All language subtitles for [SubtitleTools.com] Xem The Confession (2001) HD Miễn phí Trực tuyến - vidplay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:14,422 Mavi Film Productions 2 00:00:15,440 --> 00:00:18,177 With the support of the Turkish Ministry of Culture 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:36,683 --> 00:00:41,495 CONFESSlON 5 00:02:04,097 --> 00:02:06,267 -Hello? -It's me. How are you?. 6 00:02:07,105 --> 00:02:09,094 -I'm OK. You?. -Not bad. I'm at work 7 00:02:09,549 --> 00:02:11,538 -I wanted to call before I left. -Fine. 8 00:02:13,872 --> 00:02:15,669 -How's it going?. -Not bad. 9 00:02:16,128 --> 00:02:17,925 I should be back in a couple of days. 10 00:02:18,948 --> 00:02:22,359 Good. The heat here's really getting to me. It's the same with you?. 11 00:02:22,445 --> 00:02:25,257 Pretty much. But it's supposed to cool down tomorrow. 12 00:02:25,340 --> 00:02:26,762 That's good then. 13 00:02:28,724 --> 00:02:32,777 -How are your shoulders?. Still bad?. -No, they just hurt a bit at night. 14 00:02:32,859 --> 00:02:34,474 -Must be the humidity. -I suppose so. 15 00:02:34,927 --> 00:02:36,616 -Take care. -I will. 16 00:02:36,694 --> 00:02:38,234 -What are you doing tonight?. -Not a lot. 17 00:02:38,988 --> 00:02:41,993 There's a meeting. Then I'll go back to the hotel. 18 00:02:42,823 --> 00:02:44,812 -Are you bored?. -A bit. 19 00:02:45,267 --> 00:02:47,630 -Well, there's only a few days left. -Yes. 20 00:02:50,305 --> 00:02:53,266 Me and Nermin are going to a reception tonight. 21 00:02:54,290 --> 00:02:58,086 -What reception?. -Some client opening. 22 00:02:58,162 --> 00:02:59,852 -We'll just drop by for a while. -Fine. 23 00:03:01,809 --> 00:03:04,290 -I'd better go. Nermin's waiting. -OK. 24 00:03:04,366 --> 00:03:05,681 -Goodbye. -Bye. 25 00:03:12,149 --> 00:03:14,886 -Mr Harun, the meeting's about to start. -I'm on my way. 26 00:06:22,694 --> 00:06:25,132 -Hello?. -It's me. Were you asleep?. 27 00:06:25,589 --> 00:06:28,594 -Just dozing. What's the matter?. -Nothing. 28 00:06:28,672 --> 00:06:30,768 -You didn't sound good. I was worried. -I'm fine. 29 00:06:32,356 --> 00:06:34,837 -What time is it?. -Nine-thirty. 30 00:06:37,056 --> 00:06:39,793 I'd better go so you can get back to sleep. 31 00:06:40,628 --> 00:06:42,050 -Good night. -Night. 32 00:11:33,137 --> 00:11:34,933 Hello?. 33 00:12:58,672 --> 00:13:00,468 Room 21 6 please. 34 00:13:03,935 --> 00:13:06,106 Hello. I'm back. Don't worry. 35 00:13:07,695 --> 00:13:09,865 See you tomorrow, good night. 36 00:13:34,013 --> 00:13:39,007 Harun... HarunAre you asleep?. 37 00:16:17,751 --> 00:16:20,488 Grand Hotel, can I help you?. 38 00:16:20,759 --> 00:16:23,122 -Room 21 6 please. -Hold the line, please. 39 00:16:27,338 --> 00:16:31,766 -Who am I speaking to?. -Who do you want to speak to?. 40 00:16:31,850 --> 00:16:33,646 Who do you want to speak to, sir?. 41 00:17:21,855 --> 00:17:24,785 No, Mr Necati, this doesn't concern you. 42 00:17:24,863 --> 00:17:29,290 Mr Harun was sick anyway. He called to let us know. 43 00:17:30,314 --> 00:17:33,618 He didn't tell you in case you'd worry. 44 00:17:34,450 --> 00:17:37,754 He's all right now. Just needs to rest. 45 00:17:39,714 --> 00:17:41,510 OK, I'll tell him. 46 00:17:42,534 --> 00:17:45,645 Our man Remzi's leaving tonight. The details are in the fax. 47 00:17:46,293 --> 00:17:47,716 OK. 48 00:17:50,429 --> 00:17:51,851 OK, thank you. 49 00:17:53,813 --> 00:17:58,433 Yes, my apologies once again. OK, bye then. 50 00:18:03,212 --> 00:18:04,827 Thanks, Suha. 51 00:18:06,032 --> 00:18:07,272 Harun?. 52 00:18:08,852 --> 00:18:10,648 What's the problem?. 53 00:18:11,033 --> 00:18:14,412 -Nothing. -This isn't like you. 54 00:18:41,374 --> 00:18:42,614 Hello?. 55 00:18:43,066 --> 00:18:44,488 Hello?. 56 00:19:00,173 --> 00:19:02,343 -Hello?. -lt was me calling. 57 00:19:03,368 --> 00:19:05,165 I got cut off. 58 00:19:06,188 --> 00:19:08,925 I was surprised to see you at home. Are you OK?. 59 00:19:09,948 --> 00:19:11,744 Fine. I'm fine. 60 00:19:12,204 --> 00:19:14,760 I decided on the spur of the moment, that's why I didn't call. 61 00:19:14,836 --> 00:19:17,391 -lf I'd known, I'd have been at home. -Doesn't matter. 62 00:19:18,408 --> 00:19:22,278 I didn't get to see you this morning. There was an early meeting. 63 00:19:22,355 --> 00:19:23,852 Never mind. 64 00:19:26,679 --> 00:19:29,609 OK. See you tonight then. 65 00:19:30,627 --> 00:19:32,423 Harun, is something wrong?. 66 00:19:33,447 --> 00:19:35,243 -Like what?. -Well, I don't know. 67 00:19:36,642 --> 00:19:39,946 -It's nothing. We'll talk tonight. -lf you say so. 68 00:19:40,966 --> 00:19:42,762 -Goodbye then. -Bye. 69 00:19:59,577 --> 00:20:02,507 It's me. You want to have dinner together?. 70 00:20:02,961 --> 00:20:04,200 Sure. 71 00:20:05,141 --> 00:20:07,013 I'll be home early anyway. 72 00:20:07,284 --> 00:20:11,081 -Shall we eat out?. -Sure. You decide where 73 00:20:11,157 --> 00:20:14,343 -... and call me before you leave. -OK. Bye. 74 00:21:37,331 --> 00:21:39,394 -Go on. -I was just going to ask 75 00:21:39,474 --> 00:21:42,511 -what you did after work. -Nothing. I went for a walk. 76 00:21:48,610 --> 00:21:51,540 -We should have eaten at home. -What is it?. 77 00:21:52,558 --> 00:21:55,862 -I don't know. It would've been nicer. -We can go if you want. 78 00:21:58,949 --> 00:22:01,879 -ls something wrong?. -Why do you ask?. 79 00:22:02,634 --> 00:22:06,580 -You're very tense. -No, I'm not. 80 00:22:12,109 --> 00:22:14,097 -ls something wrong, Nilgun?. -Like what?. 81 00:22:14,552 --> 00:22:16,798 Don't say that. It's obvious there is. 82 00:22:16,883 --> 00:22:18,797 We should talk about it like adults. 83 00:22:22,636 --> 00:22:25,373 OK, let's talk. You start then. 84 00:22:27,712 --> 00:22:29,700 Don't get angry. I didn't mean anything bad. 85 00:22:37,675 --> 00:22:40,038 -I want to break up. -I know that. 86 00:22:40,119 --> 00:22:42,108 -What else?. -I already know that. 87 00:22:42,187 --> 00:22:44,250 Don't threaten me. It's you who didn't want to drag it out. 88 00:22:44,330 --> 00:22:47,110 Don't make me mad. I never said anything like that. 89 00:22:47,187 --> 00:22:48,759 I said let's talk about it like adults. 90 00:22:48,954 --> 00:22:50,569 You said we shouldn't drag it out. 91 00:22:50,834 --> 00:22:53,646 I said I wanted to break up. And you threatened me. 92 00:22:53,729 --> 00:22:55,899 I didn't say we shouldn't drag it out. I said we should talk. 93 00:22:55,985 --> 00:22:59,706 Whenever you don't like what I say, you start threatening me. 94 00:22:59,782 --> 00:23:01,279 We can't talk like this. 95 00:23:04,745 --> 00:23:05,793 OK. 96 00:23:07,189 --> 00:23:10,119 I didn't threaten you. But if you thought I did, I'm sorry. 97 00:23:10,949 --> 00:23:12,938 I really want to talk. 98 00:23:13,393 --> 00:23:17,071 I accept whatever I have to go through. I just want to know everything. 99 00:23:17,528 --> 00:23:20,533 -What do you have to go through?. -That's what I want to know. 100 00:23:20,611 --> 00:23:22,226 But I've told you what you wanted to know, Harun. 101 00:23:22,303 --> 00:23:23,725 I said I wanted to break up. What more can I say?. 102 00:23:23,807 --> 00:23:25,603 Nilgun, let's not start that again. 103 00:23:25,687 --> 00:23:29,932 What do you want me to say then?. Stop intimidating me. 104 00:23:30,011 --> 00:23:32,000 -What's going on then?. -What do you mean?. 105 00:23:32,079 --> 00:23:35,415 Look, I'm not an idiot. Be a bit fair. 106 00:23:35,500 --> 00:23:37,371 -What are you talking about?. -Don't be disgusting! 107 00:23:37,455 --> 00:23:40,385 -I only asked what's going on. -So there's more to come?. 108 00:23:42,268 --> 00:23:47,154 You've made up your mind. You're just trying to justify what's in your head. 109 00:23:48,170 --> 00:23:50,341 -Do what you want. I'm going. -I'll kill you, Nilgun. 110 00:23:51,930 --> 00:23:54,293 If you go, I'll swear I'll kill you. 111 00:24:15,429 --> 00:24:17,599 It's all so obvious. You think I can't see?. 112 00:24:18,061 --> 00:24:21,364 Your getting back late, whispering on the phone... 113 00:24:22,008 --> 00:24:24,745 I believed in our relationship all these years. In all your bullshit. 114 00:24:25,768 --> 00:24:28,505 This has been fucking me up for weeks, and I haven't said a word. 115 00:24:29,528 --> 00:24:32,265 Have you ever considered what I've been going through?. 116 00:24:32,912 --> 00:24:34,975 At the end of the day, I am your husband. 117 00:24:35,055 --> 00:24:36,477 You could have some respect. 118 00:24:36,559 --> 00:24:38,846 Out of your own self-respect just tell me and then fuck off. 119 00:24:39,867 --> 00:24:42,305 -Don't talk to me about self-respect. -I'll smash your face in. 120 00:24:42,386 --> 00:24:43,540 What do you know about self-respect, you whore?. 121 00:24:50,019 --> 00:24:51,067 Who were you calling last night?. 122 00:24:53,966 --> 00:24:55,955 I said, who were you calling?. 123 00:24:56,034 --> 00:24:58,590 -What do you mean?. -Who were you calling?. 124 00:24:59,606 --> 00:25:01,295 -Nermin. -Why call at that time?. 125 00:25:01,373 --> 00:25:04,078 Why not?. We spent the evening together. I was a bit drunk. 126 00:25:04,155 --> 00:25:07,043 I called so she didn't worry. What's wrong with that?. 127 00:25:09,757 --> 00:25:11,553 Is that why you came back without telling me?. 128 00:25:11,825 --> 00:25:16,445 -ls what why?. -Were you checking up on me?. 129 00:25:20,285 --> 00:25:22,081 What does all this mean?. 130 00:25:24,044 --> 00:25:25,841 Answer me. What does all this mean?. 131 00:25:38,519 --> 00:25:40,690 Something's got into you, Harun. 132 00:25:41,715 --> 00:25:43,587 I'm going. I can't take this any more. 133 00:26:17,621 --> 00:26:21,299 Grand Ankara Hotel. 134 00:28:25,829 --> 00:28:28,309 I'm sorry, Suha. I know I'm talking rubbish. 135 00:28:28,385 --> 00:28:32,513 -No. But we've told people you're ill. -You're right. 136 00:28:34,852 --> 00:28:37,589 -Harun, is something wrong?. -No. 137 00:28:39,552 --> 00:28:42,032 I'll call and have a word if you really want. 138 00:28:42,109 --> 00:28:45,114 But first tell me why you want to go back when you only just arrived. 139 00:28:49,891 --> 00:28:51,688 Is it something to do with a woman?. 140 00:28:54,591 --> 00:28:57,821 I know I'm putting pressure on you... 141 00:28:57,900 --> 00:29:00,145 But we are friends. Don't forget that. 142 00:29:23,729 --> 00:29:26,466 -Hello?. -It's me. 143 00:29:27,865 --> 00:29:29,105 I'm listening. 144 00:29:32,001 --> 00:29:33,049 Yes, I'm listening. 145 00:29:35,948 --> 00:29:37,745 I wanted to apologise for last night. 146 00:29:43,280 --> 00:29:46,210 -OK, I'll see you tonight. -I'm working, I'll be late. 147 00:29:49,860 --> 00:29:50,908 OK. 148 00:31:20,094 --> 00:31:23,024 -Hello?. -Nermin, it's Harun. 149 00:31:23,666 --> 00:31:26,296 Hi, Harun. I didn't recognise you. How are you?. 150 00:31:26,373 --> 00:31:29,602 -Fine. Sorry, it's a bit late. -Doesn't matter. 151 00:31:30,621 --> 00:31:32,417 I wanted to know if Nilgun's there. 152 00:31:32,877 --> 00:31:35,433 She's just left. Isn't she home yet?. 153 00:31:35,509 --> 00:31:40,877 -No. When did she leave?. -About half an hour ago. 154 00:31:41,336 --> 00:31:43,817 She'll be here any minute then. Sorry to disturb you. 155 00:31:43,893 --> 00:31:45,582 -Good night. -Night. 156 00:31:59,571 --> 00:32:00,619 Hello?. 157 00:32:12,730 --> 00:32:13,778 Hello?. 158 00:32:14,234 --> 00:32:16,971 Harun, what's going on?. I was worried when you left like that. 159 00:32:17,618 --> 00:32:21,671 It's nothing. I was a bit fed up. Sorry. 160 00:32:22,694 --> 00:32:26,372 Harun, don't get all official with me. We're friends. 161 00:32:27,018 --> 00:32:31,262 I just want to know what's going on. There is something wrong, isn't there?. 162 00:32:33,409 --> 00:32:37,280 -Suha... -Harun, are you OK?. Hello?. 163 00:32:39,237 --> 00:32:41,033 Can we talk later?. 164 00:32:41,869 --> 00:32:45,547 OK. Call me whenever you want. Doesn't matter what time. 165 00:32:46,756 --> 00:32:48,553 -Thanks. -See you in the morning. 166 00:33:53,304 --> 00:33:54,352 Nilgun, 167 00:33:55,748 --> 00:33:57,170 Nilgun, I can't take this any more. 168 00:34:08,155 --> 00:34:10,144 Are you listening to me?. 169 00:34:13,231 --> 00:34:15,027 Nilgun, are you listening?. 170 00:34:16,991 --> 00:34:19,845 -Yes, I am. -I really can't take this any more. 171 00:34:19,923 --> 00:34:22,553 It's hurting you, too. 172 00:34:23,307 --> 00:34:26,312 Forget the hurting. It's not knowing the reason that kills me. 173 00:34:26,766 --> 00:34:29,129 I'm wasting away! Dying! 174 00:34:29,586 --> 00:34:32,141 The fear, the uncertainty is killing me. 175 00:34:32,218 --> 00:34:35,521 It's destroying my soul. I can't take it any more. 176 00:34:37,669 --> 00:34:42,289 You can't treat a person like this. You have to have some trust. 177 00:34:42,933 --> 00:34:45,788 Maybe you can't help what happens. Even if you don't want to be bad. 178 00:34:46,129 --> 00:34:50,749 But I'm not as weak as you think. Please tell me. 179 00:34:55,528 --> 00:34:59,773 I swear on my honour. I swear on everything I have. 180 00:35:00,228 --> 00:35:02,965 If you say there's nothing going on, I'll believe you. 181 00:35:03,612 --> 00:35:06,723 I won't say a thing. Won't ask a thing. I'll keep quiet. 182 00:35:08,687 --> 00:35:10,484 I'll leave right now if you want. 183 00:35:11,507 --> 00:35:15,185 I'll leave you in peace. I'd die rather than see you again. 184 00:35:19,027 --> 00:35:21,764 Just let me know what's going on. 185 00:35:24,102 --> 00:35:26,091 Tell me what's happening. 186 00:35:27,486 --> 00:35:30,597 Please don't refuse me this. I'm begging you. 187 00:35:44,217 --> 00:35:45,457 Aren't you going to say anything?. 188 00:36:16,363 --> 00:36:19,100 Talk, you bitch! Talk! 189 00:36:19,559 --> 00:36:21,922 I'm not a plaything. I'm not your pimp. 190 00:36:22,228 --> 00:36:24,741 Talk, I said! Talk! 191 00:36:25,574 --> 00:36:29,061 I said, talk! I'll kill you! 192 00:36:29,898 --> 00:36:32,261 Tell me what the fuck you've been up to, OK?. 193 00:36:32,718 --> 00:36:34,140 I'll kill you! 194 00:37:02,420 --> 00:37:04,216 Look at the state we're in. 195 00:37:05,240 --> 00:37:08,918 Look at the state you've got me into. 196 00:37:12,759 --> 00:37:14,556 I'm as good as dead. Dead. 197 00:37:21,031 --> 00:37:23,394 I'm finished. Finished. 198 00:38:51,077 --> 00:38:52,692 What are you doing?. 199 00:38:55,213 --> 00:38:56,828 What are you doing?. 200 00:39:01,229 --> 00:39:03,399 -Where are you going?. -Get out of my way! 201 00:39:03,484 --> 00:39:05,580 -Where are you going?. -Get out of my way, I said! 202 00:39:05,665 --> 00:39:08,744 -First tell me... -I said, get out of my way! 203 00:39:08,823 --> 00:39:10,170 You can't go without telling me. 204 00:39:11,756 --> 00:39:14,344 Harun, please. I can't take any more. Please let me go. 205 00:39:14,425 --> 00:39:18,628 -Not till you tell me. Then you can go to hell. -Get out of my way! 206 00:39:19,087 --> 00:39:20,327 First tell me where you're going. 207 00:39:20,704 --> 00:39:23,441 Harun, please. I can't take any more. Please get out of my way. 208 00:39:23,524 --> 00:39:26,154 I told you, I'm not letting you go till you tell me. 209 00:39:27,923 --> 00:39:29,912 -Get out of my way, psycho! -Don't shout! 210 00:39:30,931 --> 00:39:33,668 -I'll shout if I want, you bastard! -Don't shout, I said. 211 00:40:20,560 --> 00:40:21,608 Look... 212 00:40:25,447 --> 00:40:28,184 Go if you want then. Do whatever you want. 213 00:40:28,643 --> 00:40:31,947 I don't know you any more. I've been humiliated enough. 214 00:40:33,907 --> 00:40:36,761 What's left to be humiliated about?. You see the state we're in?. 215 00:40:36,839 --> 00:40:39,576 Yes, but I didn't want it to be like this. 216 00:40:39,659 --> 00:40:42,097 And I didn't force you to become a whore in hotel rooms. 217 00:40:42,366 --> 00:40:43,906 What do you mean?. 218 00:40:44,246 --> 00:40:47,058 You're a really despicable person. 219 00:40:47,141 --> 00:40:49,921 I've been begging you for days to tell the truth on your own. 220 00:40:49,998 --> 00:40:51,688 Out of a sense of shame. 221 00:40:52,705 --> 00:40:55,635 There's no need to demean yourself any more. I know everything. 222 00:40:55,713 --> 00:40:57,702 What do you know?. 223 00:40:59,285 --> 00:41:03,081 You're doing this on purpose so there can be no going back. 224 00:41:03,158 --> 00:41:06,419 You're using me to clear your conscience, to justify being a whore. 225 00:41:06,504 --> 00:41:08,493 The day I came back I told you not to. 226 00:41:08,572 --> 00:41:11,309 I said you had to trust me, that there was no need to lie. 227 00:41:11,391 --> 00:41:14,321 I said I'd accept anything as long as I knew what was happening. 228 00:41:14,399 --> 00:41:16,014 I went down on my knees to you. 229 00:41:16,091 --> 00:41:18,454 I begged you to have some pity, some compassion. I cried. 230 00:41:18,535 --> 00:41:20,898 I demeaned myself so you'd confess on your own. 231 00:41:20,979 --> 00:41:22,775 I let you walk all over my pride and self-respect. 232 00:41:22,859 --> 00:41:25,522 I agonised for days. I cursed myself. 233 00:41:37,823 --> 00:41:39,512 There was no need for any of this. 234 00:41:39,590 --> 00:41:41,311 You could have explained and left. 235 00:41:41,394 --> 00:41:44,431 It could have occurred to you that I'd have a life after you. 236 00:41:44,515 --> 00:41:48,075 It's easy to play innocent now, but you were the cause of all this. 237 00:41:49,102 --> 00:41:51,839 In fact, this is what you wanted to do all along. 238 00:41:52,862 --> 00:41:54,551 You never believed in this relationship. 239 00:41:54,742 --> 00:41:56,538 You were afraid. Repressed. 240 00:41:57,298 --> 00:42:00,186 You always blamed me. You always saw me as a whore. 241 00:42:00,268 --> 00:42:03,230 You just waited for it to end, for me to cheat on you. 242 00:42:03,314 --> 00:42:06,051 You're right. I did what you said. Maybe more. 243 00:42:06,134 --> 00:42:08,453 I was afraid. Repressed. Selfish. 244 00:42:08,540 --> 00:42:09,780 But I didn't hide this from you. 245 00:42:09,856 --> 00:42:11,471 I didn't do this to demean you, or blame you. 246 00:42:11,548 --> 00:42:13,537 I asked you for help. I wanted to see how much you loved me. 247 00:42:13,616 --> 00:42:16,396 I wanted to have you by my side while I tried to heal my wounds. 248 00:42:16,473 --> 00:42:18,611 But you weren't there. You weren't there for me. 249 00:42:18,691 --> 00:42:20,487 I did everything for you. 250 00:42:20,571 --> 00:42:22,977 I put up with everything a woman could put up with. 251 00:42:23,053 --> 00:42:26,432 You just pretended to do everything. 252 00:42:26,512 --> 00:42:27,934 You never let me believe in you, never let me trust you. 253 00:42:28,391 --> 00:42:30,455 Anyone who doesn't want to believe is a hopeless case. 254 00:42:30,534 --> 00:42:32,149 How can anybody not want to believe?. 255 00:42:32,226 --> 00:42:34,215 Even the most heartless people want to believe in something. 256 00:42:34,294 --> 00:42:36,850 I've always tried to believe in you. I've sacrificed everything for you. 257 00:42:37,039 --> 00:42:39,851 And then you made me pay for it. You've tortured me for years. 258 00:42:39,934 --> 00:42:41,730 You've always hurt my pride, always scorned me. 259 00:42:41,814 --> 00:42:45,792 I wanted to get inside you, to be free, to be able to breathe. 260 00:42:46,250 --> 00:42:49,180 You did nothing, Harun. 261 00:42:50,198 --> 00:42:51,994 You didn't let me love you. 262 00:42:52,642 --> 00:42:55,198 The closer I got to you, the more you pushed me away. 263 00:42:56,590 --> 00:42:59,519 You didn't fell sorry for yourself or me. You destroyed both of us. 264 00:42:59,973 --> 00:43:01,513 I did everything for you. 265 00:43:01,590 --> 00:43:04,402 I betrayed my best friend. It was my fault that he died. 266 00:43:04,485 --> 00:43:08,987 I betrayed my past, everything I believed in. I sinned. 267 00:43:09,072 --> 00:43:10,911 You did nothing, Harun. 268 00:43:10,990 --> 00:43:12,679 Not even what you say you did. 269 00:43:14,073 --> 00:43:17,751 You just deceived yourself. Deceived both yourself and me. 270 00:43:18,396 --> 00:43:20,877 You're still boasting that Taylan's death was your fault. 271 00:43:21,216 --> 00:43:24,071 Forget it. Taylan didn't kill himself because of you. 272 00:43:24,149 --> 00:43:26,212 He knew everything all along. 273 00:43:26,856 --> 00:43:28,727 He knew that you'd humiliate him. 274 00:43:28,811 --> 00:43:30,981 That I'd give in to my desires one day. 275 00:43:31,067 --> 00:43:33,354 He killed himself because of his pride not because you were fucking me. 276 00:43:34,187 --> 00:43:37,491 You bitch! You whore! You devil! 277 00:43:37,947 --> 00:43:39,936 I'm going to kill you! I'm... 278 00:43:41,895 --> 00:43:45,691 Don't run away! Come here! Open the door! Open the goddamn door! 279 00:43:45,767 --> 00:43:48,504 I've put up with your bullshit for years. 280 00:43:48,587 --> 00:43:51,666 I never said a thing just so I wouldn't hurt your pride. 281 00:43:51,745 --> 00:43:53,466 Go ahead. Do whatever you want. 282 00:43:53,926 --> 00:43:55,722 Open the door! Open the goddamn door! 283 00:43:55,806 --> 00:43:57,869 Talk properly. Don't be vulgar. 284 00:43:57,949 --> 00:44:00,612 Open the goddamn door! Open it! 285 00:44:06,145 --> 00:44:08,508 You whore! So you've been feeling this for years. 286 00:44:08,965 --> 00:44:10,013 If you come in, I'll jump, Harun. 287 00:44:10,469 --> 00:44:11,891 I swear I'll jump, and lt'll be your fault. 288 00:44:12,537 --> 00:44:15,093 Get out, Harun! I said get out! 289 00:44:16,673 --> 00:44:18,469 Harun, I said get out! 290 00:48:50,007 --> 00:48:51,803 -Hello?. -Sorry to disturb you. 291 00:48:52,075 --> 00:48:54,887 -Yes?. -I want to speak to Ms. Nilgun. 292 00:48:54,970 --> 00:48:56,691 -It's really important. -Who's calling?. 293 00:48:57,151 --> 00:48:58,391 I'm a friend of hers. 294 00:49:02,414 --> 00:49:04,029 Just a moment. 295 00:49:21,965 --> 00:49:23,013 It's for you. 296 00:49:32,869 --> 00:49:34,291 -Hello?. -It's me. 297 00:49:35,876 --> 00:49:39,929 I've decided. I'm ready for anything. Can you come right away?. 298 00:49:41,892 --> 00:49:43,507 OK. 299 00:50:16,482 --> 00:50:18,278 Forgive me, Harun. 300 00:52:49,880 --> 00:52:51,676 Hello?. 301 00:52:53,452 --> 00:52:54,500 Harun. 302 00:52:58,339 --> 00:53:00,136 Come in. Come in. 303 00:53:04,731 --> 00:53:06,527 -Hello, Harun. -Hello. 304 00:53:12,439 --> 00:53:14,235 -Bring us some tea. -It's coming. 305 00:53:31,237 --> 00:53:32,852 Thank you. 306 00:53:38,757 --> 00:53:42,435 -How's Nilgun?. Do you ever see her?. -No, I don't. 307 00:53:43,081 --> 00:53:45,636 You were always like that. Thoughtless. Disloyal. 308 00:53:46,088 --> 00:53:48,826 We were really upset at Nilgun. 309 00:53:49,096 --> 00:53:51,010 She was our bride. 310 00:53:51,916 --> 00:53:53,712 Like a real daughter to us. Even more than that. 311 00:53:54,736 --> 00:53:58,532 If you remember, the night we buried Taylan, we took her to one side. 312 00:53:58,608 --> 00:54:01,496 And we said: "You're used to the big city. " 313 00:54:01,579 --> 00:54:03,942 "We can't force you to come and live with us. " 314 00:54:04,023 --> 00:54:08,867 "But whether you do or not, you'll always be one of us. " 315 00:54:08,948 --> 00:54:11,760 "Come and see us once in a while. " 316 00:54:11,843 --> 00:54:15,329 "We'll remember Taylan. We'll be parents to you. " 317 00:54:16,355 --> 00:54:19,209 "lf you have a problem, come and talk to us about it. " 318 00:54:19,287 --> 00:54:21,051 "You're a widow. You're pretty. " 319 00:54:21,129 --> 00:54:23,792 "You're alone in that chaos. " 320 00:54:24,814 --> 00:54:29,508 "You're one of us. You've been entrusted to us. " 321 00:54:29,589 --> 00:54:32,145 She cried. She hugged us. Called us her mother and father. 322 00:54:32,221 --> 00:54:36,091 Promised she'd keep in touch. 323 00:54:36,168 --> 00:54:39,772 That she'd visit Taylan. 324 00:54:40,229 --> 00:54:42,100 And water his grave. 325 00:54:42,184 --> 00:54:46,997 Then the next day you left together. Days went by. Months. Years. 326 00:54:47,072 --> 00:54:50,183 Not even a call. 327 00:54:50,268 --> 00:54:52,364 We were worried. We thought we'd at least try and find her ourselves. 328 00:54:53,012 --> 00:54:55,493 But we didn't know where to start. 329 00:54:55,832 --> 00:54:58,569 We were really worried. Really upset. 330 00:55:04,104 --> 00:55:07,033 -What's up, Harun?. Is something wrong?. -No, nothing. 331 00:55:08,051 --> 00:55:10,788 I left something in the car. Let me go and get it. 332 00:55:24,782 --> 00:55:30,524 Harun, Harun... 333 00:55:46,589 --> 00:55:49,145 We were both used to living in shame. 334 00:55:50,349 --> 00:55:51,963 One night Nilgun came to me. 335 00:55:52,228 --> 00:55:54,217 She cried for ages. 336 00:55:54,296 --> 00:55:56,852 She said she couldn't bear to look at Taylan any more, 337 00:55:58,620 --> 00:56:00,609 She said we should explain everything before Taylan realised. 338 00:56:01,628 --> 00:56:03,424 She said he was maybe expecting it. 339 00:56:03,884 --> 00:56:05,199 I said he couldn't be. 340 00:56:05,275 --> 00:56:07,563 I told her I couldn't do that to my friend. To my blood brother. 341 00:56:08,207 --> 00:56:10,945 Then we started arguing. We yelled at each other. 342 00:56:11,403 --> 00:56:14,707 Then she said she never wanted to see me again, and went home. 343 00:56:15,727 --> 00:56:19,780 An hour later the phone rang. It was Taylan. 344 00:56:20,539 --> 00:56:23,169 He asked how I was. We talked about this and that. 345 00:56:24,750 --> 00:56:26,921 Then he invited me over to his place. 346 00:56:27,946 --> 00:56:29,935 I couldn't say no. So I agreed, and went over. 347 00:56:31,142 --> 00:56:33,505 I bought some things on the way and gave them to him. We joked around. 348 00:56:35,090 --> 00:56:38,201 He was very pale. He'd lost a lot of weight. 349 00:56:39,225 --> 00:56:42,979 I asked how he was. He said he was OK. That he was getting better. 350 00:56:43,060 --> 00:56:45,723 He said the doctor had told him he'd soon be up and able to start work. 351 00:56:46,745 --> 00:56:50,423 But then he said it was fate. That only God knew. 352 00:56:52,009 --> 00:56:53,248 Right then I felt this pang inside. 353 00:56:55,204 --> 00:56:58,434 I wanted to cry. Tell him everything. Ask him to forgive me. 354 00:56:58,513 --> 00:57:00,202 But I couldn't. 355 00:57:01,784 --> 00:57:03,580 I couldn't confess. 356 00:57:05,544 --> 00:57:09,222 I made a joke of it. I said nothing could happen to him. 357 00:57:10,244 --> 00:57:12,040 He laughed bitterly. 358 00:57:12,349 --> 00:57:15,535 He asked about my work, if I was still thinking of getting married. 359 00:57:16,447 --> 00:57:20,500 I made a joke of it again. Then we had something to eat. 360 00:57:20,959 --> 00:57:24,070 I was convinced he'd say something. 361 00:57:24,155 --> 00:57:25,577 I was uncomfortable. Scared. 362 00:57:26,222 --> 00:57:30,650 I was convinced he'd hit me with what I'd done and start yelling. 363 00:57:31,862 --> 00:57:34,599 But he didn't say one bad thing. 364 00:57:35,246 --> 00:57:37,416 He was nice to me. Was full of compliments even. 365 00:57:38,442 --> 00:57:41,179 In the end, I couldn't bear it any longer. 366 00:57:42,201 --> 00:57:43,998 So I asked him if anything was the matter. 367 00:57:45,773 --> 00:57:50,586 I said: "We're blood brothers, friends. If there's a problem, tell me about it. " 368 00:57:51,601 --> 00:57:53,216 He said "No. " 369 00:57:54,158 --> 00:57:56,221 He said there was nothing wrong. Just that he wanted to see me. 370 00:58:00,436 --> 00:58:06,564 He didn't say a bad word, make any digs all evening. And I was there till late. 371 00:58:08,520 --> 00:58:11,824 I came home, but couldn't sleep. 372 00:58:13,032 --> 00:58:15,961 I kept remembering how he'd said he just wanted to see me. 373 00:58:16,415 --> 00:58:19,719 I tossed and turned all night. I was so ashamed, so worried. 374 00:58:23,183 --> 00:58:27,995 I decided to go and tell him everything after Nilgun went to work next morning. 375 00:58:28,259 --> 00:58:29,873 I swore to myself I'd do it. 376 00:58:30,138 --> 00:58:32,876 I lay there, but couldn't sleep. 377 00:58:33,898 --> 00:58:36,753 I thought maybe he'd die soon, and I'd never see him again. 378 00:58:36,831 --> 00:58:38,520 I cried. 379 00:58:38,974 --> 00:58:42,278 Then the phone rang some time before dawn. 380 00:58:43,298 --> 00:58:47,917 I realised it was Nilgun when she started crying. 381 00:58:49,501 --> 00:58:50,741 She seemed to be tongue-tied. 382 00:58:52,697 --> 00:58:54,493 Eventually she said he'd shot himself. 383 00:58:58,901 --> 00:59:00,140 Piss off! 384 00:59:02,096 --> 00:59:03,893 Piss off, I said. 385 00:59:06,796 --> 00:59:09,042 -You bastard! -Don't, son! Don't do it! 386 00:59:09,127 --> 00:59:10,592 Get out of my way, Mum. 387 00:59:10,669 --> 00:59:13,374 Don't! Don't get blood on your hands! 388 00:59:13,451 --> 00:59:17,055 -Get out of my way, Mum. -Don't, I said. Don't! 389 00:59:19,015 --> 00:59:21,752 Go and wash your filthy hands somewhere else. 390 01:01:59,557 --> 01:02:01,620 -Hello?. -Suha, it's Harun. 391 01:02:01,700 --> 01:02:03,614 Harun, where the hell have you been?. 392 01:02:03,693 --> 01:02:05,682 Harun, are you there?. 393 01:02:06,325 --> 01:02:08,238 I'm not in good shape. 394 01:02:08,317 --> 01:02:10,947 -Could you come over straight away?. -Sure. I'll be right there. 395 01:03:35,995 --> 01:03:38,358 -Shall we have coffee?. -Sure. 396 01:03:39,379 --> 01:03:41,175 Wait, I'll make it. You take it easy. 397 01:03:45,958 --> 01:03:47,755 I got the caretaker's wife in yesterday. 398 01:03:48,778 --> 01:03:52,831 She cleaned the whole place. Made some food, too. 399 01:03:54,418 --> 01:03:58,471 -I did a bit of shopping. -Thanks. 400 01:04:06,637 --> 01:04:09,374 How are you?. I'm here, having coffee. 401 01:04:11,337 --> 01:04:13,133 Good, very good. 402 01:04:14,157 --> 01:04:15,953 I will. He says hello back. 403 01:04:17,916 --> 01:04:21,594 OK, OK. See you later. 404 01:04:58,334 --> 01:05:00,890 -Evening. -Evening, Mr Harun. 405 01:05:24,652 --> 01:05:26,566 -Hello, Harun. -Hi, Suha. How are you?. 406 01:05:26,645 --> 01:05:29,008 -Fine, thanks. You?. -Fine. 407 01:05:29,352 --> 01:05:31,223 I was out. Just got in. 408 01:05:31,307 --> 01:05:33,103 Why don't you come over to our place?. 409 01:05:33,187 --> 01:05:34,983 We can have some food. Talk. 410 01:05:35,067 --> 01:05:36,788 -Tomorrow's Sunday anyway. -Sure. 411 01:05:37,247 --> 01:05:39,610 -Look forward to seeing you then. -OK. 412 01:05:42,511 --> 01:05:45,248 Open your mouth. I'm not letting you go till you've eaten something. 413 01:05:46,271 --> 01:05:49,201 Elif, open your mouth. Come on, darling. 414 01:05:49,279 --> 01:05:51,642 Elif, open your mouth. 415 01:05:52,850 --> 01:05:55,587 Elif, come here. Elif, I'm talking to you. 416 01:06:27,628 --> 01:06:29,798 Suha, she's fallen asleep. Put her to bed, will you?. 417 01:06:34,208 --> 01:06:36,004 And this is a good day. 418 01:06:36,840 --> 01:06:38,828 If you only knew what she got up to the whole day. 419 01:06:39,847 --> 01:06:41,644 Not even my sisters wore me out this much. 420 01:06:42,103 --> 01:06:46,530 Never mind us. We're just going stupid over Elif. 421 01:06:46,615 --> 01:06:48,336 Tell us what you've been up to. 422 01:06:48,420 --> 01:06:51,980 -I'm OK. You know, working. -But that's good. Working's good. 423 01:06:52,819 --> 01:06:54,807 I really regret packing in my job. 424 01:06:55,262 --> 01:06:57,625 There's nothing left in my life except Elif. 425 01:06:58,082 --> 01:07:00,563 -Elif's woken up. She wants you. -Oh don't, Suha. 426 01:07:00,639 --> 01:07:03,344 Look, she says she won't go to sleep till Aype comes and kisses her. 427 01:07:03,421 --> 01:07:05,036 -Suha... -Just kidding. 428 01:07:05,113 --> 01:07:06,161 -How do you like your coffee?. -With sugar. 429 01:07:06,241 --> 01:07:07,856 -And you, my love?. -Same here. 430 01:07:14,625 --> 01:07:16,421 Can you give one for me, too?. 431 01:07:19,099 --> 01:07:20,179 Thanks. 432 01:07:33,236 --> 01:07:34,284 Do you ever hear from Nilgun?. 433 01:07:36,056 --> 01:07:37,104 No. 434 01:07:43,763 --> 01:07:46,500 -What's the matter?. -Nothing. 435 01:07:47,523 --> 01:07:49,319 It's just I saw Nermin the other day. 436 01:07:50,343 --> 01:07:52,781 -You remember Nermin, right?. -Yes. 437 01:07:52,862 --> 01:07:54,851 Actually, I don't trust her that much. 438 01:07:54,930 --> 01:07:56,844 But I was a bit upset by what she told me. 439 01:07:59,742 --> 01:08:02,479 But I couldn't decide whether to tell you or not. 440 01:08:03,502 --> 01:08:06,239 -lf you don't want to hear... -It's something bad?. 441 01:08:06,698 --> 01:08:10,002 No. I mean, it's nothing to do with her health, but... 442 01:08:11,022 --> 01:08:13,834 Like I said, I can't decide whether it's right or not to tell you. 443 01:08:13,917 --> 01:08:15,638 Aype, now you've gone this far... 444 01:08:20,045 --> 01:08:23,156 I'd heard about what happened before, but not this latest stuff. 445 01:08:24,181 --> 01:08:28,801 Just after you broke up, Nilgun quit her job. 446 01:08:29,820 --> 01:08:32,558 Or rather she was forced to leave. 447 01:08:33,580 --> 01:08:36,317 She rented a place with this new guy. 448 01:08:37,340 --> 01:08:39,136 But the guy was married with a couple of kids. 449 01:08:40,160 --> 01:08:41,956 This made it pretty difficult for them. 450 01:08:42,792 --> 01:08:47,604 The wife's family threatened Nilgun. They even roughed her up. 451 01:08:49,559 --> 01:08:54,927 Anyway, everything settled down in the end. 452 01:08:55,199 --> 01:09:01,583 But the guy's year-old daughter wrote him this really heavy letter. 453 01:09:01,666 --> 01:09:06,478 Then jumped off the balcony at home and killed herself. 454 01:09:06,553 --> 01:09:09,590 Of course everyone was devastated. Nilgun and the guy, too. 455 01:09:10,990 --> 01:09:14,860 And the guy, by the way, was out of work. He had nothing. 456 01:09:15,878 --> 01:09:20,497 During the funeral some of the wife's relatives beat the guy up again. 457 01:09:20,953 --> 01:09:24,931 He had to go to hospital. It was terrible. 458 01:09:26,217 --> 01:09:29,628 Of course, the guy was a wreck after all this. 459 01:09:29,713 --> 01:09:33,734 Then he started blaming Nilgun. 460 01:09:33,812 --> 01:09:38,356 In the end, he even blamed Nilgun for the girl's death... 461 01:09:39,113 --> 01:09:41,743 ... and destroying his marriage. 462 01:09:41,820 --> 01:09:43,883 Nilgun couldn't take it any more, so she left him. 463 01:09:44,828 --> 01:09:46,250 The guy went back to his wife. 464 01:09:47,459 --> 01:09:50,646 Nilgun apparently went back to her family in lzmir. 465 01:09:50,730 --> 01:09:54,334 No one knows what happened there. Then she came back here, to Ankara. 466 01:09:55,167 --> 01:10:00,054 She rented a shack somewhere in Mamak. 467 01:10:00,130 --> 01:10:06,557 Nermin said she'd found some kind of heavy job, I don't remember what. 468 01:10:07,198 --> 01:10:09,369 I asked Nermin how she was. 469 01:10:10,394 --> 01:10:13,324 She said she was OK, but completely broken. 470 01:10:13,402 --> 01:10:16,888 Apparently she sits there staring not saying anything. 471 01:10:17,726 --> 01:10:19,714 Harun, there's something else Nermin said. 472 01:10:20,733 --> 01:10:25,353 She said Nilgun was six months' pregnant. 473 01:10:26,373 --> 01:10:28,362 -But if she carries on like this... -Aype, that's enough! 474 01:10:58,331 --> 01:11:02,009 There are some great perks to the job because of where it is. 475 01:11:02,467 --> 01:11:05,504 But although a lot of people are keen to go and work there... 476 01:11:05,587 --> 01:11:08,026 ... most of them decide to come back in the first six months. 477 01:11:08,670 --> 01:11:13,396 Life there is obviously tough if you're not used to the city. 478 01:11:13,483 --> 01:11:16,113 But the existing contracts do have to go on. 479 01:11:17,130 --> 01:11:19,493 Management is fed up with the never-ending problems. 480 01:11:19,950 --> 01:11:21,564 They're right, too. 481 01:11:21,642 --> 01:11:25,128 Because this dam construction is the biggest contract the company's had. 482 01:11:25,213 --> 01:11:28,325 So my advice to you is to have a good think. 483 01:11:29,349 --> 01:11:33,594 Two guys from your department have been out there before, I think. 484 01:11:34,049 --> 01:11:35,962 -Right, Mr Suha?. -Mr Necati and Mr Kerem... 485 01:11:36,041 --> 01:11:38,747 Right. See what they have to say. 486 01:11:38,824 --> 01:11:40,545 I already have. They told me a lot. 487 01:11:42,508 --> 01:11:45,245 -So you've made a decision?. -Yes. 488 01:11:45,892 --> 01:11:49,003 Good. Mr Suha will help you out with the formalities. 489 01:11:49,652 --> 01:11:54,646 That won't take long. You could even start getting yourself ready. 490 01:11:56,043 --> 01:11:57,465 All right. Well, good luck then. 491 01:11:58,487 --> 01:12:00,733 Mr Suha, can you spare me 1 0 minutes?. 492 01:12:00,818 --> 01:12:03,181 -Of course. -Thank you for your interest. 493 01:12:03,262 --> 01:12:04,983 -Once again, good luck. -See you downstairs. 494 01:12:34,205 --> 01:12:37,883 Evening. Do you know where 1 32nd street is?. 495 01:12:39,845 --> 01:12:44,464 Over there?. Thanks. Bye. 496 01:15:49,525 --> 01:15:50,947 This document is for you, Mr Harun. 497 01:15:52,344 --> 01:15:53,766 Can you sign here, please?. 498 01:15:56,104 --> 01:15:56,959 Thank you. 499 01:16:13,963 --> 01:16:14,818 Hello?. 500 01:16:15,843 --> 01:16:17,832 They've just brought it in. OK. 501 01:16:43,101 --> 01:16:44,523 When are you leaving?. 502 01:16:46,861 --> 01:16:47,909 Next week. 503 01:17:33,106 --> 01:17:34,721 Elif got sick last night. 504 01:17:35,926 --> 01:17:37,797 -What's wrong with her?. -I don't know. 505 01:17:37,881 --> 01:17:41,485 Aype was taking her to the doctor today. I hope it's nothing serious. 506 01:17:46,265 --> 01:17:48,061 -Don't worry. She'll be fine. -I hope so. 507 01:18:52,625 --> 01:18:53,865 Who is it?. 508 01:18:54,881 --> 01:18:56,496 Harun. 509 01:19:14,244 --> 01:19:16,232 -Are you hungry?. -No, thanks. 510 01:19:17,251 --> 01:19:18,674 I have to have something to eat. 511 01:19:19,131 --> 01:19:21,120 -But you'll have some tea, right?. -Sure. 512 01:19:54,097 --> 01:19:55,712 It'll be ready in a minute. Have something to eat, won't you?. 513 01:19:55,977 --> 01:19:59,088 -No thanks. I just had something. -OK. 514 01:20:46,546 --> 01:20:51,358 I'm sorry. I wanted to visit you in hospital, but I couldn't. 515 01:20:53,313 --> 01:20:55,484 Doesn't matter. It wasn't serious anyway. 516 01:20:58,389 --> 01:21:02,634 -How are you?. -Fine. 517 01:21:04,593 --> 01:21:07,330 -Are you angry that I came over?. -No. Why should I be?. 518 01:21:09,292 --> 01:21:11,088 Just a bit surprised, that's all. 519 01:21:11,548 --> 01:21:14,852 It's good actually. You can't help wondering. 520 01:21:15,496 --> 01:21:16,736 You're right. 521 01:21:20,572 --> 01:21:23,309 -What have you been up to?. -Same as ever. 522 01:21:24,331 --> 01:21:26,502 When I got out of the hospital, I went back to work. 523 01:21:27,151 --> 01:21:29,023 But I'm going away in a few days. 524 01:21:29,106 --> 01:21:31,769 -Where to?. -To the east. Diyarbakyr. 525 01:21:33,167 --> 01:21:35,530 The company's involved in a dam project. I'll be working there. 526 01:21:36,551 --> 01:21:38,347 Will you stay long?. 527 01:21:39,746 --> 01:21:43,050 At least three years. After that, I don't know. 528 01:21:45,010 --> 01:21:48,688 That's a long time. Did you come here to say goodbye?. 529 01:21:49,710 --> 01:21:52,447 Yes. I don't think I'll be coming back here. 530 01:21:53,469 --> 01:21:55,266 I didn't want it to end like this. 531 01:22:04,561 --> 01:22:06,550 Actually, that's not the only reason I came. 532 01:22:09,260 --> 01:22:12,190 I thought of lots of things to tell you last night. It'll seem strange now. 533 01:22:16,028 --> 01:22:17,643 Will you come with me?. 534 01:22:19,788 --> 01:22:21,403 What about what happened?. 535 01:22:21,668 --> 01:22:24,405 What happened happened. It's all in the past now. 536 01:22:25,427 --> 01:22:29,224 No it's not. Time's the only thing that passes. 537 01:22:29,300 --> 01:22:30,989 What else can we do?. 538 01:22:32,947 --> 01:22:35,684 I don't know. 539 01:22:36,305 --> 01:23:36,379 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.