All language subtitles for 1 1 Lynley S01E02 This Body of Death 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:13,060 What's that? 2 00:01:46,170 --> 00:01:47,510 Morning. Morning. 3 00:01:52,050 --> 00:01:53,029 Put in a call. 4 00:01:53,030 --> 00:01:54,030 Tiles are on order. 5 00:01:56,830 --> 00:01:58,170 So, how did you do with Simon? 6 00:02:00,290 --> 00:02:01,290 Yeah. 7 00:02:02,010 --> 00:02:03,010 Yeah, no, it was nice. 8 00:02:04,010 --> 00:02:05,010 Decent grub? 9 00:02:05,530 --> 00:02:08,470 Um, four out of five, I reckon. 10 00:02:08,770 --> 00:02:09,770 What do you have? 11 00:02:10,590 --> 00:02:12,050 I had the garganelli. 12 00:02:13,170 --> 00:02:14,170 With chard. 13 00:02:14,590 --> 00:02:17,870 Or any of the same actual food, because, you know, I've never heard of them. 14 00:02:18,210 --> 00:02:19,450 But you said you'd eaten there before. 15 00:02:20,330 --> 00:02:23,550 Yeah, well, when it was still a proper pub. I had the ham, egg and chips. 16 00:02:24,030 --> 00:02:25,490 Jam, roly -poly and custard. 17 00:02:29,690 --> 00:02:31,290 Sorry to interrupt your fun. 18 00:02:33,010 --> 00:02:35,110 I need you two to get over to Fakenham. 19 00:02:35,810 --> 00:02:36,810 Missing person. 20 00:02:36,970 --> 00:02:37,969 Who's the subject? 21 00:02:37,970 --> 00:02:38,970 Gemma Hastings. 22 00:02:39,480 --> 00:02:42,060 24, report filed by one of her colleagues. 23 00:02:42,400 --> 00:02:43,820 Works at Clyde & Sons. 24 00:02:44,300 --> 00:02:49,300 Part of state agents. Uniform followed it up, but no show. So, I've upgraded 25 00:02:49,300 --> 00:02:50,198 risk level. 26 00:02:50,200 --> 00:02:51,820 I need you two to get over there. 27 00:03:04,060 --> 00:03:05,060 Good morning. 28 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 Morning. 29 00:03:06,440 --> 00:03:07,600 It's Victor Lindley. 30 00:03:08,220 --> 00:03:09,420 Three counties, major crime. 31 00:03:09,620 --> 00:03:10,620 Is your manager here, please? 32 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 Tommy? 33 00:03:13,320 --> 00:03:14,620 Oh, my God. 34 00:03:14,900 --> 00:03:17,620 Helen. What are you doing here? 35 00:03:17,880 --> 00:03:19,580 God, sorry. How long has it been? 36 00:03:20,040 --> 00:03:22,160 It must be nine years. 37 00:03:22,380 --> 00:03:24,240 Yeah. It's graduation weekend. 38 00:03:26,640 --> 00:03:27,640 Hi. 39 00:03:29,240 --> 00:03:32,880 So you two know each other, then? 40 00:03:33,800 --> 00:03:35,980 Yeah, Helen and I were at Oxford together. 41 00:03:37,149 --> 00:03:40,650 Same college. Oh, yeah. I think you might have met him, Doc, for a couple of 42 00:03:40,650 --> 00:03:42,510 times. I didn't know you were based around here. 43 00:03:43,150 --> 00:03:44,230 Yeah, I'm working at Horsford. 44 00:03:45,110 --> 00:03:46,430 I thought you went into the Met. 45 00:03:47,110 --> 00:03:49,630 Eight years. You've been keeping tabs on me? 46 00:03:50,270 --> 00:03:52,590 Yeah, I might have seen you in the papers a few years ago. 47 00:03:53,430 --> 00:03:55,570 But what about you? You're an estate agent. 48 00:03:56,050 --> 00:03:57,790 Family owns the business for generations. 49 00:03:58,250 --> 00:04:00,190 I remember your father's speech. You're 21st. 50 00:04:01,690 --> 00:04:02,690 Sorry. 51 00:04:03,410 --> 00:04:05,190 It's just of all the people to walk through my door. 52 00:04:05,740 --> 00:04:07,700 Bailey Oldham, Prince Charming. What? 53 00:04:09,420 --> 00:04:13,200 Can I help, or what brings you here? 54 00:04:13,720 --> 00:04:16,600 Yeah, you filed a report at the station. 55 00:04:17,660 --> 00:04:18,980 Of course, you have a jammer. 56 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 It's right this way. 57 00:04:24,020 --> 00:04:25,020 Have a seat. 58 00:04:29,500 --> 00:04:31,520 Jammer is my number two. 59 00:04:31,840 --> 00:04:33,080 Nice girl, really lovely. 60 00:04:33,300 --> 00:04:34,920 She's only been here a few months. 61 00:04:35,420 --> 00:04:36,760 You report I'm missing? 62 00:04:37,220 --> 00:04:41,900 Yes, so she didn't come into work on Friday and then the same thing Monday, 63 00:04:41,900 --> 00:04:43,280 became a devastation. 64 00:04:43,600 --> 00:04:45,120 Has she got a family, a boyfriend? 65 00:04:45,520 --> 00:04:46,520 Flatmate, Fraser. 66 00:04:46,700 --> 00:04:50,940 I spoke to him. He said he's not seen us since Thursday evening, and I'm really 67 00:04:50,940 --> 00:04:54,880 worried. But Fraser said her car's sitting outside in the street, mother in 68 00:04:54,880 --> 00:04:55,659 parking tickets. 69 00:04:55,660 --> 00:04:56,660 I think something's happened. 70 00:04:56,860 --> 00:04:58,400 Well, there may be a perfectly harmless explanation. 71 00:04:58,860 --> 00:05:00,340 An impulse holiday with a friend, perhaps? 72 00:05:00,600 --> 00:05:04,700 No. The thing about Gemma is she lives her life by timetables, but... 73 00:05:05,320 --> 00:05:07,580 If she was going away, there's no way she'd leave without telling me. 74 00:05:11,420 --> 00:05:12,480 We've had clients phoning. 75 00:05:13,140 --> 00:05:15,120 She's not been turning up to appointments. 76 00:05:16,660 --> 00:05:18,180 Can I take a look at her email traffic? 77 00:05:18,640 --> 00:05:19,640 Yes. 78 00:05:23,080 --> 00:05:25,940 Could she give us a list of possible contacts and friends? 79 00:05:26,440 --> 00:05:30,560 Well, I don't know much about her private life, and to be honest, I'm not 80 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 that she really had one. 81 00:05:31,660 --> 00:05:33,740 She worked long hours, she did weekends. 82 00:05:34,840 --> 00:05:35,900 She was quiet. 83 00:05:36,700 --> 00:05:37,700 Kept herself to herself. 84 00:05:46,240 --> 00:05:47,280 Uh, sir? 85 00:05:53,540 --> 00:05:54,540 What do you make of it? 86 00:05:58,100 --> 00:05:59,560 Uh, can we take the laptop? 87 00:05:59,960 --> 00:06:01,080 Yeah, sure, absolutely. 88 00:06:08,970 --> 00:06:09,970 Who is he then? 89 00:06:11,230 --> 00:06:15,030 At this stage, you know as much as I do. Oh, I'm talking about Helen Clyde. 90 00:06:16,170 --> 00:06:17,170 Former SAG. 91 00:06:19,170 --> 00:06:21,370 You really think that's an appropriate question, do you? 92 00:06:22,250 --> 00:06:23,710 Right, bullseye, okay. 93 00:06:25,390 --> 00:06:27,070 I told you, we were at Oxford together. 94 00:06:27,870 --> 00:06:28,870 Same staircase. 95 00:06:29,010 --> 00:06:30,430 Yeah, okay, Prince Charming. 96 00:06:30,750 --> 00:06:33,810 You flushed pink when you saw her, that's all I'm saying. No, I didn't. And 97 00:06:33,810 --> 00:06:37,110 don't call me that again, unless you want an immediate transfer off my team. 98 00:06:37,680 --> 00:06:39,720 This is the first time I'm seeing you lose your cool. 99 00:06:40,140 --> 00:06:41,320 What is it? Should I break your heart? 100 00:06:41,860 --> 00:06:43,860 That never really happened between us. Why not? 101 00:06:44,780 --> 00:06:46,700 Well, most of the time she was with my best friend. 102 00:06:47,020 --> 00:06:48,220 Was he the son of an Earl, too? 103 00:06:49,160 --> 00:06:50,220 Are you enjoying this? 104 00:06:50,660 --> 00:06:52,060 Yeah. Yeah, I'm starting to. 105 00:06:54,260 --> 00:06:55,260 Makes one of us. 106 00:06:57,800 --> 00:06:58,160 How 107 00:06:58,160 --> 00:07:05,980 long 108 00:07:05,980 --> 00:07:06,980 have you been living together? 109 00:07:07,180 --> 00:07:08,380 Oh, we're not together. 110 00:07:08,720 --> 00:07:09,760 I meant a flatmate. 111 00:07:10,300 --> 00:07:12,540 Oh, right. A couple of mums. 112 00:07:13,100 --> 00:07:14,100 Gemma answered my ad. 113 00:07:14,420 --> 00:07:16,320 Oh, so you don't know her that well? 114 00:07:16,540 --> 00:07:19,340 No. No, I already said all this to the other rosters. 115 00:07:20,200 --> 00:07:22,260 I mean, she's pretty easy to live with. 116 00:07:22,980 --> 00:07:24,200 Very private person. 117 00:07:24,560 --> 00:07:25,560 Quiet type. 118 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 Sir? 119 00:07:28,440 --> 00:07:29,440 That's good to know. 120 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Baguette. 121 00:07:32,200 --> 00:07:33,320 Does she have any visitors? 122 00:07:34,460 --> 00:07:35,460 None that I saw. 123 00:07:35,950 --> 00:07:36,990 What about a partner? 124 00:07:38,070 --> 00:07:42,310 I got the impression she sort of left that all behind. 125 00:07:45,430 --> 00:07:46,790 Well, there was a bloke. 126 00:07:47,830 --> 00:07:49,350 Been together years, broke up. 127 00:07:49,850 --> 00:07:50,850 You know the circumstances? 128 00:07:52,130 --> 00:07:54,010 Other than it was her decision. 129 00:07:54,990 --> 00:07:56,530 She told me he was pretty cut up. 130 00:07:56,810 --> 00:07:57,810 Do you know his name? 131 00:07:58,230 --> 00:07:59,230 No. 132 00:07:59,410 --> 00:08:00,410 Where was he? 133 00:08:00,430 --> 00:08:01,430 She didn't say. 134 00:08:01,870 --> 00:08:04,610 She just said she wanted to come here and make a fresh start. 135 00:08:04,970 --> 00:08:06,230 Are you in the same business as her? 136 00:08:06,590 --> 00:08:07,850 No, I work at Templers. 137 00:08:08,110 --> 00:08:09,110 A schoolteacher. 138 00:08:09,510 --> 00:08:10,850 Year twos, middle ones. 139 00:08:11,250 --> 00:08:12,530 What about Gemma's family? 140 00:08:13,030 --> 00:08:14,210 Dad died a while back. 141 00:08:15,110 --> 00:08:16,110 Mother's in her home. 142 00:08:17,570 --> 00:08:18,570 Dementia. 143 00:08:22,030 --> 00:08:26,950 So, um... Tell us about the last time you saw her. 144 00:08:28,230 --> 00:08:30,810 Uh... Thursday night. 145 00:08:31,770 --> 00:08:33,169 About seven o 'clock. 146 00:08:34,860 --> 00:08:36,179 She was getting ready to go out. 147 00:08:36,520 --> 00:08:38,780 I saw her for a moment, and then she was gone. 148 00:08:39,020 --> 00:08:40,020 Went straight out. 149 00:08:46,120 --> 00:08:47,680 So she's missing all weekend. 150 00:08:48,120 --> 00:08:49,580 How come you didn't contact anyone? 151 00:08:49,980 --> 00:08:51,540 She comes and goes as she pleases. 152 00:08:51,780 --> 00:08:53,300 We don't live in each other's pockets. 153 00:08:53,680 --> 00:08:56,040 Did she receive any unwanted attention? 154 00:08:57,020 --> 00:08:58,620 A string email sort of thing? 155 00:08:59,800 --> 00:09:01,340 Not that I'm aware. 156 00:09:03,370 --> 00:09:05,070 I'll let you know if we get any more information. 157 00:09:09,250 --> 00:09:11,790 Uniform went door to door. Checked all guard cameras and nothing. 158 00:09:12,430 --> 00:09:13,890 There's no CCTV either. 159 00:09:15,510 --> 00:09:16,790 Streets of a thousand rentals. 160 00:09:18,550 --> 00:09:19,790 Somebody must know something. 161 00:09:52,980 --> 00:09:55,280 Okay, here we go. A bloke named Gareth Burns. 162 00:09:55,840 --> 00:09:57,100 Look, see? This guy. 163 00:09:57,480 --> 00:10:00,400 He's on a social. There's a bunch of pictures of them together, and then 164 00:10:00,400 --> 00:10:02,700 suddenly they just stopped, so I guess that's when they broke up. 165 00:10:03,040 --> 00:10:06,560 According to this, he works at ISOCase Technology in Gateford. 166 00:10:07,300 --> 00:10:08,480 Well, let's go pay him a visit. 167 00:10:11,120 --> 00:10:12,860 Inspector Lindley, D .S. Havers. 168 00:10:13,340 --> 00:10:14,640 It's the, uh, Gareth Burns. 169 00:10:15,520 --> 00:10:16,960 Mr. Burns' office is at the back. 170 00:10:18,180 --> 00:10:19,180 Thank you. 171 00:10:20,560 --> 00:10:21,820 Uh, three months? 172 00:10:22,670 --> 00:10:25,590 A little more. End of June. And that's the last time you saw her? 173 00:10:25,890 --> 00:10:27,090 Well, you know how it is. 174 00:10:27,650 --> 00:10:29,910 We split up, she moved out, end of. 175 00:10:30,110 --> 00:10:32,770 I hope you don't mind my asking, but was the split amicable? 176 00:10:33,450 --> 00:10:39,630 Well, as amicable as it could be, I guess, under the circumstances, yeah. 177 00:10:40,870 --> 00:10:41,870 Sorry? 178 00:10:42,970 --> 00:10:47,330 We were engaged, due to be married next year. 179 00:10:47,610 --> 00:10:48,890 And she broke it off? 180 00:10:50,640 --> 00:10:52,720 So not amicable at all then, really. 181 00:10:53,560 --> 00:10:55,700 I'm sorry, what's this about? 182 00:10:55,980 --> 00:10:56,980 Gemma's gone missing. 183 00:10:57,760 --> 00:10:59,060 Hasn't been seen for four days. 184 00:10:59,540 --> 00:11:00,840 Jesus, you're kidding. 185 00:11:01,200 --> 00:11:04,780 She left her apartment Thursday evening, not been seen since by anyone. 186 00:11:05,220 --> 00:11:06,920 Would you say that's like her? 187 00:11:07,220 --> 00:11:10,500 No, I mean, I would say that was totally out of character. 188 00:11:11,100 --> 00:11:15,120 But I guess I didn't know her as well as I thought I did. 189 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 Oh, sorry. 190 00:11:16,700 --> 00:11:18,440 What's that supposed to mean exactly, Gareth? 191 00:11:19,140 --> 00:11:23,390 Well... We had our whole future planned. We bought a place together, picked out 192 00:11:23,390 --> 00:11:24,390 furniture, you know? 193 00:11:24,790 --> 00:11:25,850 And what made her break off? 194 00:11:27,310 --> 00:11:28,450 Well, you'd have to ask her that. 195 00:11:28,770 --> 00:11:32,430 Well, he's missing and we can't find her right now, so you'll have to fill in 196 00:11:32,430 --> 00:11:33,430 the blanks. 197 00:11:33,730 --> 00:11:36,390 Did you have any recent online contact with her? 198 00:11:36,970 --> 00:11:38,430 Emails or...? No. 199 00:11:38,670 --> 00:11:40,910 No, no, not since we split up. 200 00:11:51,480 --> 00:11:56,980 Wait, wait, is that why you're here? You think I've done something to her? Am I 201 00:11:56,980 --> 00:11:57,639 a suspect? 202 00:11:57,640 --> 00:12:00,240 No, no, we're just, we were eager to find her, that's all. 203 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 There's an email address. 204 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 Recognize it? 205 00:12:09,140 --> 00:12:10,140 You haven't used it? 206 00:12:10,980 --> 00:12:12,980 No, no, sorry. 207 00:12:16,480 --> 00:12:18,860 What do you reckon? You think he needs our email, eh? 208 00:12:19,500 --> 00:12:21,080 I'm thinking that guy has money. 209 00:12:21,540 --> 00:12:25,760 Must be on a decent salary doing what he's doing, tech development. 210 00:12:26,120 --> 00:12:26,999 So? So what? 211 00:12:27,000 --> 00:12:31,580 So Gemma Hastings leaves him, drives a hundred miles to live in a box room in a 212 00:12:31,580 --> 00:12:32,580 damp flat share. 213 00:12:33,880 --> 00:12:36,780 Whatever she was running from must have been pretty painful. 214 00:13:19,440 --> 00:13:20,700 Try and take a deep breath. 215 00:13:21,520 --> 00:13:23,040 You've got to relax. What's up with that man? 216 00:13:24,020 --> 00:13:24,919 He's breathing. 217 00:13:24,920 --> 00:13:25,920 It's funny. 218 00:13:26,700 --> 00:13:27,700 Dad? 219 00:13:28,420 --> 00:13:29,420 Dad? 220 00:13:29,700 --> 00:13:30,700 Come on, I believe you. 221 00:13:32,320 --> 00:13:33,279 Come on, Dad. 222 00:13:33,280 --> 00:13:34,840 Come on. 223 00:14:27,400 --> 00:14:28,820 We're looking at a chest infection. 224 00:14:29,260 --> 00:14:30,260 Temperature's dropped. 225 00:14:30,520 --> 00:14:33,820 With your husband's chronic emphysema, a chest infection is never a welcome 226 00:14:33,820 --> 00:14:37,640 visitor. We run a course of antibiotics, but we need to keep him in for 227 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 observation overnight. 228 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Thank you, Doctor. 229 00:14:50,540 --> 00:14:52,020 There's nothing in her email trash. 230 00:14:52,260 --> 00:14:53,740 Whatever he sent her has been deleted. 231 00:14:54,180 --> 00:14:55,920 And there's no phone triangulation either. 232 00:14:56,550 --> 00:14:58,130 Thursday night, our mobile just went dead. 233 00:14:58,430 --> 00:15:02,090 Family? Her mother's in a home in Walsall. One of the carers tried to tell 234 00:15:02,110 --> 00:15:04,530 but they're not sure she even registered it. Any other contacts? 235 00:15:04,830 --> 00:15:06,390 We went and saw her ex -boyfriend. 236 00:15:06,930 --> 00:15:10,470 Split, but kind of acrimonious. We're checking his movements, sir. What about 237 00:15:10,470 --> 00:15:13,190 friends? She's new to the area. Hasn't really established any. 238 00:15:13,490 --> 00:15:15,550 Clients? You know, someone she might have met at work. 239 00:15:15,830 --> 00:15:18,490 Yeah, we're trawling through the list, but so far, nothing. Oh, you're kidding 240 00:15:18,490 --> 00:15:21,150 me. Well, I know it's a bit odd, but, you know, she hasn't really put down 241 00:15:21,150 --> 00:15:23,420 yet. Well, who was the recipient of the email? 242 00:15:23,660 --> 00:15:26,400 Technical support is still working on it, but they think he was using a VPN 243 00:15:26,400 --> 00:15:27,700 blocker. Mask is a dread. 244 00:15:28,000 --> 00:15:31,080 So we think she has a stalker. Gives us two possibilities. 245 00:15:31,500 --> 00:15:34,900 Either she went on the run to get away from him, or... She may be the victim of 246 00:15:34,900 --> 00:15:35,900 an abduction. 247 00:15:36,820 --> 00:15:37,820 OK, 248 00:15:39,080 --> 00:15:41,200 I need to tell you both something. 249 00:15:43,780 --> 00:15:46,660 Roland Clyde is a good friend of the chief superintendent. 250 00:15:47,500 --> 00:15:49,880 Owns the estate agent, top end of the property market. 251 00:15:50,240 --> 00:15:52,980 I've told him we'll make finding her our top priority. 252 00:15:53,320 --> 00:15:56,940 Now, I've already upgraded her to high risk. I want a team of officers combing 253 00:15:56,940 --> 00:15:59,380 the area. Parks, scrubland, building sites. 254 00:15:59,760 --> 00:16:00,760 Could do an appeal. 255 00:16:00,860 --> 00:16:01,860 What? 256 00:16:01,880 --> 00:16:02,880 TV. 257 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 Local networks? 258 00:16:04,940 --> 00:16:06,660 See if no one comes forward with more information. 259 00:16:08,580 --> 00:16:11,800 Good friend. I know what that means. It means member of the funny handshake 260 00:16:11,800 --> 00:16:13,980 brigade. Toity, Toity, you all right? 261 00:16:14,260 --> 00:16:15,260 No, rough night. 262 00:16:15,380 --> 00:16:16,380 It was a late one. 263 00:16:16,760 --> 00:16:17,760 Out on the town? 264 00:16:18,319 --> 00:16:20,000 My dad was ill. I had to take him into casualty. 265 00:16:21,200 --> 00:16:22,159 Go on, then. 266 00:16:22,160 --> 00:16:23,160 Do you need to be there? 267 00:16:23,400 --> 00:16:24,279 No, it's fine. 268 00:16:24,280 --> 00:16:26,640 I'll just keep you posted if you need time off. Forget to mention it, yeah? 269 00:16:57,500 --> 00:17:00,020 No one, not even her housemate, claims to know who she was. 270 00:17:01,700 --> 00:17:02,960 Five days she's been missing. 271 00:17:04,060 --> 00:17:05,440 We should have been called in sooner. 272 00:17:05,760 --> 00:17:07,599 Well, OK, what about these phone records? 273 00:17:09,480 --> 00:17:10,520 That's what you said, there wasn't anything. 274 00:17:10,780 --> 00:17:12,720 Well, not in the last five days, but I'm talking about before. 275 00:17:13,099 --> 00:17:16,040 Look, Brackley. Isn't that in Northamptonshire? 276 00:17:16,579 --> 00:17:19,700 Yeah, but, OK, she's been to Brackley. Where's that fit in? 277 00:17:20,260 --> 00:17:21,260 Well, a couple of times. 278 00:17:21,640 --> 00:17:22,720 Don't circle them in pencil. 279 00:17:23,960 --> 00:17:25,640 I think maybe she's got a boyfriend there. 280 00:17:26,079 --> 00:17:27,079 It's possible. 281 00:17:27,680 --> 00:17:32,200 Right, I've just spoken to the super, and he's giving you the nod for the 282 00:17:32,200 --> 00:17:33,179 thing. Oh, great. 283 00:17:33,180 --> 00:17:34,380 I'll talk to the press team. 284 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 Set it up. 285 00:17:44,360 --> 00:17:45,360 Pretty boy. 286 00:17:45,820 --> 00:17:47,520 Eager to get his face in the media. 287 00:17:57,910 --> 00:17:59,370 27th of August, Brackley. 288 00:18:12,230 --> 00:18:13,230 What have we got? 289 00:18:15,170 --> 00:18:16,170 27th. 290 00:18:21,570 --> 00:18:22,570 Five flowers. 291 00:18:24,430 --> 00:18:26,510 What were you doing in Brackley, Gemma? 292 00:18:49,790 --> 00:18:50,449 Evening, Rosa. 293 00:18:50,450 --> 00:18:52,190 Hi. I'm meeting someone. Is she here? 294 00:18:53,150 --> 00:18:54,150 She's there. 295 00:18:54,810 --> 00:18:56,210 Ah. Thank you. 296 00:18:59,550 --> 00:19:00,970 Hi. I'm Leo. 297 00:19:02,110 --> 00:19:03,110 Hayley? Yeah. 298 00:19:29,580 --> 00:19:30,780 You done this sort of thing before? 299 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 Why? 300 00:19:33,260 --> 00:19:34,260 I don't know. 301 00:19:34,600 --> 00:19:35,620 Being really confident. 302 00:19:36,420 --> 00:19:37,900 If it was me, I'd be bricking it. 303 00:19:49,580 --> 00:19:50,519 How's your father? 304 00:19:50,520 --> 00:19:51,620 Have you heard from the hospital? 305 00:19:53,120 --> 00:19:54,560 Mum's with him. Says he's doing fine. 306 00:19:58,090 --> 00:20:00,950 Oh, you know, if you need to be there and... Yeah, no, I said it was OK. 307 00:20:03,130 --> 00:20:06,890 Sure, it's just... Oh, what? Am I... Am I not coping? 308 00:20:07,710 --> 00:20:08,890 No, no, not at all. 309 00:20:09,170 --> 00:20:11,530 OK, well, then, there's no need to mention it. 310 00:20:16,130 --> 00:20:19,870 You know, you just show the tiniest bit of weakness and everybody jumps on it, 311 00:20:19,970 --> 00:20:24,290 so... It's hardly weakness if your father's ill. 312 00:20:24,670 --> 00:20:27,400 I don't know, the last thing I need is you... Gossiping in the mess, telling 313 00:20:27,400 --> 00:20:31,080 everyone I'm off work for personal reasons or... Saying I understand. 314 00:20:33,860 --> 00:20:35,280 Inspector, they're ready for you. 315 00:21:34,760 --> 00:21:36,740 Just, um, looking for a hairbrush. 316 00:21:40,460 --> 00:21:41,460 Lucy? 317 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 Your ex? 318 00:21:44,560 --> 00:21:45,560 Someone. 319 00:21:50,440 --> 00:21:51,440 What do you want to do? 320 00:21:53,340 --> 00:21:54,340 How do you mean? 321 00:21:54,860 --> 00:21:56,080 Well, do you want me to stay? 322 00:21:56,780 --> 00:21:57,780 Sure, whatever. 323 00:22:20,970 --> 00:22:22,490 Her name is Gemma Hastings. 324 00:22:22,890 --> 00:22:29,870 She's 24, brown hair, brown eyes, 5 '7". She was last seen in the Eaton Park 325 00:22:29,870 --> 00:22:32,390 area of the city on Thursday evening. 326 00:22:33,170 --> 00:22:36,850 She left her home on Christchurch Road at approximately 7pm. 327 00:22:37,070 --> 00:22:42,710 She decided not to take her car, so either she was given a lift by someone, 328 00:22:42,710 --> 00:22:44,970 on foot, or using public transport. 329 00:22:46,730 --> 00:22:49,350 Obviously, we're concerned for her. 330 00:22:50,260 --> 00:22:54,140 We're urging anyone who thinks they might have seen her to get in touch with 331 00:22:54,800 --> 00:22:58,760 She was wearing a cream overcoat, denim jeans and burgundy boots. 332 00:22:59,080 --> 00:23:04,340 If you think you saw Gemma or have any information that might assist us, please 333 00:23:04,340 --> 00:23:05,960 call this number. 334 00:23:06,540 --> 00:23:08,740 All calls will be treated as confidential. 335 00:23:11,060 --> 00:23:12,660 Well? Well, what? 336 00:23:12,880 --> 00:23:13,880 How do you think that went? 337 00:23:14,100 --> 00:23:15,120 Is that you being secure? 338 00:23:15,400 --> 00:23:16,760 Yeah, you were great. Impressive. 339 00:23:17,310 --> 00:23:20,290 It's like you being nice. Oh, yeah, treasure it. It's not going to happen 340 00:23:24,430 --> 00:23:25,430 We've got a visitor. 341 00:23:30,450 --> 00:23:34,070 You think the text is from her? 342 00:23:34,370 --> 00:23:36,370 Yeah. I got it just after night. 343 00:23:36,770 --> 00:23:37,770 Came straight here. 344 00:23:38,870 --> 00:23:41,810 Don't want you to worry, lovely boy. I've caused you enough pain. 345 00:23:42,210 --> 00:23:44,390 I just wanted you to know I'm okay. 346 00:23:44,610 --> 00:23:45,610 Gee. 347 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 That's not her number. 348 00:23:48,500 --> 00:23:51,660 No. Sent from another phone. Do you recognise it? 349 00:23:52,220 --> 00:23:55,540 But she used to call me that name, and I don't know if anyone else knew that, 350 00:23:55,560 --> 00:23:56,560 Tom. 351 00:23:57,100 --> 00:24:01,240 Right, um... We'll contact the service provider, work out where it came from. 352 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 It'll be a burner phone. 353 00:24:03,700 --> 00:24:04,860 Why would she change phones? 354 00:24:06,060 --> 00:24:07,880 Well, maybe she's trying to stop someone tracing her. 355 00:24:09,600 --> 00:24:10,680 You should text her back. 356 00:24:13,580 --> 00:24:14,580 Say what? 357 00:24:16,170 --> 00:24:17,950 Asking her to explain, asking her to call you. 358 00:24:19,110 --> 00:24:20,110 Tell her that you're worried. 359 00:24:20,530 --> 00:24:22,330 Tell her that you want to help. 360 00:24:29,630 --> 00:24:31,530 Yeah, I'm sorry, I don't know what to say. 361 00:24:38,530 --> 00:24:40,790 So relieved to hear from you. 362 00:24:47,120 --> 00:24:48,120 You need an emoji. 363 00:24:49,540 --> 00:24:50,540 Worry face. 364 00:24:50,900 --> 00:24:51,900 Sure. 365 00:24:54,820 --> 00:24:55,820 Okay, right. 366 00:24:57,400 --> 00:24:58,720 Give this the technical support. 367 00:24:59,040 --> 00:25:00,380 See if they can track the sender. 368 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 What do you reckon? 369 00:25:26,340 --> 00:25:29,900 I reckon you should be with your family. 370 00:25:31,600 --> 00:25:33,280 They'll call me if they need me. 371 00:25:33,980 --> 00:25:34,980 They'll be? 372 00:25:36,660 --> 00:25:38,440 I want to wait and see if we get anything back. 373 00:25:39,260 --> 00:25:41,160 So you go and live with me. 374 00:26:01,930 --> 00:26:03,470 I'm so sorry I'm late. Right. 375 00:26:04,350 --> 00:26:05,350 So, 376 00:26:08,290 --> 00:26:13,450 is this the official meeting, or are we just catching up on nine years of 377 00:26:13,450 --> 00:26:14,450 gossip? 378 00:26:15,710 --> 00:26:16,710 It's been a while. 379 00:26:18,890 --> 00:26:20,370 Okay, Gemma. 380 00:26:20,910 --> 00:26:22,290 What were you looking at? 381 00:26:24,570 --> 00:26:25,570 Brackley again. 382 00:26:26,610 --> 00:26:27,610 Flowers. 383 00:26:28,350 --> 00:26:29,650 Sent Olaf school. 384 00:26:34,030 --> 00:26:35,030 What is that about? 385 00:26:41,090 --> 00:26:42,510 Anything? Yeah. 386 00:26:42,970 --> 00:26:44,530 You know that message from Gemma? 387 00:26:46,090 --> 00:26:47,190 Texts were sent locally. 388 00:26:47,710 --> 00:26:48,710 Vicarage Road? 389 00:26:48,990 --> 00:26:50,230 Hmm. Yeah. 390 00:26:56,190 --> 00:26:57,190 Vicarage Road. 391 00:26:58,330 --> 00:26:59,910 That was one of the properties she was letting. 392 00:27:00,810 --> 00:27:01,890 We need to get over there. 393 00:27:25,290 --> 00:27:27,870 Property got broken into, so it's being renovated. 394 00:27:29,510 --> 00:27:32,810 Wait for me here, in case someone comes out. 395 00:27:33,570 --> 00:27:34,570 Okay. 396 00:27:43,250 --> 00:27:44,590 I took her out for lunch. 397 00:27:44,830 --> 00:27:47,650 You thought, you know, she seemed nice. 398 00:27:48,590 --> 00:27:49,610 But guarded. 399 00:27:52,460 --> 00:27:55,880 Never worked as an estate agent before, but she was personable, keen. 400 00:27:57,400 --> 00:27:58,580 Relocated for a fresh start. 401 00:28:00,100 --> 00:28:01,100 Mm -hmm. 402 00:28:02,060 --> 00:28:05,120 She gave me the distinct impression that she ended the relationship. 403 00:28:06,280 --> 00:28:08,900 She seemed lonely, I suppose. 404 00:28:09,220 --> 00:28:11,120 A little wounded. 405 00:28:12,340 --> 00:28:13,340 Reluctant to open up. 406 00:28:14,600 --> 00:28:16,580 Actually encouraged us to start dating again. 407 00:28:17,180 --> 00:28:18,480 Did she take your advice? 408 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 Don't know. 409 00:28:47,600 --> 00:28:48,900 Did you hear about my brother? 410 00:28:50,280 --> 00:28:51,520 I'm so sorry, Tommy. 411 00:28:52,800 --> 00:28:53,840 It must have been heartbreaking. 412 00:28:54,420 --> 00:28:55,420 Yeah, 31. 413 00:28:57,600 --> 00:28:59,100 Which makes me next in line. 414 00:29:00,240 --> 00:29:01,920 Eight Earl of Ashton one day. 415 00:29:02,220 --> 00:29:06,000 And they expect me to step up, do my duty, run the estate. 416 00:29:06,440 --> 00:29:07,440 That's not what you want. 417 00:29:08,740 --> 00:29:09,740 Not really. 418 00:29:11,580 --> 00:29:12,580 Then all about it. 419 00:29:14,010 --> 00:29:17,110 Pressure for family name. I stepped in when my father was a backseller. 420 00:29:17,610 --> 00:29:20,110 I felt the weight of responsibility. 421 00:29:22,410 --> 00:29:23,630 Tell them I want something else. 422 00:29:24,550 --> 00:29:26,310 You were always like that. 423 00:29:27,870 --> 00:29:28,870 Restless. 424 00:29:29,210 --> 00:29:31,050 Even when happiness was right in front of you. 425 00:29:33,070 --> 00:29:34,690 Even when it was staring you in the face. 426 00:30:03,720 --> 00:30:04,720 It's only me. 427 00:30:05,840 --> 00:30:07,080 I thought you might need backup. 428 00:30:12,840 --> 00:30:14,260 Christ on a bike, Achilles. 429 00:30:14,640 --> 00:30:16,500 Get the shit out of me. Sorry, sorry. 430 00:30:18,560 --> 00:30:19,560 Any sign of her? 431 00:30:19,740 --> 00:30:20,740 No. 432 00:30:20,960 --> 00:30:21,960 Nothing. 433 00:30:22,780 --> 00:30:24,740 Nothing at all. It doesn't make any sense. 434 00:30:25,680 --> 00:30:26,880 Maybe someone set us up. 435 00:31:04,549 --> 00:31:10,610 Good morning from Three Counties Local News. It's 8 .25 on Friday the 13th of 436 00:31:10,610 --> 00:31:14,730 September. And before the regional headlines, it's over to Michael Anderson 437 00:31:14,730 --> 00:31:15,449 the weather. 438 00:31:15,450 --> 00:31:16,450 Good morning. 439 00:31:23,509 --> 00:31:28,650 ... ... ... 440 00:31:28,650 --> 00:31:33,550 ... ... 441 00:31:33,550 --> 00:31:36,230 ... 442 00:31:36,230 --> 00:31:43,370 ... 443 00:31:43,370 --> 00:31:44,370 ... 444 00:32:10,649 --> 00:32:14,130 Victim's Gemma Hastings. She was attacked with some kind of blunt object. 445 00:32:14,710 --> 00:32:18,790 Gullet caved in. She left her flat on Christchurch Road, then we think walked 446 00:32:18,790 --> 00:32:19,790 into town. 447 00:32:19,970 --> 00:32:23,430 In the state of the body, likely she was killed the same night she went missing. 448 00:32:23,880 --> 00:32:26,900 The body's found in some parkland near a disused railway. 449 00:32:27,760 --> 00:32:31,280 There's no blood spray, so indications are this isn't where she was murdered. 450 00:32:31,680 --> 00:32:33,320 The attacker dumped her body there. 451 00:32:36,740 --> 00:32:43,480 We believe you were the last 452 00:32:43,480 --> 00:32:45,300 person who saw her before she was killed. 453 00:32:47,320 --> 00:32:49,240 I'm afraid we're going to need a DNA sample. 454 00:32:49,920 --> 00:32:50,980 Sorry, what? 455 00:32:51,500 --> 00:32:52,780 The traces on the body. 456 00:32:54,000 --> 00:32:55,060 It was close contact. 457 00:32:55,940 --> 00:32:58,160 We need to eliminate your DNA from the search. 458 00:32:59,120 --> 00:33:02,300 Fraser, can you tell us a bit about her behavior that night? 459 00:33:03,500 --> 00:33:06,120 Maybe tell us a little bit about her routine? 460 00:33:08,360 --> 00:33:09,560 Sorry, I don't understand. 461 00:33:10,180 --> 00:33:11,180 That's okay. 462 00:33:11,540 --> 00:33:15,960 Was she in a hurry? Did she give you the sense that she was meeting someone? 463 00:33:16,240 --> 00:33:17,240 Not really. 464 00:33:17,720 --> 00:33:19,200 Did she take anything with her? 465 00:33:20,400 --> 00:33:22,420 She had her handbag, I think. 466 00:33:23,300 --> 00:33:24,300 Yeah. 467 00:33:25,820 --> 00:33:28,800 Did she give you any indication at all of where she was going? 468 00:33:31,580 --> 00:33:35,200 No, I... I think I just assumed... What? 469 00:33:35,680 --> 00:33:37,960 Well, I just assumed it was a date. 470 00:33:38,820 --> 00:33:40,940 OK. Why would you assume that? 471 00:33:41,400 --> 00:33:44,260 She had this thing on her phone. 472 00:33:44,600 --> 00:33:45,600 What thing? 473 00:33:45,920 --> 00:33:50,340 It was a new sort of dating app she just downloaded. 474 00:33:57,879 --> 00:33:59,160 How are you getting on with CCTV? 475 00:33:59,820 --> 00:34:01,980 Nada. The carriage road is a blank spot. 476 00:34:02,420 --> 00:34:04,120 Can you check this out? Might be something, might be nothing. 477 00:34:05,120 --> 00:34:06,059 Time records? 478 00:34:06,060 --> 00:34:08,139 Yeah, only interested in the two I've circled. 479 00:34:09,800 --> 00:34:12,219 Brackley. Little market town, Northamptonshire. 480 00:34:12,980 --> 00:34:15,940 Gemma Hastings was there recently. 481 00:34:17,940 --> 00:34:19,320 A hundred miles away. 482 00:34:19,639 --> 00:34:20,639 No idea why. 483 00:34:21,360 --> 00:34:22,920 But she made some calls in the vicinity. 484 00:34:23,340 --> 00:34:24,980 Could you get a more exact location? 485 00:34:25,239 --> 00:34:26,239 How? 486 00:34:26,630 --> 00:34:27,630 What? 487 00:34:27,929 --> 00:34:29,550 Is there a detective on your back, sir? 488 00:34:32,770 --> 00:34:34,710 Death havers. Somebody here to see you. 489 00:34:41,770 --> 00:34:42,770 Didn't you go in today? 490 00:34:44,630 --> 00:34:45,630 Found him sick. 491 00:34:45,949 --> 00:34:47,550 Why? Why are you so upset? 492 00:34:52,489 --> 00:34:54,870 Can you... Can you not... 493 00:34:56,350 --> 00:34:57,350 I'm sorry. 494 00:34:57,950 --> 00:34:59,850 How many more times can I say it? 495 00:35:00,870 --> 00:35:04,630 I don't... You need to get your own place. 496 00:35:06,030 --> 00:35:09,850 Yes, but it is not that easy. Not when you've just come out of prison. You know 497 00:35:09,850 --> 00:35:11,490 that. I just don't know who you are. 498 00:35:13,930 --> 00:35:19,090 Some days... You can be so different. 499 00:35:27,790 --> 00:35:34,730 cook something okay to say sorry and then we'll light 500 00:35:34,730 --> 00:35:41,530 some candles maybe get some wine in it'll be nice i'll make pasta 501 00:35:41,530 --> 00:35:48,470 do you happen to have some uh some cash 502 00:35:48,470 --> 00:35:53,650 because i don't remember 503 00:36:00,010 --> 00:36:01,490 Do you think I could get there too? 504 00:36:03,310 --> 00:36:04,310 Sure. 505 00:36:10,170 --> 00:36:10,690 When 506 00:36:10,690 --> 00:36:21,950 was 507 00:36:21,950 --> 00:36:22,950 it that you first met him? 508 00:36:23,510 --> 00:36:26,930 Last night at a pizza restaurant. 509 00:36:27,510 --> 00:36:29,510 He said he'd been there before, so... 510 00:36:29,950 --> 00:36:30,950 Yeah. 511 00:36:31,270 --> 00:36:33,270 And you spent the evening with him? 512 00:36:33,850 --> 00:36:40,710 Just talking or... Yeah, and... And... I went 513 00:36:40,710 --> 00:36:41,730 back to his house. 514 00:36:42,130 --> 00:36:46,010 Did something happen? He had this picture, a photograph. 515 00:36:47,870 --> 00:36:48,870 Her. 516 00:36:49,550 --> 00:36:50,550 You're sure? 517 00:36:51,390 --> 00:36:53,910 Absolutely. She was wearing the exact same coat. 518 00:36:54,650 --> 00:36:56,870 Can you tell us a little bit more about that image? 519 00:36:57,170 --> 00:36:58,490 That's the thing, it was sort of... 520 00:36:59,220 --> 00:37:00,220 Weird. 521 00:37:01,940 --> 00:37:02,940 Weird how? 522 00:37:03,900 --> 00:37:06,880 Like she was angry he was taking the photo. 523 00:37:16,880 --> 00:37:18,960 Dorsen, I've got to work. 524 00:38:02,630 --> 00:38:03,630 Inspector? 525 00:38:11,270 --> 00:38:12,270 Gemma. 526 00:38:12,570 --> 00:38:13,570 Fred, sir. 527 00:38:21,230 --> 00:38:23,310 Looks like Leah wouldn't take no for an answer. 528 00:38:25,450 --> 00:38:29,990 I'm Detective Inspector Linley. My colleague is Detective Sergeant Havertz, 529 00:38:29,990 --> 00:38:31,030 we're interviewing... 530 00:38:31,670 --> 00:38:33,010 My name is Leo Hodgson. 531 00:38:33,890 --> 00:38:34,890 Thank you, Leo. 532 00:38:35,810 --> 00:38:39,130 Now, you've been made aware of your right to a solicitor, but you're happy 533 00:38:39,130 --> 00:38:40,150 interviewed without one present? 534 00:38:40,550 --> 00:38:43,210 Yes. Yes, I am. I just want this dealt with. 535 00:38:43,590 --> 00:38:44,590 Great. 536 00:38:47,230 --> 00:38:48,290 Do you know this woman? 537 00:38:49,130 --> 00:38:50,710 No. No, I don't. 538 00:38:52,550 --> 00:38:57,170 Well, here's a photograph of her we found at your house. 539 00:39:00,400 --> 00:39:01,400 And another one. 540 00:39:03,380 --> 00:39:04,380 And another. 541 00:39:06,600 --> 00:39:07,600 Got many more. 542 00:39:08,040 --> 00:39:09,100 Do you take my point? 543 00:39:11,680 --> 00:39:12,940 They're just photos. 544 00:39:14,100 --> 00:39:16,900 It's my job. I work in a photography lab. 545 00:39:17,280 --> 00:39:19,040 You took those photos yourself. 546 00:39:19,500 --> 00:39:20,500 So you know her? 547 00:39:21,660 --> 00:39:22,900 I've seen her about, yeah. 548 00:39:23,220 --> 00:39:24,220 Okay. 549 00:39:24,800 --> 00:39:26,700 So why did you lie to us? 550 00:39:28,780 --> 00:39:29,780 We weren't close. 551 00:39:31,380 --> 00:39:32,640 I saw her on the streets. 552 00:39:33,240 --> 00:39:34,720 I take pictures of people. 553 00:39:35,460 --> 00:39:37,740 It's a kind of hobby. 554 00:39:38,080 --> 00:39:39,080 Women? 555 00:39:41,920 --> 00:39:44,000 Yes. And how do they feel about it? 556 00:39:45,820 --> 00:39:48,240 Being followed, having their picture taken. 557 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 It's just harmless. 558 00:39:53,760 --> 00:39:55,000 Is that what they would call it? 559 00:39:56,420 --> 00:39:57,460 Talk about your date. 560 00:39:58,410 --> 00:40:01,070 You went on a date with Gemma Hastings. Now she's missing. 561 00:40:01,650 --> 00:40:03,130 I... Yeah. 562 00:40:03,750 --> 00:40:04,549 All right. 563 00:40:04,550 --> 00:40:05,730 Where was the date? 564 00:40:07,090 --> 00:40:09,030 We met at a local restaurant. 565 00:40:09,790 --> 00:40:10,790 Alterios. 566 00:40:11,610 --> 00:40:13,030 Is that one of your favorite places? 567 00:40:14,510 --> 00:40:15,690 I've been there before, yeah. 568 00:40:16,090 --> 00:40:17,550 It's just around the corner from my house. 569 00:40:18,470 --> 00:40:20,010 How'd the evening with this one go, then? 570 00:40:20,990 --> 00:40:21,990 It was fine. 571 00:40:25,110 --> 00:40:26,390 Did you agree to meet again? 572 00:40:27,150 --> 00:40:28,150 No. 573 00:40:30,630 --> 00:40:32,890 Why? It didn't really work out between us. 574 00:40:34,250 --> 00:40:35,310 We broke things off. 575 00:40:35,930 --> 00:40:38,330 We just weren't... compatible. 576 00:40:41,650 --> 00:40:42,810 But you wanted to see her. 577 00:40:44,310 --> 00:40:46,090 You made several requests on the app. 578 00:40:46,630 --> 00:40:47,630 We checked. 579 00:40:48,470 --> 00:40:50,790 One or two, yes, but... Ten. 580 00:40:53,450 --> 00:40:54,810 Ten, and she never replied. 581 00:40:55,990 --> 00:40:56,990 Is that right? 582 00:40:58,440 --> 00:41:00,660 And then you wrote her some emails. 583 00:41:02,500 --> 00:41:06,780 That is your account, isn't it, Leah? Then you turn up at Christchurch Road. 584 00:41:07,380 --> 00:41:08,380 Followed her. 585 00:41:09,340 --> 00:41:10,340 Took a photo. 586 00:41:11,480 --> 00:41:12,480 Why? 587 00:41:13,800 --> 00:41:14,860 As a memento. 588 00:41:15,960 --> 00:41:18,220 It was a stupid thing to do. I know that now. 589 00:41:23,100 --> 00:41:24,100 She's dead, Leah. 590 00:41:24,680 --> 00:41:26,180 Someone smashed her skull in. 591 00:41:28,440 --> 00:41:30,060 dumped her body in some scrubland. 592 00:41:34,040 --> 00:41:35,040 It wasn't me. 593 00:41:36,940 --> 00:41:37,940 I liked her. 594 00:41:40,140 --> 00:41:41,400 Maybe a little too much, yeah? 595 00:41:44,440 --> 00:41:46,020 No alibi for Thursday night. 596 00:41:46,240 --> 00:41:47,320 Do you reckon you found out a guy? 597 00:41:49,220 --> 00:41:50,220 What? What's up? 598 00:41:50,920 --> 00:41:54,020 Well, it's hard to read, that's all. 599 00:41:55,380 --> 00:41:56,980 Like a movie with the sound off. 600 00:41:57,930 --> 00:41:58,930 Hard to interpret. 601 00:42:01,330 --> 00:42:02,330 We've been getting press calls. 602 00:42:03,010 --> 00:42:04,150 Someone's leaked that we made an arrest. 603 00:42:07,030 --> 00:42:08,410 Okay, Simon, so what have you got? 604 00:42:08,630 --> 00:42:09,850 I've taken a look at what you've sent me. 605 00:42:10,070 --> 00:42:11,670 Hair samples from Hodgman's house. 606 00:42:11,890 --> 00:42:12,890 Fingerprints. And? 607 00:42:13,310 --> 00:42:15,130 None of it's Gemma. No DNA traces. 608 00:42:16,150 --> 00:42:19,930 Well, if she was in his house, then he's obliterated any evidence. 609 00:42:20,170 --> 00:42:21,170 He's got the place clean. 610 00:42:21,350 --> 00:42:23,830 About the only chemical trace I could find was N -E -C -L -O. 611 00:42:24,370 --> 00:42:27,510 Bleach. Yeah, we found about ten different kinds of cleaning fluids. 612 00:42:27,510 --> 00:42:29,630 guilty as hell or OCD about his cleanliness. 613 00:42:30,070 --> 00:42:31,390 Likewise, it's calm, I'm afraid. 614 00:42:31,670 --> 00:42:32,870 No discernible traces. 615 00:42:33,430 --> 00:42:37,130 Nothing. If he transported her, he didn't use his vehicle. 616 00:42:38,530 --> 00:42:40,490 So there's no evidence linking him to the murder. 617 00:42:43,590 --> 00:42:44,710 We have to release him. 618 00:42:52,200 --> 00:42:54,280 His face could be in the press. That's what we need. 619 00:42:58,440 --> 00:42:59,600 I warned you both. 620 00:43:00,620 --> 00:43:04,200 The chief superintendent is demanding a result. Are you really going to let him 621 00:43:04,200 --> 00:43:06,760 walk out of here? There's no evidence linking him to the body. 622 00:43:07,740 --> 00:43:08,740 Get some. 623 00:43:15,660 --> 00:43:16,840 What if he was smart? 624 00:43:18,120 --> 00:43:19,720 What if he managed to cover his tracks? 625 00:43:20,060 --> 00:43:21,060 Do you want to keep on him? 626 00:43:21,180 --> 00:43:22,180 Yeah. Me too. 627 00:43:22,850 --> 00:43:23,850 Around the clock. 628 00:43:24,830 --> 00:43:26,030 I'll contact surveillance unit. 629 00:43:26,250 --> 00:43:29,010 Might take 24 hours to set up. We can't wait that long. 630 00:43:29,290 --> 00:43:32,150 I'll run surveillance tonight, yeah? Leave it with me? Are you sure? What 631 00:43:32,150 --> 00:43:33,150 your father? 632 00:43:34,210 --> 00:43:35,210 Sorry. 633 00:44:02,410 --> 00:44:03,410 I saw the news. 634 00:44:05,070 --> 00:44:06,990 I just wanted to say how sorry I was. 635 00:44:07,890 --> 00:44:10,630 I wanted to say it face to face, not on the phone. 636 00:44:12,190 --> 00:44:13,570 I feel like it's my fault. 637 00:44:15,690 --> 00:44:17,650 Well, why? 638 00:44:17,990 --> 00:44:20,250 She met some creep online. I encouraged her. 639 00:44:20,990 --> 00:44:21,990 You know, she was fragile. 640 00:44:22,650 --> 00:44:23,690 She was on the rebound. 641 00:44:24,150 --> 00:44:25,490 I told her to get out there. 642 00:45:23,440 --> 00:45:24,440 My turn. 643 00:45:24,460 --> 00:45:25,460 You're done for the night? 644 00:45:25,840 --> 00:45:26,900 Reckon he's not coming out again. 645 00:45:29,060 --> 00:45:30,360 What happened with Brackley? Can he leave? 646 00:45:31,080 --> 00:45:32,080 Still working on that. 647 00:45:32,400 --> 00:45:33,660 Had to show a bit to do this. 648 00:45:35,980 --> 00:45:37,640 You're pissed off that I picked you, shouldn't be? 649 00:45:38,660 --> 00:45:39,660 I'm giving you an opportunity. 650 00:45:41,080 --> 00:45:42,260 You got work twice as hard. 651 00:45:42,600 --> 00:45:44,420 We? You know what I mean. 652 00:45:46,640 --> 00:45:47,640 See you tomorrow. 653 00:45:59,920 --> 00:46:01,340 It's sort of scary, isn't it? 654 00:46:02,700 --> 00:46:03,880 Look how random it all is. 655 00:46:06,540 --> 00:46:09,340 I suppose everything that's happened has made me realise a lot of things. 656 00:46:11,460 --> 00:46:12,460 Like? 657 00:46:13,440 --> 00:46:14,440 Like? 658 00:46:14,920 --> 00:46:20,500 Everyone's got a perfect partner out there, but Satan intervenes and 659 00:46:20,500 --> 00:46:22,820 you might not end up with them. 660 00:46:24,280 --> 00:46:27,040 Like life is short? 661 00:46:29,220 --> 00:46:30,220 Live in the moment. 662 00:48:02,670 --> 00:48:04,450 Hey, what's up? Hi, I need you back here. 663 00:48:04,850 --> 00:48:07,850 I've got to get over to the hospital. My dad's taking his hand. Uh, okay, yeah. 664 00:48:08,050 --> 00:48:09,050 Okay, thanks. 665 00:48:21,310 --> 00:48:22,310 Hey! 666 00:48:22,630 --> 00:48:23,670 Don't want you here, murderer! 667 00:49:02,670 --> 00:49:05,550 We're giving him Teofilin. It's a little more stable. 668 00:49:11,080 --> 00:49:11,799 Bye, Papa. 669 00:49:11,800 --> 00:49:12,800 Bye. 670 00:49:13,140 --> 00:49:14,380 Me? I'm mad. 671 00:50:16,440 --> 00:50:21,220 Honey, were you... What happened? 672 00:50:53,640 --> 00:50:54,760 I got a call from the station. 673 00:50:57,520 --> 00:50:58,520 What happened? 674 00:51:01,700 --> 00:51:02,700 Tell me. 675 00:51:03,100 --> 00:51:06,860 We were... It's not Bikili's fault, it was... One of you, please. 676 00:51:08,500 --> 00:51:12,480 I was running surveillance, sir, and... I was the senior officer on... Just 677 00:51:12,480 --> 00:51:14,500 spare me this podcast routine, just the fact. 678 00:51:16,760 --> 00:51:19,900 We were shadowing him from the street. 679 00:51:20,140 --> 00:51:21,140 And? 680 00:51:22,510 --> 00:51:26,790 There was a hand over a Gap just before I got there. 681 00:51:27,230 --> 00:51:32,950 I found him lying in the driveway outside his house someone had Attacked 682 00:51:32,950 --> 00:51:39,670 they don't know if he's gonna survive Possible bleed on the brain 683 00:51:39,670 --> 00:51:46,570 Jesus Christ Where were you 684 00:51:46,570 --> 00:51:50,950 I was I was here 685 00:51:52,980 --> 00:51:53,980 Here? 686 00:51:55,260 --> 00:51:56,260 At the hospital? 687 00:51:56,740 --> 00:51:58,720 I got a call about my dad. 688 00:52:04,160 --> 00:52:05,160 Is he okay? 689 00:52:06,420 --> 00:52:13,260 Yeah, he's fine. He's out of danger. But, obviously... Suspect gets 690 00:52:13,260 --> 00:52:16,220 beaten to a pulp while we're supposed to be watching him. 691 00:52:18,380 --> 00:52:20,060 Do you have any idea where this puts us? 692 00:52:22,910 --> 00:52:27,590 Now he's gonna have a field day Do we know who attacked him? 693 00:52:28,030 --> 00:52:33,610 There's no witnesses We found a note in the house, a threatening letter The case 694 00:52:33,610 --> 00:52:39,730 is starting to get a little coverage, people are angry, I guess Tony, you wait 695 00:52:39,730 --> 00:52:41,670 outside for a minute Sir 696 00:53:00,740 --> 00:53:01,618 It's on me. 697 00:53:01,620 --> 00:53:02,620 Okay, listen. 698 00:53:02,640 --> 00:53:03,640 I mean it. 699 00:53:04,180 --> 00:53:05,920 Neglect of duty, I left my post. You called me. 700 00:53:07,400 --> 00:53:10,160 I haven't been a call from you. Just to tell you about my dad. 701 00:53:11,400 --> 00:53:12,520 You were calling me for backup. 702 00:53:21,440 --> 00:53:24,100 Okay, I, um... What? 703 00:53:26,160 --> 00:53:27,640 I need to talk to the chief. 704 00:53:28,660 --> 00:53:29,660 Well, what are you going to say? 705 00:54:13,640 --> 00:54:14,640 I really messed up. 706 00:54:43,440 --> 00:54:44,440 You're not talking to me? 707 00:54:45,000 --> 00:54:46,480 Look, I'm sorry. 708 00:54:47,260 --> 00:54:49,740 I was upset, okay? I didn't mean to get in such a mood. 709 00:54:50,760 --> 00:54:51,900 I thought... I don't know. 710 00:54:52,280 --> 00:54:53,740 I thought you were trying to get rid of me. 711 00:54:55,200 --> 00:54:55,819 Come on. 712 00:54:55,820 --> 00:54:56,820 Let me do that. 713 00:54:58,100 --> 00:54:59,100 I got it. 714 00:55:01,380 --> 00:55:02,980 I usually like that, eh? 715 00:55:04,000 --> 00:55:05,560 I have way too much brain, Kevin. 716 00:55:12,620 --> 00:55:13,620 You scared me. 717 00:55:15,280 --> 00:55:16,280 Chucking stuff around. 718 00:55:16,760 --> 00:55:19,160 Some of the things you said, they made me upset. 719 00:55:20,960 --> 00:55:23,420 I just meant with the police around. 720 00:55:25,460 --> 00:55:28,500 Maybe you should keep a low profile, that's all. 721 00:55:31,440 --> 00:55:33,440 Paolo, listen to me. 722 00:55:33,720 --> 00:55:37,020 I just don't think it's a good idea you come here quite so often. 723 00:56:05,009 --> 00:56:07,070 Well? It's a disciplinary hearing, isn't it? 724 00:56:08,590 --> 00:56:09,590 Serious misconduct? 725 00:56:11,830 --> 00:56:15,370 But tell me... Look, I could take it. 726 00:56:19,210 --> 00:56:20,590 I've been taken off the case. 727 00:56:20,930 --> 00:56:21,930 What? 728 00:56:22,970 --> 00:56:24,210 What are you talking about? 729 00:56:27,110 --> 00:56:28,110 You? 730 00:56:28,370 --> 00:56:29,830 The rest of you are off the hook. 731 00:56:30,640 --> 00:56:32,520 That doesn't make any sense. What? 732 00:56:33,900 --> 00:56:35,720 You carried the can for me and Bikini? 733 00:56:36,120 --> 00:56:37,740 One of the perks of leading the team. 734 00:56:38,640 --> 00:56:40,140 I just... Well, 735 00:56:41,000 --> 00:56:45,840 I thought... What did you say to him? I am Spartacus. 736 00:56:46,640 --> 00:56:48,480 But it wasn't your fault. You left me in charge. 737 00:56:48,700 --> 00:56:50,600 Buck stops with me. He had no point pretending otherwise. 738 00:56:50,940 --> 00:56:51,940 Excuse me. 739 00:56:54,380 --> 00:56:57,820 Nine's going to step in and take charge of the case personally. 740 00:56:59,200 --> 00:57:00,200 Very nicely. 741 00:57:15,470 --> 00:57:17,350 at his stepscape home last night. 742 00:57:18,010 --> 00:57:21,510 Reports that he'd been helping the police with inquiries into the death of 743 00:57:21,510 --> 00:57:26,070 state agent, Gemma Hastings, are unconfirmed at police spokesman's desk. 744 00:57:26,070 --> 00:57:27,870 official statement is expected shortly. 745 00:57:28,910 --> 00:57:32,270 Investigators are working on carrying out an examination throughout the 746 00:57:32,270 --> 00:57:34,130 as the suspect continues. 747 00:57:46,860 --> 00:57:48,020 Right, heads up, everyone. 748 00:57:52,140 --> 00:57:58,440 Right, what can I say? This has been a very difficult last few days. And this 749 00:57:58,440 --> 00:58:02,000 a critical moment for this force, for everyone in this room. 750 00:58:02,220 --> 00:58:06,240 A suspect has been seriously injured during what should have been a routine 751 00:58:06,240 --> 00:58:07,380 surveillance operation. 752 00:58:07,760 --> 00:58:12,180 Naturally, there'll be an internal investigation, not to mention a media 753 00:58:13,000 --> 00:58:19,420 But whilst the investigation is being put in place, I am personally in charge 754 00:58:19,420 --> 00:58:20,279 the case. 755 00:58:20,280 --> 00:58:21,280 Any questions? 756 00:59:07,950 --> 00:59:10,490 This is Helen Clyde. Sorry I'm not available. Please leave a message. 757 00:59:12,530 --> 00:59:13,530 Helen, hi. 758 00:59:15,330 --> 00:59:16,330 It's me. 759 00:59:19,170 --> 00:59:20,170 Yeah, I just... 760 00:59:44,840 --> 00:59:45,840 Something you want to say to me? 761 00:59:46,300 --> 00:59:47,880 It wasn't the inspector's fault, sir. 762 00:59:48,660 --> 00:59:52,080 Listen, if you want to hitch your wagon to him, fine. 763 00:59:52,980 --> 00:59:53,980 But he's out. 764 00:59:54,180 --> 00:59:57,540 So, for the sake of your career, I'd keep your mouth shut. 765 01:00:30,510 --> 01:00:31,510 You okay? 766 01:00:33,470 --> 01:00:34,470 Doesn't feel right. 767 01:00:34,810 --> 01:00:35,808 Any of this. 768 01:00:35,810 --> 01:00:37,510 You beginning to have doubts about Hodgson too? 769 01:00:39,130 --> 01:00:40,710 Maybe he's just some loner. 770 01:00:41,550 --> 01:00:42,950 And now look what we've done to him. 771 01:00:44,550 --> 01:00:46,890 Sorry. Did you want me for something? Yeah, just this. 772 01:00:47,590 --> 01:00:48,590 You mentioned it. 773 01:00:49,630 --> 01:00:50,630 Brackley. 774 01:00:50,830 --> 01:00:54,570 Yeah? You asked me to check her last movements. Gemma Hastings' last days. 775 01:00:54,910 --> 01:00:57,030 And? Phone company were able to give me something. 776 01:00:58,630 --> 01:00:59,890 Says the tech from my patch. 777 01:01:04,960 --> 01:01:05,960 Brackley Cemetery. 778 01:01:16,580 --> 01:01:17,580 Hi. 779 01:01:17,780 --> 01:01:18,780 What's going on? 780 01:01:19,820 --> 01:01:20,820 You okay? 781 01:01:21,880 --> 01:01:23,120 Come on into my nightmare. 782 01:01:23,680 --> 01:01:24,740 The water's warm. 783 01:01:25,020 --> 01:01:26,080 I hear the news. 784 01:01:26,960 --> 01:01:28,560 Something about a suspect? 785 01:01:29,800 --> 01:01:31,740 Yeah, a guy who I thought was stalking her. 786 01:01:32,140 --> 01:01:32,819 He's been hurt? 787 01:01:32,820 --> 01:01:33,820 Yeah, the bonus operation. 788 01:01:33,960 --> 01:01:34,960 It went wrong. 789 01:01:35,080 --> 01:01:36,080 My case. 790 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 So I took the fall. 791 01:01:38,600 --> 01:01:39,600 Jesus, Tommy. 792 01:01:40,060 --> 01:01:41,060 Tommy would have met. 793 01:01:41,440 --> 01:01:42,440 Oh, I know. 794 01:01:44,900 --> 01:01:47,080 Tommy, is it really your fault? Are you just being noble? 795 01:01:49,640 --> 01:01:50,640 I don't know what to say. 796 01:01:51,400 --> 01:01:52,500 I care about you. 797 01:01:53,240 --> 01:01:54,240 You know that. 798 01:01:58,840 --> 01:01:59,840 Thank you. 799 01:02:01,120 --> 01:02:02,120 Wine. 800 01:02:08,779 --> 01:02:12,640 Your father, is he still local? 801 01:02:14,320 --> 01:02:15,320 Yes, why? 802 01:02:16,580 --> 01:02:18,360 Apparently he's a friend of the chief superintendent. 803 01:02:19,780 --> 01:02:23,460 Apparently he made a call, put some pressure on. 804 01:02:24,360 --> 01:02:28,180 God, Tommy, I'm so sorry. I'll call him now. No, no, God, no, that's not what I 805 01:02:28,180 --> 01:02:30,440 meant. That's not my style, really. 806 01:02:32,280 --> 01:02:34,120 Taking me off the case would just politicise. 807 01:02:35,100 --> 01:02:37,620 Knives was getting heat. He needs someone to take the hit. 808 01:02:39,080 --> 01:02:40,180 I was a perfect candidate. 809 01:02:44,640 --> 01:02:45,640 Sorry. 810 01:02:51,820 --> 01:02:53,480 Hey, someone's come up. 811 01:02:54,140 --> 01:02:55,140 Oh. 812 01:02:55,460 --> 01:02:57,160 Not the stubborn you, am I? 813 01:02:57,360 --> 01:02:58,840 You two must need to talk. 814 01:02:59,360 --> 01:03:00,360 I'll go. 815 01:03:14,150 --> 01:03:15,150 Didn't take you long. 816 01:03:17,470 --> 01:03:18,470 To do what? 817 01:03:19,270 --> 01:03:20,550 Renew old acquaintances. 818 01:03:21,410 --> 01:03:23,350 She just came round the... Oh, I don't care. 819 01:03:23,830 --> 01:03:25,730 You must know they just told me you were at home. 820 01:03:27,350 --> 01:03:28,510 Yeah, restricted duty. 821 01:03:29,750 --> 01:03:30,750 Lies insisted. 822 01:03:31,110 --> 01:03:32,110 It's an end of the wedge. 823 01:03:33,730 --> 01:03:35,770 I reckon he's going to push for a full suspension. 824 01:03:37,670 --> 01:03:38,710 What are you doing here? 825 01:03:39,310 --> 01:03:40,710 Brackley? What? 826 01:03:41,870 --> 01:03:42,828 I've got a lead. 827 01:03:42,830 --> 01:03:45,110 Well, take it to Knives. Well, I'm bringing it to you. 828 01:03:46,010 --> 01:03:47,010 You interested? 829 01:03:48,790 --> 01:03:49,790 Yeah, tell me. 830 01:03:49,870 --> 01:03:53,330 Okay, Gemma Hastings. It's a pattern of behavior in the weeks before she was 831 01:03:53,330 --> 01:03:55,010 killed. It could be significant. 832 01:03:55,250 --> 01:03:58,650 It's an outside chance, but you never know. Look, I'm out, okay? 833 01:04:00,410 --> 01:04:05,710 Knives is running things down, so... Well, if you want to play the tragic 834 01:04:05,790 --> 01:04:06,729 be my guest. 835 01:04:06,730 --> 01:04:08,710 But you and I both know the truth of what happened. 836 01:04:10,350 --> 01:04:11,990 The Messer with Hodgson. 837 01:04:12,250 --> 01:04:13,470 Got my name on it. 838 01:04:13,770 --> 01:04:14,870 I pay my debt. 839 01:04:23,570 --> 01:04:26,330 Gemma was making visits to the cemetery in Brackford. 840 01:04:26,770 --> 01:04:27,770 Right. 841 01:04:28,770 --> 01:04:30,590 Well, go on, Sergeant. What's the connection? 842 01:04:31,250 --> 01:04:33,830 Well, there's this pattern we found in the records. 843 01:04:34,400 --> 01:04:38,280 At least twice in the fortnight before she died, she came and sat here for 844 01:04:38,280 --> 01:04:39,880 hours. Bone company confirmed it. 845 01:04:40,720 --> 01:04:41,960 Maybe it was her father's grave. 846 01:04:42,180 --> 01:04:43,580 No, I checked. He's buried elsewhere. 847 01:04:44,900 --> 01:04:46,440 What the hell are we looking for? 848 01:04:47,160 --> 01:04:48,340 I don't know. Something. 849 01:04:48,780 --> 01:04:49,780 Anything. 850 01:04:52,560 --> 01:04:53,560 Okay. 851 01:04:54,620 --> 01:04:55,980 So we check every grave. 852 01:05:05,200 --> 01:05:09,300 Well, it stands to reason there must have been something painful in her past 853 01:05:09,300 --> 01:05:10,300 make her drop everything. 854 01:05:10,480 --> 01:05:12,600 And you think it's something to do with this post? 855 01:05:12,860 --> 01:05:17,960 Yeah. Five flowers. It's in a diary, so we've just got to look for fresh 856 01:05:17,960 --> 01:05:18,960 flowers. 857 01:05:50,430 --> 01:05:51,430 What is it? 858 01:05:52,550 --> 01:05:53,550 What? 859 01:05:54,470 --> 01:05:55,470 See? 860 01:05:56,570 --> 01:05:57,750 That's how she found her name. 861 01:06:03,670 --> 01:06:05,090 Luke Knighton. Did you find anything? 862 01:06:06,590 --> 01:06:07,650 I had a bit of breath. 863 01:06:08,970 --> 01:06:10,590 Ten years old, start to death. 864 01:06:12,290 --> 01:06:14,090 Looks like I have her in a school. God. 865 01:06:16,050 --> 01:06:17,050 St. Olaf? 866 01:06:17,090 --> 01:06:19,110 That's the name of the school that was in her search history. 867 01:06:19,720 --> 01:06:22,040 She was looking up all night. It's only a couple of miles from here. 868 01:06:22,560 --> 01:06:23,560 She left flowers. 869 01:06:24,720 --> 01:06:25,760 There must be a connection. 870 01:06:27,020 --> 01:06:28,340 Why would she be looking great? 871 01:07:04,060 --> 01:07:05,360 Where have you been all day? 872 01:07:06,420 --> 01:07:07,680 Just out chasing a lead. 873 01:07:11,820 --> 01:07:13,000 Well, anything to report? 874 01:07:13,520 --> 01:07:14,860 No, nothing yet. Sorry, sir. 875 01:07:15,780 --> 01:07:16,800 We need a result. 876 01:07:17,500 --> 01:07:18,500 And quickly. 877 01:07:23,140 --> 01:07:24,200 G .I. Langham. 878 01:07:24,560 --> 01:07:26,480 Time warp, this place. G .I. Lindley. 879 01:07:27,300 --> 01:07:28,500 D .S. Hazers. Pleasure. 880 01:07:35,560 --> 01:07:37,380 Thanks for helping us out with this. No problem. 881 01:07:38,820 --> 01:07:41,620 Gemma Hastings, you say? Mm -hmm. 882 01:07:41,940 --> 01:07:44,920 We think she's connected to Luke Natan, but we're not sure how. 883 01:07:46,160 --> 01:07:48,200 You were the investigating officer in Luke's murder? 884 01:07:48,720 --> 01:07:50,280 Yes. Terrible case. 885 01:07:50,800 --> 01:07:52,760 The case was in all the papers at the time. 886 01:07:53,240 --> 01:07:54,640 It caused the lab, right? 887 01:07:55,260 --> 01:07:58,320 Luke Natan was stabbed and killed in the school corridor. 888 01:07:58,840 --> 01:08:01,060 Jesus. A kid called Jason Parry. 889 01:08:01,700 --> 01:08:04,160 Obviously, Parry was very young, so he got given a new identity. 890 01:08:07,779 --> 01:08:08,779 This Gemma? 891 01:08:09,480 --> 01:08:13,660 To be honest, I don't remember anyone like that name connected to the case. 892 01:08:13,740 --> 01:08:15,160 Maybe Luke's mother? 893 01:08:15,840 --> 01:08:16,840 No, sir. 894 01:08:17,160 --> 01:08:18,439 Do you like me to call her? 895 01:08:19,100 --> 01:08:20,100 We're still friends. 896 01:08:20,479 --> 01:08:21,479 Thanks. 897 01:08:25,220 --> 01:08:27,319 I don't remember much about that time. 898 01:08:29,700 --> 01:08:30,819 All a bit of a blur. 899 01:08:31,200 --> 01:08:32,200 Yeah, cool. 900 01:08:32,700 --> 01:08:35,060 Why are you asking questions? 901 01:08:36,779 --> 01:08:38,439 Has something happened? 902 01:08:44,100 --> 01:08:45,540 Actually, we need your help. 903 01:08:48,979 --> 01:08:50,560 Her name's Gemma Haything. 904 01:08:51,819 --> 01:08:53,859 She was found murdered a couple of days ago. 905 01:08:57,479 --> 01:09:02,800 And you... You think there's a connection to my son? 906 01:09:03,160 --> 01:09:04,580 Well, a week before she died. 907 01:09:05,069 --> 01:09:06,450 Gemma left flowers at Luke's grave. 908 01:09:07,370 --> 01:09:08,370 What? 909 01:09:11,050 --> 01:09:12,210 I don't understand. 910 01:09:15,130 --> 01:09:16,390 I've never met her. 911 01:09:16,870 --> 01:09:21,569 I mean, I go there every week. 912 01:09:22,950 --> 01:09:29,069 I've seen fresh flowers once or twice. I 913 01:09:29,069 --> 01:09:33,029 didn't know who they were from. 914 01:09:34,120 --> 01:09:35,580 I thought maybe a school friend. 915 01:09:38,380 --> 01:09:40,399 Would you mind if we took a look around? 916 01:09:40,700 --> 01:09:41,939 Get a clearer sense of things? 917 01:09:42,880 --> 01:09:44,380 No, sure, go ahead. 918 01:10:03,370 --> 01:10:04,370 That's the connection. 919 01:10:18,670 --> 01:10:20,170 There's 11 on the team, isn't there? 920 01:10:20,390 --> 01:10:21,390 Yeah, what was it? 921 01:10:23,910 --> 01:10:24,910 Oh. 922 01:10:25,430 --> 01:10:27,030 Your rugby man. Of course. 923 01:10:27,530 --> 01:10:28,530 Hang on. 924 01:10:28,650 --> 01:10:29,990 I guess I didn't make right. 925 01:10:59,410 --> 01:11:00,410 Mrs. Nathan? 926 01:11:01,630 --> 01:11:02,630 All this stuff. 927 01:11:04,010 --> 01:11:05,250 I could have got rid of it. 928 01:11:08,470 --> 01:11:09,930 No one plays with it anymore. 929 01:11:11,590 --> 01:11:12,590 How'd you get on? 930 01:11:14,050 --> 01:11:15,210 Did you find what you wanted? 931 01:11:17,490 --> 01:11:19,190 I wanted to ask you about this photograph. 932 01:11:20,470 --> 01:11:22,210 Luke was a very gifted player. 933 01:11:23,270 --> 01:11:24,270 Someone's missing. 934 01:11:25,970 --> 01:11:27,670 Someone's been cut out of the picture. 935 01:11:36,680 --> 01:11:37,720 I can't talk about him. 936 01:11:39,180 --> 01:11:40,180 Sorry. 937 01:11:41,420 --> 01:11:42,600 The boy in his team. 938 01:11:44,300 --> 01:11:45,580 I can't say his name. 939 01:11:47,380 --> 01:11:48,380 Jason Parry. 940 01:11:57,500 --> 01:12:00,060 So, Jason Parry stabbed Luke Knighton. 941 01:12:00,840 --> 01:12:02,300 Apparently he sent down for it. 942 01:12:03,630 --> 01:12:04,990 Are you thinking what I'm thinking? 943 01:12:05,230 --> 01:12:06,770 He would have served his prison term by now. 944 01:12:19,270 --> 01:12:20,810 No one knows his new identity. 945 01:12:21,750 --> 01:12:24,770 Except maybe a handful of people at Public Protection Unit. Yeah. 946 01:12:25,150 --> 01:12:26,210 Probation, police officers. 947 01:12:29,790 --> 01:12:31,070 What if Gemma met him? 948 01:12:32,580 --> 01:12:35,080 Somehow she found out he was really Jason Perry. 949 01:12:35,660 --> 01:12:36,660 Possible. 950 01:12:37,780 --> 01:12:38,960 That card at the grave. 951 01:12:39,820 --> 01:12:40,840 She felt guilty. 952 01:12:41,340 --> 01:12:44,900 She felt bad that she'd gotten close to a murderer. That's why she changed. 953 01:12:46,260 --> 01:12:48,300 That's why she was so sad and broken. 954 01:12:49,180 --> 01:12:50,180 That's why she ran. 955 01:12:51,900 --> 01:12:57,200 And if he knew his true identity... You think he could have murdered her? 956 01:12:57,860 --> 01:12:59,300 Keep the secret from coming out? 957 01:13:03,500 --> 01:13:04,520 Perhaps we've met him before. 958 01:13:32,110 --> 01:13:33,110 Can we come inside? 959 01:13:33,250 --> 01:13:34,250 Yes. 960 01:13:34,670 --> 01:13:35,549 Come through. 961 01:13:35,550 --> 01:13:36,950 I've got to turn the dinner off. 962 01:13:37,310 --> 01:13:38,850 Please, make yourselves at home. 963 01:13:48,790 --> 01:13:49,930 We need to talk to you. 964 01:13:51,310 --> 01:13:52,590 Um, sure. 965 01:13:53,090 --> 01:13:54,090 What's this about? 966 01:13:54,450 --> 01:13:55,450 Jason Parry. 967 01:13:58,490 --> 01:13:59,490 Um... 968 01:14:02,250 --> 01:14:06,450 I'm sorry, I'm not sure who that is. We know you attended St Erla's Junior 969 01:14:06,450 --> 01:14:07,450 School in Brackley. 970 01:14:10,070 --> 01:14:11,950 Same school year as Luke Natan. 971 01:14:13,110 --> 01:14:14,310 The kid that was killed. 972 01:14:23,470 --> 01:14:30,330 I understand there are certain safeguards in place for 973 01:14:30,330 --> 01:14:31,330 people like you. 974 01:14:33,070 --> 01:14:34,930 But Gemma found out, didn't she? 975 01:14:37,190 --> 01:14:38,530 And she wasn't able to cope. 976 01:14:40,750 --> 01:14:43,090 She felt guilty when she discovered it. 977 01:14:45,150 --> 01:14:46,850 Guilty that she'd fallen in love with you. 978 01:14:51,910 --> 01:14:53,330 I think about it every day. 979 01:14:56,750 --> 01:14:58,430 We play it in one morning. 980 01:15:02,470 --> 01:15:06,930 always had it into me you know always humiliating me i guess something just 981 01:15:06,930 --> 01:15:12,930 snapped so i took a knife into school 982 01:15:12,930 --> 01:15:18,390 and i just walked up to him and 983 01:15:34,700 --> 01:15:36,380 felt you had color. 984 01:15:38,500 --> 01:15:40,520 You felt you had to tell Gemma. 985 01:15:41,640 --> 01:15:45,380 I shouldn't have done it. It was a terrible mistake. 986 01:15:45,800 --> 01:15:52,060 She couldn't bear to touch me. Afterwards, she started digging through 987 01:15:52,060 --> 01:15:56,040 old breath coverage and she looked at me like I was evil. 988 01:15:59,140 --> 01:16:02,940 I came home one day and she said she was leaving. 989 01:16:05,840 --> 01:16:07,600 You killed her, Jared. 990 01:16:08,900 --> 01:16:15,880 I didn't do it, all right? I know because of what happened to him that you 991 01:16:15,880 --> 01:16:20,580 it might have been me, but I swear I didn't do it, all right? She must have 992 01:16:20,580 --> 01:16:21,860 someone about me. 993 01:16:22,280 --> 01:16:23,720 So I started getting emails. 994 01:16:24,180 --> 01:16:25,180 Jared, Jared. 995 01:16:25,660 --> 01:16:26,740 My laptop, right? 996 01:16:40,840 --> 01:16:43,140 A post box, somewhere where I had to drop the money. 997 01:16:43,380 --> 01:16:44,720 And you decided to play along? 998 01:16:45,260 --> 01:16:46,260 Yeah. 999 01:16:47,440 --> 01:16:49,360 Yeah, I managed to get the cash together. 1000 01:16:50,200 --> 01:16:51,200 I've got savings. 1001 01:16:53,040 --> 01:16:54,200 I've still got it in the house. 1002 01:16:56,920 --> 01:17:00,740 Look, when you told me she was missing, I didn't know it was connected, all 1003 01:17:00,740 --> 01:17:07,360 right? And now she's dead, and I... So you think maybe the blackmailer's 1004 01:17:07,360 --> 01:17:08,360 involved in all this? 1005 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 Yeah, I don't know. 1006 01:17:21,880 --> 01:17:25,500 Every instinct in my body is telling me to arrest him. 1007 01:17:26,200 --> 01:17:27,200 For what, though? 1008 01:17:28,200 --> 01:17:29,900 He's not that ten -year -old boy anymore. 1009 01:17:31,580 --> 01:17:33,340 Law says he serves his time. 1010 01:17:33,760 --> 01:17:35,400 Yeah, for sure, that's what the law says. 1011 01:17:40,640 --> 01:17:41,640 That's not what I meant. 1012 01:17:42,540 --> 01:17:45,560 If he'd come clean about the blackmail, she might not be dead now. 1013 01:17:46,120 --> 01:17:48,500 The very least he's guilty of perverting the course of justice. 1014 01:17:48,840 --> 01:17:49,840 Perhaps. 1015 01:17:50,900 --> 01:17:53,320 Let's assume she let it slip to someone. 1016 01:17:53,980 --> 01:17:58,780 Okay, um, what, that person did something with the information? 1017 01:17:59,120 --> 01:18:01,840 What if Gemma was trying to stop them? 1018 01:18:03,580 --> 01:18:05,580 What if she was actually trying to protect him? 1019 01:18:13,970 --> 01:18:15,290 Havers. In my office. 1020 01:18:22,910 --> 01:18:24,230 Don't treat me like an idiot. 1021 01:18:24,950 --> 01:18:26,590 Sorry, sir. You were with Lindley. 1022 01:18:27,450 --> 01:18:31,390 I, sir, well... We had a call from an ex -officer, Doug Langham. 1023 01:18:32,720 --> 01:18:35,080 What the hell were you doing with him? He had some vital leads he wanted to 1024 01:18:35,080 --> 01:18:37,780 share. Lindley's no longer on the case. And actually his information has led to 1025 01:18:37,780 --> 01:18:40,640 some progress. But then you should have brought it straight to me, Lindley's old 1026 01:18:40,640 --> 01:18:44,480 news. It wasn't his fault. Oh, that is nonsense and you know it. Please, sir. 1027 01:18:45,280 --> 01:18:46,520 I was in charge that night. 1028 01:18:47,460 --> 01:18:48,960 I agreed to take charge of surveillance. 1029 01:18:49,500 --> 01:18:50,500 He's covering for me. 1030 01:18:52,300 --> 01:18:53,300 Okay, I see. 1031 01:18:53,580 --> 01:18:55,360 And you thought that you owed him something. 1032 01:18:58,860 --> 01:19:00,180 You are the idiot, Palmer. 1033 01:19:01,060 --> 01:19:04,580 Lily is likely to face a disciplinary hearing. You've already had one warning 1034 01:19:04,580 --> 01:19:09,700 yourself. If you have any sense of self -preservation, you won't tie yourself to 1035 01:19:09,700 --> 01:19:10,700 him. 1036 01:19:10,780 --> 01:19:11,780 Get out. 1037 01:19:20,700 --> 01:19:21,840 So, come in. 1038 01:19:22,740 --> 01:19:27,480 Listen, we've got to finish this, Keith. You and me. Look, I appreciate it, 1039 01:19:27,520 --> 01:19:30,920 but... I'm dead in the water. But you won't be if we just thought this. 1040 01:19:31,500 --> 01:19:32,500 Together. 1041 01:19:32,720 --> 01:19:33,619 Hey there. 1042 01:19:33,620 --> 01:19:35,100 Come on, come on. You said it yourself. 1043 01:19:35,660 --> 01:19:38,780 Gemma Hastings, right? She moved here from the Midlands. 1044 01:19:39,100 --> 01:19:41,400 She hardly knew anyone. Who'd she tell? 1045 01:19:41,660 --> 01:19:42,660 Close friends? 1046 01:19:42,920 --> 01:19:49,580 Family? She must have told one person about Jason Parry. And then all we have 1047 01:19:49,580 --> 01:19:52,420 do is we just have to find that one person. 1048 01:19:54,740 --> 01:19:55,740 The email address. 1049 01:19:56,140 --> 01:19:57,400 What? Kara's emails. 1050 01:19:57,880 --> 01:19:58,880 The blackmailer. 1051 01:19:59,520 --> 01:20:02,740 The email address might still be active. We can use it to contact them. 1052 01:20:03,320 --> 01:20:04,320 We? 1053 01:20:05,900 --> 01:20:06,900 We. 1054 01:20:11,420 --> 01:20:13,360 Tell the blackmailer you know who they are. 1055 01:20:14,120 --> 01:20:18,400 Say Gemma revealed their identity to you. Tell them you're ready to meet 1056 01:20:19,000 --> 01:20:20,000 They'll believe you. 1057 01:20:24,080 --> 01:20:25,240 Right, so I'm the bait. 1058 01:22:42,600 --> 01:22:43,600 She told me. 1059 01:22:44,720 --> 01:22:45,720 Who the hell are you? 1060 01:22:47,880 --> 01:22:48,980 You know who I am. 1061 01:22:54,300 --> 01:22:55,300 How'd you get in here? 1062 01:22:57,320 --> 01:22:58,460 She still has your key. 1063 01:22:59,500 --> 01:23:02,720 You and I, we need to talk, Gareth. 1064 01:23:04,640 --> 01:23:05,640 She was upset. 1065 01:23:07,400 --> 01:23:08,600 Cried herself to sleep. 1066 01:23:12,650 --> 01:23:13,650 I heard her. 1067 01:23:15,330 --> 01:23:16,330 I felt bad. 1068 01:23:16,690 --> 01:23:17,810 So I asked her. 1069 01:23:20,370 --> 01:23:21,730 I asked her what was wrong. 1070 01:23:24,050 --> 01:23:26,310 Eventually, she pulled her heart out. 1071 01:23:27,470 --> 01:23:28,470 About you. 1072 01:23:29,650 --> 01:23:30,750 About your past. 1073 01:23:32,070 --> 01:23:33,590 About the wedding you never had. 1074 01:23:33,810 --> 01:23:35,990 She was very loyal to you. 1075 01:23:37,550 --> 01:23:38,970 She never told me your name. 1076 01:23:40,850 --> 01:23:41,890 I found it. 1077 01:23:43,120 --> 01:23:46,620 I mean, it took a little bit of digging. Eventually, I found you on social 1078 01:23:46,620 --> 01:23:47,620 media. 1079 01:23:49,800 --> 01:23:50,800 Smiling face. 1080 01:23:53,420 --> 01:23:54,900 Why are you doing this to me? 1081 01:23:55,620 --> 01:23:56,800 I'm in a bad situation. 1082 01:23:59,340 --> 01:24:00,940 And I need money to get out of it. 1083 01:24:04,320 --> 01:24:05,600 You killed her. No. 1084 01:24:05,820 --> 01:24:07,360 No, no, it wasn't like that. 1085 01:24:10,000 --> 01:24:11,440 I never meant to hurt her. 1086 01:24:17,450 --> 01:24:18,550 Did you find out what I was doing? 1087 01:24:19,710 --> 01:24:21,250 With all the emails I'd written you. 1088 01:24:21,690 --> 01:24:22,690 What are you doing? 1089 01:24:25,010 --> 01:24:27,590 Why are you on my laptop, Gemma? But why are you in my room? 1090 01:24:27,890 --> 01:24:30,070 Why are you in my room? I don't know why. I don't know what you're doing. 1091 01:24:30,810 --> 01:24:33,010 I don't know what you're doing. You've got a jail for that, do you know that? 1092 01:24:33,110 --> 01:24:33,869 Calm down. 1093 01:24:33,870 --> 01:24:36,910 Don't touch it on me. Gemma, please, just calm down. 1094 01:24:37,330 --> 01:24:38,410 Wait a moment. 1095 01:24:41,550 --> 01:24:42,850 Gemma, give me your phone. 1096 01:24:43,230 --> 01:24:44,230 Follow me. 1097 01:24:53,320 --> 01:24:58,380 I was just trying to stop her. It just happened in the moment. 1098 01:25:01,060 --> 01:25:03,720 I don't want to have to do this, Karen. 1099 01:25:06,220 --> 01:25:07,220 One click. 1100 01:25:09,600 --> 01:25:10,940 And I can tell the world. 1101 01:25:21,450 --> 01:25:22,950 Then you are Luke Natan's killer. 1102 01:25:24,650 --> 01:25:27,190 Do you understand what that would do? That would mean an end to this. 1103 01:25:27,890 --> 01:25:28,890 An end to everything. 1104 01:25:31,190 --> 01:25:32,710 You would be persecuted forever. 1105 01:25:37,090 --> 01:25:40,270 Unless... Unless you give me the money you promised me. 1106 01:25:44,670 --> 01:25:45,670 There's someone in the elevator. 1107 01:25:52,110 --> 01:25:55,870 You took her from me. And I loved her. 1108 01:25:58,270 --> 01:26:03,410 I'm sorry. 1109 01:26:04,550 --> 01:26:06,130 I'm so sorry. 1110 01:26:15,830 --> 01:26:17,490 A full confession. 1111 01:26:18,030 --> 01:26:19,110 Yes, sir. 1112 01:26:21,040 --> 01:26:22,040 Where is he now? 1113 01:26:22,240 --> 01:26:23,720 Down, sir. In the cell. 1114 01:26:24,380 --> 01:26:25,740 CPS have enough to charge him. 1115 01:26:28,760 --> 01:26:29,760 Well, congratulations. 1116 01:26:31,080 --> 01:26:32,080 Both of you. 1117 01:26:32,300 --> 01:26:35,100 Actually, it was Inspector Lindley who solved it, sir. 1118 01:26:37,220 --> 01:26:39,820 There's still the matter of Leo Hodgson. 1119 01:26:40,040 --> 01:26:41,040 He's in recovery. 1120 01:26:41,480 --> 01:26:43,520 He isn't being charged with a crime. 1121 01:26:43,820 --> 01:26:46,720 But we'll pass on the information we have to the anti -stalking unit. 1122 01:26:47,780 --> 01:26:49,860 And the person that attacked him? Ongoing. 1123 01:26:50,240 --> 01:26:52,160 Forensics found a print on the left box, sir. 1124 01:26:54,700 --> 01:26:56,340 Okay, very well. Dismissed. Sir. 1125 01:26:58,180 --> 01:27:00,840 Oh, Havers, could you wait behind a moment? 1126 01:27:08,060 --> 01:27:14,760 I, uh... I thought you and I had an understanding. 1127 01:27:17,380 --> 01:27:19,280 I thought we were together on this. 1128 01:27:23,860 --> 01:27:25,180 Will there be anything else, sir? 1129 01:27:40,100 --> 01:27:41,100 What was that about? 1130 01:27:41,460 --> 01:27:42,540 Nothing, don't worry about it. 1131 01:27:42,940 --> 01:27:44,100 Come on. Where are we going? 1132 01:27:44,900 --> 01:27:46,480 I reckon I owe you dinner and a pint. 1133 01:27:46,840 --> 01:27:47,840 I owe you one too. 1134 01:27:48,100 --> 01:27:49,100 We can talk for it. 1135 01:27:49,560 --> 01:27:50,740 Does it have to be one of your pushplaces? 1136 01:27:51,060 --> 01:27:52,060 You choose. 1137 01:27:52,090 --> 01:27:53,110 Do whatever you want to. 1138 01:27:54,490 --> 01:27:55,930 You don't even have a roly -poly. 77532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.