All language subtitles for [SubtitleTools.com] Xem The Confession (2001) HD Miễn phí Trực tuyến - vidplay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:14,422
Mavi Film Productions
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,177
With the support of
the Turkish Ministry of Culture
3
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:36,683 --> 00:00:41,495
CONFESSlON
5
00:02:04,097 --> 00:02:06,267
-Hello?
-It's me. How are you?.
6
00:02:07,105 --> 00:02:09,094
-I'm OK. You?.
-Not bad. I'm at work
7
00:02:09,549 --> 00:02:11,538
-I wanted to call before I left.
-Fine.
8
00:02:13,872 --> 00:02:15,669
-How's it going?.
-Not bad.
9
00:02:16,128 --> 00:02:17,925
I should be back
in a couple of days.
10
00:02:18,948 --> 00:02:22,359
Good. The heat here's really getting
to me. It's the same with you?.
11
00:02:22,445 --> 00:02:25,257
Pretty much. But it's supposed
to cool down tomorrow.
12
00:02:25,340 --> 00:02:26,762
That's good then.
13
00:02:28,724 --> 00:02:32,777
-How are your shoulders?. Still bad?.
-No, they just hurt a bit at night.
14
00:02:32,859 --> 00:02:34,474
-Must be the humidity.
-I suppose so.
15
00:02:34,927 --> 00:02:36,616
-Take care.
-I will.
16
00:02:36,694 --> 00:02:38,234
-What are you doing tonight?.
-Not a lot.
17
00:02:38,988 --> 00:02:41,993
There's a meeting.
Then I'll go back to the hotel.
18
00:02:42,823 --> 00:02:44,812
-Are you bored?.
-A bit.
19
00:02:45,267 --> 00:02:47,630
-Well, there's only a few days left.
-Yes.
20
00:02:50,305 --> 00:02:53,266
Me and Nermin are going to
a reception tonight.
21
00:02:54,290 --> 00:02:58,086
-What reception?.
-Some client opening.
22
00:02:58,162 --> 00:02:59,852
-We'll just drop by for a while.
-Fine.
23
00:03:01,809 --> 00:03:04,290
-I'd better go. Nermin's waiting.
-OK.
24
00:03:04,366 --> 00:03:05,681
-Goodbye.
-Bye.
25
00:03:12,149 --> 00:03:14,886
-Mr Harun, the meeting's about to start.
-I'm on my way.
26
00:06:22,694 --> 00:06:25,132
-Hello?.
-It's me. Were you asleep?.
27
00:06:25,589 --> 00:06:28,594
-Just dozing. What's the matter?.
-Nothing.
28
00:06:28,672 --> 00:06:30,768
-You didn't sound good. I was worried.
-I'm fine.
29
00:06:32,356 --> 00:06:34,837
-What time is it?.
-Nine-thirty.
30
00:06:37,056 --> 00:06:39,793
I'd better go so you can
get back to sleep.
31
00:06:40,628 --> 00:06:42,050
-Good night.
-Night.
32
00:11:33,137 --> 00:11:34,933
Hello?.
33
00:12:58,672 --> 00:13:00,468
Room 21 6 please.
34
00:13:03,935 --> 00:13:06,106
Hello. I'm back. Don't worry.
35
00:13:07,695 --> 00:13:09,865
See you tomorrow, good night.
36
00:13:34,013 --> 00:13:39,007
Harun...
HarunAre you asleep?.
37
00:16:17,751 --> 00:16:20,488
Grand Hotel, can I help you?.
38
00:16:20,759 --> 00:16:23,122
-Room 21 6 please.
-Hold the line, please.
39
00:16:27,338 --> 00:16:31,766
-Who am I speaking to?.
-Who do you want to speak to?.
40
00:16:31,850 --> 00:16:33,646
Who do you want to speak to, sir?.
41
00:17:21,855 --> 00:17:24,785
No, Mr Necati,
this doesn't concern you.
42
00:17:24,863 --> 00:17:29,290
Mr Harun was sick anyway.
He called to let us know.
43
00:17:30,314 --> 00:17:33,618
He didn't tell you
in case you'd worry.
44
00:17:34,450 --> 00:17:37,754
He's all right now.
Just needs to rest.
45
00:17:39,714 --> 00:17:41,510
OK, I'll tell him.
46
00:17:42,534 --> 00:17:45,645
Our man Remzi's leaving tonight.
The details are in the fax.
47
00:17:46,293 --> 00:17:47,716
OK.
48
00:17:50,429 --> 00:17:51,851
OK, thank you.
49
00:17:53,813 --> 00:17:58,433
Yes, my apologies once again.
OK, bye then.
50
00:18:03,212 --> 00:18:04,827
Thanks, Suha.
51
00:18:06,032 --> 00:18:07,272
Harun?.
52
00:18:08,852 --> 00:18:10,648
What's the problem?.
53
00:18:11,033 --> 00:18:14,412
-Nothing.
-This isn't like you.
54
00:18:41,374 --> 00:18:42,614
Hello?.
55
00:18:43,066 --> 00:18:44,488
Hello?.
56
00:19:00,173 --> 00:19:02,343
-Hello?.
-lt was me calling.
57
00:19:03,368 --> 00:19:05,165
I got cut off.
58
00:19:06,188 --> 00:19:08,925
I was surprised to see you at home.
Are you OK?.
59
00:19:09,948 --> 00:19:11,744
Fine. I'm fine.
60
00:19:12,204 --> 00:19:14,760
I decided on the spur of the moment,
that's why I didn't call.
61
00:19:14,836 --> 00:19:17,391
-lf I'd known, I'd have been at home.
-Doesn't matter.
62
00:19:18,408 --> 00:19:22,278
I didn't get to see you this morning.
There was an early meeting.
63
00:19:22,355 --> 00:19:23,852
Never mind.
64
00:19:26,679 --> 00:19:29,609
OK. See you tonight then.
65
00:19:30,627 --> 00:19:32,423
Harun, is something wrong?.
66
00:19:33,447 --> 00:19:35,243
-Like what?.
-Well, I don't know.
67
00:19:36,642 --> 00:19:39,946
-It's nothing. We'll talk tonight.
-lf you say so.
68
00:19:40,966 --> 00:19:42,762
-Goodbye then.
-Bye.
69
00:19:59,577 --> 00:20:02,507
It's me. You want
to have dinner together?.
70
00:20:02,961 --> 00:20:04,200
Sure.
71
00:20:05,141 --> 00:20:07,013
I'll be home early anyway.
72
00:20:07,284 --> 00:20:11,081
-Shall we eat out?.
-Sure. You decide where
73
00:20:11,157 --> 00:20:14,343
-... and call me before you leave.
-OK. Bye.
74
00:21:37,331 --> 00:21:39,394
-Go on.
-I was just going to ask
75
00:21:39,474 --> 00:21:42,511
-what you did after work.
-Nothing. I went for a walk.
76
00:21:48,610 --> 00:21:51,540
-We should have eaten at home.
-What is it?.
77
00:21:52,558 --> 00:21:55,862
-I don't know. It would've been nicer.
-We can go if you want.
78
00:21:58,949 --> 00:22:01,879
-ls something wrong?.
-Why do you ask?.
79
00:22:02,634 --> 00:22:06,580
-You're very tense.
-No, I'm not.
80
00:22:12,109 --> 00:22:14,097
-ls something wrong, Nilgun?.
-Like what?.
81
00:22:14,552 --> 00:22:16,798
Don't say that. It's obvious there is.
82
00:22:16,883 --> 00:22:18,797
We should talk about it like adults.
83
00:22:22,636 --> 00:22:25,373
OK, let's talk.
You start then.
84
00:22:27,712 --> 00:22:29,700
Don't get angry.
I didn't mean anything bad.
85
00:22:37,675 --> 00:22:40,038
-I want to break up.
-I know that.
86
00:22:40,119 --> 00:22:42,108
-What else?.
-I already know that.
87
00:22:42,187 --> 00:22:44,250
Don't threaten me. It's you
who didn't want to drag it out.
88
00:22:44,330 --> 00:22:47,110
Don't make me mad. I never said
anything like that.
89
00:22:47,187 --> 00:22:48,759
I said let's talk about it
like adults.
90
00:22:48,954 --> 00:22:50,569
You said we shouldn't drag it out.
91
00:22:50,834 --> 00:22:53,646
I said I wanted to break up.
And you threatened me.
92
00:22:53,729 --> 00:22:55,899
I didn't say we shouldn't drag it out.
I said we should talk.
93
00:22:55,985 --> 00:22:59,706
Whenever you don't like what I say,
you start threatening me.
94
00:22:59,782 --> 00:23:01,279
We can't talk like this.
95
00:23:04,745 --> 00:23:05,793
OK.
96
00:23:07,189 --> 00:23:10,119
I didn't threaten you.
But if you thought I did, I'm sorry.
97
00:23:10,949 --> 00:23:12,938
I really want to talk.
98
00:23:13,393 --> 00:23:17,071
I accept whatever I have to go through.
I just want to know everything.
99
00:23:17,528 --> 00:23:20,533
-What do you have to go through?.
-That's what I want to know.
100
00:23:20,611 --> 00:23:22,226
But I've told you
what you wanted to know, Harun.
101
00:23:22,303 --> 00:23:23,725
I said I wanted to break up.
What more can I say?.
102
00:23:23,807 --> 00:23:25,603
Nilgun, let's not start that again.
103
00:23:25,687 --> 00:23:29,932
What do you want me to say then?.
Stop intimidating me.
104
00:23:30,011 --> 00:23:32,000
-What's going on then?.
-What do you mean?.
105
00:23:32,079 --> 00:23:35,415
Look, I'm not an idiot.
Be a bit fair.
106
00:23:35,500 --> 00:23:37,371
-What are you talking about?.
-Don't be disgusting!
107
00:23:37,455 --> 00:23:40,385
-I only asked what's going on.
-So there's more to come?.
108
00:23:42,268 --> 00:23:47,154
You've made up your mind. You're just
trying to justify what's in your head.
109
00:23:48,170 --> 00:23:50,341
-Do what you want. I'm going.
-I'll kill you, Nilgun.
110
00:23:51,930 --> 00:23:54,293
If you go, I'll swear I'll kill you.
111
00:24:15,429 --> 00:24:17,599
It's all so obvious.
You think I can't see?.
112
00:24:18,061 --> 00:24:21,364
Your getting back late,
whispering on the phone...
113
00:24:22,008 --> 00:24:24,745
I believed in our relationship
all these years. In all your bullshit.
114
00:24:25,768 --> 00:24:28,505
This has been fucking me up for weeks,
and I haven't said a word.
115
00:24:29,528 --> 00:24:32,265
Have you ever considered
what I've been going through?.
116
00:24:32,912 --> 00:24:34,975
At the end of the day,
I am your husband.
117
00:24:35,055 --> 00:24:36,477
You could have some respect.
118
00:24:36,559 --> 00:24:38,846
Out of your own self-respect
just tell me and then fuck off.
119
00:24:39,867 --> 00:24:42,305
-Don't talk to me about self-respect.
-I'll smash your face in.
120
00:24:42,386 --> 00:24:43,540
What do you know about self-respect,
you whore?.
121
00:24:50,019 --> 00:24:51,067
Who were you calling last night?.
122
00:24:53,966 --> 00:24:55,955
I said, who were you calling?.
123
00:24:56,034 --> 00:24:58,590
-What do you mean?.
-Who were you calling?.
124
00:24:59,606 --> 00:25:01,295
-Nermin.
-Why call at that time?.
125
00:25:01,373 --> 00:25:04,078
Why not?. We spent the evening together.
I was a bit drunk.
126
00:25:04,155 --> 00:25:07,043
I called so she didn't worry.
What's wrong with that?.
127
00:25:09,757 --> 00:25:11,553
Is that why you came back
without telling me?.
128
00:25:11,825 --> 00:25:16,445
-ls what why?.
-Were you checking up on me?.
129
00:25:20,285 --> 00:25:22,081
What does all this mean?.
130
00:25:24,044 --> 00:25:25,841
Answer me.
What does all this mean?.
131
00:25:38,519 --> 00:25:40,690
Something's got into you, Harun.
132
00:25:41,715 --> 00:25:43,587
I'm going. I can't take this any more.
133
00:26:17,621 --> 00:26:21,299
Grand Ankara Hotel.
134
00:28:25,829 --> 00:28:28,309
I'm sorry, Suha.
I know I'm talking rubbish.
135
00:28:28,385 --> 00:28:32,513
-No. But we've told people you're ill.
-You're right.
136
00:28:34,852 --> 00:28:37,589
-Harun, is something wrong?.
-No.
137
00:28:39,552 --> 00:28:42,032
I'll call and have a word
if you really want.
138
00:28:42,109 --> 00:28:45,114
But first tell me why you want
to go back when you only just arrived.
139
00:28:49,891 --> 00:28:51,688
Is it something to do with a woman?.
140
00:28:54,591 --> 00:28:57,821
I know I'm putting pressure on you...
141
00:28:57,900 --> 00:29:00,145
But we are friends. Don't forget that.
142
00:29:23,729 --> 00:29:26,466
-Hello?.
-It's me.
143
00:29:27,865 --> 00:29:29,105
I'm listening.
144
00:29:32,001 --> 00:29:33,049
Yes, I'm listening.
145
00:29:35,948 --> 00:29:37,745
I wanted to apologise for last night.
146
00:29:43,280 --> 00:29:46,210
-OK, I'll see you tonight.
-I'm working, I'll be late.
147
00:29:49,860 --> 00:29:50,908
OK.
148
00:31:20,094 --> 00:31:23,024
-Hello?.
-Nermin, it's Harun.
149
00:31:23,666 --> 00:31:26,296
Hi, Harun. I didn't recognise you.
How are you?.
150
00:31:26,373 --> 00:31:29,602
-Fine. Sorry, it's a bit late.
-Doesn't matter.
151
00:31:30,621 --> 00:31:32,417
I wanted to know if Nilgun's there.
152
00:31:32,877 --> 00:31:35,433
She's just left. Isn't she home yet?.
153
00:31:35,509 --> 00:31:40,877
-No. When did she leave?.
-About half an hour ago.
154
00:31:41,336 --> 00:31:43,817
She'll be here any minute then.
Sorry to disturb you.
155
00:31:43,893 --> 00:31:45,582
-Good night.
-Night.
156
00:31:59,571 --> 00:32:00,619
Hello?.
157
00:32:12,730 --> 00:32:13,778
Hello?.
158
00:32:14,234 --> 00:32:16,971
Harun, what's going on?. I was worried
when you left like that.
159
00:32:17,618 --> 00:32:21,671
It's nothing.
I was a bit fed up. Sorry.
160
00:32:22,694 --> 00:32:26,372
Harun, don't get all official with me.
We're friends.
161
00:32:27,018 --> 00:32:31,262
I just want to know what's going on.
There is something wrong, isn't there?.
162
00:32:33,409 --> 00:32:37,280
-Suha...
-Harun, are you OK?. Hello?.
163
00:32:39,237 --> 00:32:41,033
Can we talk later?.
164
00:32:41,869 --> 00:32:45,547
OK. Call me whenever you want.
Doesn't matter what time.
165
00:32:46,756 --> 00:32:48,553
-Thanks.
-See you in the morning.
166
00:33:53,304 --> 00:33:54,352
Nilgun,
167
00:33:55,748 --> 00:33:57,170
Nilgun, I can't take this any more.
168
00:34:08,155 --> 00:34:10,144
Are you listening to me?.
169
00:34:13,231 --> 00:34:15,027
Nilgun, are you listening?.
170
00:34:16,991 --> 00:34:19,845
-Yes, I am.
-I really can't take this any more.
171
00:34:19,923 --> 00:34:22,553
It's hurting you, too.
172
00:34:23,307 --> 00:34:26,312
Forget the hurting. It's not knowing
the reason that kills me.
173
00:34:26,766 --> 00:34:29,129
I'm wasting away! Dying!
174
00:34:29,586 --> 00:34:32,141
The fear, the uncertainty
is killing me.
175
00:34:32,218 --> 00:34:35,521
It's destroying my soul.
I can't take it any more.
176
00:34:37,669 --> 00:34:42,289
You can't treat a person like this.
You have to have some trust.
177
00:34:42,933 --> 00:34:45,788
Maybe you can't help what happens.
Even if you don't want to be bad.
178
00:34:46,129 --> 00:34:50,749
But I'm not as weak as you think.
Please tell me.
179
00:34:55,528 --> 00:34:59,773
I swear on my honour.
I swear on everything I have.
180
00:35:00,228 --> 00:35:02,965
If you say there's nothing going on,
I'll believe you.
181
00:35:03,612 --> 00:35:06,723
I won't say a thing. Won't ask a thing.
I'll keep quiet.
182
00:35:08,687 --> 00:35:10,484
I'll leave right now if you want.
183
00:35:11,507 --> 00:35:15,185
I'll leave you in peace.
I'd die rather than see you again.
184
00:35:19,027 --> 00:35:21,764
Just let me know what's going on.
185
00:35:24,102 --> 00:35:26,091
Tell me what's happening.
186
00:35:27,486 --> 00:35:30,597
Please don't refuse me this.
I'm begging you.
187
00:35:44,217 --> 00:35:45,457
Aren't you going to say anything?.
188
00:36:16,363 --> 00:36:19,100
Talk, you bitch! Talk!
189
00:36:19,559 --> 00:36:21,922
I'm not a plaything.
I'm not your pimp.
190
00:36:22,228 --> 00:36:24,741
Talk, I said! Talk!
191
00:36:25,574 --> 00:36:29,061
I said, talk! I'll kill you!
192
00:36:29,898 --> 00:36:32,261
Tell me what the fuck
you've been up to, OK?.
193
00:36:32,718 --> 00:36:34,140
I'll kill you!
194
00:37:02,420 --> 00:37:04,216
Look at the state we're in.
195
00:37:05,240 --> 00:37:08,918
Look at the state you've got me into.
196
00:37:12,759 --> 00:37:14,556
I'm as good as dead. Dead.
197
00:37:21,031 --> 00:37:23,394
I'm finished. Finished.
198
00:38:51,077 --> 00:38:52,692
What are you doing?.
199
00:38:55,213 --> 00:38:56,828
What are you doing?.
200
00:39:01,229 --> 00:39:03,399
-Where are you going?.
-Get out of my way!
201
00:39:03,484 --> 00:39:05,580
-Where are you going?.
-Get out of my way, I said!
202
00:39:05,665 --> 00:39:08,744
-First tell me...
-I said, get out of my way!
203
00:39:08,823 --> 00:39:10,170
You can't go without telling me.
204
00:39:11,756 --> 00:39:14,344
Harun, please. I can't take any more.
Please let me go.
205
00:39:14,425 --> 00:39:18,628
-Not till you tell me. Then you can go to hell.
-Get out of my way!
206
00:39:19,087 --> 00:39:20,327
First tell me where you're going.
207
00:39:20,704 --> 00:39:23,441
Harun, please. I can't take any more.
Please get out of my way.
208
00:39:23,524 --> 00:39:26,154
I told you, I'm not letting you go
till you tell me.
209
00:39:27,923 --> 00:39:29,912
-Get out of my way, psycho!
-Don't shout!
210
00:39:30,931 --> 00:39:33,668
-I'll shout if I want, you bastard!
-Don't shout, I said.
211
00:40:20,560 --> 00:40:21,608
Look...
212
00:40:25,447 --> 00:40:28,184
Go if you want then.
Do whatever you want.
213
00:40:28,643 --> 00:40:31,947
I don't know you any more.
I've been humiliated enough.
214
00:40:33,907 --> 00:40:36,761
What's left to be humiliated about?.
You see the state we're in?.
215
00:40:36,839 --> 00:40:39,576
Yes, but I didn't want it
to be like this.
216
00:40:39,659 --> 00:40:42,097
And I didn't force you
to become a whore in hotel rooms.
217
00:40:42,366 --> 00:40:43,906
What do you mean?.
218
00:40:44,246 --> 00:40:47,058
You're a really despicable person.
219
00:40:47,141 --> 00:40:49,921
I've been begging you for days
to tell the truth on your own.
220
00:40:49,998 --> 00:40:51,688
Out of a sense of shame.
221
00:40:52,705 --> 00:40:55,635
There's no need to demean yourself
any more. I know everything.
222
00:40:55,713 --> 00:40:57,702
What do you know?.
223
00:40:59,285 --> 00:41:03,081
You're doing this on purpose
so there can be no going back.
224
00:41:03,158 --> 00:41:06,419
You're using me to clear your
conscience, to justify being a whore.
225
00:41:06,504 --> 00:41:08,493
The day I came back
I told you not to.
226
00:41:08,572 --> 00:41:11,309
I said you had to trust me,
that there was no need to lie.
227
00:41:11,391 --> 00:41:14,321
I said I'd accept anything
as long as I knew what was happening.
228
00:41:14,399 --> 00:41:16,014
I went down on my knees to you.
229
00:41:16,091 --> 00:41:18,454
I begged you to have some pity,
some compassion. I cried.
230
00:41:18,535 --> 00:41:20,898
I demeaned myself so you'd confess
on your own.
231
00:41:20,979 --> 00:41:22,775
I let you walk all over
my pride and self-respect.
232
00:41:22,859 --> 00:41:25,522
I agonised for days. I cursed myself.
233
00:41:37,823 --> 00:41:39,512
There was no need for any of this.
234
00:41:39,590 --> 00:41:41,311
You could have explained and left.
235
00:41:41,394 --> 00:41:44,431
It could have occurred to you that
I'd have a life after you.
236
00:41:44,515 --> 00:41:48,075
It's easy to play innocent now,
but you were the cause of all this.
237
00:41:49,102 --> 00:41:51,839
In fact, this is what you wanted to do
all along.
238
00:41:52,862 --> 00:41:54,551
You never believed in this relationship.
239
00:41:54,742 --> 00:41:56,538
You were afraid. Repressed.
240
00:41:57,298 --> 00:42:00,186
You always blamed me.
You always saw me as a whore.
241
00:42:00,268 --> 00:42:03,230
You just waited for it to end,
for me to cheat on you.
242
00:42:03,314 --> 00:42:06,051
You're right. I did what you said.
Maybe more.
243
00:42:06,134 --> 00:42:08,453
I was afraid. Repressed. Selfish.
244
00:42:08,540 --> 00:42:09,780
But I didn't hide this from you.
245
00:42:09,856 --> 00:42:11,471
I didn't do this to demean you,
or blame you.
246
00:42:11,548 --> 00:42:13,537
I asked you for help. I wanted to see
how much you loved me.
247
00:42:13,616 --> 00:42:16,396
I wanted to have you by my side
while I tried to heal my wounds.
248
00:42:16,473 --> 00:42:18,611
But you weren't there.
You weren't there for me.
249
00:42:18,691 --> 00:42:20,487
I did everything for you.
250
00:42:20,571 --> 00:42:22,977
I put up with everything a woman
could put up with.
251
00:42:23,053 --> 00:42:26,432
You just pretended to do everything.
252
00:42:26,512 --> 00:42:27,934
You never let me believe in you,
never let me trust you.
253
00:42:28,391 --> 00:42:30,455
Anyone who doesn't want to believe
is a hopeless case.
254
00:42:30,534 --> 00:42:32,149
How can anybody not want to believe?.
255
00:42:32,226 --> 00:42:34,215
Even the most heartless people
want to believe in something.
256
00:42:34,294 --> 00:42:36,850
I've always tried to believe in you.
I've sacrificed everything for you.
257
00:42:37,039 --> 00:42:39,851
And then you made me pay for it.
You've tortured me for years.
258
00:42:39,934 --> 00:42:41,730
You've always hurt my pride,
always scorned me.
259
00:42:41,814 --> 00:42:45,792
I wanted to get inside you,
to be free, to be able to breathe.
260
00:42:46,250 --> 00:42:49,180
You did nothing, Harun.
261
00:42:50,198 --> 00:42:51,994
You didn't let me love you.
262
00:42:52,642 --> 00:42:55,198
The closer I got to you,
the more you pushed me away.
263
00:42:56,590 --> 00:42:59,519
You didn't fell sorry for yourself
or me. You destroyed both of us.
264
00:42:59,973 --> 00:43:01,513
I did everything for you.
265
00:43:01,590 --> 00:43:04,402
I betrayed my best friend.
It was my fault that he died.
266
00:43:04,485 --> 00:43:08,987
I betrayed my past,
everything I believed in. I sinned.
267
00:43:09,072 --> 00:43:10,911
You did nothing, Harun.
268
00:43:10,990 --> 00:43:12,679
Not even what you say you did.
269
00:43:14,073 --> 00:43:17,751
You just deceived yourself.
Deceived both yourself and me.
270
00:43:18,396 --> 00:43:20,877
You're still boasting that
Taylan's death was your fault.
271
00:43:21,216 --> 00:43:24,071
Forget it. Taylan didn't kill himself
because of you.
272
00:43:24,149 --> 00:43:26,212
He knew everything all along.
273
00:43:26,856 --> 00:43:28,727
He knew that you'd humiliate him.
274
00:43:28,811 --> 00:43:30,981
That I'd give in to my desires
one day.
275
00:43:31,067 --> 00:43:33,354
He killed himself because of his pride
not because you were fucking me.
276
00:43:34,187 --> 00:43:37,491
You bitch! You whore! You devil!
277
00:43:37,947 --> 00:43:39,936
I'm going to kill you! I'm...
278
00:43:41,895 --> 00:43:45,691
Don't run away! Come here!
Open the door! Open the goddamn door!
279
00:43:45,767 --> 00:43:48,504
I've put up with your bullshit
for years.
280
00:43:48,587 --> 00:43:51,666
I never said a thing
just so I wouldn't hurt your pride.
281
00:43:51,745 --> 00:43:53,466
Go ahead. Do whatever you want.
282
00:43:53,926 --> 00:43:55,722
Open the door!
Open the goddamn door!
283
00:43:55,806 --> 00:43:57,869
Talk properly. Don't be vulgar.
284
00:43:57,949 --> 00:44:00,612
Open the goddamn door! Open it!
285
00:44:06,145 --> 00:44:08,508
You whore! So you've been feeling
this for years.
286
00:44:08,965 --> 00:44:10,013
If you come in, I'll jump, Harun.
287
00:44:10,469 --> 00:44:11,891
I swear I'll jump,
and lt'll be your fault.
288
00:44:12,537 --> 00:44:15,093
Get out, Harun!
I said get out!
289
00:44:16,673 --> 00:44:18,469
Harun, I said get out!
290
00:48:50,007 --> 00:48:51,803
-Hello?.
-Sorry to disturb you.
291
00:48:52,075 --> 00:48:54,887
-Yes?.
-I want to speak to Ms. Nilgun.
292
00:48:54,970 --> 00:48:56,691
-It's really important.
-Who's calling?.
293
00:48:57,151 --> 00:48:58,391
I'm a friend of hers.
294
00:49:02,414 --> 00:49:04,029
Just a moment.
295
00:49:21,965 --> 00:49:23,013
It's for you.
296
00:49:32,869 --> 00:49:34,291
-Hello?.
-It's me.
297
00:49:35,876 --> 00:49:39,929
I've decided. I'm ready for anything.
Can you come right away?.
298
00:49:41,892 --> 00:49:43,507
OK.
299
00:50:16,482 --> 00:50:18,278
Forgive me, Harun.
300
00:52:49,880 --> 00:52:51,676
Hello?.
301
00:52:53,452 --> 00:52:54,500
Harun.
302
00:52:58,339 --> 00:53:00,136
Come in. Come in.
303
00:53:04,731 --> 00:53:06,527
-Hello, Harun.
-Hello.
304
00:53:12,439 --> 00:53:14,235
-Bring us some tea.
-It's coming.
305
00:53:31,237 --> 00:53:32,852
Thank you.
306
00:53:38,757 --> 00:53:42,435
-How's Nilgun?. Do you ever see her?.
-No, I don't.
307
00:53:43,081 --> 00:53:45,636
You were always like that.
Thoughtless. Disloyal.
308
00:53:46,088 --> 00:53:48,826
We were really upset at Nilgun.
309
00:53:49,096 --> 00:53:51,010
She was our bride.
310
00:53:51,916 --> 00:53:53,712
Like a real daughter to us.
Even more than that.
311
00:53:54,736 --> 00:53:58,532
If you remember, the night we buried
Taylan, we took her to one side.
312
00:53:58,608 --> 00:54:01,496
And we said:
"You're used to the big city. "
313
00:54:01,579 --> 00:54:03,942
"We can't force you to come
and live with us. "
314
00:54:04,023 --> 00:54:08,867
"But whether you do or not,
you'll always be one of us. "
315
00:54:08,948 --> 00:54:11,760
"Come and see us once in a while. "
316
00:54:11,843 --> 00:54:15,329
"We'll remember Taylan.
We'll be parents to you. "
317
00:54:16,355 --> 00:54:19,209
"lf you have a problem,
come and talk to us about it. "
318
00:54:19,287 --> 00:54:21,051
"You're a widow. You're pretty. "
319
00:54:21,129 --> 00:54:23,792
"You're alone in that chaos. "
320
00:54:24,814 --> 00:54:29,508
"You're one of us.
You've been entrusted to us. "
321
00:54:29,589 --> 00:54:32,145
She cried. She hugged us.
Called us her mother and father.
322
00:54:32,221 --> 00:54:36,091
Promised she'd keep in touch.
323
00:54:36,168 --> 00:54:39,772
That she'd visit Taylan.
324
00:54:40,229 --> 00:54:42,100
And water his grave.
325
00:54:42,184 --> 00:54:46,997
Then the next day you left together.
Days went by. Months. Years.
326
00:54:47,072 --> 00:54:50,183
Not even a call.
327
00:54:50,268 --> 00:54:52,364
We were worried. We thought we'd
at least try and find her ourselves.
328
00:54:53,012 --> 00:54:55,493
But we didn't know where to start.
329
00:54:55,832 --> 00:54:58,569
We were really worried. Really upset.
330
00:55:04,104 --> 00:55:07,033
-What's up, Harun?. Is something wrong?.
-No, nothing.
331
00:55:08,051 --> 00:55:10,788
I left something in the car.
Let me go and get it.
332
00:55:24,782 --> 00:55:30,524
Harun, Harun...
333
00:55:46,589 --> 00:55:49,145
We were both used to living in shame.
334
00:55:50,349 --> 00:55:51,963
One night Nilgun came to me.
335
00:55:52,228 --> 00:55:54,217
She cried for ages.
336
00:55:54,296 --> 00:55:56,852
She said she couldn't bear to look
at Taylan any more,
337
00:55:58,620 --> 00:56:00,609
She said we should explain everything
before Taylan realised.
338
00:56:01,628 --> 00:56:03,424
She said he was maybe expecting it.
339
00:56:03,884 --> 00:56:05,199
I said he couldn't be.
340
00:56:05,275 --> 00:56:07,563
I told her I couldn't do that
to my friend. To my blood brother.
341
00:56:08,207 --> 00:56:10,945
Then we started arguing.
We yelled at each other.
342
00:56:11,403 --> 00:56:14,707
Then she said she never wanted
to see me again, and went home.
343
00:56:15,727 --> 00:56:19,780
An hour later the phone rang.
It was Taylan.
344
00:56:20,539 --> 00:56:23,169
He asked how I was.
We talked about this and that.
345
00:56:24,750 --> 00:56:26,921
Then he invited me over to his place.
346
00:56:27,946 --> 00:56:29,935
I couldn't say no.
So I agreed, and went over.
347
00:56:31,142 --> 00:56:33,505
I bought some things on the way
and gave them to him. We joked around.
348
00:56:35,090 --> 00:56:38,201
He was very pale.
He'd lost a lot of weight.
349
00:56:39,225 --> 00:56:42,979
I asked how he was. He said he was OK.
That he was getting better.
350
00:56:43,060 --> 00:56:45,723
He said the doctor had told him
he'd soon be up and able to start work.
351
00:56:46,745 --> 00:56:50,423
But then he said it was fate.
That only God knew.
352
00:56:52,009 --> 00:56:53,248
Right then I felt this pang inside.
353
00:56:55,204 --> 00:56:58,434
I wanted to cry. Tell him everything.
Ask him to forgive me.
354
00:56:58,513 --> 00:57:00,202
But I couldn't.
355
00:57:01,784 --> 00:57:03,580
I couldn't confess.
356
00:57:05,544 --> 00:57:09,222
I made a joke of it.
I said nothing could happen to him.
357
00:57:10,244 --> 00:57:12,040
He laughed bitterly.
358
00:57:12,349 --> 00:57:15,535
He asked about my work, if I was still
thinking of getting married.
359
00:57:16,447 --> 00:57:20,500
I made a joke of it again.
Then we had something to eat.
360
00:57:20,959 --> 00:57:24,070
I was convinced he'd say something.
361
00:57:24,155 --> 00:57:25,577
I was uncomfortable. Scared.
362
00:57:26,222 --> 00:57:30,650
I was convinced he'd hit me
with what I'd done and start yelling.
363
00:57:31,862 --> 00:57:34,599
But he didn't say one bad thing.
364
00:57:35,246 --> 00:57:37,416
He was nice to me.
Was full of compliments even.
365
00:57:38,442 --> 00:57:41,179
In the end, I couldn't bear it
any longer.
366
00:57:42,201 --> 00:57:43,998
So I asked him
if anything was the matter.
367
00:57:45,773 --> 00:57:50,586
I said: "We're blood brothers, friends.
If there's a problem, tell me about it. "
368
00:57:51,601 --> 00:57:53,216
He said "No. "
369
00:57:54,158 --> 00:57:56,221
He said there was nothing wrong.
Just that he wanted to see me.
370
00:58:00,436 --> 00:58:06,564
He didn't say a bad word, make any digs
all evening. And I was there till late.
371
00:58:08,520 --> 00:58:11,824
I came home, but couldn't sleep.
372
00:58:13,032 --> 00:58:15,961
I kept remembering how he'd said
he just wanted to see me.
373
00:58:16,415 --> 00:58:19,719
I tossed and turned all night.
I was so ashamed, so worried.
374
00:58:23,183 --> 00:58:27,995
I decided to go and tell him everything
after Nilgun went to work next morning.
375
00:58:28,259 --> 00:58:29,873
I swore to myself I'd do it.
376
00:58:30,138 --> 00:58:32,876
I lay there, but couldn't sleep.
377
00:58:33,898 --> 00:58:36,753
I thought maybe he'd die soon,
and I'd never see him again.
378
00:58:36,831 --> 00:58:38,520
I cried.
379
00:58:38,974 --> 00:58:42,278
Then the phone rang some time
before dawn.
380
00:58:43,298 --> 00:58:47,917
I realised it was Nilgun
when she started crying.
381
00:58:49,501 --> 00:58:50,741
She seemed to be tongue-tied.
382
00:58:52,697 --> 00:58:54,493
Eventually she said he'd shot himself.
383
00:58:58,901 --> 00:59:00,140
Piss off!
384
00:59:02,096 --> 00:59:03,893
Piss off, I said.
385
00:59:06,796 --> 00:59:09,042
-You bastard!
-Don't, son! Don't do it!
386
00:59:09,127 --> 00:59:10,592
Get out of my way, Mum.
387
00:59:10,669 --> 00:59:13,374
Don't! Don't get blood on your hands!
388
00:59:13,451 --> 00:59:17,055
-Get out of my way, Mum.
-Don't, I said. Don't!
389
00:59:19,015 --> 00:59:21,752
Go and wash your filthy hands
somewhere else.
390
01:01:59,557 --> 01:02:01,620
-Hello?.
-Suha, it's Harun.
391
01:02:01,700 --> 01:02:03,614
Harun, where the hell have you been?.
392
01:02:03,693 --> 01:02:05,682
Harun, are you there?.
393
01:02:06,325 --> 01:02:08,238
I'm not in good shape.
394
01:02:08,317 --> 01:02:10,947
-Could you come over straight away?.
-Sure. I'll be right there.
395
01:03:35,995 --> 01:03:38,358
-Shall we have coffee?.
-Sure.
396
01:03:39,379 --> 01:03:41,175
Wait, I'll make it. You take it easy.
397
01:03:45,958 --> 01:03:47,755
I got the caretaker's wife in
yesterday.
398
01:03:48,778 --> 01:03:52,831
She cleaned the whole place.
Made some food, too.
399
01:03:54,418 --> 01:03:58,471
-I did a bit of shopping.
-Thanks.
400
01:04:06,637 --> 01:04:09,374
How are you?.
I'm here, having coffee.
401
01:04:11,337 --> 01:04:13,133
Good, very good.
402
01:04:14,157 --> 01:04:15,953
I will. He says hello back.
403
01:04:17,916 --> 01:04:21,594
OK, OK. See you later.
404
01:04:58,334 --> 01:05:00,890
-Evening.
-Evening, Mr Harun.
405
01:05:24,652 --> 01:05:26,566
-Hello, Harun.
-Hi, Suha. How are you?.
406
01:05:26,645 --> 01:05:29,008
-Fine, thanks. You?.
-Fine.
407
01:05:29,352 --> 01:05:31,223
I was out. Just got in.
408
01:05:31,307 --> 01:05:33,103
Why don't you come over to our place?.
409
01:05:33,187 --> 01:05:34,983
We can have some food. Talk.
410
01:05:35,067 --> 01:05:36,788
-Tomorrow's Sunday anyway.
-Sure.
411
01:05:37,247 --> 01:05:39,610
-Look forward to seeing you then.
-OK.
412
01:05:42,511 --> 01:05:45,248
Open your mouth. I'm not letting you go
till you've eaten something.
413
01:05:46,271 --> 01:05:49,201
Elif, open your mouth.
Come on, darling.
414
01:05:49,279 --> 01:05:51,642
Elif, open your mouth.
415
01:05:52,850 --> 01:05:55,587
Elif, come here.
Elif, I'm talking to you.
416
01:06:27,628 --> 01:06:29,798
Suha, she's fallen asleep.
Put her to bed, will you?.
417
01:06:34,208 --> 01:06:36,004
And this is a good day.
418
01:06:36,840 --> 01:06:38,828
If you only knew
what she got up to the whole day.
419
01:06:39,847 --> 01:06:41,644
Not even my sisters wore me out
this much.
420
01:06:42,103 --> 01:06:46,530
Never mind us.
We're just going stupid over Elif.
421
01:06:46,615 --> 01:06:48,336
Tell us what you've been up to.
422
01:06:48,420 --> 01:06:51,980
-I'm OK. You know, working.
-But that's good. Working's good.
423
01:06:52,819 --> 01:06:54,807
I really regret packing in my job.
424
01:06:55,262 --> 01:06:57,625
There's nothing left in my life
except Elif.
425
01:06:58,082 --> 01:07:00,563
-Elif's woken up. She wants you.
-Oh don't, Suha.
426
01:07:00,639 --> 01:07:03,344
Look, she says she won't go to sleep
till Aype comes and kisses her.
427
01:07:03,421 --> 01:07:05,036
-Suha...
-Just kidding.
428
01:07:05,113 --> 01:07:06,161
-How do you like your coffee?.
-With sugar.
429
01:07:06,241 --> 01:07:07,856
-And you, my love?.
-Same here.
430
01:07:14,625 --> 01:07:16,421
Can you give one for me, too?.
431
01:07:19,099 --> 01:07:20,179
Thanks.
432
01:07:33,236 --> 01:07:34,284
Do you ever hear from Nilgun?.
433
01:07:36,056 --> 01:07:37,104
No.
434
01:07:43,763 --> 01:07:46,500
-What's the matter?.
-Nothing.
435
01:07:47,523 --> 01:07:49,319
It's just I saw Nermin the other day.
436
01:07:50,343 --> 01:07:52,781
-You remember Nermin, right?.
-Yes.
437
01:07:52,862 --> 01:07:54,851
Actually, I don't trust her that much.
438
01:07:54,930 --> 01:07:56,844
But I was a bit upset
by what she told me.
439
01:07:59,742 --> 01:08:02,479
But I couldn't decide
whether to tell you or not.
440
01:08:03,502 --> 01:08:06,239
-lf you don't want to hear...
-It's something bad?.
441
01:08:06,698 --> 01:08:10,002
No. I mean, it's nothing
to do with her health, but...
442
01:08:11,022 --> 01:08:13,834
Like I said, I can't decide
whether it's right or not to tell you.
443
01:08:13,917 --> 01:08:15,638
Aype, now you've gone this far...
444
01:08:20,045 --> 01:08:23,156
I'd heard about what happened before,
but not this latest stuff.
445
01:08:24,181 --> 01:08:28,801
Just after you broke up,
Nilgun quit her job.
446
01:08:29,820 --> 01:08:32,558
Or rather she was forced to leave.
447
01:08:33,580 --> 01:08:36,317
She rented a place with this new guy.
448
01:08:37,340 --> 01:08:39,136
But the guy was married
with a couple of kids.
449
01:08:40,160 --> 01:08:41,956
This made it pretty difficult
for them.
450
01:08:42,792 --> 01:08:47,604
The wife's family threatened Nilgun.
They even roughed her up.
451
01:08:49,559 --> 01:08:54,927
Anyway, everything settled down
in the end.
452
01:08:55,199 --> 01:09:01,583
But the guy's year-old daughter
wrote him this really heavy letter.
453
01:09:01,666 --> 01:09:06,478
Then jumped off the balcony at home
and killed herself.
454
01:09:06,553 --> 01:09:09,590
Of course everyone was devastated.
Nilgun and the guy, too.
455
01:09:10,990 --> 01:09:14,860
And the guy, by the way,
was out of work. He had nothing.
456
01:09:15,878 --> 01:09:20,497
During the funeral some of the wife's
relatives beat the guy up again.
457
01:09:20,953 --> 01:09:24,931
He had to go to hospital.
It was terrible.
458
01:09:26,217 --> 01:09:29,628
Of course, the guy was a wreck
after all this.
459
01:09:29,713 --> 01:09:33,734
Then he started blaming Nilgun.
460
01:09:33,812 --> 01:09:38,356
In the end, he even blamed Nilgun
for the girl's death...
461
01:09:39,113 --> 01:09:41,743
... and destroying his marriage.
462
01:09:41,820 --> 01:09:43,883
Nilgun couldn't take it any more,
so she left him.
463
01:09:44,828 --> 01:09:46,250
The guy went back to his wife.
464
01:09:47,459 --> 01:09:50,646
Nilgun apparently went back
to her family in lzmir.
465
01:09:50,730 --> 01:09:54,334
No one knows what happened there.
Then she came back here, to Ankara.
466
01:09:55,167 --> 01:10:00,054
She rented a shack somewhere
in Mamak.
467
01:10:00,130 --> 01:10:06,557
Nermin said she'd found some kind of
heavy job, I don't remember what.
468
01:10:07,198 --> 01:10:09,369
I asked Nermin how she was.
469
01:10:10,394 --> 01:10:13,324
She said she was OK,
but completely broken.
470
01:10:13,402 --> 01:10:16,888
Apparently she sits there staring
not saying anything.
471
01:10:17,726 --> 01:10:19,714
Harun, there's something else
Nermin said.
472
01:10:20,733 --> 01:10:25,353
She said Nilgun was
six months' pregnant.
473
01:10:26,373 --> 01:10:28,362
-But if she carries on like this...
-Aype, that's enough!
474
01:10:58,331 --> 01:11:02,009
There are some great perks to the job
because of where it is.
475
01:11:02,467 --> 01:11:05,504
But although a lot of people are keen
to go and work there...
476
01:11:05,587 --> 01:11:08,026
... most of them decide to come back
in the first six months.
477
01:11:08,670 --> 01:11:13,396
Life there is obviously tough
if you're not used to the city.
478
01:11:13,483 --> 01:11:16,113
But the existing contracts
do have to go on.
479
01:11:17,130 --> 01:11:19,493
Management is fed up with
the never-ending problems.
480
01:11:19,950 --> 01:11:21,564
They're right, too.
481
01:11:21,642 --> 01:11:25,128
Because this dam construction is
the biggest contract the company's had.
482
01:11:25,213 --> 01:11:28,325
So my advice to you is
to have a good think.
483
01:11:29,349 --> 01:11:33,594
Two guys from your department have been
out there before, I think.
484
01:11:34,049 --> 01:11:35,962
-Right, Mr Suha?.
-Mr Necati and Mr Kerem...
485
01:11:36,041 --> 01:11:38,747
Right.
See what they have to say.
486
01:11:38,824 --> 01:11:40,545
I already have. They told me a lot.
487
01:11:42,508 --> 01:11:45,245
-So you've made a decision?.
-Yes.
488
01:11:45,892 --> 01:11:49,003
Good. Mr Suha will help you out
with the formalities.
489
01:11:49,652 --> 01:11:54,646
That won't take long. You could even
start getting yourself ready.
490
01:11:56,043 --> 01:11:57,465
All right. Well, good luck then.
491
01:11:58,487 --> 01:12:00,733
Mr Suha, can you spare me 1 0 minutes?.
492
01:12:00,818 --> 01:12:03,181
-Of course.
-Thank you for your interest.
493
01:12:03,262 --> 01:12:04,983
-Once again, good luck.
-See you downstairs.
494
01:12:34,205 --> 01:12:37,883
Evening. Do you know
where 1 32nd street is?.
495
01:12:39,845 --> 01:12:44,464
Over there?.
Thanks. Bye.
496
01:15:49,525 --> 01:15:50,947
This document is for you, Mr Harun.
497
01:15:52,344 --> 01:15:53,766
Can you sign here, please?.
498
01:15:56,104 --> 01:15:56,959
Thank you.
499
01:16:13,963 --> 01:16:14,818
Hello?.
500
01:16:15,843 --> 01:16:17,832
They've just brought it in.
OK.
501
01:16:43,101 --> 01:16:44,523
When are you leaving?.
502
01:16:46,861 --> 01:16:47,909
Next week.
503
01:17:33,106 --> 01:17:34,721
Elif got sick last night.
504
01:17:35,926 --> 01:17:37,797
-What's wrong with her?.
-I don't know.
505
01:17:37,881 --> 01:17:41,485
Aype was taking her to the doctor today.
I hope it's nothing serious.
506
01:17:46,265 --> 01:17:48,061
-Don't worry. She'll be fine.
-I hope so.
507
01:18:52,625 --> 01:18:53,865
Who is it?.
508
01:18:54,881 --> 01:18:56,496
Harun.
509
01:19:14,244 --> 01:19:16,232
-Are you hungry?.
-No, thanks.
510
01:19:17,251 --> 01:19:18,674
I have to have something to eat.
511
01:19:19,131 --> 01:19:21,120
-But you'll have some tea, right?.
-Sure.
512
01:19:54,097 --> 01:19:55,712
It'll be ready in a minute.
Have something to eat, won't you?.
513
01:19:55,977 --> 01:19:59,088
-No thanks. I just had something.
-OK.
514
01:20:46,546 --> 01:20:51,358
I'm sorry. I wanted to visit you
in hospital, but I couldn't.
515
01:20:53,313 --> 01:20:55,484
Doesn't matter.
It wasn't serious anyway.
516
01:20:58,389 --> 01:21:02,634
-How are you?.
-Fine.
517
01:21:04,593 --> 01:21:07,330
-Are you angry that I came over?.
-No. Why should I be?.
518
01:21:09,292 --> 01:21:11,088
Just a bit surprised, that's all.
519
01:21:11,548 --> 01:21:14,852
It's good actually.
You can't help wondering.
520
01:21:15,496 --> 01:21:16,736
You're right.
521
01:21:20,572 --> 01:21:23,309
-What have you been up to?.
-Same as ever.
522
01:21:24,331 --> 01:21:26,502
When I got out of the hospital,
I went back to work.
523
01:21:27,151 --> 01:21:29,023
But I'm going away in a few days.
524
01:21:29,106 --> 01:21:31,769
-Where to?.
-To the east. Diyarbakyr.
525
01:21:33,167 --> 01:21:35,530
The company's involved in a dam project.
I'll be working there.
526
01:21:36,551 --> 01:21:38,347
Will you stay long?.
527
01:21:39,746 --> 01:21:43,050
At least three years.
After that, I don't know.
528
01:21:45,010 --> 01:21:48,688
That's a long time.
Did you come here to say goodbye?.
529
01:21:49,710 --> 01:21:52,447
Yes. I don't think
I'll be coming back here.
530
01:21:53,469 --> 01:21:55,266
I didn't want it to end like this.
531
01:22:04,561 --> 01:22:06,550
Actually, that's not the only reason
I came.
532
01:22:09,260 --> 01:22:12,190
I thought of lots of things to tell you
last night. It'll seem strange now.
533
01:22:16,028 --> 01:22:17,643
Will you come with me?.
534
01:22:19,788 --> 01:22:21,403
What about what happened?.
535
01:22:21,668 --> 01:22:24,405
What happened happened.
It's all in the past now.
536
01:22:25,427 --> 01:22:29,224
No it's not.
Time's the only thing that passes.
537
01:22:29,300 --> 01:22:30,989
What else can we do?.
538
01:22:32,947 --> 01:22:35,684
I don't know.
539
01:22:36,305 --> 01:23:36,379
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.