Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,716 --> 00:00:07,759
Daran.
2
00:00:07,842 --> 00:00:08,843
-Chief.
-Amo Ben!
3
00:00:08,926 --> 00:00:09,927
Miss Zaynab!
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,013
I reached out to
this former Delta
5
00:00:12,096 --> 00:00:15,558
buddy of mine who helps
relocate ISF to the States.
6
00:00:15,641 --> 00:00:16,976
-No, Chief.-Yes.
7
00:00:17,059 --> 00:00:19,562
-I'm coming back to serve.
-Who told you to reenlist?
8
00:00:19,645 --> 00:00:21,021
I'm sorry.
9
00:00:23,357 --> 00:00:24,901
My sources saw Danawi
10
00:00:24,984 --> 00:00:26,319
in Daran's village
11
00:00:26,402 --> 00:00:28,613
-the day of the bombing.-Where are the kids?
12
00:00:28,696 --> 00:00:30,322
We're still looking for them.
13
00:00:31,490 --> 00:00:32,450
What the fuck are we doing here?
14
00:00:32,533 --> 00:00:33,951
Now we have a chance
15
00:00:34,034 --> 00:00:35,912
to take down a known
terrorist who blackmailed
16
00:00:35,995 --> 00:00:36,996
Sergeant Amiri.
17
00:00:37,079 --> 00:00:39,666
-That's enough, brother.
-Brother?
18
00:00:39,749 --> 00:00:41,376
You are a fucking lap dog.
19
00:00:41,459 --> 00:00:43,336
I'm offering you a chance
to take out the guy
20
00:00:43,419 --> 00:00:45,755
who provided the bomb
that killed your friend.
21
00:00:45,838 --> 00:00:48,299
Ben, I need to know that
you can find the brakes.
22
00:00:48,382 --> 00:00:49,967
This is the black side of
special operations, Raife.
23
00:00:50,050 --> 00:00:52,887
Things move faster over here.
24
00:01:00,728 --> 00:01:02,105
Fuck the brakes.
25
00:01:02,188 --> 00:01:04,065
Congrats on the
audition, boys.
26
00:01:04,148 --> 00:01:05,816
Bring me Danawi's phone.
27
00:01:15,117 --> 00:01:17,953
{\an8}♪ Well, Mama told me ♪
28
00:01:19,747 --> 00:01:22,333
{\an8}♪ When I was young ♪
29
00:01:23,334 --> 00:01:26,337
"♪ " Come sit beside me ♪
30
00:01:27,463 --> 00:01:29,799
♪ my only son ♪
31
00:01:31,801 --> 00:01:34,929
♪ and listen closely ♪
32
00:01:35,012 --> 00:01:38,015
♪ to what I say ♪
33
00:01:39,850 --> 00:01:41,519
♪ And if you do this ♪
34
00:01:41,602 --> 00:01:46,315
{\an8}♪ it'll help you
some sunny day ♪
35
00:01:46,398 --> 00:01:47,692
"{\an8}♪ Ah, yeah" ♪
36
00:02:24,728 --> 00:02:26,021
No.
37
00:02:29,984 --> 00:02:31,777
You're gonna fall.
38
00:02:32,862 --> 00:02:35,114
No, no, no, no, no, no.
39
00:02:35,197 --> 00:02:36,616
♪ From watchin' my TV ♪
40
00:02:36,699 --> 00:02:40,286
♪ Been checkin' out the news
until my eyeballs fail to see ♪
41
00:02:40,369 --> 00:02:42,705
♪ I mean to say that every day ♪
42
00:02:42,788 --> 00:02:44,290
♪ Is just another rotten mess...
43
00:02:44,373 --> 00:02:46,626
Fuckin' freak
Rhodesian strength.
44
00:02:46,709 --> 00:02:49,086
♪ Is anybody's guess ♪
45
00:02:49,169 --> 00:02:51,422
♪ So I'm watchin'
and I'm waitin' ♪
46
00:02:51,505 --> 00:02:53,049
♪ Hopin' for the best ♪
47
00:02:53,132 --> 00:02:54,842
♪ Even think I'll
go to prayin' ♪
48
00:02:54,925 --> 00:02:56,928
♪ Every time I hear 'em sayin' ♪
49
00:02:57,011 --> 00:02:58,679
♪ That there's no way to delay ♪
50
00:02:58,762 --> 00:03:00,515
♪ That trouble
comin' every day ♪
51
00:03:00,598 --> 00:03:05,061
♪ No way to delay that
trouble comin' every day ♪
52
00:03:05,144 --> 00:03:07,480
No!
53
00:03:07,563 --> 00:03:09,189
No, no.
54
00:03:12,902 --> 00:03:16,239
♪ Wednesday I watched the riot, I
seen the cops out on the street ♪
55
00:03:16,322 --> 00:03:18,783
♪ Watched 'em throwin'
rocks and stuff ♪
56
00:03:18,866 --> 00:03:21,202
♪ And chokin' in the heat ♪
57
00:03:21,285 --> 00:03:24,705
♪ Listened to reports about
the whisky passin' round...
58
00:03:24,788 --> 00:03:28,376
Tie. Or I won.
Whatever one you want.
59
00:03:28,459 --> 00:03:32,046
Different story with
my 1911, though, eh?
60
00:03:32,129 --> 00:03:34,506
Excuses and assholes,
brother. Everyone's got 'em.
61
00:03:36,967 --> 00:03:38,636
-All right, I'm starving.
-Yeah, I'm hungry.
62
00:03:38,719 --> 00:03:41,847
-All right, only one way to solve this.
-Uh-huh?
63
00:03:45,309 --> 00:03:48,229
-First one to breakfast wins!
-Shit.
64
00:04:22,429 --> 00:04:25,182
And to the first part of my
question, Director Rahimi?
65
00:04:25,265 --> 00:04:27,310
Why have a Finalization Day,
66
00:04:27,393 --> 00:04:29,478
an Adoption and an
Implementation Day?
67
00:04:31,522 --> 00:04:34,609
That is a wonderful
question. Iran would say
68
00:04:34,692 --> 00:04:38,404
the most significant nuclear agreement
of the last 30 years deserves
69
00:04:38,487 --> 00:04:40,615
to be celebrated three times.
70
00:04:40,698 --> 00:04:43,618
You seem positive considering
the American demands.
71
00:04:43,701 --> 00:04:48,915
The smile you see is
because we are this close
72
00:04:48,998 --> 00:04:51,709
to finalizing a momentous deal.
73
00:04:51,792 --> 00:04:53,586
Is Iran open to...
74
00:04:56,755 --> 00:05:00,551
Thank you for the questions. Thank
you. You'll excuse me. Thank you.
75
00:05:03,429 --> 00:05:05,305
Brother, where have you been?
76
00:05:06,807 --> 00:05:09,101
Are you okay?
77
00:05:09,393 --> 00:05:10,937
I'm fine.
78
00:05:11,020 --> 00:05:13,105
Let's go grab a tea.
79
00:05:13,188 --> 00:05:15,357
I'd prefer a glass of shiraz.
80
00:05:15,941 --> 00:05:18,152
We're at a disadvantage playing
this game without alcohol.
81
00:05:18,235 --> 00:05:21,447
We're winning this game.
That's all that matters.
82
00:05:23,615 --> 00:05:25,075
What is it?
83
00:05:25,951 --> 00:05:29,955
Vahid... I can read
it on your face.
84
00:05:32,124 --> 00:05:35,336
We may have a
problem in Budapest.
85
00:05:35,419 --> 00:05:37,546
Danawi has gone quiet.
86
00:05:41,133 --> 00:05:42,551
Don't worry.
87
00:05:42,634 --> 00:05:44,929
A problem is not a problem so long
as just the two of us know about it.
88
00:05:45,012 --> 00:05:47,222
{\an8}Hmm?
89
00:05:52,352 --> 00:05:53,604
Let's go. They are waiting.
90
00:05:53,687 --> 00:05:54,981
I'm not thirsty, brother.
91
00:05:55,064 --> 00:05:56,732
Neither am I.
92
00:05:56,815 --> 00:05:58,109
We'll get you that chai.
93
00:05:58,192 --> 00:06:00,653
Let's go to the Minister
to toast to your work...
94
00:06:00,736 --> 00:06:03,197
...and to a new Iran.
95
00:07:00,087 --> 00:07:01,464
Nightmares?
96
00:07:01,547 --> 00:07:03,340
What?
97
00:07:05,926 --> 00:07:07,428
You know, my mama used to say,
98
00:07:07,511 --> 00:07:10,681
nightmares are just memories you
haven't made friends with yet.
99
00:07:10,764 --> 00:07:12,475
She sounds like a smart woman.
100
00:07:12,558 --> 00:07:14,810
Well, wouldn't give
her that much credit.
101
00:07:16,854 --> 00:07:19,523
She also said I should
never leave the kibbutz.
102
00:07:21,567 --> 00:07:23,235
Look at me now, Mameshi.
103
00:07:30,284 --> 00:07:32,327
Haverford said he's
worked with you?
104
00:07:33,495 --> 00:07:36,206
Yeah. A long time ago.
105
00:07:37,207 --> 00:07:38,792
What brings you back?
106
00:07:41,086 --> 00:07:43,005
A promise.
107
00:07:56,560 --> 00:07:57,812
What do we got?
108
00:07:57,895 --> 00:08:01,315
-Got new teammates.
-Hmm.
109
00:08:03,859 --> 00:08:05,945
No fucking way.
110
00:08:06,028 --> 00:08:07,947
Look who it is.
111
00:08:08,030 --> 00:08:10,282
-Great to see you, man.
-Chief.
112
00:08:10,365 --> 00:08:12,326
-Well, look at you.
-Hey, brother.
113
00:08:12,409 --> 00:08:14,120
You clean up good, eh?
114
00:08:14,203 --> 00:08:16,288
What are you doing here?
115
00:08:16,371 --> 00:08:17,790
I'm here because of that man.
116
00:08:17,873 --> 00:08:19,875
-Assalamu alaikum, Mr. Jed.
-Wa alaikum salaam.
117
00:08:20,876 --> 00:08:22,211
Good to see you, sir.
118
00:08:23,629 --> 00:08:25,881
Yeah, I've worked with
Mo since the '90s.
119
00:08:25,964 --> 00:08:28,050
-Mm-hmm.
-I was training him and the Peshmerga.
120
00:08:28,133 --> 00:08:29,301
Yes, sir.
121
00:08:29,384 --> 00:08:32,263
And who do you think I
called for your references?
122
00:08:32,346 --> 00:08:33,889
Huh?
123
00:08:33,972 --> 00:08:35,224
Good to see you.
124
00:08:35,307 --> 00:08:37,351
Yes, sir.
125
00:08:40,145 --> 00:08:41,981
My man.
126
00:08:42,064 --> 00:08:43,398
Oh, boy.
127
00:08:45,108 --> 00:08:46,777
Good to see you, Ish. I'm
glad you're joining us.
128
00:08:46,860 --> 00:08:49,029
What else would I be doing, sir?
129
00:08:49,112 --> 00:08:50,698
Retiring.
130
00:08:50,781 --> 00:08:53,617
Yeah, 'cause that worked
out so well for you.
131
00:08:53,700 --> 00:08:56,995
Been a minute since we did that
Butch and Sundance job in Yemen.
132
00:08:58,080 --> 00:08:59,957
Uh, this one feels more
like the Dirty Dozen.
133
00:09:01,083 --> 00:09:02,459
Ish Reinhart.
134
00:09:02,542 --> 00:09:04,461
-You must be Ben Edwards.
-I am.
135
00:09:04,544 --> 00:09:06,255
-Raife Hastings.
-Ish.
136
00:09:06,338 --> 00:09:08,591
The two frogmen I've
heard so much about.
137
00:09:08,674 --> 00:09:10,926
Is that just Mo talking us up?
138
00:09:11,009 --> 00:09:12,303
Eh, it wasn't Mo.
139
00:09:12,386 --> 00:09:13,554
It was the other guy.
140
00:09:13,637 --> 00:09:15,097
-The other guy?
-Yeah.
141
00:09:15,180 --> 00:09:17,183
He wouldn't shut the
fuck up about you.
142
00:09:18,684 --> 00:09:19,685
Princess, time to wake up!
143
00:09:19,768 --> 00:09:21,312
Yeah. Yep, yeah, okay.
144
00:09:21,395 --> 00:09:22,646
Thanks, Mom.
145
00:09:30,612 --> 00:09:33,574
-Hello, boys.
-The fuck is he doing here?
146
00:09:33,657 --> 00:09:36,785
Well, Al-Jabouri's death
meant Landry's out a gig.
147
00:09:38,370 --> 00:09:40,080
I needed shooters,
I got shooters.
148
00:09:40,163 --> 00:09:42,708
Plus, he knows Danawi
as well as you do.
149
00:09:42,791 --> 00:09:46,337
Look, I never had a problem
with you icing that shit-bird.
150
00:09:46,420 --> 00:09:49,089
But you did knock
me out of a job,
151
00:09:49,172 --> 00:09:51,508
so I'm happy to have a
new one. Thank you, sir.
152
00:09:54,553 --> 00:09:56,346
Everything copacetic?
153
00:09:57,848 --> 00:09:59,683
Don't worry, ladies.
154
00:09:59,766 --> 00:10:01,769
You're all equally pretty.
155
00:10:04,062 --> 00:10:06,315
Come on. Let's get settled.
156
00:10:15,615 --> 00:10:16,825
Ben.
157
00:10:17,909 --> 00:10:20,746
-You have a sec?
-Yeah. What's up?
158
00:10:20,829 --> 00:10:22,831
I brought you something.
159
00:10:22,914 --> 00:10:26,001
Daran's kids'
S.I.V.s came through.
160
00:10:26,084 --> 00:10:28,003
They're on their way to America.
161
00:10:37,095 --> 00:10:38,597
Uh...
162
00:10:40,515 --> 00:10:41,767
...thank you.
163
00:10:41,850 --> 00:10:43,268
Of course.
164
00:10:49,399 --> 00:10:51,235
All right, good news.
165
00:10:51,318 --> 00:10:53,737
Tal cracked Danawi's phone,
166
00:10:53,820 --> 00:10:56,865
and we learned that he
received $5 million in crypto,
167
00:10:56,948 --> 00:11:00,452
with instructions to deliver
that money to this guy...
168
00:11:00,535 --> 00:11:02,621
Balázs Molnar, a
professor of geology
169
00:11:02,704 --> 00:11:06,625
at the Budapest University
of Technology and Economics.
170
00:11:06,708 --> 00:11:07,918
Molnar is our new target.
171
00:11:08,001 --> 00:11:09,753
No way.
172
00:11:09,836 --> 00:11:11,422
We're killing Bill
Nye the Science Guy?
173
00:11:11,505 --> 00:11:12,506
Not a killing.
174
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
A purchase.
175
00:11:15,092 --> 00:11:17,386
Okay, but, uh, Danawi's dead.
176
00:11:17,469 --> 00:11:20,097
Ratlines rely on anonymity.
177
00:11:20,180 --> 00:11:22,933
Now, no one on Molnar's side
knows what Danawi looks like.
178
00:11:23,016 --> 00:11:27,021
Mohammed is gonna be
our new Massoud Danawi.
179
00:11:27,104 --> 00:11:30,899
Now, Mo as Danawi is
gonna meet with Molnar
180
00:11:30,982 --> 00:11:33,610
and purchase whatever it is
he's trying to sell to Iran.
181
00:11:33,693 --> 00:11:37,406
Hastings, Ish, and Landry will chase
down the best location for the meet.
182
00:11:37,489 --> 00:11:40,284
Mohammed, you'll be on
house arrest with Tal.
183
00:11:40,367 --> 00:11:42,161
We need to limit your
exposure till day of.
184
00:11:42,244 --> 00:11:45,622
Edwards and I will build pattern
of life on the professor.
185
00:11:45,705 --> 00:11:47,124
Tal.
186
00:12:22,993 --> 00:12:25,745
You're neglecting
your rounds, pirate.
187
00:12:30,000 --> 00:12:32,086
Please tell me that's an R60.
188
00:12:32,169 --> 00:12:33,962
Haverford told me you ride.
189
00:12:34,045 --> 00:12:35,130
-Yeah.
-They're useful surveillance tools
190
00:12:35,213 --> 00:12:36,298
in Europe.
191
00:12:37,382 --> 00:12:39,468
You got the R nineT.
192
00:12:39,551 --> 00:12:41,220
All right, which one's mine?
193
00:12:41,303 --> 00:12:43,555
Take your pick.
194
00:12:43,638 --> 00:12:47,559
Even in Europe, a woman on a
motorcycle attracts attention.
195
00:12:47,642 --> 00:12:49,728
Unless she's riding pillion.
196
00:12:50,729 --> 00:12:52,147
Hmm.
197
00:12:55,192 --> 00:12:57,236
Fixing the carb.
198
00:12:57,319 --> 00:12:59,404
Let me help.
199
00:13:02,073 --> 00:13:05,994
Like I said, pirate, you're
neglecting your rounds.
200
00:13:09,164 --> 00:13:10,665
Copy that.
201
00:13:13,001 --> 00:13:14,669
All right.
202
00:14:03,969 --> 00:14:05,012
What is it?
203
00:14:05,095 --> 00:14:07,181
We have new texts
on Danawi's phone.
204
00:14:07,264 --> 00:14:08,807
There's someone else
he's supposed to meet.
205
00:14:08,890 --> 00:14:10,017
Who?
206
00:14:10,100 --> 00:14:12,478
The texts are vague.
207
00:14:12,561 --> 00:14:14,938
"Are we still meeting tomorrow?"
"Faisal Café, 9:00 a.m."
208
00:14:15,021 --> 00:14:19,276
"I've followed your instructions."
"Why haven't I heard from you?"
209
00:14:19,359 --> 00:14:21,278
-Are the texts in Arabic?
-Levantine dialect.
210
00:14:21,361 --> 00:14:24,406
Country codes from Lebanon.
211
00:14:28,743 --> 00:14:30,078
Go wake Mohammed.
212
00:14:30,161 --> 00:14:31,871
Copy.
213
00:14:52,309 --> 00:14:54,811
Okay, Mohammed, you're on.
214
00:14:55,895 --> 00:14:57,439
Roughly...
215
00:14:57,522 --> 00:15:00,025
three dozen patrons.
216
00:15:02,944 --> 00:15:04,779
Nothing suspicious.
217
00:15:06,031 --> 00:15:08,951
-No visible tangos.
-Copy.
218
00:15:09,034 --> 00:15:11,453
Time to ping the unknown party.
219
00:15:13,663 --> 00:15:15,374
Eyes up to see
220
00:15:15,457 --> 00:15:17,792
who reacts.
221
00:15:58,541 --> 00:16:00,460
What are we up
against, Mohammed?
222
00:16:05,090 --> 00:16:06,925
It's a girl.
223
00:16:07,008 --> 00:16:08,927
Early 20s.
224
00:16:23,441 --> 00:16:25,277
This woman...
225
00:16:25,360 --> 00:16:27,362
...does not seem like a problem.
226
00:16:28,363 --> 00:16:30,532
Want to bet the operation on it?
227
00:16:30,615 --> 00:16:33,952
If she's Hezbollah, makes
a call home about Danawi,
228
00:16:34,035 --> 00:16:36,163
this whole thing's off.
229
00:17:00,145 --> 00:17:04,190
Got images for
P.I.D. Sending now.
230
00:17:12,031 --> 00:17:13,492
Do you want us to follow?
231
00:17:13,575 --> 00:17:15,494
Affirmative. Get P.I.D.,
232
00:17:15,577 --> 00:17:18,371
then we'll deal with the
potential threat tonight.
233
00:17:28,882 --> 00:17:31,301
So, what about kudu, huh?
234
00:17:31,384 --> 00:17:33,512
It's the world's
best-tasting game meat.
235
00:17:33,595 --> 00:17:36,515
What if you don't like
that wild and gamy taste?
236
00:17:36,598 --> 00:17:39,226
Well, you'd start with gemsbok.
237
00:17:39,309 --> 00:17:41,061
It tastes pretty
similar to beef.
238
00:17:41,144 --> 00:17:45,565
And then you can move onto, uh,
springbok, impala and then kudu.
239
00:17:45,648 --> 00:17:47,943
But it really depends on how you
take care of it in the field.
240
00:17:48,026 --> 00:17:50,570
Born and raised in Africa.
241
00:17:50,653 --> 00:17:52,197
Fucking crazy.
242
00:17:52,280 --> 00:17:54,657
I'm-a start calling
you Tarzan, bro.
243
00:17:57,410 --> 00:17:59,454
Tarzan was British.
244
00:18:00,455 --> 00:18:01,664
What's that?
245
00:18:03,041 --> 00:18:04,501
He was British.
246
00:18:04,584 --> 00:18:07,003
-Mm-hmm?
-He wasn't born in Africa.
247
00:18:07,086 --> 00:18:08,755
He grew up there,
but he was, uh,
248
00:18:08,838 --> 00:18:10,966
he was actually British.
249
00:18:11,049 --> 00:18:14,552
You know, 'cause I'm
African by birth?
250
00:18:16,513 --> 00:18:17,764
Hmm.
251
00:18:17,847 --> 00:18:21,059
It's a pretty solid place
for the exchange, right?
252
00:18:21,142 --> 00:18:22,978
Multiple E&E routes.
253
00:18:23,061 --> 00:18:26,189
Put someone on the
roof for overwatch.
254
00:18:26,272 --> 00:18:29,276
Plenty of CCTV for the
young girl Tal to monitor.
255
00:18:29,359 --> 00:18:30,986
Man, she's a cute one, huh?
256
00:18:31,069 --> 00:18:33,947
Feisty as hell, too.
257
00:18:34,030 --> 00:18:37,534
Mm, uh, she's been solid.
They both have, actually.
258
00:18:37,617 --> 00:18:40,787
Yeah, this is my first
dance with Mossad.
259
00:18:40,870 --> 00:18:43,206
They're stone-cold, man.
260
00:18:45,625 --> 00:18:48,211
And what about, uh,
Ish and Haverford?
261
00:18:48,294 --> 00:18:49,671
You know those guys?
262
00:18:54,092 --> 00:18:58,555
Look, I know you SEALs
only trust your own,
263
00:18:58,638 --> 00:19:00,766
but you, Mo and Edwards?
264
00:19:00,849 --> 00:19:02,893
You're not the only
solid operators here.
265
00:19:02,976 --> 00:19:04,519
Ish is a damn legend.
266
00:19:04,602 --> 00:19:06,354
Fucking globe-trotter.
267
00:19:06,437 --> 00:19:09,983
Hell, he's probably spent as
much time in Africa as you have.
268
00:19:10,066 --> 00:19:11,943
And Haverford?
269
00:19:12,026 --> 00:19:13,987
Haverford's O.G.
270
00:19:14,070 --> 00:19:16,448
Started working against
Iran in the '80s.
271
00:19:16,531 --> 00:19:18,784
Back in Beirut, when
shit hit the fan.
272
00:19:18,867 --> 00:19:22,370
You add me to the mix, and
basically, we're motherfucking Delta.
273
00:19:23,454 --> 00:19:24,998
Hey, can you eat meerkats?
274
00:19:25,081 --> 00:19:27,625
Those beady-eyed little
fuckers freak me out.
275
00:19:37,010 --> 00:19:39,137
Latest from Tal.
276
00:19:40,221 --> 00:19:44,726
That girl Danawi was
meeting: Thana Haddad.
277
00:19:44,809 --> 00:19:47,729
Refugee based in Berlin.
278
00:19:47,812 --> 00:19:51,608
Possible terror component
to our geology professor.
279
00:19:55,278 --> 00:19:56,822
You don't seem worried.
280
00:19:56,905 --> 00:19:59,574
Mo and Ish have their
task, we have ours.
281
00:19:59,657 --> 00:20:02,077
Copy that.
282
00:20:02,160 --> 00:20:05,247
So, are we looking
for something specific
283
00:20:05,330 --> 00:20:07,415
or is this just
cover for action?
284
00:20:12,503 --> 00:20:15,590
A gift for my daughter. Noa.
285
00:20:16,674 --> 00:20:19,970
She's starting her
military conscription.
286
00:20:20,053 --> 00:20:21,346
Nice.
287
00:20:23,973 --> 00:20:26,726
And are you happy
or sad about it?
288
00:20:27,977 --> 00:20:31,523
Hey, my mom cried for
three days straight
289
00:20:31,606 --> 00:20:33,692
after I enlisted, so I get it.
290
00:20:33,775 --> 00:20:37,236
It's a parent's responsibility to
prepare their child for service.
291
00:20:38,947 --> 00:20:40,073
I was thinking Yeats.
292
00:20:40,156 --> 00:20:42,784
-"An Irish Airman Foresees His Death..."
-No Yeats.
293
00:20:42,867 --> 00:20:45,286
Great poet, but she's
gonna see right through it.
294
00:20:48,665 --> 00:20:50,208
You know poetry?
295
00:20:50,291 --> 00:20:51,877
I dabbled in between
surf sessions.
296
00:20:51,960 --> 00:20:54,546
Listen, no matter what you give
her, she's just gonna dismiss.
297
00:20:54,629 --> 00:20:58,008
"You're too old," "You don't
understand," all that fun stuff.
298
00:20:58,091 --> 00:21:01,303
Trust me, I'm a
perpetual teenager.
299
00:21:01,386 --> 00:21:04,556
What we can do is give her
something to think about.
300
00:21:04,639 --> 00:21:06,391
No...
301
00:21:06,474 --> 00:21:08,101
No.
302
00:21:08,184 --> 00:21:09,811
Dog shit.
303
00:21:10,979 --> 00:21:12,313
Let's see.
304
00:21:14,899 --> 00:21:16,442
Damn.
305
00:21:19,821 --> 00:21:21,030
Favorite book.
306
00:21:25,827 --> 00:21:27,245
You're welcome.
307
00:21:31,207 --> 00:21:33,001
"This book is not about heroes."
308
00:21:33,084 --> 00:21:35,879
English poetry is not
yet fit to speak of them.
309
00:21:38,089 --> 00:21:40,008
Nor is it about deeds,
310
00:21:40,091 --> 00:21:44,137
or lands, nor anything
about glory, honor,
311
00:21:44,220 --> 00:21:47,974
dominion or power, except war.
312
00:21:53,896 --> 00:21:57,442
Above all, I'm not
concerned with poetry.
313
00:21:57,525 --> 00:22:01,696
The subject of it is
war, and the pity of war.
314
00:22:01,779 --> 00:22:03,823
-Poetry's..."
-"Poetry's in the pity."
315
00:22:05,658 --> 00:22:07,953
Owen died November 1918,
316
00:22:08,036 --> 00:22:09,746
killed in action,
317
00:22:09,829 --> 00:22:13,667
age 25, one week
before the armistice.
318
00:22:13,750 --> 00:22:15,835
The pity of war.
319
00:22:17,086 --> 00:22:20,757
If that doesn't make your daughter
recognize the potential costs...
320
00:22:33,603 --> 00:22:35,271
We're back on.
321
00:23:20,608 --> 00:23:22,819
Target's staying on foot.
322
00:23:22,902 --> 00:23:24,570
I got eyes on him.
323
00:23:39,335 --> 00:23:43,590
Nukleáris Technikai Intézet.
324
00:23:43,673 --> 00:23:46,259
-It's the nuclear technical institution.
-I know.
325
00:23:46,342 --> 00:23:48,344
That's what I said.
326
00:24:23,337 --> 00:24:27,425
Our geologist has a lab at the
nuclear technical institute?
327
00:24:27,508 --> 00:24:29,469
It's Iran.
328
00:24:29,552 --> 00:24:31,929
It's always nuclear.
329
00:24:40,438 --> 00:24:43,983
Your money on a mistress
or a young jihadi up there?
330
00:24:44,066 --> 00:24:47,695
Either way, she's a problem.
331
00:24:51,657 --> 00:24:52,951
This part'll get easier.
332
00:24:53,034 --> 00:24:55,453
But if you don't
want to do it...
333
00:24:58,873 --> 00:25:00,500
No.
334
00:25:00,583 --> 00:25:01,876
Mr. Jed asked me.
335
00:25:03,711 --> 00:25:04,921
"Mr. Jed"?
336
00:25:17,308 --> 00:25:19,143
Yo. You sure?
337
00:25:20,978 --> 00:25:22,897
"Mr. Jed" doesn't have to know.
338
00:26:01,185 --> 00:26:02,603
Turn around.
339
00:26:04,021 --> 00:26:06,691
Stay quiet. If you make
a sound, I will kill you.
340
00:26:06,774 --> 00:26:08,359
Understood?
341
00:26:09,026 --> 00:26:10,278
Sit.
342
00:26:13,990 --> 00:26:16,325
You won't make it. Believe me.
343
00:26:17,576 --> 00:26:21,497
I don't have money or
drugs, nothing of value.
344
00:26:21,580 --> 00:26:23,416
Sit down.
345
00:26:43,144 --> 00:26:46,647
I know you're here to
meet Massoud Danawi.
346
00:26:47,231 --> 00:26:48,399
Why?
347
00:26:52,903 --> 00:26:54,947
Who are you with?
348
00:26:56,115 --> 00:26:57,658
Hezbollah?
349
00:26:59,785 --> 00:27:02,997
Who else knows you're meeting?
350
00:27:06,375 --> 00:27:08,127
You killed my father.
351
00:27:09,295 --> 00:27:11,756
You are the reason why
he didn't come today.
352
00:27:12,423 --> 00:27:13,841
Your father?
353
00:27:14,759 --> 00:27:17,762
Don't lie. Danawi
doesn't have children.
354
00:27:18,387 --> 00:27:19,722
Slowly.
355
00:27:25,978 --> 00:27:27,813
Slowly.
356
00:27:31,233 --> 00:27:32,651
Take off your purse.
357
00:27:34,111 --> 00:27:37,156
Slowly. Hand it to me.
358
00:27:53,422 --> 00:27:54,965
Who are you with?
359
00:27:55,549 --> 00:27:58,052
You're not Mossad...
not Iranian.
360
00:27:58,177 --> 00:28:00,221
Do you know who your father was?
361
00:28:00,429 --> 00:28:01,681
Huh?
362
00:28:01,764 --> 00:28:03,016
...what he does for a living?
363
00:28:03,099 --> 00:28:05,601
My father was a
killer. Like you.
364
00:28:07,228 --> 00:28:09,688
And now you're here to kill me.
365
00:28:18,197 --> 00:28:19,740
Yes.
366
00:29:01,740 --> 00:29:03,576
We good?
367
00:29:03,659 --> 00:29:05,286
Yeah.
368
00:29:08,914 --> 00:29:10,833
You want to talk about it?
369
00:29:10,916 --> 00:29:12,334
No.
370
00:29:15,129 --> 00:29:17,006
-We never do.
-One more time.
371
00:29:17,089 --> 00:29:19,592
Okay. I pose as Danawi,
372
00:29:19,675 --> 00:29:21,803
and make the
purchase from Molnar.
373
00:29:21,886 --> 00:29:24,514
Arany Café in Market Square will
be the location for the meet.
374
00:29:24,597 --> 00:29:26,349
We'll have eyes
on all entrances.
375
00:29:26,432 --> 00:29:27,809
I've got the south street,
376
00:29:27,892 --> 00:29:30,269
Hastings has the
north, Eliza the west.
377
00:29:30,352 --> 00:29:31,604
I'll provide overwatch.
378
00:29:31,687 --> 00:29:34,857
Our TTL and SIGINT show it's
just another quiet night
379
00:29:34,940 --> 00:29:37,068
at home for our professor.
380
00:29:37,151 --> 00:29:38,694
Day of the meet,
I'll walk him in.
381
00:29:38,777 --> 00:29:41,447
Make sure he's not being
followed by a third party.
382
00:29:42,448 --> 00:29:43,616
-We got your back.
-Shit hits the fan,
383
00:29:43,699 --> 00:29:45,534
I'm Mo's exit strategy.
384
00:29:47,328 --> 00:29:49,705
I realize I'm sending you
in without the full picture.
385
00:29:49,788 --> 00:29:53,543
But we need to know
what Molnar's selling.
386
00:29:53,626 --> 00:29:56,462
And if it keeps Tehran
from nuclear capability,
387
00:29:56,545 --> 00:29:59,006
it's worth the risk.
388
00:30:00,591 --> 00:30:01,967
Thank you.
389
00:30:32,581 --> 00:30:35,126
-Hey.
-Hey.
390
00:30:35,209 --> 00:30:36,502
Can I come in?
391
00:30:37,753 --> 00:30:39,088
Yeah.
392
00:30:52,142 --> 00:30:53,727
What is it?
393
00:30:55,938 --> 00:31:00,109
After your work today, Danawi's
daughter's phone stayed in the hotel.
394
00:31:00,192 --> 00:31:01,569
Mm-hmm.
395
00:31:03,070 --> 00:31:05,072
But then I picked
her up on CCTV...
396
00:31:06,365 --> 00:31:08,618
...at the train station.
397
00:31:24,842 --> 00:31:26,677
If you talk to anyone
about your father...
398
00:31:26,760 --> 00:31:30,973
...if you ask about him,
if you speak his name...
399
00:31:31,348 --> 00:31:33,851
I'll return.
400
00:31:33,934 --> 00:31:36,187
Not just to kill you...
401
00:31:36,270 --> 00:31:38,356
...to kill your mother...
402
00:31:38,439 --> 00:31:39,649
...to kill your grandparents...
403
00:31:39,732 --> 00:31:41,692
...to kill your whole family.
404
00:31:41,775 --> 00:31:43,569
Erase your whole family
from existence...
405
00:31:43,652 --> 00:31:46,947
...and I won't lose a second
of sleep after. Understand?
406
00:31:49,450 --> 00:31:50,659
I pulled your file.
407
00:31:52,661 --> 00:31:53,746
If what's in there is true,
408
00:31:53,829 --> 00:31:56,248
I don't blame you for
letting that girl live.
409
00:31:59,335 --> 00:32:01,503
Don't worry. I haven't
told anyone yet.
410
00:32:07,509 --> 00:32:09,511
Okay.
411
00:32:23,484 --> 00:32:25,569
Uday, Saddam's son.
412
00:32:31,617 --> 00:32:33,369
He raped
413
00:32:33,452 --> 00:32:36,497
and murdered my two sisters.
414
00:32:37,623 --> 00:32:42,044
And when my father asked questions,
he had him murdered as well.
415
00:32:44,713 --> 00:32:47,925
Nobody thought to
look for the...
416
00:32:48,008 --> 00:32:50,761
14-year-old son who survived.
417
00:32:52,096 --> 00:32:54,640
By the time the
Americans came searching,
418
00:32:54,723 --> 00:32:57,810
I was old enough to
fight alongside them.
419
00:33:00,562 --> 00:33:03,941
I'm the one who found where
the coward was hiding.
420
00:33:04,024 --> 00:33:06,986
So the American
soldiers let me...
421
00:33:07,069 --> 00:33:09,780
put three bullets
in his dying corpse.
422
00:33:11,615 --> 00:33:14,452
I keep this as a reminder
423
00:33:14,535 --> 00:33:19,623
that sometimes it's necessary
to kill in order to protect.
424
00:33:22,918 --> 00:33:25,045
But this girl...
425
00:33:28,674 --> 00:33:32,011
It was cold-blooded of
the old man to send you.
426
00:33:32,094 --> 00:33:34,596
Oh, it's a
cold-blooded business.
427
00:33:35,681 --> 00:33:36,807
Maybe he sent me
428
00:33:36,890 --> 00:33:39,685
because he knew I would
make the right call.
429
00:33:48,277 --> 00:33:49,903
What happens now?
430
00:33:51,864 --> 00:33:53,073
Nothing.
431
00:33:54,199 --> 00:33:55,743
I ran a full check on the girl.
432
00:33:55,826 --> 00:33:57,828
I don't think she's a threat...
433
00:33:57,911 --> 00:34:00,038
or that you are.
434
00:34:01,331 --> 00:34:03,668
Which is the only reason I
didn't bring it to Eliza, yeah?
435
00:34:03,751 --> 00:34:04,793
Hmm.
436
00:34:06,628 --> 00:34:08,046
I like you, Mo.
437
00:34:09,465 --> 00:34:11,008
You have a good soul.
438
00:34:14,595 --> 00:34:16,138
I feel like I can trust you.
439
00:34:16,221 --> 00:34:17,639
Hmm.
440
00:34:20,267 --> 00:34:23,020
And the gun in the waistband?
441
00:34:23,103 --> 00:34:24,813
Is that trust as well?
442
00:34:28,442 --> 00:34:29,693
Good night, Mo.
443
00:34:38,619 --> 00:34:40,121
So, where are you now?
444
00:34:40,204 --> 00:34:42,623
Everyone is worried about
you. I'm worried about you.
445
00:34:42,706 --> 00:34:44,709
No one has to worry
about me, babe.
446
00:34:44,792 --> 00:34:48,087
If the boys knew what Raife and I were
doing over here, they'd be fired up.
447
00:34:48,170 --> 00:34:50,381
Ben, they said you and
Raife got kicked out.
448
00:34:50,464 --> 00:34:51,841
Why... You haven't
even told me...
449
00:34:51,924 --> 00:34:53,509
I'll tell you everything
when I'm home.
450
00:34:53,592 --> 00:34:55,928
I just need to stay a little
longer on this new job.
451
00:34:56,011 --> 00:34:58,305
Longer? What is happening?
452
00:34:58,388 --> 00:35:00,182
You have to tell me
what's going on with you.
453
00:35:00,265 --> 00:35:01,892
-Amy...
-I don't understand.
454
00:35:01,975 --> 00:35:03,769
Six months ago we were
talking about having kids.
455
00:35:03,852 --> 00:35:07,314
And now I don't even know when
you're coming home or if you're okay.
456
00:35:07,397 --> 00:35:09,275
I'm okay.
457
00:35:09,358 --> 00:35:12,319
-That's why I'm calling.
-You're okay?
458
00:35:13,987 --> 00:35:16,157
You know what? I
can't do this anymore.
459
00:35:16,240 --> 00:35:18,325
Everyone else is home, Ben.
460
00:35:21,036 --> 00:35:23,873
What's that mean? You
can't do this anymore?
461
00:35:23,956 --> 00:35:25,207
I'm sorry.
462
00:35:42,015 --> 00:35:44,226
That's government
property, Chief.
463
00:35:47,771 --> 00:35:48,981
Apologies.
464
00:35:52,234 --> 00:35:55,070
-I just had to check in stateside.
-Yeah.
465
00:35:57,656 --> 00:36:00,117
Oh, I couldn't sleep.
466
00:36:00,200 --> 00:36:04,621
Heard voices and somehow that
turned into eavesdropping.
467
00:36:15,507 --> 00:36:17,092
Amy Edwards.
468
00:36:18,468 --> 00:36:20,304
Wife number three.
469
00:36:21,430 --> 00:36:26,143
USC grad. Realtor.
And volleyball player.
470
00:36:26,226 --> 00:36:30,981
That's a hell of a catch for a frogman
who barely finished high school.
471
00:36:35,235 --> 00:36:39,990
We have a great life on
this side of the fence.
472
00:36:41,408 --> 00:36:44,578
There's a certain...
473
00:36:44,661 --> 00:36:46,997
freedom to action.
474
00:36:47,080 --> 00:36:51,877
You know, we make decisions that
kings and presidents only dream of.
475
00:36:51,960 --> 00:36:55,881
But just like the teams,
it all comes with a price.
476
00:36:57,591 --> 00:37:00,261
That's a hard pill to
swallow for a spouse.
477
00:37:00,344 --> 00:37:03,597
Playing second fiddle to a
world you'll never understand.
478
00:37:07,851 --> 00:37:10,562
I don't know what to do
with this guilt anymore.
479
00:37:13,106 --> 00:37:15,150
Guilt?
480
00:37:15,233 --> 00:37:17,653
For what?
481
00:37:20,030 --> 00:37:22,366
For saving the "free
fucking world"?
482
00:37:23,450 --> 00:37:24,993
Come on, man.
483
00:37:26,411 --> 00:37:29,289
Took me a long time
to learn this lesson.
484
00:37:33,669 --> 00:37:35,546
Being a shitty husband
485
00:37:35,629 --> 00:37:38,799
does not mean that
you're a bad person.
486
00:37:38,882 --> 00:37:42,177
Doesn't mean you're a bad operator,
doesn't mean you're a good operator.
487
00:37:42,260 --> 00:37:45,347
All it means is...
488
00:37:45,430 --> 00:37:46,932
you're a shitty husband.
489
00:37:52,646 --> 00:37:54,857
Sorry about the phone.
490
00:37:54,940 --> 00:37:57,067
Oh, man, come on.
491
00:37:57,150 --> 00:38:02,030
It's Mossad's. Just bury it.
492
00:38:03,115 --> 00:38:04,825
Be our secret.
493
00:38:08,036 --> 00:38:10,205
I hope it helped.
494
00:38:10,288 --> 00:38:13,542
Not at all, sir.
495
00:38:29,850 --> 00:38:31,685
West entrance clear.
496
00:38:35,522 --> 00:38:38,776
In position. North
entrance clear.
497
00:38:38,859 --> 00:38:40,069
Half a block down.
498
00:38:40,152 --> 00:38:42,320
South entrance clear.
499
00:38:43,864 --> 00:38:46,033
Awaiting target.
500
00:38:51,997 --> 00:38:54,124
Target's been walked in.
501
00:38:54,207 --> 00:38:57,252
No tail, follow cars
or tangos on CCTV.
502
00:38:57,335 --> 00:38:59,129
Target is landing.
503
00:38:59,212 --> 00:39:01,339
Confirming is clear.
504
00:39:06,261 --> 00:39:08,305
Overwatch set.
505
00:39:11,308 --> 00:39:12,184
Molnar exiting vehicle
506
00:39:12,267 --> 00:39:14,311
on east parking lot.
507
00:39:15,312 --> 00:39:17,647
Landry, anything?
508
00:39:20,067 --> 00:39:21,402
Man, that is one lonely brother.
509
00:39:21,485 --> 00:39:24,071
Bill Nye's wearing
a brown jacket
510
00:39:24,154 --> 00:39:26,031
and rocking a lovely man purse.
511
00:39:35,707 --> 00:39:37,751
Coming your way, Mo.
512
00:39:37,834 --> 00:39:39,336
I see him.
513
00:39:49,554 --> 00:39:50,555
Professor.
514
00:39:53,600 --> 00:39:55,978
I took the liberty of ordering.
515
00:39:56,061 --> 00:39:57,479
Thank you.
516
00:40:01,191 --> 00:40:02,443
Relax.
517
00:40:02,526 --> 00:40:05,779
This is a business
transaction. Nothing more.
518
00:40:08,073 --> 00:40:10,659
They, uh...
519
00:40:10,742 --> 00:40:12,161
They told me you're from Beirut?
520
00:40:12,244 --> 00:40:13,954
Mm-hmm.
521
00:40:16,206 --> 00:40:20,419
I did my, uh, post-doc at AUL University.
What part of the city are you from?
522
00:40:20,502 --> 00:40:22,546
-Mazraa.-Mazraa.
523
00:40:22,629 --> 00:40:25,299
There was a bakery in Mazraa.
524
00:40:25,382 --> 00:40:28,135
People came from all over
the city just to shop there.
525
00:40:28,218 --> 00:40:31,138
There was a special, you know,
526
00:40:31,221 --> 00:40:33,598
kind of a doughnut they made.
527
00:40:34,850 --> 00:40:36,726
Do you remember that?
528
00:40:38,019 --> 00:40:39,229
You must remember it.
529
00:40:41,523 --> 00:40:42,691
Awwamat.
530
00:40:42,774 --> 00:40:44,526
Honey fritters.
531
00:40:44,609 --> 00:40:46,945
You're thinking of awwamats.
532
00:40:47,028 --> 00:40:49,448
Awwamat. That's it.
533
00:40:49,531 --> 00:40:51,116
Not many people know this,
534
00:40:51,199 --> 00:40:54,787
but that shop, they actually kept
their own bees for the honey.
535
00:41:00,500 --> 00:41:04,379
The, um, the five million
is for proof of concept.
536
00:41:06,214 --> 00:41:07,883
You can take these back.
537
00:41:07,966 --> 00:41:09,843
Run any tests you want.
538
00:41:09,926 --> 00:41:14,181
My synthetic Lonsdaleite jewel
bearings aren't registered yet.
539
00:41:14,264 --> 00:41:15,974
But, uh...
540
00:41:16,057 --> 00:41:18,268
they'll allow a centrifuge
to go super critical,
541
00:41:18,351 --> 00:41:21,605
increasing a cascade's
efficiency by 200%
542
00:41:21,688 --> 00:41:24,483
and enriching Iran's uranium
543
00:41:24,566 --> 00:41:26,067
to weapons grade.
544
00:41:28,862 --> 00:41:31,198
That's the Tehran hardliners'
workaround to the nuclear deal, no?
545
00:41:31,281 --> 00:41:36,370
Let the GAEA take Iran
down to 5,000 centrifuges.
546
00:41:36,453 --> 00:41:37,454
It won't matter.
547
00:41:37,537 --> 00:41:42,000
A few dozen hidden cascades
with my bearings and Iran has
548
00:41:42,083 --> 00:41:43,836
adequate uranium to build a bomb
549
00:41:43,919 --> 00:41:45,629
in less than a year.
550
00:41:50,091 --> 00:41:52,261
Look at that
centrifuge tachometer.
551
00:41:52,344 --> 00:41:56,306
1,500 revolutions per second.
552
00:41:58,892 --> 00:42:01,478
No other country in the
world has this technology.
553
00:42:07,025 --> 00:42:08,986
We, uh...
554
00:42:09,069 --> 00:42:10,863
we take five million now,
555
00:42:10,946 --> 00:42:15,659
and 50 more on full delivery.
556
00:42:15,742 --> 00:42:18,912
Make the deal, we
need to chase this.
557
00:42:22,791 --> 00:42:23,792
Deal.
558
00:42:34,386 --> 00:42:35,470
West entrance.
559
00:42:35,553 --> 00:42:37,013
There's a third party.
560
00:42:39,015 --> 00:42:40,183
I confirm two.
561
00:42:53,405 --> 00:42:55,991
Make it four. Carrying.
562
00:42:57,784 --> 00:42:59,035
Finish the deal.
563
00:43:01,162 --> 00:43:03,248
Negative. We're burned.
564
00:43:03,331 --> 00:43:05,333
-Mo needs to walk, now.
-Eliza?
565
00:43:08,461 --> 00:43:10,881
Stay the course.
Finish the exchange.
566
00:43:10,964 --> 00:43:12,591
Landry, get ready for exfil.
567
00:43:12,674 --> 00:43:14,676
Mo, we need those bearings.
568
00:43:14,759 --> 00:43:16,803
Technology.
569
00:43:16,886 --> 00:43:18,096
Ready for extract.
570
00:43:24,394 --> 00:43:25,520
Seconds out.
571
00:43:38,825 --> 00:43:40,702
We'll be in touch
about delivery.
572
00:43:59,971 --> 00:44:02,599
They're ignoring Molnar
and staying on you, Mo.
573
00:44:02,682 --> 00:44:04,934
Thirty meters back.
574
00:44:08,146 --> 00:44:09,314
Moving to primary.
575
00:44:12,984 --> 00:44:15,445
I got two shitkickers inbound.
576
00:44:16,446 --> 00:44:17,656
Primary is a no go.
577
00:44:17,739 --> 00:44:19,157
Popping the cork
on this or what?
578
00:44:19,240 --> 00:44:21,409
Negative, moving to secondary.
579
00:44:28,416 --> 00:44:29,542
Fuck.
580
00:44:30,627 --> 00:44:32,504
Overwatch exiting.
581
00:44:39,677 --> 00:44:41,555
Secondary's a no go.
582
00:44:41,638 --> 00:44:43,682
-Two more headed your way.
-Grab a photo.
583
00:44:43,765 --> 00:44:47,185
Got to know who we're dealing with
and how they knew about the meet.
584
00:44:49,729 --> 00:44:51,564
They know where
the cameras are.
585
00:44:59,864 --> 00:45:01,866
Sorry.
586
00:45:03,743 --> 00:45:04,953
Escalating. Talk to me.
587
00:45:05,036 --> 00:45:06,871
Mo, get to tertiary.
588
00:45:08,373 --> 00:45:09,624
Just keep moving.
589
00:45:09,707 --> 00:45:12,252
-Landry will be there.
-Overwatch on the move.
590
00:45:13,336 --> 00:45:14,713
Exfil is on your right.
591
00:45:14,796 --> 00:45:15,922
Landry's en route, back him up.
592
00:45:26,599 --> 00:45:28,852
-Do we know who these guys are?
-Negative.
593
00:45:28,935 --> 00:45:30,187
Hardware store is
in front of you.
594
00:45:30,270 --> 00:45:31,605
Through the shop, turn right.
595
00:45:31,688 --> 00:45:34,232
Landry meets you
two blocks east.
596
00:45:55,920 --> 00:45:57,547
Exiting.
597
00:46:05,054 --> 00:46:06,890
Four closing, east and west.
598
00:46:08,892 --> 00:46:11,269
Make that six. I'm surrounded.
599
00:46:15,064 --> 00:46:16,775
To hell with tertiary.
600
00:46:16,858 --> 00:46:18,652
Moving out.
601
00:46:18,735 --> 00:46:20,362
I got him, Edwards.
602
00:46:20,445 --> 00:46:22,155
We're clear.
603
00:46:27,410 --> 00:46:30,580
All elements, RTB.
604
00:46:30,663 --> 00:46:33,708
Molnar's none the
wiser. Reassemble.
605
00:46:33,791 --> 00:46:35,669
-Hi.
-Hello.
606
00:46:35,752 --> 00:46:37,671
-Please take one.
-Copy. RTB.
607
00:46:48,223 --> 00:46:50,517
Third party is
abandoning the search.
608
00:46:51,559 --> 00:46:52,894
Our team is in the clear.
609
00:46:56,147 --> 00:46:59,359
Sir, I can get P.I.D. Have
one cut from the herd.
610
00:47:02,320 --> 00:47:04,156
Heading towards the subway.
611
00:47:04,239 --> 00:47:06,575
-You're alone, Ish.-I can back him up.
612
00:47:06,658 --> 00:47:08,452
Ish and Ben will
keep it rolling.
613
00:47:13,790 --> 00:47:17,127
Tal, moving to Ish. Sitrep.
614
00:47:17,210 --> 00:47:19,796
-They entered the underground.
-Roger that.
615
00:47:19,879 --> 00:47:22,299
I'm two blocks away on foot.
616
00:47:36,396 --> 00:47:38,732
-Ish, I'm coming to you.
-Eyes on the tango.
617
00:47:38,815 --> 00:47:41,234
M1 line, eastbound platform.
618
00:47:42,485 --> 00:47:44,279
Closing the distance.
619
00:47:44,362 --> 00:47:45,905
Inbound.
620
00:47:50,618 --> 00:47:51,620
Fuck.
621
00:48:17,729 --> 00:48:19,773
Ish is K.I.A.
622
00:48:19,856 --> 00:48:21,733
I'm on the hunt.
623
00:48:21,816 --> 00:48:24,235
Someone get him out.
624
00:48:35,121 --> 00:48:37,207
Ben, I'm one minute away.
625
00:48:37,290 --> 00:48:38,583
Edwards.
626
00:48:39,626 --> 00:48:41,545
You get that motherfucker.
627
00:48:41,628 --> 00:48:42,754
Wait for me, Chief.
628
00:48:42,837 --> 00:48:44,839
Do not pursue without me.
629
00:49:05,193 --> 00:49:07,153
I'm on his trail.
630
00:49:25,922 --> 00:49:29,175
Tal, Edwards is solo on
M1 line heading east.
631
00:49:29,258 --> 00:49:31,803
-I'm moving to Ish.-Copy.
632
00:50:19,517 --> 00:50:24,064
Tal, I want you to kill every
CCTV camera on the M1 line.
633
00:50:24,147 --> 00:50:25,690
Now.
634
00:50:25,773 --> 00:50:27,442
Copy.
635
00:50:34,866 --> 00:50:36,660
CCTV is down.
636
00:50:36,743 --> 00:50:38,661
You're clear.
637
00:51:30,213 --> 00:51:32,048
You remain clear on CCTV.
638
00:51:32,131 --> 00:51:35,176
Police inbound, but no reports of
suspects matching your description.
639
00:51:35,259 --> 00:51:37,178
Edwards, stay under the radar.
640
00:51:37,261 --> 00:51:40,390
Landry and Mo will meet you on
the other side of the square.
641
00:51:40,473 --> 00:51:42,142
En route.
642
00:51:42,225 --> 00:51:44,227
Photo inbound.
643
00:51:44,310 --> 00:51:47,063
Tal, do your thing.45626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.