Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,799 --> 00:00:02,360
Привет. Привет.
2
00:00:05,880 --> 00:00:10,540
Замарал ты в бумаге. Так, откроем дверь.
Так, только тихо.
3
00:00:11,220 --> 00:00:18,000
Что такое? Слушай, у меня там очень
много кустов. Да, кусты, кусты, кусты. Я
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,060
тебя тоже хочу.
5
00:00:19,420 --> 00:00:20,179
Я тебя тоже хочу.
6
00:00:20,180 --> 00:00:21,180
Куча кустов.
7
00:00:22,720 --> 00:00:26,500
Куча кустов.
8
00:00:28,140 --> 00:00:34,020
Слушай, подожди, не такое дело, короче,
нам придется на одной кровати с ним
9
00:00:34,020 --> 00:00:35,960
потрахаться, потому что тут негде
вообще.
10
00:00:37,280 --> 00:00:39,800
В смысле негде? Смотри, сколько места.
11
00:00:40,460 --> 00:00:43,100
Здесь просто неподходящие условия.
12
00:00:44,200 --> 00:00:45,220
В смысле?
13
00:00:45,620 --> 00:00:48,600
Ты что, прикалываешься? Здесь только
место, смотри.
14
00:00:50,140 --> 00:00:56,700
Нет, нет, нам придется с тобой трахаться
на кровати рядом с отчимом.
15
00:00:57,930 --> 00:01:03,670
блин ты что я дураченко или ты меня
разводишь или прикалываешься что такое
16
00:01:03,670 --> 00:01:10,510
-то не так потому что это самое лучшее
место на кровать
17
00:01:10,510 --> 00:01:17,290
что может быть лучше кровать для секса
ну вот эти диваны они вообще не подходят
18
00:01:17,290 --> 00:01:24,090
блин ты меня просто разбуждаешь все
нормально будет
19
00:01:26,380 --> 00:01:28,720
Ну пойдем, хорошо, пойдем, веди меня.
20
00:01:30,480 --> 00:01:34,500
Он спит, с рыбалки пришел всю ночь, там
баллоны все равно.
21
00:01:51,580 --> 00:01:52,580
Залекаешь.
22
00:02:18,860 --> 00:02:19,860
Да он.
23
00:02:20,480 --> 00:02:21,560
Да ты что?
24
00:02:23,060 --> 00:02:24,620
Да ты сумасшедший.
25
00:02:30,700 --> 00:02:32,440
Все нормально будет.
26
00:02:34,680 --> 00:02:36,420
Может, только он проснется.
27
00:02:36,640 --> 00:02:37,660
Да не проснется.
28
00:02:38,480 --> 00:02:40,540
Все больше полно рыбалки.
29
00:02:41,140 --> 00:02:42,520
И бухал.
30
00:02:45,020 --> 00:02:47,180
Я не знаю, в нем, наверное...
31
00:02:47,500 --> 00:02:50,300
Один литр водки, пять литров пива.
32
00:02:50,520 --> 00:02:52,280
Так что не простемся.
33
00:02:53,820 --> 00:02:55,960
Да нафиг мне это нужно? Ты что?
34
00:02:56,240 --> 00:02:58,320
Как? Ты разве меня не хочешь?
35
00:02:58,700 --> 00:03:00,200
Да я тебя -то хочу.
36
00:03:00,720 --> 00:03:03,360
Да вообще не обращай на него внимания.
37
00:03:03,900 --> 00:03:06,080
Не, ну вот с видом на эту рожу.
38
00:03:10,000 --> 00:03:12,060
Что -то он какой -то дерганный сегодня.
39
00:03:13,320 --> 00:03:14,600
Прямо шевелится.
40
00:03:14,860 --> 00:03:15,860
Простите.
41
00:04:05,700 --> 00:04:06,700
Проснется.
42
00:04:09,260 --> 00:04:11,240
Что он какой -то дерганый.
43
00:04:13,820 --> 00:04:15,260
Давай еще раз.
44
00:04:18,160 --> 00:04:18,880
У
45
00:04:18,880 --> 00:04:27,940
него
46
00:04:27,940 --> 00:04:30,700
сейчас язык в горло попадет, ему
задохнуться надо.
47
00:04:56,810 --> 00:04:58,790
Ему перед носом трусами помахай.
48
00:05:05,210 --> 00:05:06,470
Кажется, он не хочет.
49
00:05:08,430 --> 00:05:09,670
Зато я хочу.
50
00:07:05,320 --> 00:07:06,960
Что, ему рыба снится, что ли?
51
00:07:21,120 --> 00:07:22,700
Свинька поймать не может.
52
00:07:26,800 --> 00:07:28,900
Зато я поймал рыбу свою.
53
00:10:24,060 --> 00:10:25,400
походу за рыбой ест
54
00:11:21,220 --> 00:11:26,560
Как будто мы очутились в одной лодке.
Сейчас поедем на рыбалку.
55
00:15:10,610 --> 00:15:12,010
Продолжение следует...
4902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.