 --> 00:12:05,030 Bold and aggressive. 189 00:12:05,730 --> 00:12:10,030 He's breaking down pre-existing concepts. 190 00:12:12,280 --> 00:12:13,200 Areh's ready. 191 00:12:13,200 --> 00:12:14,010 Coming. 192 00:12:14,010 --> 00:12:16,770 That's the Areh? 193 00:12:17,340 --> 00:12:20,460 Okay, thanks for your patience. Please enjoy. 194 00:12:20,460 --> 00:12:20,880 Thank you. 195 00:12:20,880 --> 00:12:22,070 You're welcome. 196 00:12:23,050 --> 00:12:26,540 Should I have placed my bet on that? 197 00:12:33,080 --> 00:12:34,410 Thanks. 198 00:12:36,860 --> 00:12:40,330 Here's your Chacha Soup and Salad. 199 00:12:41,230 --> 00:12:43,070 Please eat with the dressing. 200 00:12:43,070 --> 00:12:44,610 Finally. 201 00:12:45,520 --> 00:12:49,800 [Lunch Set] Mini Salad • Chacha Soup 202 00:12:50,560 --> 00:12:55,800 [Chacha Soup] Mysterious sounding name heightens the taste 203 00:12:56,380 --> 00:12:59,240 I humbly partake. 204 00:13:00,320 --> 00:13:04,520 Let's see what the Chacha is all about? 205 00:13:10,740 --> 00:13:14,150 Oh~... this is... 206 00:13:17,830 --> 00:13:20,860 This is surprisingly delicious. 207 00:13:22,530 --> 00:13:26,000 It's a bit like Borscht but not really. 208 00:13:27,110 --> 00:13:30,410 Tastes like a puree of assorted veggies... 209 00:13:33,080 --> 00:13:35,250 Potato? 210 00:13:43,540 --> 00:13:46,530 I have no idea why it's called Chacha... 211 00:13:46,940 --> 00:13:51,200 But it's great soup, in a nonchalant sort of way. 212 00:13:51,200 --> 00:13:53,870 And what is this one? 213 00:13:53,870 --> 00:13:57,270 Squid? Fish sausage? 214 00:14:02,290 --> 00:14:07,370 Oh, it's (boiled) egg white. Oh, I see. 215 00:14:07,680 --> 00:14:12,020 So this soup has (boiled) egg yolk in it? 216 00:14:12,580 --> 00:14:16,120 The egg adds flavor to this. Mmm, interesting. 217 00:14:17,720 --> 00:14:23,860 [Mini Salad] Mixed with the red, it becomes amazing You'll fall in love with this dressing 218 00:14:39,230 --> 00:14:42,200 This dressing is yummy. 219 00:14:42,200 --> 00:14:45,540 A hint of carrot flavor. Hmm. 220 00:14:47,070 --> 00:14:49,710 Let's quickly add more. 221 00:14:50,290 --> 00:14:54,710 Maybe I'll order more dressing to take home later? 222 00:15:02,220 --> 00:15:07,440 Even if it's a mini salad, its dressing has assured you that this is a good restaurant. 223 00:15:09,900 --> 00:15:11,660 Oh, hello. Good to see you again. 224 00:15:11,660 --> 00:15:12,850 Yes, hello. 225 00:15:12,850 --> 00:15:14,100 Hi. 226 00:15:14,100 --> 00:15:16,020 I'll have the Meat Patra. 227 00:15:16,020 --> 00:15:17,860 Meat Patra? 228 00:15:18,130 --> 00:15:20,130 Can he make Chicken Oh? 229 00:15:20,130 --> 00:15:21,480 You can make Chicken Oh, right? 230 00:15:21,480 --> 00:15:22,430 Sure! I can make it. 231 00:15:22,430 --> 00:15:23,110 "Chicken Oh"? What's Chicken Oh? 232 00:15:23,110 --> 00:15:26,040 Yes, it's okay. Please have a seat. 233 00:15:28,350 --> 00:15:32,020 There is just so many things you don't know in this shop. 234 00:15:42,390 --> 00:15:45,060 My steak is on fire. 235 00:15:47,530 --> 00:15:51,170 Alright, thank you for your patience. Here's the Tongue Steak. 236 00:15:53,810 --> 00:15:54,510 [Tongue Steak] The thick Tongue Steak is enshrined Garlic and Soy Sauce, the strongest tag team 237 00:15:54,510 --> 00:15:58,380 Whoa whoa, didn't expect it like this! 238 00:16:00,740 --> 00:16:04,020 This is one thick tongue. 239 00:16:04,020 --> 00:16:07,710 Meat that can face off its opponent. 240 00:16:07,710 --> 00:16:11,110 A fighting spirit that fires up the appetite. 241 00:16:28,360 --> 00:16:31,140 This is nothing to laugh about. 242 00:16:31,140 --> 00:16:34,010 Awesome... Powerful. 243 00:16:34,090 --> 00:16:37,620 Me who chose the garlic-soy sauce flavor... 244 00:16:37,620 --> 00:16:41,420 ...deserves a three cheer standing ovation. 245 00:16:44,370 --> 00:16:49,270 Even if it's a huge cut, it's soft and easy to eat. 246 00:16:50,540 --> 00:16:52,970 Lots of juicy sauce. 247 00:16:52,970 --> 00:16:55,980 And place some mushroom... 248 00:16:56,570 --> 00:16:58,300 There you go! 249 00:17:00,410 --> 00:17:06,900 Ah, good. This texture, so chewy. 250 00:17:07,800 --> 00:17:11,200 It even beats out the hireh, or rosu cuts. 251 00:17:26,090 --> 00:17:33,550 Mm, even if the spaghetti here is a garnish, this shop doesn't scamp on it. 252 00:17:41,350 --> 00:17:46,450 Huh, what I thought was a cherry tomato... was actually a carrot? 253 00:17:46,750 --> 00:17:49,850 One must be constantly on guard here. 254 00:17:55,860 --> 00:18:00,660 It's an independent cuisine where each food has significance, even the dressing. 255 00:18:06,580 --> 00:18:08,800 Chacha. 256 00:18:12,480 --> 00:18:15,480 I wish this was a donburi (bigger bowl). 257 00:18:23,220 --> 00:18:27,490 A world apart from Yakiniku Salt-Seasoned Tongue. 258 00:18:30,960 --> 00:18:34,580 This sauce is just amazing. 259 00:18:35,770 --> 00:18:40,520 The aftertaste of the sauce goes splendidly with the rice. 260 00:18:41,970 --> 00:18:47,570 Our version of Western cooking, that shows off our potentiality... 261 00:18:47,570 --> 00:18:50,510 ...is a feast that goes well with rice. 262 00:19:00,610 --> 00:19:05,100 Tongue Steak... its melt-in-the-mouth feel is just out of this world. 263 00:19:05,230 --> 00:19:09,730 Hang on, the Chef here... what kind of person is he. 264 00:19:15,360 --> 00:19:22,530 Me who even now likes the ketchup-flavored spaghetti in the corner of a boxed lunch is a happy camper. 265 00:19:28,710 --> 00:19:31,820 I thought it was somewhat like a kiddie meal... 266 00:19:31,820 --> 00:19:34,230 ...but this was a grown-up's taste. 267 00:19:34,230 --> 00:19:35,960 More like "pasta". 268 00:19:40,180 --> 00:19:47,810 The old days were the best time to enjoy classic Japanese version of Western style cuisine. 269 00:19:52,730 --> 00:19:58,460 No one can stop me from moving my fork and knife. 270 00:20:23,440 --> 00:20:27,790 Ah~ To be gone is such sweet sorrow. 271 00:20:28,930 --> 00:20:34,800 In this restaurant in Takaido, I'm fortunate to have encountered this cooking. 272 00:20:41,350 --> 00:20:43,570 What a feast. 273 00:20:44,190 --> 00:20:46,860 A first time experience for this type of meat cuisine. 274 00:20:57,960 --> 00:21:02,610 Thank you for waiting. Here's the Meat Patra. 275 00:21:04,290 --> 00:21:04,910 Excuse me. 276 00:21:04,910 --> 00:21:05,670 Yes? 277 00:21:05,670 --> 00:21:07,910 Additional order of Meat Patra please. 278 00:21:07,910 --> 00:21:09,890 Of course. Meat Patra! 279 00:21:09,890 --> 00:21:10,540 Got it! 280 00:21:10,540 --> 00:21:13,400 And~.... can I also have half of rice? 281 00:21:13,400 --> 00:21:15,080 Sure, no problem. 282 00:21:15,810 --> 00:21:20,310 I will surely regret it if I go home without trying the Meat Patra. 283 00:21:22,340 --> 00:21:23,820 This spiciness... 284 00:21:23,820 --> 00:21:24,200 It's good. 285 00:21:26,200 --> 00:21:27,930 Right? 286 00:21:32,070 --> 00:21:34,960 Here's your order of Meat Patra. 287 00:21:37,420 --> 00:21:37,970 [Meat Patra] Meat • Meat • Meat! A devilish plate that satisfy your desires 288 00:21:37,970 --> 00:21:40,050 So this is what it looks like! 289 00:21:43,000 --> 00:21:45,380 It's like doria. 290 00:21:51,490 --> 00:21:55,350 It certainly is minced meat. 291 00:21:56,980 --> 00:21:58,950 And the taste? 292 00:22:06,100 --> 00:22:08,210 Meat! 293 00:22:09,620 --> 00:22:12,350 A staggering sense of meat. 294 00:22:12,570 --> 00:22:15,650 This is definitely beef. 295 00:22:19,900 --> 00:22:22,680 Huff, huff. 296 00:22:24,360 --> 00:22:25,980 Sizzling, sizzling... 297 00:22:26,440 --> 00:22:28,740 Hot, hot. 298 00:22:30,040 --> 00:22:32,260 But I can't stop. 299 00:22:32,260 --> 00:22:34,900 It's a taste that could become a habit. 300 00:22:38,430 --> 00:22:42,590 The minced meat is really spicy. 301 00:22:46,430 --> 00:22:47,670 Spicy hot. 302 00:22:47,670 --> 00:22:49,950 The spiciness is chasing after me. 303 00:22:50,010 --> 00:22:54,340 It's a spiciness that is cheering for my appetite. 304 00:22:55,710 --> 00:22:58,770 What's this? Cheese? 305 00:22:59,580 --> 00:23:03,500 Hey now~... An unexpected egg. 306 00:23:04,860 --> 00:23:07,500 Egg that is hidden. 307 00:23:16,250 --> 00:23:19,500 There shouldn't be anything bad about this. 308 00:23:20,390 --> 00:23:22,570 I was right in ordering this. 309 00:23:22,570 --> 00:23:26,670 Meat Patra... Is the "Patra" from "Cleopatra"? 310 00:23:35,430 --> 00:23:38,670 You definitely have to do it like this! 311 00:23:55,500 --> 00:23:59,190 See~... It's more than what I expected. 312 00:23:59,190 --> 00:24:03,590 It's a rice bowl meal I've never eaten. But it's so darn good. 313 00:24:09,480 --> 00:24:17,840 Hamburger X Doria ÷ Cleopatra = Meat Patra. 314 00:24:20,200 --> 00:24:22,900 Delightful. 315 00:24:23,690 --> 00:24:26,230 I can't get over this spiciness. 316 00:24:26,230 --> 00:24:28,480 A devilish spiciness. 317 00:24:28,750 --> 00:24:34,160 A mysterious stimulus that grown ups could gamble their lives on. 318 00:24:35,430 --> 00:24:36,350 It was delicious! 319 00:24:36,350 --> 00:24:38,000 Really? I'm glad. 320 00:24:38,000 --> 00:24:38,970 It was good. 321 00:24:38,970 --> 00:24:40,970 Thank you. Then, have some candies. 322 00:24:40,970 --> 00:24:41,380 Oh how nice. 323 00:24:41,380 --> 00:24:43,380 Okay, see you next time. 324 00:24:43,380 --> 00:24:43,900 Thank you so much. 325 00:24:43,900 --> 00:24:47,030 Thank you! 326 00:24:48,030 --> 00:24:52,360 Let's finish this with Meat Patra Rice. 327 00:24:53,990 --> 00:24:56,280 Here we gooo~! 328 00:25:01,800 --> 00:25:07,180 Spicy Western style meal that fires up your appetite. 329 00:25:07,300 --> 00:25:11,410 Today, I have become aware of a new world. 330 00:25:16,570 --> 00:25:19,320 I really love this! 331 00:25:25,530 --> 00:25:27,450 Superb flavor like no other. 332 00:25:27,450 --> 00:25:30,260 You fall in love with every bite of Meat Patra. 333 00:25:35,670 --> 00:25:40,190 From thick Tongue Steak... to Meat Patra. 334 00:25:41,000 --> 00:25:44,380 It satisfied my meat craving which I hadn't known until now. 335 00:25:55,260 --> 00:25:57,890 Thank you to EAT of Takaido. 336 00:25:58,130 --> 00:26:01,190 You will be deeply engraved in my heart. 337 00:26:18,660 --> 00:26:20,500 Thank you, it was delicious. 338 00:26:20,500 --> 00:26:23,000 You're most welcome. 339 00:26:23,560 --> 00:26:25,210 The Chicken Oh is ready. 340 00:26:25,210 --> 00:26:26,350 Okay. 341 00:26:26,530 --> 00:26:29,510 Whaa~! So that's Chicken Oh? 342 00:26:29,970 --> 00:26:30,910 I have to come back again. 343 00:26:30,910 --> 00:26:34,160 Thank you. Here's your Chicken Oh. 344 00:26:35,400 --> 00:26:38,890 Thank you for the business. Let's see... 345 00:26:38,890 --> 00:26:41,110 That'll be ¥3150. 346 00:26:41,110 --> 00:26:44,420 Okay, here's ¥150... 347 00:26:44,930 --> 00:26:46,390 And here's ¥3000. 348 00:26:46,390 --> 00:26:49,770 I received exact amount. Thank you. 349 00:26:49,770 --> 00:26:51,180 Please come again. We'll be expecting you. 350 00:26:51,180 --> 00:26:51,930 Yes, good day. 351 00:26:51,930 --> 00:26:53,710 See you. 352 00:26:54,300 --> 00:26:55,960 Based on the manga "Kodoku no Gurume" Story: QUSUMI MASAYUKI Art: TANIGUCHI JIRO (Published by Shukan SPA!) 353 00:26:55,960 --> 00:26:56,330 But I wonder, what does "Chacha" mean? 354 00:26:56,330 --> 00:26:58,330 Screenplay: TAGUCHI YOSHIHIRO 355 00:26:58,330 --> 00:27:00,330 'Inogashira Goro' MATSUSHIGE YUTAKA 356 00:27:00,330 --> 00:27:00,810 'Sawamura Madoka' KAMISHIRAISHI MONE 357 00:27:00,810 --> 00:27:02,110 And also, the mystery of the Meat Patra. 358 00:27:02,110 --> 00:27:04,110 'Shopowner Mom' NAKAO MIE 359 00:27:04,110 --> 00:27:06,110 Opening Narration: NODA KEIICHI 360 00:27:06,110 --> 00:27:06,300 Music: "THE SCREEN TONES" QUSUMI MASAYUKI FUKUMURA SATOSHI KONO FUMIHIKO SHAKE KURIKI KEN 361 00:27:06,300 --> 00:27:08,110 Well sometimes, it's better not to know the answers. 362 00:27:12,110 --> 00:27:13,180 Producers: KOMATSU YUKITOSHI KIKUCHI TAKEHIRO YOSHIMI KENSHI 363 00:27:13,180 --> 00:27:14,110 That was one fantastic shop. Truly impressive. 364 00:27:14,110 --> 00:27:16,110 Associate Producer: KAWAMURA SHOKO Chief Producer: ABE SHINJI 365 00:27:16,110 --> 00:27:18,110 Director: KITABATA RYUICHI 366 00:27:18,110 --> 00:27:19,500 In cooperation with: KYODO TV 367 00:27:19,500 --> 00:27:20,110 This drama is fiction 368 00:27:20,110 --> 00:27:22,380 A 2019 Production of: TV TOKYO 369 00:27:24,100 --> 00:27:24,740 After the CM Still More to Come on the Program! 370 00:27:24,740 --> 00:27:28,770 After the CM, it's "Furatto Qusumi". 371 00:27:30,180 --> 00:27:32,360 Author Qusumi Masayuki will visit the shop where the show was filmed... 372 00:27:32,360 --> 00:27:32,860 FURATTO 373 00:27:34,860 --> 00:27:38,050 Takaido Volume Narrator: UEKUSA TOMOKI (TV Tokyo Announcer) 374 00:27:38,760 --> 00:27:42,330 This time, near Takaido Station, it's a shop along Hitomi Kaido ave... 375 00:27:42,330 --> 00:27:44,710 ...Restaurant, "Eat". 376 00:27:45,630 --> 00:27:45,990 It seems he has decided on his order. 377 00:27:45,990 --> 00:27:48,360 "Kodoku no Gurume" Original Writer QUSUMI MASAYUKI 378 00:27:48,360 --> 00:27:48,960 Fried Liver and Miko Salad. 379 00:27:48,960 --> 00:27:49,710 Mom NEGISHI YOSHIKO 380 00:27:49,710 --> 00:27:50,990 Okay, got it. 381 00:27:50,990 --> 00:27:52,640 And also... 382 00:27:53,180 --> 00:27:57,040 I have to ask for one more thing from this menu... 383 00:27:57,040 --> 00:27:59,210 I feel like I shouldn't but... 384 00:27:59,210 --> 00:27:59,780 Yes. 385 00:27:59,780 --> 00:28:01,270 Can I have a small order of this? 386 00:28:01,270 --> 00:28:02,070 Okay! 387 00:28:02,200 --> 00:28:03,620 Small draft... 388 00:28:03,620 --> 00:28:05,430 She said it. 389 00:28:06,300 --> 00:28:06,310 First is this... Miko Salad. 390 00:28:06,310 --> 00:28:09,410 Miko Salad 391 00:28:09,410 --> 00:28:10,730 What is this yellow one? 392 00:28:10,730 --> 00:28:12,450 Hard boiled egg yolk that went thru a strainer. 393 00:28:12,450 --> 00:28:12,540 Draft Beer (Small) 394 00:28:12,540 --> 00:28:13,090 Egg that went thru a strainer. 395 00:28:13,090 --> 00:28:14,540 Yes, yes. 396 00:28:16,280 --> 00:28:19,580 Very elegant. Nice. 397 00:28:20,120 --> 00:28:22,150 You ought to try this! Definitely! 398 00:28:22,150 --> 00:28:23,920 If you come to this place. 399 00:28:23,920 --> 00:28:23,950 Dried Fried Liver 400 00:28:23,950 --> 00:28:28,950 Next is the No. 1 Side Snack to your drink, Fried Liver. 401 00:28:29,290 --> 00:28:31,560 Yum! 402 00:28:32,350 --> 00:28:34,400 This is really good. 403 00:28:35,970 --> 00:28:37,510 It matches (with Beer)! 404 00:28:37,810 --> 00:28:42,010 The topic here is about the menu with unusual names. 405 00:28:42,010 --> 00:28:42,780 This "Areh", what does it mean? 406 00:28:42,780 --> 00:28:43,120 text 407 00:28:43,120 --> 00:28:45,600 About that, Areh is our most distinctive feature. 408 00:28:45,600 --> 00:28:52,070 Master wanted to make something for a Daily Special. He made it with a feeling that catches everyone's eyes. 409 00:28:52,070 --> 00:28:54,910 "Areh nani (What is that)"? That's what happened. 410 00:28:54,910 --> 00:29:00,090 So then, we put it on the menu and called it by that name, "Areh". 411 00:29:00,090 --> 00:29:00,130 SALAD MIKO SALAD SHRIMP SALAD 412 00:29:00,130 --> 00:29:03,100 For the other items, they were named after their regular customers. 413 00:29:03,100 --> 00:29:03,460 GRILLED CHICKEN CHICKEN OH 414 00:29:03,460 --> 00:29:08,440 Like Miko-chan for Miko Salad, and Ohno-san for Chicken Oh. 415 00:29:09,300 --> 00:29:10,710 They're somewhat (unusual names for menu items)... 416 00:29:10,710 --> 00:29:12,570 You have got to order them (to see)! 417 00:29:13,060 --> 00:29:14,790 Then... 418 00:29:15,520 --> 00:29:19,390 And so Qusumi-san's choice was... 419 00:29:19,610 --> 00:29:19,800 Moon Burger 420 00:29:19,800 --> 00:29:24,380 A name derived from the moon landing, Moon Burger! 421 00:29:26,640 --> 00:29:27,780 It's egg! 422 00:29:28,510 --> 00:29:31,580 This is a good visual for TV, right? 423 00:29:34,330 --> 00:29:36,760 Oh, so good! 424 00:29:36,760 --> 00:29:38,900 The mashed potatoes are just heaven. 425 00:29:38,900 --> 00:29:40,940 You do feel the sense of the moon. 426 00:29:40,940 --> 00:29:45,090 There's a light feeling or little gravity in these mashed potatoes. 427 00:29:47,230 --> 00:29:47,510 "Eat" is quite an unlikely name... 428 00:29:47,510 --> 00:29:49,700 Chef NEGISHI HIRAAKI Head Cook OBA YOTA Head Cook HANAOKA TORANOSUKE Waitress NEGISHI KYOKO 429 00:29:49,700 --> 00:29:52,670 Well, "Eat" is the English word for "taberu". 430 00:29:52,960 --> 00:29:56,970 Actually, it's inviting people to eat my cooking. 431 00:29:56,970 --> 00:29:59,160 Something to that effect. 432 00:29:59,160 --> 00:30:03,430 That kind of cooking, right? "Please try it. Here, eat up." 433 00:30:03,430 --> 00:30:04,790 Very nice. 434 00:30:04,790 --> 00:30:05,060 Please refrain from making inquiries or reservations by phone. 435 00:30:05,060 --> 00:30:07,920 Featured Eatery: Restaurant EAT Tokyo, Suginami Ward, Takaido Nishi 3-7-10 436 00:30:07,920 --> 00:30:10,740 For details, check our program's website. 437 00:30:12,550 --> 00:30:19,270 Next on Kodoku No Gurume: "Rolled Cabbage Set Meal at a Ginza Bar in Hibiya, Chuo Ward, Tokyo". 438 00:30:19,270 --> 00:30:21,270 See you next time. 33030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.