Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:13,060
What's that?
2
00:01:46,170 --> 00:01:47,510
Morning. Morning.
3
00:01:52,050 --> 00:01:53,029
Put in a call.
4
00:01:53,030 --> 00:01:54,030
Tiles are on order.
5
00:01:56,830 --> 00:01:58,170
So, how did you do with Simon?
6
00:02:00,290 --> 00:02:01,290
Yeah.
7
00:02:02,010 --> 00:02:03,010
Yeah, no, it was nice.
8
00:02:04,010 --> 00:02:05,010
Decent grub?
9
00:02:05,530 --> 00:02:08,470
Um, four out of five, I reckon.
10
00:02:08,770 --> 00:02:09,770
What do you have?
11
00:02:10,590 --> 00:02:12,050
I had the garganelli.
12
00:02:13,170 --> 00:02:14,170
With chard.
13
00:02:14,590 --> 00:02:17,870
Or any of the same actual food, because,
you know, I've never heard of them.
14
00:02:18,210 --> 00:02:19,450
But you said you'd eaten there before.
15
00:02:20,330 --> 00:02:23,550
Yeah, well, when it was still a proper
pub. I had the ham, egg and chips.
16
00:02:24,030 --> 00:02:25,490
Jam, roly -poly and custard.
17
00:02:29,690 --> 00:02:31,290
Sorry to interrupt your fun.
18
00:02:33,010 --> 00:02:35,110
I need you two to get over to Fakenham.
19
00:02:35,810 --> 00:02:36,810
Missing person.
20
00:02:36,970 --> 00:02:37,969
Who's the subject?
21
00:02:37,970 --> 00:02:38,970
Gemma Hastings.
22
00:02:39,480 --> 00:02:42,060
24, report filed by one of her
colleagues.
23
00:02:42,400 --> 00:02:43,820
Works at Clyde & Sons.
24
00:02:44,300 --> 00:02:49,300
Part of state agents. Uniform followed
it up, but no show. So, I've upgraded
25
00:02:49,300 --> 00:02:50,198
risk level.
26
00:02:50,200 --> 00:02:51,820
I need you two to get over there.
27
00:03:04,060 --> 00:03:05,060
Good morning.
28
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
Morning.
29
00:03:06,440 --> 00:03:07,600
It's Victor Lindley.
30
00:03:08,220 --> 00:03:09,420
Three counties, major crime.
31
00:03:09,620 --> 00:03:10,620
Is your manager here, please?
32
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
Tommy?
33
00:03:13,320 --> 00:03:14,620
Oh, my God.
34
00:03:14,900 --> 00:03:17,620
Helen. What are you doing here?
35
00:03:17,880 --> 00:03:19,580
God, sorry. How long has it been?
36
00:03:20,040 --> 00:03:22,160
It must be nine years.
37
00:03:22,380 --> 00:03:24,240
Yeah. It's graduation weekend.
38
00:03:26,640 --> 00:03:27,640
Hi.
39
00:03:29,240 --> 00:03:32,880
So you two know each other, then?
40
00:03:33,800 --> 00:03:35,980
Yeah, Helen and I were at Oxford
together.
41
00:03:37,149 --> 00:03:40,650
Same college. Oh, yeah. I think you
might have met him, Doc, for a couple of
42
00:03:40,650 --> 00:03:42,510
times. I didn't know you were based
around here.
43
00:03:43,150 --> 00:03:44,230
Yeah, I'm working at Horsford.
44
00:03:45,110 --> 00:03:46,430
I thought you went into the Met.
45
00:03:47,110 --> 00:03:49,630
Eight years. You've been keeping tabs on
me?
46
00:03:50,270 --> 00:03:52,590
Yeah, I might have seen you in the
papers a few years ago.
47
00:03:53,430 --> 00:03:55,570
But what about you? You're an estate
agent.
48
00:03:56,050 --> 00:03:57,790
Family owns the business for
generations.
49
00:03:58,250 --> 00:04:00,190
I remember your father's speech. You're
21st.
50
00:04:01,690 --> 00:04:02,690
Sorry.
51
00:04:03,410 --> 00:04:05,190
It's just of all the people to walk
through my door.
52
00:04:05,740 --> 00:04:07,700
Bailey Oldham, Prince Charming. What?
53
00:04:09,420 --> 00:04:13,200
Can I help, or what brings you here?
54
00:04:13,720 --> 00:04:16,600
Yeah, you filed a report at the station.
55
00:04:17,660 --> 00:04:18,980
Of course, you have a jammer.
56
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
It's right this way.
57
00:04:24,020 --> 00:04:25,020
Have a seat.
58
00:04:29,500 --> 00:04:31,520
Jammer is my number two.
59
00:04:31,840 --> 00:04:33,080
Nice girl, really lovely.
60
00:04:33,300 --> 00:04:34,920
She's only been here a few months.
61
00:04:35,420 --> 00:04:36,760
You report I'm missing?
62
00:04:37,220 --> 00:04:41,900
Yes, so she didn't come into work on
Friday and then the same thing Monday,
63
00:04:41,900 --> 00:04:43,280
became a devastation.
64
00:04:43,600 --> 00:04:45,120
Has she got a family, a boyfriend?
65
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
Flatmate, Fraser.
66
00:04:46,700 --> 00:04:50,940
I spoke to him. He said he's not seen us
since Thursday evening, and I'm really
67
00:04:50,940 --> 00:04:54,880
worried. But Fraser said her car's
sitting outside in the street, mother in
68
00:04:54,880 --> 00:04:55,659
parking tickets.
69
00:04:55,660 --> 00:04:56,660
I think something's happened.
70
00:04:56,860 --> 00:04:58,400
Well, there may be a perfectly harmless
explanation.
71
00:04:58,860 --> 00:05:00,340
An impulse holiday with a friend,
perhaps?
72
00:05:00,600 --> 00:05:04,700
No. The thing about Gemma is she lives
her life by timetables, but...
73
00:05:05,320 --> 00:05:07,580
If she was going away, there's no way
she'd leave without telling me.
74
00:05:11,420 --> 00:05:12,480
We've had clients phoning.
75
00:05:13,140 --> 00:05:15,120
She's not been turning up to
appointments.
76
00:05:16,660 --> 00:05:18,180
Can I take a look at her email traffic?
77
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
Yes.
78
00:05:23,080 --> 00:05:25,940
Could she give us a list of possible
contacts and friends?
79
00:05:26,440 --> 00:05:30,560
Well, I don't know much about her
private life, and to be honest, I'm not
80
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
that she really had one.
81
00:05:31,660 --> 00:05:33,740
She worked long hours, she did weekends.
82
00:05:34,840 --> 00:05:35,900
She was quiet.
83
00:05:36,700 --> 00:05:37,700
Kept herself to herself.
84
00:05:46,240 --> 00:05:47,280
Uh, sir?
85
00:05:53,540 --> 00:05:54,540
What do you make of it?
86
00:05:58,100 --> 00:05:59,560
Uh, can we take the laptop?
87
00:05:59,960 --> 00:06:01,080
Yeah, sure, absolutely.
88
00:06:08,970 --> 00:06:09,970
Who is he then?
89
00:06:11,230 --> 00:06:15,030
At this stage, you know as much as I do.
Oh, I'm talking about Helen Clyde.
90
00:06:16,170 --> 00:06:17,170
Former SAG.
91
00:06:19,170 --> 00:06:21,370
You really think that's an appropriate
question, do you?
92
00:06:22,250 --> 00:06:23,710
Right, bullseye, okay.
93
00:06:25,390 --> 00:06:27,070
I told you, we were at Oxford together.
94
00:06:27,870 --> 00:06:28,870
Same staircase.
95
00:06:29,010 --> 00:06:30,430
Yeah, okay, Prince Charming.
96
00:06:30,750 --> 00:06:33,810
You flushed pink when you saw her,
that's all I'm saying. No, I didn't. And
97
00:06:33,810 --> 00:06:37,110
don't call me that again, unless you
want an immediate transfer off my team.
98
00:06:37,680 --> 00:06:39,720
This is the first time I'm seeing you
lose your cool.
99
00:06:40,140 --> 00:06:41,320
What is it? Should I break your heart?
100
00:06:41,860 --> 00:06:43,860
That never really happened between us.
Why not?
101
00:06:44,780 --> 00:06:46,700
Well, most of the time she was with my
best friend.
102
00:06:47,020 --> 00:06:48,220
Was he the son of an Earl, too?
103
00:06:49,160 --> 00:06:50,220
Are you enjoying this?
104
00:06:50,660 --> 00:06:52,060
Yeah. Yeah, I'm starting to.
105
00:06:54,260 --> 00:06:55,260
Makes one of us.
106
00:06:57,800 --> 00:06:58,160
How
107
00:06:58,160 --> 00:07:05,980
long
108
00:07:05,980 --> 00:07:06,980
have you been living together?
109
00:07:07,180 --> 00:07:08,380
Oh, we're not together.
110
00:07:08,720 --> 00:07:09,760
I meant a flatmate.
111
00:07:10,300 --> 00:07:12,540
Oh, right. A couple of mums.
112
00:07:13,100 --> 00:07:14,100
Gemma answered my ad.
113
00:07:14,420 --> 00:07:16,320
Oh, so you don't know her that well?
114
00:07:16,540 --> 00:07:19,340
No. No, I already said all this to the
other rosters.
115
00:07:20,200 --> 00:07:22,260
I mean, she's pretty easy to live with.
116
00:07:22,980 --> 00:07:24,200
Very private person.
117
00:07:24,560 --> 00:07:25,560
Quiet type.
118
00:07:26,080 --> 00:07:27,080
Sir?
119
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
That's good to know.
120
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Baguette.
121
00:07:32,200 --> 00:07:33,320
Does she have any visitors?
122
00:07:34,460 --> 00:07:35,460
None that I saw.
123
00:07:35,950 --> 00:07:36,990
What about a partner?
124
00:07:38,070 --> 00:07:42,310
I got the impression she sort of left
that all behind.
125
00:07:45,430 --> 00:07:46,790
Well, there was a bloke.
126
00:07:47,830 --> 00:07:49,350
Been together years, broke up.
127
00:07:49,850 --> 00:07:50,850
You know the circumstances?
128
00:07:52,130 --> 00:07:54,010
Other than it was her decision.
129
00:07:54,990 --> 00:07:56,530
She told me he was pretty cut up.
130
00:07:56,810 --> 00:07:57,810
Do you know his name?
131
00:07:58,230 --> 00:07:59,230
No.
132
00:07:59,410 --> 00:08:00,410
Where was he?
133
00:08:00,430 --> 00:08:01,430
She didn't say.
134
00:08:01,870 --> 00:08:04,610
She just said she wanted to come here
and make a fresh start.
135
00:08:04,970 --> 00:08:06,230
Are you in the same business as her?
136
00:08:06,590 --> 00:08:07,850
No, I work at Templers.
137
00:08:08,110 --> 00:08:09,110
A schoolteacher.
138
00:08:09,510 --> 00:08:10,850
Year twos, middle ones.
139
00:08:11,250 --> 00:08:12,530
What about Gemma's family?
140
00:08:13,030 --> 00:08:14,210
Dad died a while back.
141
00:08:15,110 --> 00:08:16,110
Mother's in her home.
142
00:08:17,570 --> 00:08:18,570
Dementia.
143
00:08:22,030 --> 00:08:26,950
So, um... Tell us about the last time
you saw her.
144
00:08:28,230 --> 00:08:30,810
Uh... Thursday night.
145
00:08:31,770 --> 00:08:33,169
About seven o 'clock.
146
00:08:34,860 --> 00:08:36,179
She was getting ready to go out.
147
00:08:36,520 --> 00:08:38,780
I saw her for a moment, and then she was
gone.
148
00:08:39,020 --> 00:08:40,020
Went straight out.
149
00:08:46,120 --> 00:08:47,680
So she's missing all weekend.
150
00:08:48,120 --> 00:08:49,580
How come you didn't contact anyone?
151
00:08:49,980 --> 00:08:51,540
She comes and goes as she pleases.
152
00:08:51,780 --> 00:08:53,300
We don't live in each other's pockets.
153
00:08:53,680 --> 00:08:56,040
Did she receive any unwanted attention?
154
00:08:57,020 --> 00:08:58,620
A string email sort of thing?
155
00:08:59,800 --> 00:09:01,340
Not that I'm aware.
156
00:09:03,370 --> 00:09:05,070
I'll let you know if we get any more
information.
157
00:09:09,250 --> 00:09:11,790
Uniform went door to door. Checked all
guard cameras and nothing.
158
00:09:12,430 --> 00:09:13,890
There's no CCTV either.
159
00:09:15,510 --> 00:09:16,790
Streets of a thousand rentals.
160
00:09:18,550 --> 00:09:19,790
Somebody must know something.
161
00:09:52,980 --> 00:09:55,280
Okay, here we go. A bloke named Gareth
Burns.
162
00:09:55,840 --> 00:09:57,100
Look, see? This guy.
163
00:09:57,480 --> 00:10:00,400
He's on a social. There's a bunch of
pictures of them together, and then
164
00:10:00,400 --> 00:10:02,700
suddenly they just stopped, so I guess
that's when they broke up.
165
00:10:03,040 --> 00:10:06,560
According to this, he works at ISOCase
Technology in Gateford.
166
00:10:07,300 --> 00:10:08,480
Well, let's go pay him a visit.
167
00:10:11,120 --> 00:10:12,860
Inspector Lindley, D .S. Havers.
168
00:10:13,340 --> 00:10:14,640
It's the, uh, Gareth Burns.
169
00:10:15,520 --> 00:10:16,960
Mr. Burns' office is at the back.
170
00:10:18,180 --> 00:10:19,180
Thank you.
171
00:10:20,560 --> 00:10:21,820
Uh, three months?
172
00:10:22,670 --> 00:10:25,590
A little more. End of June. And that's
the last time you saw her?
173
00:10:25,890 --> 00:10:27,090
Well, you know how it is.
174
00:10:27,650 --> 00:10:29,910
We split up, she moved out, end of.
175
00:10:30,110 --> 00:10:32,770
I hope you don't mind my asking, but was
the split amicable?
176
00:10:33,450 --> 00:10:39,630
Well, as amicable as it could be, I
guess, under the circumstances, yeah.
177
00:10:40,870 --> 00:10:41,870
Sorry?
178
00:10:42,970 --> 00:10:47,330
We were engaged, due to be married next
year.
179
00:10:47,610 --> 00:10:48,890
And she broke it off?
180
00:10:50,640 --> 00:10:52,720
So not amicable at all then, really.
181
00:10:53,560 --> 00:10:55,700
I'm sorry, what's this about?
182
00:10:55,980 --> 00:10:56,980
Gemma's gone missing.
183
00:10:57,760 --> 00:10:59,060
Hasn't been seen for four days.
184
00:10:59,540 --> 00:11:00,840
Jesus, you're kidding.
185
00:11:01,200 --> 00:11:04,780
She left her apartment Thursday evening,
not been seen since by anyone.
186
00:11:05,220 --> 00:11:06,920
Would you say that's like her?
187
00:11:07,220 --> 00:11:10,500
No, I mean, I would say that was totally
out of character.
188
00:11:11,100 --> 00:11:15,120
But I guess I didn't know her as well as
I thought I did.
189
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
Oh, sorry.
190
00:11:16,700 --> 00:11:18,440
What's that supposed to mean exactly,
Gareth?
191
00:11:19,140 --> 00:11:23,390
Well... We had our whole future planned.
We bought a place together, picked out
192
00:11:23,390 --> 00:11:24,390
furniture, you know?
193
00:11:24,790 --> 00:11:25,850
And what made her break off?
194
00:11:27,310 --> 00:11:28,450
Well, you'd have to ask her that.
195
00:11:28,770 --> 00:11:32,430
Well, he's missing and we can't find her
right now, so you'll have to fill in
196
00:11:32,430 --> 00:11:33,430
the blanks.
197
00:11:33,730 --> 00:11:36,390
Did you have any recent online contact
with her?
198
00:11:36,970 --> 00:11:38,430
Emails or...? No.
199
00:11:38,670 --> 00:11:40,910
No, no, not since we split up.
200
00:11:51,480 --> 00:11:56,980
Wait, wait, is that why you're here? You
think I've done something to her? Am I
201
00:11:56,980 --> 00:11:57,639
a suspect?
202
00:11:57,640 --> 00:12:00,240
No, no, we're just, we were eager to
find her, that's all.
203
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
There's an email address.
204
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
Recognize it?
205
00:12:09,140 --> 00:12:10,140
You haven't used it?
206
00:12:10,980 --> 00:12:12,980
No, no, sorry.
207
00:12:16,480 --> 00:12:18,860
What do you reckon? You think he needs
our email, eh?
208
00:12:19,500 --> 00:12:21,080
I'm thinking that guy has money.
209
00:12:21,540 --> 00:12:25,760
Must be on a decent salary doing what
he's doing, tech development.
210
00:12:26,120 --> 00:12:26,999
So? So what?
211
00:12:27,000 --> 00:12:31,580
So Gemma Hastings leaves him, drives a
hundred miles to live in a box room in a
212
00:12:31,580 --> 00:12:32,580
damp flat share.
213
00:12:33,880 --> 00:12:36,780
Whatever she was running from must have
been pretty painful.
214
00:13:19,440 --> 00:13:20,700
Try and take a deep breath.
215
00:13:21,520 --> 00:13:23,040
You've got to relax. What's up with that
man?
216
00:13:24,020 --> 00:13:24,919
He's breathing.
217
00:13:24,920 --> 00:13:25,920
It's funny.
218
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
Dad?
219
00:13:28,420 --> 00:13:29,420
Dad?
220
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
Come on, I believe you.
221
00:13:32,320 --> 00:13:33,279
Come on, Dad.
222
00:13:33,280 --> 00:13:34,840
Come on.
223
00:14:27,400 --> 00:14:28,820
We're looking at a chest infection.
224
00:14:29,260 --> 00:14:30,260
Temperature's dropped.
225
00:14:30,520 --> 00:14:33,820
With your husband's chronic emphysema, a
chest infection is never a welcome
226
00:14:33,820 --> 00:14:37,640
visitor. We run a course of antibiotics,
but we need to keep him in for
227
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
observation overnight.
228
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Thank you, Doctor.
229
00:14:50,540 --> 00:14:52,020
There's nothing in her email trash.
230
00:14:52,260 --> 00:14:53,740
Whatever he sent her has been deleted.
231
00:14:54,180 --> 00:14:55,920
And there's no phone triangulation
either.
232
00:14:56,550 --> 00:14:58,130
Thursday night, our mobile just went
dead.
233
00:14:58,430 --> 00:15:02,090
Family? Her mother's in a home in
Walsall. One of the carers tried to tell
234
00:15:02,110 --> 00:15:04,530
but they're not sure she even registered
it. Any other contacts?
235
00:15:04,830 --> 00:15:06,390
We went and saw her ex -boyfriend.
236
00:15:06,930 --> 00:15:10,470
Split, but kind of acrimonious. We're
checking his movements, sir. What about
237
00:15:10,470 --> 00:15:13,190
friends? She's new to the area. Hasn't
really established any.
238
00:15:13,490 --> 00:15:15,550
Clients? You know, someone she might
have met at work.
239
00:15:15,830 --> 00:15:18,490
Yeah, we're trawling through the list,
but so far, nothing. Oh, you're kidding
240
00:15:18,490 --> 00:15:21,150
me. Well, I know it's a bit odd, but,
you know, she hasn't really put down
241
00:15:21,150 --> 00:15:23,420
yet. Well, who was the recipient of the
email?
242
00:15:23,660 --> 00:15:26,400
Technical support is still working on
it, but they think he was using a VPN
243
00:15:26,400 --> 00:15:27,700
blocker. Mask is a dread.
244
00:15:28,000 --> 00:15:31,080
So we think she has a stalker. Gives us
two possibilities.
245
00:15:31,500 --> 00:15:34,900
Either she went on the run to get away
from him, or... She may be the victim of
246
00:15:34,900 --> 00:15:35,900
an abduction.
247
00:15:36,820 --> 00:15:37,820
OK,
248
00:15:39,080 --> 00:15:41,200
I need to tell you both something.
249
00:15:43,780 --> 00:15:46,660
Roland Clyde is a good friend of the
chief superintendent.
250
00:15:47,500 --> 00:15:49,880
Owns the estate agent, top end of the
property market.
251
00:15:50,240 --> 00:15:52,980
I've told him we'll make finding her our
top priority.
252
00:15:53,320 --> 00:15:56,940
Now, I've already upgraded her to high
risk. I want a team of officers combing
253
00:15:56,940 --> 00:15:59,380
the area. Parks, scrubland, building
sites.
254
00:15:59,760 --> 00:16:00,760
Could do an appeal.
255
00:16:00,860 --> 00:16:01,860
What?
256
00:16:01,880 --> 00:16:02,880
TV.
257
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
Local networks?
258
00:16:04,940 --> 00:16:06,660
See if no one comes forward with more
information.
259
00:16:08,580 --> 00:16:11,800
Good friend. I know what that means. It
means member of the funny handshake
260
00:16:11,800 --> 00:16:13,980
brigade. Toity, Toity, you all right?
261
00:16:14,260 --> 00:16:15,260
No, rough night.
262
00:16:15,380 --> 00:16:16,380
It was a late one.
263
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Out on the town?
264
00:16:18,319 --> 00:16:20,000
My dad was ill. I had to take him into
casualty.
265
00:16:21,200 --> 00:16:22,159
Go on, then.
266
00:16:22,160 --> 00:16:23,160
Do you need to be there?
267
00:16:23,400 --> 00:16:24,279
No, it's fine.
268
00:16:24,280 --> 00:16:26,640
I'll just keep you posted if you need
time off. Forget to mention it, yeah?
269
00:16:57,500 --> 00:17:00,020
No one, not even her housemate, claims
to know who she was.
270
00:17:01,700 --> 00:17:02,960
Five days she's been missing.
271
00:17:04,060 --> 00:17:05,440
We should have been called in sooner.
272
00:17:05,760 --> 00:17:07,599
Well, OK, what about these phone
records?
273
00:17:09,480 --> 00:17:10,520
That's what you said, there wasn't
anything.
274
00:17:10,780 --> 00:17:12,720
Well, not in the last five days, but I'm
talking about before.
275
00:17:13,099 --> 00:17:16,040
Look, Brackley. Isn't that in
Northamptonshire?
276
00:17:16,579 --> 00:17:19,700
Yeah, but, OK, she's been to Brackley.
Where's that fit in?
277
00:17:20,260 --> 00:17:21,260
Well, a couple of times.
278
00:17:21,640 --> 00:17:22,720
Don't circle them in pencil.
279
00:17:23,960 --> 00:17:25,640
I think maybe she's got a boyfriend
there.
280
00:17:26,079 --> 00:17:27,079
It's possible.
281
00:17:27,680 --> 00:17:32,200
Right, I've just spoken to the super,
and he's giving you the nod for the
282
00:17:32,200 --> 00:17:33,179
thing. Oh, great.
283
00:17:33,180 --> 00:17:34,380
I'll talk to the press team.
284
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
Set it up.
285
00:17:44,360 --> 00:17:45,360
Pretty boy.
286
00:17:45,820 --> 00:17:47,520
Eager to get his face in the media.
287
00:17:57,910 --> 00:17:59,370
27th of August, Brackley.
288
00:18:12,230 --> 00:18:13,230
What have we got?
289
00:18:15,170 --> 00:18:16,170
27th.
290
00:18:21,570 --> 00:18:22,570
Five flowers.
291
00:18:24,430 --> 00:18:26,510
What were you doing in Brackley, Gemma?
292
00:18:49,790 --> 00:18:50,449
Evening, Rosa.
293
00:18:50,450 --> 00:18:52,190
Hi. I'm meeting someone. Is she here?
294
00:18:53,150 --> 00:18:54,150
She's there.
295
00:18:54,810 --> 00:18:56,210
Ah. Thank you.
296
00:18:59,550 --> 00:19:00,970
Hi. I'm Leo.
297
00:19:02,110 --> 00:19:03,110
Hayley? Yeah.
298
00:19:29,580 --> 00:19:30,780
You done this sort of thing before?
299
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
Why?
300
00:19:33,260 --> 00:19:34,260
I don't know.
301
00:19:34,600 --> 00:19:35,620
Being really confident.
302
00:19:36,420 --> 00:19:37,900
If it was me, I'd be bricking it.
303
00:19:49,580 --> 00:19:50,519
How's your father?
304
00:19:50,520 --> 00:19:51,620
Have you heard from the hospital?
305
00:19:53,120 --> 00:19:54,560
Mum's with him. Says he's doing fine.
306
00:19:58,090 --> 00:20:00,950
Oh, you know, if you need to be there
and... Yeah, no, I said it was OK.
307
00:20:03,130 --> 00:20:06,890
Sure, it's just... Oh, what? Am I... Am
I not coping?
308
00:20:07,710 --> 00:20:08,890
No, no, not at all.
309
00:20:09,170 --> 00:20:11,530
OK, well, then, there's no need to
mention it.
310
00:20:16,130 --> 00:20:19,870
You know, you just show the tiniest bit
of weakness and everybody jumps on it,
311
00:20:19,970 --> 00:20:24,290
so... It's hardly weakness if your
father's ill.
312
00:20:24,670 --> 00:20:27,400
I don't know, the last thing I need is
you... Gossiping in the mess, telling
313
00:20:27,400 --> 00:20:31,080
everyone I'm off work for personal
reasons or... Saying I understand.
314
00:20:33,860 --> 00:20:35,280
Inspector, they're ready for you.
315
00:21:34,760 --> 00:21:36,740
Just, um, looking for a hairbrush.
316
00:21:40,460 --> 00:21:41,460
Lucy?
317
00:21:42,360 --> 00:21:43,360
Your ex?
318
00:21:44,560 --> 00:21:45,560
Someone.
319
00:21:50,440 --> 00:21:51,440
What do you want to do?
320
00:21:53,340 --> 00:21:54,340
How do you mean?
321
00:21:54,860 --> 00:21:56,080
Well, do you want me to stay?
322
00:21:56,780 --> 00:21:57,780
Sure, whatever.
323
00:22:20,970 --> 00:22:22,490
Her name is Gemma Hastings.
324
00:22:22,890 --> 00:22:29,870
She's 24, brown hair, brown eyes, 5 '7".
She was last seen in the Eaton Park
325
00:22:29,870 --> 00:22:32,390
area of the city on Thursday evening.
326
00:22:33,170 --> 00:22:36,850
She left her home on Christchurch Road
at approximately 7pm.
327
00:22:37,070 --> 00:22:42,710
She decided not to take her car, so
either she was given a lift by someone,
328
00:22:42,710 --> 00:22:44,970
on foot, or using public transport.
329
00:22:46,730 --> 00:22:49,350
Obviously, we're concerned for her.
330
00:22:50,260 --> 00:22:54,140
We're urging anyone who thinks they
might have seen her to get in touch with
331
00:22:54,800 --> 00:22:58,760
She was wearing a cream overcoat, denim
jeans and burgundy boots.
332
00:22:59,080 --> 00:23:04,340
If you think you saw Gemma or have any
information that might assist us, please
333
00:23:04,340 --> 00:23:05,960
call this number.
334
00:23:06,540 --> 00:23:08,740
All calls will be treated as
confidential.
335
00:23:11,060 --> 00:23:12,660
Well? Well, what?
336
00:23:12,880 --> 00:23:13,880
How do you think that went?
337
00:23:14,100 --> 00:23:15,120
Is that you being secure?
338
00:23:15,400 --> 00:23:16,760
Yeah, you were great. Impressive.
339
00:23:17,310 --> 00:23:20,290
It's like you being nice. Oh, yeah,
treasure it. It's not going to happen
340
00:23:24,430 --> 00:23:25,430
We've got a visitor.
341
00:23:30,450 --> 00:23:34,070
You think the text is from her?
342
00:23:34,370 --> 00:23:36,370
Yeah. I got it just after night.
343
00:23:36,770 --> 00:23:37,770
Came straight here.
344
00:23:38,870 --> 00:23:41,810
Don't want you to worry, lovely boy.
I've caused you enough pain.
345
00:23:42,210 --> 00:23:44,390
I just wanted you to know I'm okay.
346
00:23:44,610 --> 00:23:45,610
Gee.
347
00:23:46,440 --> 00:23:47,440
That's not her number.
348
00:23:48,500 --> 00:23:51,660
No. Sent from another phone. Do you
recognise it?
349
00:23:52,220 --> 00:23:55,540
But she used to call me that name, and I
don't know if anyone else knew that,
350
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
Tom.
351
00:23:57,100 --> 00:24:01,240
Right, um... We'll contact the service
provider, work out where it came from.
352
00:24:01,840 --> 00:24:02,840
It'll be a burner phone.
353
00:24:03,700 --> 00:24:04,860
Why would she change phones?
354
00:24:06,060 --> 00:24:07,880
Well, maybe she's trying to stop someone
tracing her.
355
00:24:09,600 --> 00:24:10,680
You should text her back.
356
00:24:13,580 --> 00:24:14,580
Say what?
357
00:24:16,170 --> 00:24:17,950
Asking her to explain, asking her to
call you.
358
00:24:19,110 --> 00:24:20,110
Tell her that you're worried.
359
00:24:20,530 --> 00:24:22,330
Tell her that you want to help.
360
00:24:29,630 --> 00:24:31,530
Yeah, I'm sorry, I don't know what to
say.
361
00:24:38,530 --> 00:24:40,790
So relieved to hear from you.
362
00:24:47,120 --> 00:24:48,120
You need an emoji.
363
00:24:49,540 --> 00:24:50,540
Worry face.
364
00:24:50,900 --> 00:24:51,900
Sure.
365
00:24:54,820 --> 00:24:55,820
Okay, right.
366
00:24:57,400 --> 00:24:58,720
Give this the technical support.
367
00:24:59,040 --> 00:25:00,380
See if they can track the sender.
368
00:25:23,880 --> 00:25:24,880
What do you reckon?
369
00:25:26,340 --> 00:25:29,900
I reckon you should be with your family.
370
00:25:31,600 --> 00:25:33,280
They'll call me if they need me.
371
00:25:33,980 --> 00:25:34,980
They'll be?
372
00:25:36,660 --> 00:25:38,440
I want to wait and see if we get
anything back.
373
00:25:39,260 --> 00:25:41,160
So you go and live with me.
374
00:26:01,930 --> 00:26:03,470
I'm so sorry I'm late. Right.
375
00:26:04,350 --> 00:26:05,350
So,
376
00:26:08,290 --> 00:26:13,450
is this the official meeting, or are we
just catching up on nine years of
377
00:26:13,450 --> 00:26:14,450
gossip?
378
00:26:15,710 --> 00:26:16,710
It's been a while.
379
00:26:18,890 --> 00:26:20,370
Okay, Gemma.
380
00:26:20,910 --> 00:26:22,290
What were you looking at?
381
00:26:24,570 --> 00:26:25,570
Brackley again.
382
00:26:26,610 --> 00:26:27,610
Flowers.
383
00:26:28,350 --> 00:26:29,650
Sent Olaf school.
384
00:26:34,030 --> 00:26:35,030
What is that about?
385
00:26:41,090 --> 00:26:42,510
Anything? Yeah.
386
00:26:42,970 --> 00:26:44,530
You know that message from Gemma?
387
00:26:46,090 --> 00:26:47,190
Texts were sent locally.
388
00:26:47,710 --> 00:26:48,710
Vicarage Road?
389
00:26:48,990 --> 00:26:50,230
Hmm. Yeah.
390
00:26:56,190 --> 00:26:57,190
Vicarage Road.
391
00:26:58,330 --> 00:26:59,910
That was one of the properties she was
letting.
392
00:27:00,810 --> 00:27:01,890
We need to get over there.
393
00:27:25,290 --> 00:27:27,870
Property got broken into, so it's being
renovated.
394
00:27:29,510 --> 00:27:32,810
Wait for me here, in case someone comes
out.
395
00:27:33,570 --> 00:27:34,570
Okay.
396
00:27:43,250 --> 00:27:44,590
I took her out for lunch.
397
00:27:44,830 --> 00:27:47,650
You thought, you know, she seemed nice.
398
00:27:48,590 --> 00:27:49,610
But guarded.
399
00:27:52,460 --> 00:27:55,880
Never worked as an estate agent before,
but she was personable, keen.
400
00:27:57,400 --> 00:27:58,580
Relocated for a fresh start.
401
00:28:00,100 --> 00:28:01,100
Mm -hmm.
402
00:28:02,060 --> 00:28:05,120
She gave me the distinct impression that
she ended the relationship.
403
00:28:06,280 --> 00:28:08,900
She seemed lonely, I suppose.
404
00:28:09,220 --> 00:28:11,120
A little wounded.
405
00:28:12,340 --> 00:28:13,340
Reluctant to open up.
406
00:28:14,600 --> 00:28:16,580
Actually encouraged us to start dating
again.
407
00:28:17,180 --> 00:28:18,480
Did she take your advice?
408
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Don't know.
409
00:28:47,600 --> 00:28:48,900
Did you hear about my brother?
410
00:28:50,280 --> 00:28:51,520
I'm so sorry, Tommy.
411
00:28:52,800 --> 00:28:53,840
It must have been heartbreaking.
412
00:28:54,420 --> 00:28:55,420
Yeah, 31.
413
00:28:57,600 --> 00:28:59,100
Which makes me next in line.
414
00:29:00,240 --> 00:29:01,920
Eight Earl of Ashton one day.
415
00:29:02,220 --> 00:29:06,000
And they expect me to step up, do my
duty, run the estate.
416
00:29:06,440 --> 00:29:07,440
That's not what you want.
417
00:29:08,740 --> 00:29:09,740
Not really.
418
00:29:11,580 --> 00:29:12,580
Then all about it.
419
00:29:14,010 --> 00:29:17,110
Pressure for family name. I stepped in
when my father was a backseller.
420
00:29:17,610 --> 00:29:20,110
I felt the weight of responsibility.
421
00:29:22,410 --> 00:29:23,630
Tell them I want something else.
422
00:29:24,550 --> 00:29:26,310
You were always like that.
423
00:29:27,870 --> 00:29:28,870
Restless.
424
00:29:29,210 --> 00:29:31,050
Even when happiness was right in front
of you.
425
00:29:33,070 --> 00:29:34,690
Even when it was staring you in the
face.
426
00:30:03,720 --> 00:30:04,720
It's only me.
427
00:30:05,840 --> 00:30:07,080
I thought you might need backup.
428
00:30:12,840 --> 00:30:14,260
Christ on a bike, Achilles.
429
00:30:14,640 --> 00:30:16,500
Get the shit out of me. Sorry, sorry.
430
00:30:18,560 --> 00:30:19,560
Any sign of her?
431
00:30:19,740 --> 00:30:20,740
No.
432
00:30:20,960 --> 00:30:21,960
Nothing.
433
00:30:22,780 --> 00:30:24,740
Nothing at all. It doesn't make any
sense.
434
00:30:25,680 --> 00:30:26,880
Maybe someone set us up.
435
00:31:04,549 --> 00:31:10,610
Good morning from Three Counties Local
News. It's 8 .25 on Friday the 13th of
436
00:31:10,610 --> 00:31:14,730
September. And before the regional
headlines, it's over to Michael Anderson
437
00:31:14,730 --> 00:31:15,449
the weather.
438
00:31:15,450 --> 00:31:16,450
Good morning.
439
00:31:23,509 --> 00:31:28,650
... ... ...
440
00:31:28,650 --> 00:31:33,550
... ...
441
00:31:33,550 --> 00:31:36,230
...
442
00:31:36,230 --> 00:31:43,370
...
443
00:31:43,370 --> 00:31:44,370
...
444
00:32:10,649 --> 00:32:14,130
Victim's Gemma Hastings. She was
attacked with some kind of blunt object.
445
00:32:14,710 --> 00:32:18,790
Gullet caved in. She left her flat on
Christchurch Road, then we think walked
446
00:32:18,790 --> 00:32:19,790
into town.
447
00:32:19,970 --> 00:32:23,430
In the state of the body, likely she was
killed the same night she went missing.
448
00:32:23,880 --> 00:32:26,900
The body's found in some parkland near a
disused railway.
449
00:32:27,760 --> 00:32:31,280
There's no blood spray, so indications
are this isn't where she was murdered.
450
00:32:31,680 --> 00:32:33,320
The attacker dumped her body there.
451
00:32:36,740 --> 00:32:43,480
We believe you were the last
452
00:32:43,480 --> 00:32:45,300
person who saw her before she was
killed.
453
00:32:47,320 --> 00:32:49,240
I'm afraid we're going to need a DNA
sample.
454
00:32:49,920 --> 00:32:50,980
Sorry, what?
455
00:32:51,500 --> 00:32:52,780
The traces on the body.
456
00:32:54,000 --> 00:32:55,060
It was close contact.
457
00:32:55,940 --> 00:32:58,160
We need to eliminate your DNA from the
search.
458
00:32:59,120 --> 00:33:02,300
Fraser, can you tell us a bit about her
behavior that night?
459
00:33:03,500 --> 00:33:06,120
Maybe tell us a little bit about her
routine?
460
00:33:08,360 --> 00:33:09,560
Sorry, I don't understand.
461
00:33:10,180 --> 00:33:11,180
That's okay.
462
00:33:11,540 --> 00:33:15,960
Was she in a hurry? Did she give you the
sense that she was meeting someone?
463
00:33:16,240 --> 00:33:17,240
Not really.
464
00:33:17,720 --> 00:33:19,200
Did she take anything with her?
465
00:33:20,400 --> 00:33:22,420
She had her handbag, I think.
466
00:33:23,300 --> 00:33:24,300
Yeah.
467
00:33:25,820 --> 00:33:28,800
Did she give you any indication at all
of where she was going?
468
00:33:31,580 --> 00:33:35,200
No, I... I think I just assumed... What?
469
00:33:35,680 --> 00:33:37,960
Well, I just assumed it was a date.
470
00:33:38,820 --> 00:33:40,940
OK. Why would you assume that?
471
00:33:41,400 --> 00:33:44,260
She had this thing on her phone.
472
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
What thing?
473
00:33:45,920 --> 00:33:50,340
It was a new sort of dating app she just
downloaded.
474
00:33:57,879 --> 00:33:59,160
How are you getting on with CCTV?
475
00:33:59,820 --> 00:34:01,980
Nada. The carriage road is a blank spot.
476
00:34:02,420 --> 00:34:04,120
Can you check this out? Might be
something, might be nothing.
477
00:34:05,120 --> 00:34:06,059
Time records?
478
00:34:06,060 --> 00:34:08,139
Yeah, only interested in the two I've
circled.
479
00:34:09,800 --> 00:34:12,219
Brackley. Little market town,
Northamptonshire.
480
00:34:12,980 --> 00:34:15,940
Gemma Hastings was there recently.
481
00:34:17,940 --> 00:34:19,320
A hundred miles away.
482
00:34:19,639 --> 00:34:20,639
No idea why.
483
00:34:21,360 --> 00:34:22,920
But she made some calls in the vicinity.
484
00:34:23,340 --> 00:34:24,980
Could you get a more exact location?
485
00:34:25,239 --> 00:34:26,239
How?
486
00:34:26,630 --> 00:34:27,630
What?
487
00:34:27,929 --> 00:34:29,550
Is there a detective on your back, sir?
488
00:34:32,770 --> 00:34:34,710
Death havers. Somebody here to see you.
489
00:34:41,770 --> 00:34:42,770
Didn't you go in today?
490
00:34:44,630 --> 00:34:45,630
Found him sick.
491
00:34:45,949 --> 00:34:47,550
Why? Why are you so upset?
492
00:34:52,489 --> 00:34:54,870
Can you... Can you not...
493
00:34:56,350 --> 00:34:57,350
I'm sorry.
494
00:34:57,950 --> 00:34:59,850
How many more times can I say it?
495
00:35:00,870 --> 00:35:04,630
I don't... You need to get your own
place.
496
00:35:06,030 --> 00:35:09,850
Yes, but it is not that easy. Not when
you've just come out of prison. You know
497
00:35:09,850 --> 00:35:11,490
that. I just don't know who you are.
498
00:35:13,930 --> 00:35:19,090
Some days... You can be so different.
499
00:35:27,790 --> 00:35:34,730
cook something okay to say sorry and
then we'll light
500
00:35:34,730 --> 00:35:41,530
some candles maybe get some wine in
it'll be nice i'll make pasta
501
00:35:41,530 --> 00:35:48,470
do you happen to have some uh some cash
502
00:35:48,470 --> 00:35:53,650
because i don't remember
503
00:36:00,010 --> 00:36:01,490
Do you think I could get there too?
504
00:36:03,310 --> 00:36:04,310
Sure.
505
00:36:10,170 --> 00:36:10,690
When
506
00:36:10,690 --> 00:36:21,950
was
507
00:36:21,950 --> 00:36:22,950
it that you first met him?
508
00:36:23,510 --> 00:36:26,930
Last night at a pizza restaurant.
509
00:36:27,510 --> 00:36:29,510
He said he'd been there before, so...
510
00:36:29,950 --> 00:36:30,950
Yeah.
511
00:36:31,270 --> 00:36:33,270
And you spent the evening with him?
512
00:36:33,850 --> 00:36:40,710
Just talking or... Yeah, and... And... I
went
513
00:36:40,710 --> 00:36:41,730
back to his house.
514
00:36:42,130 --> 00:36:46,010
Did something happen? He had this
picture, a photograph.
515
00:36:47,870 --> 00:36:48,870
Her.
516
00:36:49,550 --> 00:36:50,550
You're sure?
517
00:36:51,390 --> 00:36:53,910
Absolutely. She was wearing the exact
same coat.
518
00:36:54,650 --> 00:36:56,870
Can you tell us a little bit more about
that image?
519
00:36:57,170 --> 00:36:58,490
That's the thing, it was sort of...
520
00:36:59,220 --> 00:37:00,220
Weird.
521
00:37:01,940 --> 00:37:02,940
Weird how?
522
00:37:03,900 --> 00:37:06,880
Like she was angry he was taking the
photo.
523
00:37:16,880 --> 00:37:18,960
Dorsen, I've got to work.
524
00:38:02,630 --> 00:38:03,630
Inspector?
525
00:38:11,270 --> 00:38:12,270
Gemma.
526
00:38:12,570 --> 00:38:13,570
Fred, sir.
527
00:38:21,230 --> 00:38:23,310
Looks like Leah wouldn't take no for an
answer.
528
00:38:25,450 --> 00:38:29,990
I'm Detective Inspector Linley. My
colleague is Detective Sergeant Havertz,
529
00:38:29,990 --> 00:38:31,030
we're interviewing...
530
00:38:31,670 --> 00:38:33,010
My name is Leo Hodgson.
531
00:38:33,890 --> 00:38:34,890
Thank you, Leo.
532
00:38:35,810 --> 00:38:39,130
Now, you've been made aware of your
right to a solicitor, but you're happy
533
00:38:39,130 --> 00:38:40,150
interviewed without one present?
534
00:38:40,550 --> 00:38:43,210
Yes. Yes, I am. I just want this dealt
with.
535
00:38:43,590 --> 00:38:44,590
Great.
536
00:38:47,230 --> 00:38:48,290
Do you know this woman?
537
00:38:49,130 --> 00:38:50,710
No. No, I don't.
538
00:38:52,550 --> 00:38:57,170
Well, here's a photograph of her we
found at your house.
539
00:39:00,400 --> 00:39:01,400
And another one.
540
00:39:03,380 --> 00:39:04,380
And another.
541
00:39:06,600 --> 00:39:07,600
Got many more.
542
00:39:08,040 --> 00:39:09,100
Do you take my point?
543
00:39:11,680 --> 00:39:12,940
They're just photos.
544
00:39:14,100 --> 00:39:16,900
It's my job. I work in a photography
lab.
545
00:39:17,280 --> 00:39:19,040
You took those photos yourself.
546
00:39:19,500 --> 00:39:20,500
So you know her?
547
00:39:21,660 --> 00:39:22,900
I've seen her about, yeah.
548
00:39:23,220 --> 00:39:24,220
Okay.
549
00:39:24,800 --> 00:39:26,700
So why did you lie to us?
550
00:39:28,780 --> 00:39:29,780
We weren't close.
551
00:39:31,380 --> 00:39:32,640
I saw her on the streets.
552
00:39:33,240 --> 00:39:34,720
I take pictures of people.
553
00:39:35,460 --> 00:39:37,740
It's a kind of hobby.
554
00:39:38,080 --> 00:39:39,080
Women?
555
00:39:41,920 --> 00:39:44,000
Yes. And how do they feel about it?
556
00:39:45,820 --> 00:39:48,240
Being followed, having their picture
taken.
557
00:39:49,400 --> 00:39:50,840
It's just harmless.
558
00:39:53,760 --> 00:39:55,000
Is that what they would call it?
559
00:39:56,420 --> 00:39:57,460
Talk about your date.
560
00:39:58,410 --> 00:40:01,070
You went on a date with Gemma Hastings.
Now she's missing.
561
00:40:01,650 --> 00:40:03,130
I... Yeah.
562
00:40:03,750 --> 00:40:04,549
All right.
563
00:40:04,550 --> 00:40:05,730
Where was the date?
564
00:40:07,090 --> 00:40:09,030
We met at a local restaurant.
565
00:40:09,790 --> 00:40:10,790
Alterios.
566
00:40:11,610 --> 00:40:13,030
Is that one of your favorite places?
567
00:40:14,510 --> 00:40:15,690
I've been there before, yeah.
568
00:40:16,090 --> 00:40:17,550
It's just around the corner from my
house.
569
00:40:18,470 --> 00:40:20,010
How'd the evening with this one go,
then?
570
00:40:20,990 --> 00:40:21,990
It was fine.
571
00:40:25,110 --> 00:40:26,390
Did you agree to meet again?
572
00:40:27,150 --> 00:40:28,150
No.
573
00:40:30,630 --> 00:40:32,890
Why? It didn't really work out between
us.
574
00:40:34,250 --> 00:40:35,310
We broke things off.
575
00:40:35,930 --> 00:40:38,330
We just weren't... compatible.
576
00:40:41,650 --> 00:40:42,810
But you wanted to see her.
577
00:40:44,310 --> 00:40:46,090
You made several requests on the app.
578
00:40:46,630 --> 00:40:47,630
We checked.
579
00:40:48,470 --> 00:40:50,790
One or two, yes, but... Ten.
580
00:40:53,450 --> 00:40:54,810
Ten, and she never replied.
581
00:40:55,990 --> 00:40:56,990
Is that right?
582
00:40:58,440 --> 00:41:00,660
And then you wrote her some emails.
583
00:41:02,500 --> 00:41:06,780
That is your account, isn't it, Leah?
Then you turn up at Christchurch Road.
584
00:41:07,380 --> 00:41:08,380
Followed her.
585
00:41:09,340 --> 00:41:10,340
Took a photo.
586
00:41:11,480 --> 00:41:12,480
Why?
587
00:41:13,800 --> 00:41:14,860
As a memento.
588
00:41:15,960 --> 00:41:18,220
It was a stupid thing to do. I know that
now.
589
00:41:23,100 --> 00:41:24,100
She's dead, Leah.
590
00:41:24,680 --> 00:41:26,180
Someone smashed her skull in.
591
00:41:28,440 --> 00:41:30,060
dumped her body in some scrubland.
592
00:41:34,040 --> 00:41:35,040
It wasn't me.
593
00:41:36,940 --> 00:41:37,940
I liked her.
594
00:41:40,140 --> 00:41:41,400
Maybe a little too much, yeah?
595
00:41:44,440 --> 00:41:46,020
No alibi for Thursday night.
596
00:41:46,240 --> 00:41:47,320
Do you reckon you found out a guy?
597
00:41:49,220 --> 00:41:50,220
What? What's up?
598
00:41:50,920 --> 00:41:54,020
Well, it's hard to read, that's all.
599
00:41:55,380 --> 00:41:56,980
Like a movie with the sound off.
600
00:41:57,930 --> 00:41:58,930
Hard to interpret.
601
00:42:01,330 --> 00:42:02,330
We've been getting press calls.
602
00:42:03,010 --> 00:42:04,150
Someone's leaked that we made an arrest.
603
00:42:07,030 --> 00:42:08,410
Okay, Simon, so what have you got?
604
00:42:08,630 --> 00:42:09,850
I've taken a look at what you've sent
me.
605
00:42:10,070 --> 00:42:11,670
Hair samples from Hodgman's house.
606
00:42:11,890 --> 00:42:12,890
Fingerprints. And?
607
00:42:13,310 --> 00:42:15,130
None of it's Gemma. No DNA traces.
608
00:42:16,150 --> 00:42:19,930
Well, if she was in his house, then he's
obliterated any evidence.
609
00:42:20,170 --> 00:42:21,170
He's got the place clean.
610
00:42:21,350 --> 00:42:23,830
About the only chemical trace I could
find was N -E -C -L -O.
611
00:42:24,370 --> 00:42:27,510
Bleach. Yeah, we found about ten
different kinds of cleaning fluids.
612
00:42:27,510 --> 00:42:29,630
guilty as hell or OCD about his
cleanliness.
613
00:42:30,070 --> 00:42:31,390
Likewise, it's calm, I'm afraid.
614
00:42:31,670 --> 00:42:32,870
No discernible traces.
615
00:42:33,430 --> 00:42:37,130
Nothing. If he transported her, he
didn't use his vehicle.
616
00:42:38,530 --> 00:42:40,490
So there's no evidence linking him to
the murder.
617
00:42:43,590 --> 00:42:44,710
We have to release him.
618
00:42:52,200 --> 00:42:54,280
His face could be in the press. That's
what we need.
619
00:42:58,440 --> 00:42:59,600
I warned you both.
620
00:43:00,620 --> 00:43:04,200
The chief superintendent is demanding a
result. Are you really going to let him
621
00:43:04,200 --> 00:43:06,760
walk out of here? There's no evidence
linking him to the body.
622
00:43:07,740 --> 00:43:08,740
Get some.
623
00:43:15,660 --> 00:43:16,840
What if he was smart?
624
00:43:18,120 --> 00:43:19,720
What if he managed to cover his tracks?
625
00:43:20,060 --> 00:43:21,060
Do you want to keep on him?
626
00:43:21,180 --> 00:43:22,180
Yeah. Me too.
627
00:43:22,850 --> 00:43:23,850
Around the clock.
628
00:43:24,830 --> 00:43:26,030
I'll contact surveillance unit.
629
00:43:26,250 --> 00:43:29,010
Might take 24 hours to set up. We can't
wait that long.
630
00:43:29,290 --> 00:43:32,150
I'll run surveillance tonight, yeah?
Leave it with me? Are you sure? What
631
00:43:32,150 --> 00:43:33,150
your father?
632
00:43:34,210 --> 00:43:35,210
Sorry.
633
00:44:02,410 --> 00:44:03,410
I saw the news.
634
00:44:05,070 --> 00:44:06,990
I just wanted to say how sorry I was.
635
00:44:07,890 --> 00:44:10,630
I wanted to say it face to face, not on
the phone.
636
00:44:12,190 --> 00:44:13,570
I feel like it's my fault.
637
00:44:15,690 --> 00:44:17,650
Well, why?
638
00:44:17,990 --> 00:44:20,250
She met some creep online. I encouraged
her.
639
00:44:20,990 --> 00:44:21,990
You know, she was fragile.
640
00:44:22,650 --> 00:44:23,690
She was on the rebound.
641
00:44:24,150 --> 00:44:25,490
I told her to get out there.
642
00:45:23,440 --> 00:45:24,440
My turn.
643
00:45:24,460 --> 00:45:25,460
You're done for the night?
644
00:45:25,840 --> 00:45:26,900
Reckon he's not coming out again.
645
00:45:29,060 --> 00:45:30,360
What happened with Brackley? Can he
leave?
646
00:45:31,080 --> 00:45:32,080
Still working on that.
647
00:45:32,400 --> 00:45:33,660
Had to show a bit to do this.
648
00:45:35,980 --> 00:45:37,640
You're pissed off that I picked you,
shouldn't be?
649
00:45:38,660 --> 00:45:39,660
I'm giving you an opportunity.
650
00:45:41,080 --> 00:45:42,260
You got work twice as hard.
651
00:45:42,600 --> 00:45:44,420
We? You know what I mean.
652
00:45:46,640 --> 00:45:47,640
See you tomorrow.
653
00:45:59,920 --> 00:46:01,340
It's sort of scary, isn't it?
654
00:46:02,700 --> 00:46:03,880
Look how random it all is.
655
00:46:06,540 --> 00:46:09,340
I suppose everything that's happened has
made me realise a lot of things.
656
00:46:11,460 --> 00:46:12,460
Like?
657
00:46:13,440 --> 00:46:14,440
Like?
658
00:46:14,920 --> 00:46:20,500
Everyone's got a perfect partner out
there, but Satan intervenes and
659
00:46:20,500 --> 00:46:22,820
you might not end up with them.
660
00:46:24,280 --> 00:46:27,040
Like life is short?
661
00:46:29,220 --> 00:46:30,220
Live in the moment.
662
00:48:02,670 --> 00:48:04,450
Hey, what's up? Hi, I need you back
here.
663
00:48:04,850 --> 00:48:07,850
I've got to get over to the hospital. My
dad's taking his hand. Uh, okay, yeah.
664
00:48:08,050 --> 00:48:09,050
Okay, thanks.
665
00:48:21,310 --> 00:48:22,310
Hey!
666
00:48:22,630 --> 00:48:23,670
Don't want you here, murderer!
667
00:49:02,670 --> 00:49:05,550
We're giving him Teofilin. It's a little
more stable.
668
00:49:11,080 --> 00:49:11,799
Bye, Papa.
669
00:49:11,800 --> 00:49:12,800
Bye.
670
00:49:13,140 --> 00:49:14,380
Me? I'm mad.
671
00:50:16,440 --> 00:50:21,220
Honey, were you... What happened?
672
00:50:53,640 --> 00:50:54,760
I got a call from the station.
673
00:50:57,520 --> 00:50:58,520
What happened?
674
00:51:01,700 --> 00:51:02,700
Tell me.
675
00:51:03,100 --> 00:51:06,860
We were... It's not Bikili's fault, it
was... One of you, please.
676
00:51:08,500 --> 00:51:12,480
I was running surveillance, sir, and...
I was the senior officer on... Just
677
00:51:12,480 --> 00:51:14,500
spare me this podcast routine, just the
fact.
678
00:51:16,760 --> 00:51:19,900
We were shadowing him from the street.
679
00:51:20,140 --> 00:51:21,140
And?
680
00:51:22,510 --> 00:51:26,790
There was a hand over a Gap just before
I got there.
681
00:51:27,230 --> 00:51:32,950
I found him lying in the driveway
outside his house someone had Attacked
682
00:51:32,950 --> 00:51:39,670
they don't know if he's gonna survive
Possible bleed on the brain
683
00:51:39,670 --> 00:51:46,570
Jesus Christ Where were you
684
00:51:46,570 --> 00:51:50,950
I was I was here
685
00:51:52,980 --> 00:51:53,980
Here?
686
00:51:55,260 --> 00:51:56,260
At the hospital?
687
00:51:56,740 --> 00:51:58,720
I got a call about my dad.
688
00:52:04,160 --> 00:52:05,160
Is he okay?
689
00:52:06,420 --> 00:52:13,260
Yeah, he's fine. He's out of danger.
But, obviously... Suspect gets
690
00:52:13,260 --> 00:52:16,220
beaten to a pulp while we're supposed to
be watching him.
691
00:52:18,380 --> 00:52:20,060
Do you have any idea where this puts us?
692
00:52:22,910 --> 00:52:27,590
Now he's gonna have a field day Do we
know who attacked him?
693
00:52:28,030 --> 00:52:33,610
There's no witnesses We found a note in
the house, a threatening letter The case
694
00:52:33,610 --> 00:52:39,730
is starting to get a little coverage,
people are angry, I guess Tony, you wait
695
00:52:39,730 --> 00:52:41,670
outside for a minute Sir
696
00:53:00,740 --> 00:53:01,618
It's on me.
697
00:53:01,620 --> 00:53:02,620
Okay, listen.
698
00:53:02,640 --> 00:53:03,640
I mean it.
699
00:53:04,180 --> 00:53:05,920
Neglect of duty, I left my post. You
called me.
700
00:53:07,400 --> 00:53:10,160
I haven't been a call from you. Just to
tell you about my dad.
701
00:53:11,400 --> 00:53:12,520
You were calling me for backup.
702
00:53:21,440 --> 00:53:24,100
Okay, I, um... What?
703
00:53:26,160 --> 00:53:27,640
I need to talk to the chief.
704
00:53:28,660 --> 00:53:29,660
Well, what are you going to say?
705
00:54:13,640 --> 00:54:14,640
I really messed up.
706
00:54:43,440 --> 00:54:44,440
You're not talking to me?
707
00:54:45,000 --> 00:54:46,480
Look, I'm sorry.
708
00:54:47,260 --> 00:54:49,740
I was upset, okay? I didn't mean to get
in such a mood.
709
00:54:50,760 --> 00:54:51,900
I thought... I don't know.
710
00:54:52,280 --> 00:54:53,740
I thought you were trying to get rid of
me.
711
00:54:55,200 --> 00:54:55,819
Come on.
712
00:54:55,820 --> 00:54:56,820
Let me do that.
713
00:54:58,100 --> 00:54:59,100
I got it.
714
00:55:01,380 --> 00:55:02,980
I usually like that, eh?
715
00:55:04,000 --> 00:55:05,560
I have way too much brain, Kevin.
716
00:55:12,620 --> 00:55:13,620
You scared me.
717
00:55:15,280 --> 00:55:16,280
Chucking stuff around.
718
00:55:16,760 --> 00:55:19,160
Some of the things you said, they made
me upset.
719
00:55:20,960 --> 00:55:23,420
I just meant with the police around.
720
00:55:25,460 --> 00:55:28,500
Maybe you should keep a low profile,
that's all.
721
00:55:31,440 --> 00:55:33,440
Paolo, listen to me.
722
00:55:33,720 --> 00:55:37,020
I just don't think it's a good idea you
come here quite so often.
723
00:56:05,009 --> 00:56:07,070
Well? It's a disciplinary hearing, isn't
it?
724
00:56:08,590 --> 00:56:09,590
Serious misconduct?
725
00:56:11,830 --> 00:56:15,370
But tell me... Look, I could take it.
726
00:56:19,210 --> 00:56:20,590
I've been taken off the case.
727
00:56:20,930 --> 00:56:21,930
What?
728
00:56:22,970 --> 00:56:24,210
What are you talking about?
729
00:56:27,110 --> 00:56:28,110
You?
730
00:56:28,370 --> 00:56:29,830
The rest of you are off the hook.
731
00:56:30,640 --> 00:56:32,520
That doesn't make any sense. What?
732
00:56:33,900 --> 00:56:35,720
You carried the can for me and Bikini?
733
00:56:36,120 --> 00:56:37,740
One of the perks of leading the team.
734
00:56:38,640 --> 00:56:40,140
I just... Well,
735
00:56:41,000 --> 00:56:45,840
I thought... What did you say to him? I
am Spartacus.
736
00:56:46,640 --> 00:56:48,480
But it wasn't your fault. You left me in
charge.
737
00:56:48,700 --> 00:56:50,600
Buck stops with me. He had no point
pretending otherwise.
738
00:56:50,940 --> 00:56:51,940
Excuse me.
739
00:56:54,380 --> 00:56:57,820
Nine's going to step in and take charge
of the case personally.
740
00:56:59,200 --> 00:57:00,200
Very nicely.
741
00:57:15,470 --> 00:57:17,350
at his stepscape home last night.
742
00:57:18,010 --> 00:57:21,510
Reports that he'd been helping the
police with inquiries into the death of
743
00:57:21,510 --> 00:57:26,070
state agent, Gemma Hastings, are
unconfirmed at police spokesman's desk.
744
00:57:26,070 --> 00:57:27,870
official statement is expected shortly.
745
00:57:28,910 --> 00:57:32,270
Investigators are working on carrying
out an examination throughout the
746
00:57:32,270 --> 00:57:34,130
as the suspect continues.
747
00:57:46,860 --> 00:57:48,020
Right, heads up, everyone.
748
00:57:52,140 --> 00:57:58,440
Right, what can I say? This has been a
very difficult last few days. And this
749
00:57:58,440 --> 00:58:02,000
a critical moment for this force, for
everyone in this room.
750
00:58:02,220 --> 00:58:06,240
A suspect has been seriously injured
during what should have been a routine
751
00:58:06,240 --> 00:58:07,380
surveillance operation.
752
00:58:07,760 --> 00:58:12,180
Naturally, there'll be an internal
investigation, not to mention a media
753
00:58:13,000 --> 00:58:19,420
But whilst the investigation is being
put in place, I am personally in charge
754
00:58:19,420 --> 00:58:20,279
the case.
755
00:58:20,280 --> 00:58:21,280
Any questions?
756
00:59:07,950 --> 00:59:10,490
This is Helen Clyde. Sorry I'm not
available. Please leave a message.
757
00:59:12,530 --> 00:59:13,530
Helen, hi.
758
00:59:15,330 --> 00:59:16,330
It's me.
759
00:59:19,170 --> 00:59:20,170
Yeah, I just...
760
00:59:44,840 --> 00:59:45,840
Something you want to say to me?
761
00:59:46,300 --> 00:59:47,880
It wasn't the inspector's fault, sir.
762
00:59:48,660 --> 00:59:52,080
Listen, if you want to hitch your wagon
to him, fine.
763
00:59:52,980 --> 00:59:53,980
But he's out.
764
00:59:54,180 --> 00:59:57,540
So, for the sake of your career, I'd
keep your mouth shut.
765
01:00:30,510 --> 01:00:31,510
You okay?
766
01:00:33,470 --> 01:00:34,470
Doesn't feel right.
767
01:00:34,810 --> 01:00:35,808
Any of this.
768
01:00:35,810 --> 01:00:37,510
You beginning to have doubts about
Hodgson too?
769
01:00:39,130 --> 01:00:40,710
Maybe he's just some loner.
770
01:00:41,550 --> 01:00:42,950
And now look what we've done to him.
771
01:00:44,550 --> 01:00:46,890
Sorry. Did you want me for something?
Yeah, just this.
772
01:00:47,590 --> 01:00:48,590
You mentioned it.
773
01:00:49,630 --> 01:00:50,630
Brackley.
774
01:00:50,830 --> 01:00:54,570
Yeah? You asked me to check her last
movements. Gemma Hastings' last days.
775
01:00:54,910 --> 01:00:57,030
And? Phone company were able to give me
something.
776
01:00:58,630 --> 01:00:59,890
Says the tech from my patch.
777
01:01:04,960 --> 01:01:05,960
Brackley Cemetery.
778
01:01:16,580 --> 01:01:17,580
Hi.
779
01:01:17,780 --> 01:01:18,780
What's going on?
780
01:01:19,820 --> 01:01:20,820
You okay?
781
01:01:21,880 --> 01:01:23,120
Come on into my nightmare.
782
01:01:23,680 --> 01:01:24,740
The water's warm.
783
01:01:25,020 --> 01:01:26,080
I hear the news.
784
01:01:26,960 --> 01:01:28,560
Something about a suspect?
785
01:01:29,800 --> 01:01:31,740
Yeah, a guy who I thought was stalking
her.
786
01:01:32,140 --> 01:01:32,819
He's been hurt?
787
01:01:32,820 --> 01:01:33,820
Yeah, the bonus operation.
788
01:01:33,960 --> 01:01:34,960
It went wrong.
789
01:01:35,080 --> 01:01:36,080
My case.
790
01:01:37,000 --> 01:01:38,000
So I took the fall.
791
01:01:38,600 --> 01:01:39,600
Jesus, Tommy.
792
01:01:40,060 --> 01:01:41,060
Tommy would have met.
793
01:01:41,440 --> 01:01:42,440
Oh, I know.
794
01:01:44,900 --> 01:01:47,080
Tommy, is it really your fault? Are you
just being noble?
795
01:01:49,640 --> 01:01:50,640
I don't know what to say.
796
01:01:51,400 --> 01:01:52,500
I care about you.
797
01:01:53,240 --> 01:01:54,240
You know that.
798
01:01:58,840 --> 01:01:59,840
Thank you.
799
01:02:01,120 --> 01:02:02,120
Wine.
800
01:02:08,779 --> 01:02:12,640
Your father, is he still local?
801
01:02:14,320 --> 01:02:15,320
Yes, why?
802
01:02:16,580 --> 01:02:18,360
Apparently he's a friend of the chief
superintendent.
803
01:02:19,780 --> 01:02:23,460
Apparently he made a call, put some
pressure on.
804
01:02:24,360 --> 01:02:28,180
God, Tommy, I'm so sorry. I'll call him
now. No, no, God, no, that's not what I
805
01:02:28,180 --> 01:02:30,440
meant. That's not my style, really.
806
01:02:32,280 --> 01:02:34,120
Taking me off the case would just
politicise.
807
01:02:35,100 --> 01:02:37,620
Knives was getting heat. He needs
someone to take the hit.
808
01:02:39,080 --> 01:02:40,180
I was a perfect candidate.
809
01:02:44,640 --> 01:02:45,640
Sorry.
810
01:02:51,820 --> 01:02:53,480
Hey, someone's come up.
811
01:02:54,140 --> 01:02:55,140
Oh.
812
01:02:55,460 --> 01:02:57,160
Not the stubborn you, am I?
813
01:02:57,360 --> 01:02:58,840
You two must need to talk.
814
01:02:59,360 --> 01:03:00,360
I'll go.
815
01:03:14,150 --> 01:03:15,150
Didn't take you long.
816
01:03:17,470 --> 01:03:18,470
To do what?
817
01:03:19,270 --> 01:03:20,550
Renew old acquaintances.
818
01:03:21,410 --> 01:03:23,350
She just came round the... Oh, I don't
care.
819
01:03:23,830 --> 01:03:25,730
You must know they just told me you were
at home.
820
01:03:27,350 --> 01:03:28,510
Yeah, restricted duty.
821
01:03:29,750 --> 01:03:30,750
Lies insisted.
822
01:03:31,110 --> 01:03:32,110
It's an end of the wedge.
823
01:03:33,730 --> 01:03:35,770
I reckon he's going to push for a full
suspension.
824
01:03:37,670 --> 01:03:38,710
What are you doing here?
825
01:03:39,310 --> 01:03:40,710
Brackley? What?
826
01:03:41,870 --> 01:03:42,828
I've got a lead.
827
01:03:42,830 --> 01:03:45,110
Well, take it to Knives. Well, I'm
bringing it to you.
828
01:03:46,010 --> 01:03:47,010
You interested?
829
01:03:48,790 --> 01:03:49,790
Yeah, tell me.
830
01:03:49,870 --> 01:03:53,330
Okay, Gemma Hastings. It's a pattern of
behavior in the weeks before she was
831
01:03:53,330 --> 01:03:55,010
killed. It could be significant.
832
01:03:55,250 --> 01:03:58,650
It's an outside chance, but you never
know. Look, I'm out, okay?
833
01:04:00,410 --> 01:04:05,710
Knives is running things down, so...
Well, if you want to play the tragic
834
01:04:05,790 --> 01:04:06,729
be my guest.
835
01:04:06,730 --> 01:04:08,710
But you and I both know the truth of
what happened.
836
01:04:10,350 --> 01:04:11,990
The Messer with Hodgson.
837
01:04:12,250 --> 01:04:13,470
Got my name on it.
838
01:04:13,770 --> 01:04:14,870
I pay my debt.
839
01:04:23,570 --> 01:04:26,330
Gemma was making visits to the cemetery
in Brackford.
840
01:04:26,770 --> 01:04:27,770
Right.
841
01:04:28,770 --> 01:04:30,590
Well, go on, Sergeant. What's the
connection?
842
01:04:31,250 --> 01:04:33,830
Well, there's this pattern we found in
the records.
843
01:04:34,400 --> 01:04:38,280
At least twice in the fortnight before
she died, she came and sat here for
844
01:04:38,280 --> 01:04:39,880
hours. Bone company confirmed it.
845
01:04:40,720 --> 01:04:41,960
Maybe it was her father's grave.
846
01:04:42,180 --> 01:04:43,580
No, I checked. He's buried elsewhere.
847
01:04:44,900 --> 01:04:46,440
What the hell are we looking for?
848
01:04:47,160 --> 01:04:48,340
I don't know. Something.
849
01:04:48,780 --> 01:04:49,780
Anything.
850
01:04:52,560 --> 01:04:53,560
Okay.
851
01:04:54,620 --> 01:04:55,980
So we check every grave.
852
01:05:05,200 --> 01:05:09,300
Well, it stands to reason there must
have been something painful in her past
853
01:05:09,300 --> 01:05:10,300
make her drop everything.
854
01:05:10,480 --> 01:05:12,600
And you think it's something to do with
this post?
855
01:05:12,860 --> 01:05:17,960
Yeah. Five flowers. It's in a diary, so
we've just got to look for fresh
856
01:05:17,960 --> 01:05:18,960
flowers.
857
01:05:50,430 --> 01:05:51,430
What is it?
858
01:05:52,550 --> 01:05:53,550
What?
859
01:05:54,470 --> 01:05:55,470
See?
860
01:05:56,570 --> 01:05:57,750
That's how she found her name.
861
01:06:03,670 --> 01:06:05,090
Luke Knighton. Did you find anything?
862
01:06:06,590 --> 01:06:07,650
I had a bit of breath.
863
01:06:08,970 --> 01:06:10,590
Ten years old, start to death.
864
01:06:12,290 --> 01:06:14,090
Looks like I have her in a school. God.
865
01:06:16,050 --> 01:06:17,050
St. Olaf?
866
01:06:17,090 --> 01:06:19,110
That's the name of the school that was
in her search history.
867
01:06:19,720 --> 01:06:22,040
She was looking up all night. It's only
a couple of miles from here.
868
01:06:22,560 --> 01:06:23,560
She left flowers.
869
01:06:24,720 --> 01:06:25,760
There must be a connection.
870
01:06:27,020 --> 01:06:28,340
Why would she be looking great?
871
01:07:04,060 --> 01:07:05,360
Where have you been all day?
872
01:07:06,420 --> 01:07:07,680
Just out chasing a lead.
873
01:07:11,820 --> 01:07:13,000
Well, anything to report?
874
01:07:13,520 --> 01:07:14,860
No, nothing yet. Sorry, sir.
875
01:07:15,780 --> 01:07:16,800
We need a result.
876
01:07:17,500 --> 01:07:18,500
And quickly.
877
01:07:23,140 --> 01:07:24,200
G .I. Langham.
878
01:07:24,560 --> 01:07:26,480
Time warp, this place. G .I. Lindley.
879
01:07:27,300 --> 01:07:28,500
D .S. Hazers. Pleasure.
880
01:07:35,560 --> 01:07:37,380
Thanks for helping us out with this. No
problem.
881
01:07:38,820 --> 01:07:41,620
Gemma Hastings, you say? Mm -hmm.
882
01:07:41,940 --> 01:07:44,920
We think she's connected to Luke Natan,
but we're not sure how.
883
01:07:46,160 --> 01:07:48,200
You were the investigating officer in
Luke's murder?
884
01:07:48,720 --> 01:07:50,280
Yes. Terrible case.
885
01:07:50,800 --> 01:07:52,760
The case was in all the papers at the
time.
886
01:07:53,240 --> 01:07:54,640
It caused the lab, right?
887
01:07:55,260 --> 01:07:58,320
Luke Natan was stabbed and killed in the
school corridor.
888
01:07:58,840 --> 01:08:01,060
Jesus. A kid called Jason Parry.
889
01:08:01,700 --> 01:08:04,160
Obviously, Parry was very young, so he
got given a new identity.
890
01:08:07,779 --> 01:08:08,779
This Gemma?
891
01:08:09,480 --> 01:08:13,660
To be honest, I don't remember anyone
like that name connected to the case.
892
01:08:13,740 --> 01:08:15,160
Maybe Luke's mother?
893
01:08:15,840 --> 01:08:16,840
No, sir.
894
01:08:17,160 --> 01:08:18,439
Do you like me to call her?
895
01:08:19,100 --> 01:08:20,100
We're still friends.
896
01:08:20,479 --> 01:08:21,479
Thanks.
897
01:08:25,220 --> 01:08:27,319
I don't remember much about that time.
898
01:08:29,700 --> 01:08:30,819
All a bit of a blur.
899
01:08:31,200 --> 01:08:32,200
Yeah, cool.
900
01:08:32,700 --> 01:08:35,060
Why are you asking questions?
901
01:08:36,779 --> 01:08:38,439
Has something happened?
902
01:08:44,100 --> 01:08:45,540
Actually, we need your help.
903
01:08:48,979 --> 01:08:50,560
Her name's Gemma Haything.
904
01:08:51,819 --> 01:08:53,859
She was found murdered a couple of days
ago.
905
01:08:57,479 --> 01:09:02,800
And you... You think there's a
connection to my son?
906
01:09:03,160 --> 01:09:04,580
Well, a week before she died.
907
01:09:05,069 --> 01:09:06,450
Gemma left flowers at Luke's grave.
908
01:09:07,370 --> 01:09:08,370
What?
909
01:09:11,050 --> 01:09:12,210
I don't understand.
910
01:09:15,130 --> 01:09:16,390
I've never met her.
911
01:09:16,870 --> 01:09:21,569
I mean, I go there every week.
912
01:09:22,950 --> 01:09:29,069
I've seen fresh flowers once or twice. I
913
01:09:29,069 --> 01:09:33,029
didn't know who they were from.
914
01:09:34,120 --> 01:09:35,580
I thought maybe a school friend.
915
01:09:38,380 --> 01:09:40,399
Would you mind if we took a look around?
916
01:09:40,700 --> 01:09:41,939
Get a clearer sense of things?
917
01:09:42,880 --> 01:09:44,380
No, sure, go ahead.
918
01:10:03,370 --> 01:10:04,370
That's the connection.
919
01:10:18,670 --> 01:10:20,170
There's 11 on the team, isn't there?
920
01:10:20,390 --> 01:10:21,390
Yeah, what was it?
921
01:10:23,910 --> 01:10:24,910
Oh.
922
01:10:25,430 --> 01:10:27,030
Your rugby man. Of course.
923
01:10:27,530 --> 01:10:28,530
Hang on.
924
01:10:28,650 --> 01:10:29,990
I guess I didn't make right.
925
01:10:59,410 --> 01:11:00,410
Mrs. Nathan?
926
01:11:01,630 --> 01:11:02,630
All this stuff.
927
01:11:04,010 --> 01:11:05,250
I could have got rid of it.
928
01:11:08,470 --> 01:11:09,930
No one plays with it anymore.
929
01:11:11,590 --> 01:11:12,590
How'd you get on?
930
01:11:14,050 --> 01:11:15,210
Did you find what you wanted?
931
01:11:17,490 --> 01:11:19,190
I wanted to ask you about this
photograph.
932
01:11:20,470 --> 01:11:22,210
Luke was a very gifted player.
933
01:11:23,270 --> 01:11:24,270
Someone's missing.
934
01:11:25,970 --> 01:11:27,670
Someone's been cut out of the picture.
935
01:11:36,680 --> 01:11:37,720
I can't talk about him.
936
01:11:39,180 --> 01:11:40,180
Sorry.
937
01:11:41,420 --> 01:11:42,600
The boy in his team.
938
01:11:44,300 --> 01:11:45,580
I can't say his name.
939
01:11:47,380 --> 01:11:48,380
Jason Parry.
940
01:11:57,500 --> 01:12:00,060
So, Jason Parry stabbed Luke Knighton.
941
01:12:00,840 --> 01:12:02,300
Apparently he sent down for it.
942
01:12:03,630 --> 01:12:04,990
Are you thinking what I'm thinking?
943
01:12:05,230 --> 01:12:06,770
He would have served his prison term by
now.
944
01:12:19,270 --> 01:12:20,810
No one knows his new identity.
945
01:12:21,750 --> 01:12:24,770
Except maybe a handful of people at
Public Protection Unit. Yeah.
946
01:12:25,150 --> 01:12:26,210
Probation, police officers.
947
01:12:29,790 --> 01:12:31,070
What if Gemma met him?
948
01:12:32,580 --> 01:12:35,080
Somehow she found out he was really
Jason Perry.
949
01:12:35,660 --> 01:12:36,660
Possible.
950
01:12:37,780 --> 01:12:38,960
That card at the grave.
951
01:12:39,820 --> 01:12:40,840
She felt guilty.
952
01:12:41,340 --> 01:12:44,900
She felt bad that she'd gotten close to
a murderer. That's why she changed.
953
01:12:46,260 --> 01:12:48,300
That's why she was so sad and broken.
954
01:12:49,180 --> 01:12:50,180
That's why she ran.
955
01:12:51,900 --> 01:12:57,200
And if he knew his true identity... You
think he could have murdered her?
956
01:12:57,860 --> 01:12:59,300
Keep the secret from coming out?
957
01:13:03,500 --> 01:13:04,520
Perhaps we've met him before.
958
01:13:32,110 --> 01:13:33,110
Can we come inside?
959
01:13:33,250 --> 01:13:34,250
Yes.
960
01:13:34,670 --> 01:13:35,549
Come through.
961
01:13:35,550 --> 01:13:36,950
I've got to turn the dinner off.
962
01:13:37,310 --> 01:13:38,850
Please, make yourselves at home.
963
01:13:48,790 --> 01:13:49,930
We need to talk to you.
964
01:13:51,310 --> 01:13:52,590
Um, sure.
965
01:13:53,090 --> 01:13:54,090
What's this about?
966
01:13:54,450 --> 01:13:55,450
Jason Parry.
967
01:13:58,490 --> 01:13:59,490
Um...
968
01:14:02,250 --> 01:14:06,450
I'm sorry, I'm not sure who that is. We
know you attended St Erla's Junior
969
01:14:06,450 --> 01:14:07,450
School in Brackley.
970
01:14:10,070 --> 01:14:11,950
Same school year as Luke Natan.
971
01:14:13,110 --> 01:14:14,310
The kid that was killed.
972
01:14:23,470 --> 01:14:30,330
I understand there are certain
safeguards in place for
973
01:14:30,330 --> 01:14:31,330
people like you.
974
01:14:33,070 --> 01:14:34,930
But Gemma found out, didn't she?
975
01:14:37,190 --> 01:14:38,530
And she wasn't able to cope.
976
01:14:40,750 --> 01:14:43,090
She felt guilty when she discovered it.
977
01:14:45,150 --> 01:14:46,850
Guilty that she'd fallen in love with
you.
978
01:14:51,910 --> 01:14:53,330
I think about it every day.
979
01:14:56,750 --> 01:14:58,430
We play it in one morning.
980
01:15:02,470 --> 01:15:06,930
always had it into me you know always
humiliating me i guess something just
981
01:15:06,930 --> 01:15:12,930
snapped so i took a knife into school
982
01:15:12,930 --> 01:15:18,390
and i just walked up to him and
983
01:15:34,700 --> 01:15:36,380
felt you had color.
984
01:15:38,500 --> 01:15:40,520
You felt you had to tell Gemma.
985
01:15:41,640 --> 01:15:45,380
I shouldn't have done it. It was a
terrible mistake.
986
01:15:45,800 --> 01:15:52,060
She couldn't bear to touch me.
Afterwards, she started digging through
987
01:15:52,060 --> 01:15:56,040
old breath coverage and she looked at me
like I was evil.
988
01:15:59,140 --> 01:16:02,940
I came home one day and she said she was
leaving.
989
01:16:05,840 --> 01:16:07,600
You killed her, Jared.
990
01:16:08,900 --> 01:16:15,880
I didn't do it, all right? I know
because of what happened to him that you
991
01:16:15,880 --> 01:16:20,580
it might have been me, but I swear I
didn't do it, all right? She must have
992
01:16:20,580 --> 01:16:21,860
someone about me.
993
01:16:22,280 --> 01:16:23,720
So I started getting emails.
994
01:16:24,180 --> 01:16:25,180
Jared, Jared.
995
01:16:25,660 --> 01:16:26,740
My laptop, right?
996
01:16:40,840 --> 01:16:43,140
A post box, somewhere where I had to
drop the money.
997
01:16:43,380 --> 01:16:44,720
And you decided to play along?
998
01:16:45,260 --> 01:16:46,260
Yeah.
999
01:16:47,440 --> 01:16:49,360
Yeah, I managed to get the cash
together.
1000
01:16:50,200 --> 01:16:51,200
I've got savings.
1001
01:16:53,040 --> 01:16:54,200
I've still got it in the house.
1002
01:16:56,920 --> 01:17:00,740
Look, when you told me she was missing,
I didn't know it was connected, all
1003
01:17:00,740 --> 01:17:07,360
right? And now she's dead, and I... So
you think maybe the blackmailer's
1004
01:17:07,360 --> 01:17:08,360
involved in all this?
1005
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
Yeah, I don't know.
1006
01:17:21,880 --> 01:17:25,500
Every instinct in my body is telling me
to arrest him.
1007
01:17:26,200 --> 01:17:27,200
For what, though?
1008
01:17:28,200 --> 01:17:29,900
He's not that ten -year -old boy
anymore.
1009
01:17:31,580 --> 01:17:33,340
Law says he serves his time.
1010
01:17:33,760 --> 01:17:35,400
Yeah, for sure, that's what the law
says.
1011
01:17:40,640 --> 01:17:41,640
That's not what I meant.
1012
01:17:42,540 --> 01:17:45,560
If he'd come clean about the blackmail,
she might not be dead now.
1013
01:17:46,120 --> 01:17:48,500
The very least he's guilty of perverting
the course of justice.
1014
01:17:48,840 --> 01:17:49,840
Perhaps.
1015
01:17:50,900 --> 01:17:53,320
Let's assume she let it slip to someone.
1016
01:17:53,980 --> 01:17:58,780
Okay, um, what, that person did
something with the information?
1017
01:17:59,120 --> 01:18:01,840
What if Gemma was trying to stop them?
1018
01:18:03,580 --> 01:18:05,580
What if she was actually trying to
protect him?
1019
01:18:13,970 --> 01:18:15,290
Havers. In my office.
1020
01:18:22,910 --> 01:18:24,230
Don't treat me like an idiot.
1021
01:18:24,950 --> 01:18:26,590
Sorry, sir. You were with Lindley.
1022
01:18:27,450 --> 01:18:31,390
I, sir, well... We had a call from an ex
-officer, Doug Langham.
1023
01:18:32,720 --> 01:18:35,080
What the hell were you doing with him?
He had some vital leads he wanted to
1024
01:18:35,080 --> 01:18:37,780
share. Lindley's no longer on the case.
And actually his information has led to
1025
01:18:37,780 --> 01:18:40,640
some progress. But then you should have
brought it straight to me, Lindley's old
1026
01:18:40,640 --> 01:18:44,480
news. It wasn't his fault. Oh, that is
nonsense and you know it. Please, sir.
1027
01:18:45,280 --> 01:18:46,520
I was in charge that night.
1028
01:18:47,460 --> 01:18:48,960
I agreed to take charge of surveillance.
1029
01:18:49,500 --> 01:18:50,500
He's covering for me.
1030
01:18:52,300 --> 01:18:53,300
Okay, I see.
1031
01:18:53,580 --> 01:18:55,360
And you thought that you owed him
something.
1032
01:18:58,860 --> 01:19:00,180
You are the idiot, Palmer.
1033
01:19:01,060 --> 01:19:04,580
Lily is likely to face a disciplinary
hearing. You've already had one warning
1034
01:19:04,580 --> 01:19:09,700
yourself. If you have any sense of self
-preservation, you won't tie yourself to
1035
01:19:09,700 --> 01:19:10,700
him.
1036
01:19:10,780 --> 01:19:11,780
Get out.
1037
01:19:20,700 --> 01:19:21,840
So, come in.
1038
01:19:22,740 --> 01:19:27,480
Listen, we've got to finish this, Keith.
You and me. Look, I appreciate it,
1039
01:19:27,520 --> 01:19:30,920
but... I'm dead in the water. But you
won't be if we just thought this.
1040
01:19:31,500 --> 01:19:32,500
Together.
1041
01:19:32,720 --> 01:19:33,619
Hey there.
1042
01:19:33,620 --> 01:19:35,100
Come on, come on. You said it yourself.
1043
01:19:35,660 --> 01:19:38,780
Gemma Hastings, right? She moved here
from the Midlands.
1044
01:19:39,100 --> 01:19:41,400
She hardly knew anyone. Who'd she tell?
1045
01:19:41,660 --> 01:19:42,660
Close friends?
1046
01:19:42,920 --> 01:19:49,580
Family? She must have told one person
about Jason Parry. And then all we have
1047
01:19:49,580 --> 01:19:52,420
do is we just have to find that one
person.
1048
01:19:54,740 --> 01:19:55,740
The email address.
1049
01:19:56,140 --> 01:19:57,400
What? Kara's emails.
1050
01:19:57,880 --> 01:19:58,880
The blackmailer.
1051
01:19:59,520 --> 01:20:02,740
The email address might still be active.
We can use it to contact them.
1052
01:20:03,320 --> 01:20:04,320
We?
1053
01:20:05,900 --> 01:20:06,900
We.
1054
01:20:11,420 --> 01:20:13,360
Tell the blackmailer you know who they
are.
1055
01:20:14,120 --> 01:20:18,400
Say Gemma revealed their identity to
you. Tell them you're ready to meet
1056
01:20:19,000 --> 01:20:20,000
They'll believe you.
1057
01:20:24,080 --> 01:20:25,240
Right, so I'm the bait.
1058
01:22:42,600 --> 01:22:43,600
She told me.
1059
01:22:44,720 --> 01:22:45,720
Who the hell are you?
1060
01:22:47,880 --> 01:22:48,980
You know who I am.
1061
01:22:54,300 --> 01:22:55,300
How'd you get in here?
1062
01:22:57,320 --> 01:22:58,460
She still has your key.
1063
01:22:59,500 --> 01:23:02,720
You and I, we need to talk, Gareth.
1064
01:23:04,640 --> 01:23:05,640
She was upset.
1065
01:23:07,400 --> 01:23:08,600
Cried herself to sleep.
1066
01:23:12,650 --> 01:23:13,650
I heard her.
1067
01:23:15,330 --> 01:23:16,330
I felt bad.
1068
01:23:16,690 --> 01:23:17,810
So I asked her.
1069
01:23:20,370 --> 01:23:21,730
I asked her what was wrong.
1070
01:23:24,050 --> 01:23:26,310
Eventually, she pulled her heart out.
1071
01:23:27,470 --> 01:23:28,470
About you.
1072
01:23:29,650 --> 01:23:30,750
About your past.
1073
01:23:32,070 --> 01:23:33,590
About the wedding you never had.
1074
01:23:33,810 --> 01:23:35,990
She was very loyal to you.
1075
01:23:37,550 --> 01:23:38,970
She never told me your name.
1076
01:23:40,850 --> 01:23:41,890
I found it.
1077
01:23:43,120 --> 01:23:46,620
I mean, it took a little bit of digging.
Eventually, I found you on social
1078
01:23:46,620 --> 01:23:47,620
media.
1079
01:23:49,800 --> 01:23:50,800
Smiling face.
1080
01:23:53,420 --> 01:23:54,900
Why are you doing this to me?
1081
01:23:55,620 --> 01:23:56,800
I'm in a bad situation.
1082
01:23:59,340 --> 01:24:00,940
And I need money to get out of it.
1083
01:24:04,320 --> 01:24:05,600
You killed her. No.
1084
01:24:05,820 --> 01:24:07,360
No, no, it wasn't like that.
1085
01:24:10,000 --> 01:24:11,440
I never meant to hurt her.
1086
01:24:17,450 --> 01:24:18,550
Did you find out what I was doing?
1087
01:24:19,710 --> 01:24:21,250
With all the emails I'd written you.
1088
01:24:21,690 --> 01:24:22,690
What are you doing?
1089
01:24:25,010 --> 01:24:27,590
Why are you on my laptop, Gemma? But why
are you in my room?
1090
01:24:27,890 --> 01:24:30,070
Why are you in my room? I don't know
why. I don't know what you're doing.
1091
01:24:30,810 --> 01:24:33,010
I don't know what you're doing. You've
got a jail for that, do you know that?
1092
01:24:33,110 --> 01:24:33,869
Calm down.
1093
01:24:33,870 --> 01:24:36,910
Don't touch it on me. Gemma, please,
just calm down.
1094
01:24:37,330 --> 01:24:38,410
Wait a moment.
1095
01:24:41,550 --> 01:24:42,850
Gemma, give me your phone.
1096
01:24:43,230 --> 01:24:44,230
Follow me.
1097
01:24:53,320 --> 01:24:58,380
I was just trying to stop her. It just
happened in the moment.
1098
01:25:01,060 --> 01:25:03,720
I don't want to have to do this, Karen.
1099
01:25:06,220 --> 01:25:07,220
One click.
1100
01:25:09,600 --> 01:25:10,940
And I can tell the world.
1101
01:25:21,450 --> 01:25:22,950
Then you are Luke Natan's killer.
1102
01:25:24,650 --> 01:25:27,190
Do you understand what that would do?
That would mean an end to this.
1103
01:25:27,890 --> 01:25:28,890
An end to everything.
1104
01:25:31,190 --> 01:25:32,710
You would be persecuted forever.
1105
01:25:37,090 --> 01:25:40,270
Unless... Unless you give me the money
you promised me.
1106
01:25:44,670 --> 01:25:45,670
There's someone in the elevator.
1107
01:25:52,110 --> 01:25:55,870
You took her from me. And I loved her.
1108
01:25:58,270 --> 01:26:03,410
I'm sorry.
1109
01:26:04,550 --> 01:26:06,130
I'm so sorry.
1110
01:26:15,830 --> 01:26:17,490
A full confession.
1111
01:26:18,030 --> 01:26:19,110
Yes, sir.
1112
01:26:21,040 --> 01:26:22,040
Where is he now?
1113
01:26:22,240 --> 01:26:23,720
Down, sir. In the cell.
1114
01:26:24,380 --> 01:26:25,740
CPS have enough to charge him.
1115
01:26:28,760 --> 01:26:29,760
Well, congratulations.
1116
01:26:31,080 --> 01:26:32,080
Both of you.
1117
01:26:32,300 --> 01:26:35,100
Actually, it was Inspector Lindley who
solved it, sir.
1118
01:26:37,220 --> 01:26:39,820
There's still the matter of Leo Hodgson.
1119
01:26:40,040 --> 01:26:41,040
He's in recovery.
1120
01:26:41,480 --> 01:26:43,520
He isn't being charged with a crime.
1121
01:26:43,820 --> 01:26:46,720
But we'll pass on the information we
have to the anti -stalking unit.
1122
01:26:47,780 --> 01:26:49,860
And the person that attacked him?
Ongoing.
1123
01:26:50,240 --> 01:26:52,160
Forensics found a print on the left box,
sir.
1124
01:26:54,700 --> 01:26:56,340
Okay, very well. Dismissed. Sir.
1125
01:26:58,180 --> 01:27:00,840
Oh, Havers, could you wait behind a
moment?
1126
01:27:08,060 --> 01:27:14,760
I, uh... I thought you and I had an
understanding.
1127
01:27:17,380 --> 01:27:19,280
I thought we were together on this.
1128
01:27:23,860 --> 01:27:25,180
Will there be anything else, sir?
1129
01:27:40,100 --> 01:27:41,100
What was that about?
1130
01:27:41,460 --> 01:27:42,540
Nothing, don't worry about it.
1131
01:27:42,940 --> 01:27:44,100
Come on. Where are we going?
1132
01:27:44,900 --> 01:27:46,480
I reckon I owe you dinner and a pint.
1133
01:27:46,840 --> 01:27:47,840
I owe you one too.
1134
01:27:48,100 --> 01:27:49,100
We can talk for it.
1135
01:27:49,560 --> 01:27:50,740
Does it have to be one of your
pushplaces?
1136
01:27:51,060 --> 01:27:52,060
You choose.
1137
01:27:52,090 --> 01:27:53,110
Do whatever you want to.
1138
01:27:54,490 --> 01:27:55,930
You don't even have a roly -poly.
77532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.