All language subtitles for [SubtitleTools.com] Moonbase.8.S01E06.2160p.WEB.H265-GGWP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,367 --> 00:00:11,628 Good morning, gentlemen. We are officially beginning 2 00:00:11,728 --> 00:00:14,148 launch sequence for Condor 4 3 00:00:14,248 --> 00:00:15,668 rocket simulator. 4 00:00:15,768 --> 00:00:17,069 How's the weather out there, Cap? 5 00:00:17,169 --> 00:00:19,669 We are good-- weather is excellent for launch. 6 00:00:19,769 --> 00:00:21,830 Good thing you didn't pack your umbrella. 7 00:00:21,930 --> 00:00:23,110 Copy that. 8 00:00:23,210 --> 00:00:24,750 Chris, you want to chime in on any of this? 9 00:00:24,850 --> 00:00:26,390 It would be great to have your feedback here. 10 00:00:26,490 --> 00:00:28,631 Confirming it's a beautiful day. 11 00:00:28,731 --> 00:00:30,671 Cap, how's the visuals out there? Over. 12 00:00:30,771 --> 00:00:33,792 I'll tell you what, we got one gorgeous Condor 4 rocket 13 00:00:33,892 --> 00:00:35,952 standing by on the launchpad. 14 00:00:36,052 --> 00:00:37,472 Permission to arm boosters. 15 00:00:37,572 --> 00:00:38,633 And approved. 16 00:00:38,733 --> 00:00:40,713 Rocket booster... armed. 17 00:00:40,813 --> 00:00:44,634 Launch sequence beginning in T-minus nine, 18 00:00:44,734 --> 00:00:45,794 -eight, -nine, 19 00:00:45,894 --> 00:00:47,274 -seven, -eight, 20 00:00:47,374 --> 00:00:48,955 -six, -seven, 21 00:00:49,055 --> 00:00:51,075 -five-- let's give them-- -six, 22 00:00:51,175 --> 00:00:52,475 -four... -five... 23 00:00:52,575 --> 00:00:54,116 Stand by. Let's synch up. 24 00:00:54,216 --> 00:00:55,636 - Abort. Abort. -three... 25 00:00:55,736 --> 00:00:56,836 -Stand by, Cap. -We're not doing ten? 26 00:00:56,936 --> 00:00:58,276 I'm gonna count down "three, two, one," 27 00:00:58,376 --> 00:01:00,517 and then we go... "nine, eight, 28 00:01:00,617 --> 00:01:02,397 -seven." I'm gonna count-- -Just press it. 29 00:01:02,497 --> 00:01:04,117 No, we are not gonna just press it. 30 00:01:04,217 --> 00:01:05,558 On my command, 31 00:01:05,658 --> 00:01:09,278 -and then we begin the "ni--" -V, V, Victor, V, V, zero. 32 00:01:09,378 --> 00:01:10,879 Victor-Victor-Victor- Henry-Zero. 33 00:01:10,979 --> 00:01:12,879 Preflight launch codes initiated. 34 00:01:12,979 --> 00:01:15,680 Okay, beginning from "three, two, one." 35 00:01:15,780 --> 00:01:16,600 -Launching. 36 00:01:16,700 --> 00:01:18,080 No. No, no, no, no, no, no. 37 00:01:18,180 --> 00:01:19,000 Yeah! 38 00:01:19,100 --> 00:01:20,360 And she's up! 39 00:01:20,460 --> 00:01:22,361 -Oh, oh, ooh... -No, no! 40 00:01:22,461 --> 00:01:23,961 Ooh! 41 00:01:24,061 --> 00:01:26,402 We've lost Condor 4! 42 00:01:26,502 --> 00:01:28,642 It's right here. 43 00:01:28,742 --> 00:01:30,482 -Christopher hit his knee. -No, I'm fine. 44 00:01:30,582 --> 00:01:31,963 We're gonna have you looked at. 45 00:01:32,063 --> 00:01:33,843 I'm fine. Seriously. 46 00:01:50,626 --> 00:01:52,886 Look-look here. See that? 47 00:01:52,986 --> 00:01:55,847 Looks like someone forgot to adjust the left stabilizer. 48 00:01:55,947 --> 00:01:58,167 So, it looks like somebody forgot 49 00:01:58,267 --> 00:02:00,448 to adjust the left stabilizer. 50 00:02:00,548 --> 00:02:02,368 -Well, live and learn. 51 00:02:02,468 --> 00:02:03,728 Exactly. Live and learn. 52 00:02:03,828 --> 00:02:04,789 That's what Christopher is always talking about. 53 00:02:04,869 --> 00:02:05,769 -I was just about to say that. -Yeah. 54 00:02:05,869 --> 00:02:07,889 All right, so let's do an action team. 55 00:02:07,989 --> 00:02:10,090 -Let's figure out what happened. -Oh, I, um, I got to get going. 56 00:02:10,190 --> 00:02:11,490 They're picking me up in, like, an hour. 57 00:02:11,590 --> 00:02:13,090 -Oh... -Oh. It's that late? Yeah. 58 00:02:13,190 --> 00:02:14,250 You're shipping out, aren't you? 59 00:02:14,350 --> 00:02:15,571 I know. 60 00:02:15,671 --> 00:02:17,091 -It was great to meet you guys. -Oh, good to meet you. 61 00:02:17,191 --> 00:02:19,211 Yeah. I would've missed looking you in the eye, that's for sure. 62 00:02:19,311 --> 00:02:20,812 -Yeah. -Come here. 63 00:02:20,912 --> 00:02:22,612 Oh, all right. Short but sweet, short but sweet. 64 00:02:22,712 --> 00:02:24,252 -All right. -Chris. Up here, bud. 65 00:02:24,352 --> 00:02:26,053 -Yeah. -All right. 66 00:02:26,153 --> 00:02:28,493 That guy was just here for a week. 67 00:02:28,593 --> 00:02:31,814 -We've been up here 535 days. -535? 68 00:02:31,914 --> 00:02:34,134 No, no. I've been keeping count. 69 00:02:34,234 --> 00:02:36,855 It's 643, including today. 70 00:02:36,955 --> 00:02:38,575 No, no. Definitely over 600, 71 00:02:38,675 --> 00:02:39,895 but we're not that high. 72 00:02:39,995 --> 00:02:42,776 -It's not over 600. -But we started in June, 73 00:02:42,876 --> 00:02:44,256 and we're in August now. 74 00:02:44,356 --> 00:02:46,016 You're counting two Augusts. 75 00:02:46,116 --> 00:02:47,537 -30 days hath September, -Mm... 76 00:02:47,637 --> 00:02:49,017 -always remember... - It doesn't matter. 77 00:02:49,117 --> 00:02:51,017 The point is, we've been here way too long. 78 00:02:51,117 --> 00:02:52,778 I mean, look at all the other people 79 00:02:52,878 --> 00:02:55,138 that have come through here-- Alisha-- how long was she here? 80 00:02:55,238 --> 00:02:56,858 Three days? Christopher went up. 81 00:02:56,958 --> 00:02:58,219 Andy went up. 82 00:02:58,319 --> 00:02:59,739 The guy from Germany, uh... 83 00:02:59,839 --> 00:03:00,899 Ralph? What was it, Rowlf? 84 00:03:00,999 --> 00:03:01,979 -Ralph? -Rowlf. 85 00:03:02,079 --> 00:03:04,060 I thought he was n... not a good pick. 86 00:03:04,160 --> 00:03:06,060 I thought he was great. 87 00:03:06,160 --> 00:03:08,661 I mean, everyone's talking about going to the next level. 88 00:03:08,761 --> 00:03:10,541 When are we gonna go to the next level? 89 00:03:10,641 --> 00:03:12,541 -Maybe we're never going up. -Guys... 90 00:03:12,641 --> 00:03:15,182 take a big fat chill pill, 91 00:03:15,282 --> 00:03:17,142 with this kind of attitude. 92 00:03:17,242 --> 00:03:18,822 Of course we're going up to the Moon. 93 00:03:18,922 --> 00:03:21,423 Well, I don't think it would be out of bounds to write to NASA 94 00:03:21,523 --> 00:03:22,863 and request some clarity. 95 00:03:22,963 --> 00:03:24,383 So, you want to poke the bear? 96 00:03:24,483 --> 00:03:25,904 I don't want to poke the bear. 97 00:03:26,004 --> 00:03:27,504 I just want to sort of send a little reminder-- 98 00:03:27,604 --> 00:03:29,304 Ah, you write an unsolicited letter to NASA, 99 00:03:29,404 --> 00:03:31,705 you're poking the bear, and if you're gonna poke the bear, 100 00:03:31,805 --> 00:03:34,705 you better be ready to really get that bear's attention. 101 00:03:34,805 --> 00:03:36,426 Got to jab that bear. 102 00:03:36,526 --> 00:03:38,306 -Dear nasa... -"dear nasa"? 103 00:03:38,406 --> 00:03:40,026 What is this, a love letter? 104 00:03:40,126 --> 00:03:42,707 Hit 'em. "To whom it may concern," exclamation point. 105 00:03:42,807 --> 00:03:44,667 You don't need an explanation point there. 106 00:03:44,767 --> 00:03:47,028 You just... you either put a colon or a comma. 107 00:03:47,128 --> 00:03:48,148 -Hey. -No. 108 00:03:48,248 --> 00:03:50,228 -What are you up to? -Hmm. 109 00:03:50,328 --> 00:03:51,268 That's too soft. 110 00:03:51,368 --> 00:03:52,509 Be direct, at least. 111 00:03:52,609 --> 00:03:53,989 Uh, okay. 112 00:03:54,089 --> 00:03:55,989 We are... 113 00:03:56,089 --> 00:03:57,510 demanding-- and in parenthesis-- 114 00:03:57,610 --> 00:03:59,270 Sorry. 115 00:03:59,370 --> 00:04:01,670 -Why do you...? -An update on our status. 116 00:04:01,770 --> 00:04:02,791 -There you go. 117 00:04:02,891 --> 00:04:04,871 On our status. 118 00:04:04,971 --> 00:04:06,671 -Is that, uh... You see that... 119 00:04:06,771 --> 00:04:08,032 -Looks like... 120 00:04:08,132 --> 00:04:10,152 -horses out there. -What? 121 00:04:12,092 --> 00:04:14,033 Oh, yeah, we got armed riders out there. 122 00:04:14,133 --> 00:04:16,213 Uh, clean that up and send it, will you? 123 00:04:18,093 --> 00:04:19,714 Hello. 124 00:04:19,814 --> 00:04:22,954 -Come on out. 125 00:04:23,054 --> 00:04:24,675 What is it, Halloween? 126 00:04:24,775 --> 00:04:25,755 That's your costume? 127 00:04:25,855 --> 00:04:27,115 You're trick-or-treating or what? 128 00:04:27,215 --> 00:04:28,155 -Hey, boys. 129 00:04:28,255 --> 00:04:29,956 -What are you doing? -Easy, Kyle. 130 00:04:30,056 --> 00:04:32,556 -Cool down, boy. - Sorry, boss. 131 00:04:32,656 --> 00:04:34,276 Afternoon, gentlemen. 132 00:04:34,376 --> 00:04:36,797 -Hello. -We help you? 133 00:04:36,897 --> 00:04:38,557 You're on our land, mister. 134 00:04:38,657 --> 00:04:41,118 -I need you to clear out. - You guys are actually 135 00:04:41,218 --> 00:04:42,558 on federal land right now. 136 00:04:42,658 --> 00:04:44,998 This is a very valuable NASA research project. 137 00:04:45,098 --> 00:04:47,119 I don't think so, Moon man. 138 00:04:47,219 --> 00:04:49,839 Here's a map. Read it. 139 00:04:49,939 --> 00:04:51,320 We're gonna have a cattle run through here 140 00:04:51,420 --> 00:04:53,000 in a couple of days, and I'm gonna tell you 141 00:04:53,100 --> 00:04:54,840 what's gonna happen. 142 00:04:54,940 --> 00:04:57,601 250,000 head of cattle gonna come up that road 143 00:04:57,701 --> 00:05:00,001 right there, and they gonna be whooped up, 144 00:05:00,101 --> 00:05:01,842 and they gonna start a stampede. 145 00:05:01,942 --> 00:05:03,682 So I suggest you clear the hell out. 146 00:05:03,782 --> 00:05:04,962 Excuse me, sir. 147 00:05:05,062 --> 00:05:06,843 We've worked very hard, 148 00:05:06,943 --> 00:05:08,923 just recently moving the base-- 149 00:05:09,023 --> 00:05:11,163 Well, if you'd left your dumb base where it was, 150 00:05:11,263 --> 00:05:12,324 we'd have no problem. 151 00:05:12,424 --> 00:05:15,524 -But you're in our way now. - Yeah! 152 00:05:15,624 --> 00:05:16,684 -We're not armed. - Stop shooting! 153 00:05:16,784 --> 00:05:18,405 Why is he firing a gun? 154 00:05:18,505 --> 00:05:19,725 -Kyle! - Are you hit? 155 00:05:19,825 --> 00:05:20,765 I'm not hit, no. 156 00:05:20,865 --> 00:05:22,325 -He's firing into the air. -Am I hit? 157 00:05:22,425 --> 00:05:23,726 No, you're clean. 158 00:05:23,826 --> 00:05:25,126 If anything happens to this herd, 159 00:05:25,226 --> 00:05:27,006 you break it, 160 00:05:27,106 --> 00:05:28,567 you bought it. 161 00:05:28,667 --> 00:05:31,327 If you ain't got any cash to pay for it... 162 00:05:31,427 --> 00:05:34,568 we'll figure out some other method of payment. 163 00:05:34,668 --> 00:05:36,528 -What's that supposed to mean? -This is scientific. 164 00:05:36,628 --> 00:05:37,288 It was a threat. 165 00:05:37,388 --> 00:05:39,009 Hyah! Clear out, boys! 166 00:05:39,109 --> 00:05:41,169 See you, boys! Hyah! 167 00:05:41,269 --> 00:05:43,849 - What do we got? -These coordinates. Let's see. 168 00:05:43,949 --> 00:05:45,410 Yeah, we moved the base 169 00:05:45,510 --> 00:05:47,210 right onto their land and the cattle pass. 170 00:05:47,310 --> 00:05:49,090 Shit! 171 00:05:49,190 --> 00:05:50,971 I mean, should we tell NASA about the ranchers? 172 00:05:51,071 --> 00:05:54,171 No! We just sent them a nasty letter about a status update! 173 00:05:54,271 --> 00:05:56,612 Now we're gonna tell them we have cow troubles? 174 00:05:56,712 --> 00:05:58,052 They're never gonna let us go to the Moon. 175 00:05:58,152 --> 00:05:59,332 Well, can we rewrite the letter? 176 00:05:59,432 --> 00:06:00,613 No, we sent it! 177 00:06:00,713 --> 00:06:02,053 Well, maybe we should move the base. 178 00:06:02,153 --> 00:06:03,893 I mean, we should just go back to our original location, no? 179 00:06:03,993 --> 00:06:06,054 -No, no, no, we're not moving! -No way. 180 00:06:06,154 --> 00:06:07,534 That move almost killed me! 181 00:06:07,634 --> 00:06:09,534 And the stupid cattle drive's in 48 hours! 182 00:06:09,634 --> 00:06:11,054 I think we should just abandon the base 183 00:06:11,154 --> 00:06:12,455 and just get out of here. 184 00:06:12,555 --> 00:06:14,135 - You guys, 185 00:06:14,235 --> 00:06:16,335 we are sitting ducks here, do you understand that? 186 00:06:16,435 --> 00:06:19,296 If we hurt one of their cows with our equipment out there, 187 00:06:19,396 --> 00:06:23,177 they're gonna come to you with that M16. 188 00:06:25,117 --> 00:06:27,338 No, no, no, no! Calm down! 189 00:06:27,438 --> 00:06:30,338 We got to... Just give me a second to think! 190 00:06:43,441 --> 00:06:46,141 Cap? You okay, man? 191 00:06:46,241 --> 00:06:48,241 Hey, Rook. 192 00:06:48,962 --> 00:06:50,822 Yeah, I'm fine. 193 00:06:50,922 --> 00:06:52,462 Have a seat. 194 00:06:52,562 --> 00:06:54,183 You're not wearing your helmet. 195 00:06:54,283 --> 00:06:55,343 Yeah, I know. 196 00:06:55,443 --> 00:06:57,183 You can take yours off if you want. 197 00:06:57,283 --> 00:06:58,303 You sure? 198 00:06:58,403 --> 00:07:00,184 Eh, doesn't matter. 199 00:07:00,284 --> 00:07:02,344 Come up with any good ideas, Cap? 200 00:07:02,444 --> 00:07:03,944 No. 201 00:07:04,044 --> 00:07:08,165 I'm just sitting here looking up at what might have been. 202 00:07:09,285 --> 00:07:12,026 I moved us. That's on me. 203 00:07:12,126 --> 00:07:14,706 Tomorrow, we'll call it in and pack it up. 204 00:07:16,247 --> 00:07:18,147 Then it's back to Honolulu for me 205 00:07:18,247 --> 00:07:20,667 and a world of debt. 206 00:07:20,767 --> 00:07:22,988 Back to passing out airsick bags 207 00:07:23,088 --> 00:07:25,228 to tourists on a chopper. 208 00:07:25,328 --> 00:07:27,709 Well, it's been a pleasure to get to know you. 209 00:07:27,809 --> 00:07:29,149 We'll keep in touch. 210 00:07:29,249 --> 00:07:30,549 Nah, we won't. 211 00:07:30,649 --> 00:07:32,650 I'm a lone wolf, Rook. 212 00:07:34,170 --> 00:07:36,710 One heck of a ride. 213 00:07:36,810 --> 00:07:40,031 You a crescent man or a full moon freak? 214 00:07:40,131 --> 00:07:41,991 I guess I'll take her any way she comes. 215 00:07:42,091 --> 00:07:43,352 Hmm. 216 00:07:43,452 --> 00:07:44,532 Try to stay away from the full moon, though, right, 217 00:07:44,612 --> 00:07:47,352 with all the curses and evil? 218 00:07:47,452 --> 00:07:49,553 Yeah, that's, uh... that's make-believe, Rook. 219 00:07:49,653 --> 00:07:51,553 Maybe. We'll see. 220 00:07:51,653 --> 00:07:53,654 Mm-hmm. 221 00:07:54,334 --> 00:07:57,034 Man, I always said the first place I'd go 222 00:07:57,134 --> 00:07:59,035 when I got up there was Cribbit's Peak. 223 00:07:59,135 --> 00:08:01,075 -And then Armstrong's Ridge. 224 00:08:01,175 --> 00:08:02,315 Yep. 225 00:08:02,415 --> 00:08:04,956 But you can't always get what you want. 226 00:08:05,056 --> 00:08:07,836 -Just like the Beatles said. 227 00:08:07,936 --> 00:08:10,837 Can't always get what you want, but all... 228 00:08:10,937 --> 00:08:13,237 what you need is... all you need is love 229 00:08:13,337 --> 00:08:14,758 or something like that. 230 00:08:14,858 --> 00:08:16,478 I don't know how the rest of it goes. 231 00:08:25,339 --> 00:08:27,760 -What's with him? -Cap's calling it. 232 00:08:27,860 --> 00:08:29,440 We're heading out. 233 00:08:29,540 --> 00:08:31,081 Tomorrow, we pack up and go home. 234 00:08:31,181 --> 00:08:33,081 -What? -Yeah. 235 00:08:33,181 --> 00:08:35,361 Oh, man. 236 00:08:35,461 --> 00:08:37,162 -Yep. 237 00:08:37,262 --> 00:08:39,482 I'm glad my father isn't alive to see this. 238 00:08:39,582 --> 00:08:42,923 Oh, Skip, you know he's looking down on us, knowing that we made 239 00:08:43,023 --> 00:08:45,923 the right decision, even though it was a tough one. 240 00:08:46,023 --> 00:08:48,444 Oh, well. I guess I'll just go back to JPL, 241 00:08:48,544 --> 00:08:50,084 back to tracking satellites. 242 00:08:50,184 --> 00:08:51,924 Bet you they'll put me on the graveyard shift, 243 00:08:52,024 --> 00:08:53,245 which I don't mind. 244 00:08:53,345 --> 00:08:55,325 Give me a chance to work on that screenplay. 245 00:08:55,425 --> 00:08:56,685 -Really? -Mm-hmm. About this experience. 246 00:08:56,785 --> 00:08:58,606 Oh, really? Is this gonna become a movie? 247 00:08:58,706 --> 00:09:00,006 Mm-hmm. 248 00:09:00,106 --> 00:09:01,106 Hey, make sure my character doesn't swear, all right? 249 00:09:01,186 --> 00:09:02,226 Actually, I was thinking of combining 250 00:09:02,306 --> 00:09:03,447 you and Cap's parts together. 251 00:09:03,547 --> 00:09:05,567 -That's one character. -Oh. 252 00:09:05,667 --> 00:09:07,447 Well, if you end up casting somebody for me, 253 00:09:07,547 --> 00:09:10,248 maybe we could think of somebody a little better-looking than me. 254 00:09:10,348 --> 00:09:12,168 -Brad Pitt or something. 255 00:09:12,268 --> 00:09:14,449 -Dax Shepard. -We'll see. 256 00:09:14,549 --> 00:09:16,729 -Hey, that's up to someone else. -Mm-hmm. 257 00:09:16,829 --> 00:09:18,969 You know? I just want to write a screenplay, get it done, 258 00:09:19,069 --> 00:09:20,810 -get it out there. -Well, you know, uh, 259 00:09:20,910 --> 00:09:23,530 the move is you write the memoir first, and then you get somebody 260 00:09:23,630 --> 00:09:25,251 to translate that into a screenplay. 261 00:09:25,351 --> 00:09:26,611 Seems like that's just an extra step. 262 00:09:26,711 --> 00:09:27,691 Why don't I just write a screenplay? 263 00:09:27,791 --> 00:09:28,971 Well, you're the expert. 264 00:09:29,071 --> 00:09:31,372 I'll let you make those decisions. 265 00:09:31,472 --> 00:09:33,092 Either way, I'll be praying for you, Skip. 266 00:09:33,192 --> 00:09:34,492 I'm gonna hit the sack. 267 00:09:34,592 --> 00:09:36,653 -I'll see you tomorrow. -See you tomorrow. 268 00:09:36,753 --> 00:09:38,053 Uh, it's too bad your brains 269 00:09:38,153 --> 00:09:39,613 couldn't get us out of this mess. 270 00:09:39,713 --> 00:09:41,774 Would've made a good ending for your movie. 271 00:09:59,317 --> 00:10:00,737 Hey, Skip. 272 00:10:00,837 --> 00:10:02,658 What's up? 273 00:10:02,758 --> 00:10:04,818 Hey. Have a seat. 274 00:10:04,918 --> 00:10:07,018 We're not gonna give up. 275 00:10:07,118 --> 00:10:08,299 Look, Skip, we're out of options. 276 00:10:08,399 --> 00:10:09,499 It's over. 277 00:10:09,599 --> 00:10:11,819 I've got another idea. 278 00:10:11,919 --> 00:10:13,620 I have a question for you. 279 00:10:13,720 --> 00:10:15,740 Just off the top of your head. 280 00:10:15,840 --> 00:10:18,140 -You know bulls, right? -Yeah. 281 00:10:18,240 --> 00:10:19,941 They're mean animals. 282 00:10:20,041 --> 00:10:22,461 But like anything, they're afraid of something, right? 283 00:10:22,561 --> 00:10:23,942 -Mm-hmm. -Don't you think? 284 00:10:24,042 --> 00:10:26,062 What might they be afraid of? A bull? 285 00:10:26,162 --> 00:10:28,182 Oh. Well, butchers. 286 00:10:28,282 --> 00:10:30,143 Butchers, yes. Why? 287 00:10:30,243 --> 00:10:32,063 -Because... they cut them up... -They don't want... Yeah. 288 00:10:32,163 --> 00:10:33,343 ...and they kill them and stuff. 289 00:10:33,443 --> 00:10:35,064 Like, they don't want people killing them. Cap. 290 00:10:35,164 --> 00:10:38,584 Children who are noisy. Noisy children? 291 00:10:38,684 --> 00:10:41,265 Noisy children, sure. Well, let's just say "noises." 292 00:10:41,365 --> 00:10:43,905 -Yes. -Leather manufacturers. 293 00:10:44,005 --> 00:10:47,226 All right, so do you think... How would a bull recognize, 294 00:10:47,326 --> 00:10:50,907 uh, a leather plant or a leather factory? 295 00:10:51,007 --> 00:10:53,347 You remember the cartoon where you have the tailor come out 296 00:10:53,447 --> 00:10:56,068 to the-the farm with... and-and put out the measuring tape? 297 00:10:56,168 --> 00:10:58,628 I never in my life have seen a cartoon 298 00:10:58,728 --> 00:11:00,268 where they were measuring for a leather jacket. 299 00:11:00,368 --> 00:11:01,749 What-what cartoon was that? 300 00:11:01,849 --> 00:11:03,989 I don't know. Uh, it was in the comics. 301 00:11:04,089 --> 00:11:07,310 I'm not gonna write down "a leather manufacturer." Yes. 302 00:11:07,410 --> 00:11:09,110 Uh, shoe manufacturers? 303 00:11:09,210 --> 00:11:11,390 -Shoes-shoes are leather, so... -Right. But, Cap, 304 00:11:11,490 --> 00:11:13,591 now you're kind of just going with Rook, right? 305 00:11:13,691 --> 00:11:15,911 You're just adding to his idea. 306 00:11:17,852 --> 00:11:19,592 Cap. You can put your arm down. 307 00:11:19,692 --> 00:11:22,913 Um, red. The color red. 308 00:11:23,013 --> 00:11:24,473 Red. Why? You're thinking of a matador, right? 309 00:11:24,573 --> 00:11:25,793 -In Spain? -Yeah. 310 00:11:25,893 --> 00:11:27,553 Here's a little fact. 311 00:11:27,653 --> 00:11:29,394 Bulls don't see the color red. 312 00:11:29,494 --> 00:11:30,954 What? 313 00:11:31,054 --> 00:11:33,955 It's not the color. It's the movement of the cape. 314 00:11:35,375 --> 00:11:37,635 We've got this herd of cattle, right? 315 00:11:37,735 --> 00:11:40,076 What we want to do is what a matador does. 316 00:11:40,176 --> 00:11:42,596 Do we have anything that creates noise and movement? 317 00:11:42,696 --> 00:11:44,116 A big noise? 318 00:11:44,216 --> 00:11:46,477 Our Condor model rockets. 319 00:11:46,577 --> 00:11:49,077 - Hmm. -Explosions. Noise. 320 00:11:49,177 --> 00:11:51,918 -Okay. -Creating a diver... 321 00:11:52,018 --> 00:11:53,078 ...sity. 322 00:11:53,178 --> 00:11:54,158 Diversity. 323 00:11:54,258 --> 00:11:55,239 -Diversion. -Oh. 324 00:11:55,339 --> 00:11:56,519 We are creating a diversion. 325 00:11:56,619 --> 00:11:58,399 If we explode one right here, 326 00:11:58,499 --> 00:11:59,879 they go around. 327 00:11:59,979 --> 00:12:01,640 Then what? 328 00:12:01,740 --> 00:12:03,640 Launch number two right here. 329 00:12:03,740 --> 00:12:08,081 It scares them, they keep going down around the base. 330 00:12:08,181 --> 00:12:10,321 How are we gonna know the herd is coming our way? 331 00:12:10,421 --> 00:12:12,682 It has to be timed perfectly if it's gonna work. 332 00:12:12,782 --> 00:12:14,922 The drone. Cap, you think you can fly it? 333 00:12:15,022 --> 00:12:16,603 If it's got a propeller, I can get her airborne. 334 00:12:16,703 --> 00:12:18,003 I'm not saying it's gonna be pretty, 335 00:12:18,103 --> 00:12:19,483 but I can get her up there. 336 00:12:19,583 --> 00:12:20,643 Drone provides a bird's-eye view. 337 00:12:20,743 --> 00:12:21,923 -Smart. - Right. 338 00:12:22,023 --> 00:12:25,764 We are not damaged, and the cattle are safe. 339 00:12:25,864 --> 00:12:27,084 I think this is gonna work. 340 00:12:27,184 --> 00:12:28,405 Let's get those rockets set up. 341 00:12:56,350 --> 00:12:58,250 Hey, Cap, you get the hang of that drone? 342 00:12:58,350 --> 00:13:00,251 Well, she's no Twin Huey, but she'll do. 343 00:13:01,871 --> 00:13:03,931 Okay. We're all set. 344 00:13:04,031 --> 00:13:05,692 Now what? 345 00:13:05,792 --> 00:13:08,132 -Now we wait. 346 00:13:08,232 --> 00:13:09,492 Here you go. 347 00:13:09,592 --> 00:13:11,133 - Cheers. -Got to be honest, 348 00:13:11,233 --> 00:13:13,413 I'm feeling a little nervous. 349 00:13:13,513 --> 00:13:16,614 You know what we do in the military when we're nervous? 350 00:13:16,714 --> 00:13:18,974 We listen to psych-up music. 351 00:13:19,074 --> 00:13:20,334 And I think that's something we should start 352 00:13:20,434 --> 00:13:21,855 thinking about right now. 353 00:13:21,955 --> 00:13:23,135 You mean, like, a little soundtrack 354 00:13:23,235 --> 00:13:24,775 -for the big mission tomorrow. -Exactly. 355 00:13:24,875 --> 00:13:27,296 What kind of music are we gonna want to be listening to 356 00:13:27,396 --> 00:13:29,776 during the mission that's gonna give us the courage 357 00:13:29,876 --> 00:13:32,337 and the blind fury to get this done? 358 00:13:32,437 --> 00:13:34,297 We should do something kind of orchestral, you know? 359 00:13:34,397 --> 00:13:38,618 Like a film score, like a Wagner or Beethoven. 360 00:13:38,718 --> 00:13:40,178 The best thing for me is urgent, 361 00:13:40,278 --> 00:13:41,818 driving music. 362 00:13:41,918 --> 00:13:42,979 -You know? -Like what? Wh-What's-- 363 00:13:45,919 --> 00:13:47,699 You know, you'd be surprised how kind of heavy 364 00:13:47,799 --> 00:13:50,100 some of the Christian rock gets. 365 00:13:50,200 --> 00:13:52,660 What about, like, just some squanky free jazz? 366 00:13:52,760 --> 00:13:56,101 You know? Just... 367 00:13:56,201 --> 00:13:58,341 That music makes me feel uncomfortable. The-- 368 00:13:58,441 --> 00:13:59,422 What about Spanish rock? 369 00:13:59,522 --> 00:14:00,502 -You know? -Spanish rock? 370 00:14:08,723 --> 00:14:10,104 Well, as long as it doesn't distract 371 00:14:10,204 --> 00:14:11,264 -from the mission, right? -Right. 372 00:14:11,364 --> 00:14:13,624 Yeah. And the mission is, 373 00:14:13,724 --> 00:14:15,985 get those cows away from our base. 374 00:14:54,012 --> 00:14:56,112 The cows! The cows! 375 00:14:56,212 --> 00:14:57,432 They're coming! 376 00:14:57,532 --> 00:14:58,793 -What? -What's he saying? 377 00:14:58,893 --> 00:15:00,273 He said something about the cows. 378 00:15:00,373 --> 00:15:01,633 Oh, they're too early. 379 00:15:01,733 --> 00:15:03,113 No, they're not early. They're here! 380 00:15:03,213 --> 00:15:04,794 They can't be here already. 381 00:15:04,894 --> 00:15:06,274 -Are you kidding? -Get your comms on, guys. 382 00:15:06,374 --> 00:15:07,994 Let's go. It's go time. 383 00:15:08,094 --> 00:15:10,355 Whoever promised you a rose garden was lying. 384 00:15:10,455 --> 00:15:13,515 All right, starting music playlist now. 385 00:15:13,615 --> 00:15:14,796 -Turn it up, please. 386 00:15:14,896 --> 00:15:17,676 -Turning up. 387 00:15:17,776 --> 00:15:18,876 All right, let's get that drone up. 388 00:15:18,976 --> 00:15:20,437 Yep, on it. 389 00:15:20,537 --> 00:15:23,437 And we are... up, uh... 390 00:15:23,537 --> 00:15:24,798 Where are my cows? 391 00:15:24,898 --> 00:15:26,718 Where are my cow...? There you are. 392 00:15:26,818 --> 00:15:28,718 All right, I've got visual confirmation of the herd 393 00:15:28,818 --> 00:15:29,878 500 meters out. 394 00:15:29,978 --> 00:15:30,959 Stand by. 395 00:15:31,059 --> 00:15:32,959 Can we skip this track? Confirm. 396 00:15:33,059 --> 00:15:34,279 Can we skip this track? 397 00:15:34,379 --> 00:15:35,800 I like the bass, but... 398 00:15:35,900 --> 00:15:37,960 -No, skip it. Skip it. Skip it. -Okay. Skipping. 399 00:15:39,900 --> 00:15:42,721 Look at them charging. Holy cow. 400 00:15:42,821 --> 00:15:44,201 No pun intended. 401 00:15:44,301 --> 00:15:46,121 Can I get a tally? I would like to officially 402 00:15:46,221 --> 00:15:47,802 skip this song. It's driving me nuts. 403 00:15:47,902 --> 00:15:50,202 If you're not inspired by the song, skip it. 404 00:15:50,302 --> 00:15:51,803 -Advancing track. 405 00:15:51,903 --> 00:15:54,003 No. That sucks. 406 00:15:56,383 --> 00:16:00,004 Stay frosty, boys. 300 meters and closing. 407 00:16:00,104 --> 00:16:01,564 -Arm those rockets. -Arming rockets. 408 00:16:01,664 --> 00:16:03,565 They're coming in hot, guys. 409 00:16:03,665 --> 00:16:04,525 Here we go. 410 00:16:04,625 --> 00:16:06,805 Five meters out. Take the shot! 411 00:16:06,905 --> 00:16:07,966 -Not yet! -I'm telling you, 412 00:16:08,066 --> 00:16:09,126 we're within five meters! 413 00:16:09,226 --> 00:16:10,126 Now! Launch! 414 00:16:10,226 --> 00:16:12,326 -Rocket One, fire away! 415 00:16:15,827 --> 00:16:17,407 Visual confirmation. Rocket One away. 416 00:16:17,507 --> 00:16:19,408 - Yeah, they are reacting. 417 00:16:19,508 --> 00:16:20,768 Oh, they did not like that. 418 00:16:20,868 --> 00:16:21,928 Turning to the right. 419 00:16:22,028 --> 00:16:23,448 Fire Rocket Two. 420 00:16:23,548 --> 00:16:25,449 Rocket Two, fire away. 421 00:16:25,549 --> 00:16:26,809 Rocket Two away! 422 00:16:26,909 --> 00:16:27,889 They are continuing their turn. 423 00:16:27,989 --> 00:16:29,810 -Yes! -You see that curve? 424 00:16:29,910 --> 00:16:31,290 Don't celebrate just yet. 425 00:16:31,390 --> 00:16:33,010 -Advancing track. 426 00:16:33,110 --> 00:16:34,651 Do we like this track? I need a quick vote. 427 00:16:34,751 --> 00:16:35,891 I like... I like the beat. 428 00:16:35,991 --> 00:16:36,891 It's a great melody. Hold on. 429 00:16:38,151 --> 00:16:39,571 What is this song? I don't know it. 430 00:16:39,671 --> 00:16:41,812 I don't... I didn't put this on. You put this on. 431 00:16:41,912 --> 00:16:43,812 Yeah, not my favorite. You got any rockabilly? 432 00:16:43,912 --> 00:16:45,813 -I'm hitting "shuffle"! 433 00:16:45,913 --> 00:16:48,053 All right, couple more. Uh, fire rocket again. 434 00:16:48,153 --> 00:16:49,653 Rocket Three, fire! 435 00:16:49,753 --> 00:16:51,534 -Nope. -What? 436 00:16:51,634 --> 00:16:53,654 No. No Rocket Three. Malfunction. 437 00:16:53,754 --> 00:16:55,174 -Resetting trigger! 438 00:16:55,274 --> 00:16:57,255 -Rook, please fire. -I'm firing! 439 00:16:57,355 --> 00:16:58,895 I'm hitting the fire! 440 00:16:58,995 --> 00:17:00,375 -Rook, fire it! -I'm firing! 441 00:17:00,475 --> 00:17:01,576 -They're turning! -It's not working! 442 00:17:01,676 --> 00:17:02,436 -They're turning back! -Check the... Come on! 443 00:17:02,516 --> 00:17:03,936 Let's go! 444 00:17:07,557 --> 00:17:08,857 Fire! 445 00:17:08,957 --> 00:17:10,417 Fire? Fire! 446 00:17:10,517 --> 00:17:11,657 Yeah, Three's away, Three's away! 447 00:17:11,757 --> 00:17:12,778 Yes! 448 00:17:12,878 --> 00:17:13,938 -Is it holding? -It's working, it's working. 449 00:17:14,038 --> 00:17:15,658 -They're diverting. -Come on! 450 00:17:15,758 --> 00:17:16,638 -They're diverting. 451 00:17:16,718 --> 00:17:18,419 -One more to go. Whoa. 452 00:17:18,519 --> 00:17:20,339 Oh, wow, they are right outside the base. 453 00:17:20,439 --> 00:17:22,339 -Whoa, we are in the eye. -Oh-oh, my goodness. 454 00:17:22,439 --> 00:17:24,660 -We are in the eye! -I know that. 455 00:17:24,760 --> 00:17:26,660 -We're in it! -Whoa-ho-ho! 456 00:17:26,760 --> 00:17:28,301 It's like an earthquake. 457 00:17:28,401 --> 00:17:29,781 Do not change your mind, cows. 458 00:17:29,881 --> 00:17:31,421 -All right, guys! -Keep going! 459 00:17:31,521 --> 00:17:32,821 All right, we need that last rocket. 460 00:17:32,921 --> 00:17:33,982 We need that tap on the ass. 461 00:17:34,082 --> 00:17:35,302 Last rocket standing by. 462 00:17:35,402 --> 00:17:36,582 Give me the order, Skip. 463 00:17:37,802 --> 00:17:39,423 No, whenever you want. 464 00:17:39,523 --> 00:17:41,023 Firing at will! 465 00:17:42,683 --> 00:17:45,144 -Away! -And there's a tap on the ass! 466 00:17:46,924 --> 00:17:48,464 -Cap, visuals. -We're good. 467 00:17:48,564 --> 00:17:50,425 -We're good. They're gone! 468 00:17:50,525 --> 00:17:51,425 They're gone! 469 00:17:51,525 --> 00:17:52,905 - We're fine? -We're clear! 470 00:17:53,005 --> 00:17:55,266 -Skip! Cap, you saved the base! -We did it! 471 00:17:57,246 --> 00:17:58,946 Skip, you beautiful bastard! 472 00:18:01,807 --> 00:18:03,807 What the heck was that? 473 00:18:05,927 --> 00:18:07,068 -What? -Oh, man. 474 00:18:07,168 --> 00:18:09,148 -Are you kidding me? 475 00:18:09,248 --> 00:18:10,268 Are you kidding me? 476 00:18:10,368 --> 00:18:11,989 -He broke the whole wall. - Shoot! 477 00:18:12,089 --> 00:18:14,589 -Is that one of their cows? -Yes, it's one of their cows. 478 00:18:14,689 --> 00:18:16,229 It's not one of our cows. 479 00:18:16,329 --> 00:18:19,790 -You got to get out of here. -Got to get out of here. Shoo! 480 00:18:19,890 --> 00:18:20,870 -Shoo! -Come on, girl. 481 00:18:20,970 --> 00:18:22,311 They come back and find 482 00:18:22,411 --> 00:18:23,911 that we've been harboring a cow, we're in deep trouble. 483 00:18:24,011 --> 00:18:26,151 -Yeah. -Will you please leave? 484 00:18:26,251 --> 00:18:27,311 Tsh, tsh! 485 00:18:27,411 --> 00:18:28,912 -Ooh, git, ooh. 486 00:18:29,012 --> 00:18:31,232 Tsh, tsh! Tsh, tsh, tsh, tsh, tsh. 487 00:18:31,332 --> 00:18:32,632 Should I just try to push her out? 488 00:18:32,732 --> 00:18:33,753 You can try. 489 00:18:33,853 --> 00:18:35,153 Are those ranchers around? 490 00:18:36,813 --> 00:18:37,833 That's about two tons 491 00:18:37,933 --> 00:18:39,114 you're trying to move there, Cap. 492 00:18:39,214 --> 00:18:40,714 -Yeah. -Let me double up on you. 493 00:18:42,214 --> 00:18:44,035 -She's just a heavy cow. -Yeah, yeah. 494 00:18:44,135 --> 00:18:45,915 Can't get her. Can't get her to turn. 495 00:18:46,015 --> 00:18:47,195 Look at this. It's a mess. 496 00:18:47,295 --> 00:18:48,675 Listen, I don't see any cowboys right now, 497 00:18:48,775 --> 00:18:51,076 so for now we're safe. 498 00:18:51,176 --> 00:18:53,436 We have a cow now. 499 00:18:53,536 --> 00:18:54,917 I guess. Yeah. 500 00:18:55,017 --> 00:18:56,197 Let's fix up that wall. 501 00:18:56,297 --> 00:18:58,637 Yeah, we got to repair all of that. 502 00:19:07,699 --> 00:19:10,159 Any sign of those ranchers? 503 00:19:10,259 --> 00:19:11,720 No. 504 00:19:13,940 --> 00:19:17,001 Is that cow still in the greenhouse? 505 00:19:17,101 --> 00:19:19,881 Yeah. You should hear what Rook wants to do with it, too. 506 00:19:19,981 --> 00:19:21,162 -Yeah? -Where's Cap? 507 00:19:21,262 --> 00:19:22,642 Cap? Hey! Cap. 508 00:19:22,742 --> 00:19:24,282 I know what to do with that cow. 509 00:19:24,382 --> 00:19:26,122 Okay, calm down. I'm right here. 510 00:19:26,222 --> 00:19:29,203 That out there is a milk cow, a real heifer. 511 00:19:29,303 --> 00:19:31,003 -Really? -It's got an udder full of milk. 512 00:19:31,103 --> 00:19:32,324 How can you tell? 513 00:19:32,424 --> 00:19:34,724 She's got the-the little nipples, the little teats. 514 00:19:34,824 --> 00:19:36,004 You just got to squeeze on the nips, 515 00:19:36,104 --> 00:19:37,485 and you get some fresh, hot milk. 516 00:19:37,585 --> 00:19:38,805 -Mmm. -I think this is a blessing. 517 00:19:38,905 --> 00:19:41,045 I think the Lord sent that cow. 518 00:19:41,145 --> 00:19:42,125 Wait a second. 519 00:19:42,225 --> 00:19:43,886 You're saying we keep this cow? 520 00:19:43,986 --> 00:19:46,246 -Yes, and milk her. For milk. - It seems crazy. 521 00:19:46,346 --> 00:19:49,887 I mean, if those cowboys come back, they're going to kill us. 522 00:19:49,987 --> 00:19:52,007 I don't know. Finders keepers. 523 00:19:52,107 --> 00:19:54,128 That's the law of the land. 524 00:19:54,228 --> 00:19:55,368 Yeah, and she's in the greenhouse. 525 00:19:55,468 --> 00:19:56,448 You can't even see her from the road. 526 00:19:56,548 --> 00:19:58,088 And once she's done giving us milk, 527 00:19:58,188 --> 00:19:59,449 we use her for meat. 528 00:19:59,549 --> 00:20:01,729 Get some nice, juicy steaks out of that cow. 529 00:20:01,829 --> 00:20:03,009 I don't know about that. 530 00:20:03,109 --> 00:20:04,730 You think you can get some milk out of those teats? 531 00:20:04,830 --> 00:20:06,330 -I can try. -Go on. 532 00:20:06,430 --> 00:20:08,490 I'm gonna go squirt her. 533 00:20:08,590 --> 00:20:10,771 Do we have any A.1.? 534 00:20:10,871 --> 00:20:13,091 Can't have steak without A.1. 535 00:20:13,191 --> 00:20:15,172 I'm trying to work out. 536 00:20:17,112 --> 00:20:18,852 -Hey, guys. -Look at that! 537 00:20:18,952 --> 00:20:20,693 -Look at you! 538 00:20:20,793 --> 00:20:22,773 -Farmer Rook! 539 00:20:22,873 --> 00:20:25,053 Look at this old girl. 540 00:20:25,153 --> 00:20:27,134 Your friends just left you here, huh? 541 00:20:27,234 --> 00:20:30,334 Forgot all about you, just like NASA forgot about us. 542 00:20:30,434 --> 00:20:32,975 Well, I'm getting a full gallon out of her today, guys. 543 00:20:33,075 --> 00:20:34,295 Yeah? 544 00:20:34,395 --> 00:20:35,815 Yeah, I'm thinking about calling her Queenie. 545 00:20:35,915 --> 00:20:36,656 What do you think of that? 546 00:20:36,756 --> 00:20:38,056 -Queenie. Nice. -I like it. 547 00:20:38,156 --> 00:20:39,936 Just don't get too attached, 'cause once she dries up, 548 00:20:40,036 --> 00:20:41,937 we're getting some good meat out of her. 549 00:20:42,037 --> 00:20:43,457 - I wouldn't get 550 00:20:43,557 --> 00:20:44,857 too attached to that idea, Cap. 551 00:20:44,957 --> 00:20:46,657 We're... She's a milk cow, and... 552 00:20:46,757 --> 00:20:49,178 I think she's gonna be giving us milk for years to come. 553 00:20:58,480 --> 00:21:00,220 I got to say, Rook, 554 00:21:00,320 --> 00:21:02,460 that is definitely better than the powdered stuff. 555 00:21:02,560 --> 00:21:05,141 Just nothing quite like the real thing. 556 00:21:05,241 --> 00:21:07,581 And next week, steak and eggs! 557 00:21:07,681 --> 00:21:09,262 Well, I don't know about that. 558 00:21:16,603 --> 00:21:18,663 Oh. There they are. 559 00:21:18,763 --> 00:21:20,764 Come on. 560 00:21:21,124 --> 00:21:22,704 Hey! 561 00:21:24,284 --> 00:21:26,505 It looks like you boys survived the stampede. 562 00:21:26,605 --> 00:21:28,025 -Well... -Yeah. 563 00:21:28,125 --> 00:21:30,065 -Yeah, we just got lucky. -I guess so. 564 00:21:31,446 --> 00:21:33,146 Only trouble, though, is... 565 00:21:33,246 --> 00:21:36,467 we seem to be missing one of our cows. 566 00:21:36,567 --> 00:21:37,987 -What?! -Huh. 567 00:21:38,087 --> 00:21:40,227 We did our inventory, and, uh, 568 00:21:40,327 --> 00:21:42,868 seems we came up one short. 569 00:21:42,968 --> 00:21:44,468 Do they sometimes eat their own? 570 00:21:44,568 --> 00:21:46,709 'Cause the herd could have consumed one. 571 00:21:46,809 --> 00:21:49,309 Well, let me pull out my computer tablet 572 00:21:49,409 --> 00:21:53,630 and see where CC-3897-B is. 573 00:21:53,730 --> 00:21:55,150 -Let me see that. 574 00:21:55,250 --> 00:21:57,391 - Our cows are chipped. -Uh-huh. 575 00:21:58,571 --> 00:22:01,071 -Look at that red beeping light. - Oh. 576 00:22:01,171 --> 00:22:02,992 It looks like we're standing on it. 577 00:22:03,092 --> 00:22:05,072 Well, maybe the chip fell out. Why don't we, uh, spread out 578 00:22:05,172 --> 00:22:07,032 -and see if we can find it. - Might have you 579 00:22:07,132 --> 00:22:08,873 put the chip on the horse by mistake, 580 00:22:08,973 --> 00:22:10,973 -'cause it's an animal? 581 00:22:12,533 --> 00:22:13,754 Why are you whistling? 582 00:22:15,374 --> 00:22:16,914 I don't... Why is he whistling, Cap? 583 00:22:17,014 --> 00:22:18,234 Well, well. 584 00:22:19,975 --> 00:22:22,075 -There she is right there. - Oh, shoot. 585 00:22:22,175 --> 00:22:25,516 -There she is. You got her. - You boys 586 00:22:25,616 --> 00:22:27,356 don't have no chip, do you? 587 00:22:27,456 --> 00:22:28,796 - No, sir. - No. 588 00:22:28,896 --> 00:22:30,357 I mean, if you got lost, 589 00:22:30,457 --> 00:22:33,337 wouldn't nobody be able to find you. 590 00:22:34,177 --> 00:22:35,878 No. 591 00:22:35,978 --> 00:22:38,878 Um, could we have just one second? Uh... 592 00:22:38,978 --> 00:22:40,639 -J.T., shoot 'em. - No, no, no! 593 00:22:40,739 --> 00:22:42,119 -No, no, no, no! -Please, please, please, please! 594 00:22:42,219 --> 00:22:43,599 Please don't shoot! Don't shoot! 595 00:22:43,699 --> 00:22:44,799 -I don't want to die! -I don't want to die! 596 00:22:44,899 --> 00:22:46,200 It was his idea to move the base! 597 00:22:46,300 --> 00:22:47,960 It was your idea to take the damn cow! 598 00:22:48,060 --> 00:22:49,200 -No, it wasn't! -Don't you even! 599 00:22:49,300 --> 00:22:50,360 -Don't you even! 600 00:22:50,460 --> 00:22:52,121 All right, all right, I'm not gonna shoot you. 601 00:22:52,221 --> 00:22:53,521 But get your playpen 602 00:22:53,621 --> 00:22:54,721 off of our land. 603 00:22:54,821 --> 00:22:56,041 You got one week. 604 00:22:56,141 --> 00:22:57,482 Yes, sir. Thank you. 605 00:22:57,582 --> 00:22:59,162 Thank you. Well, you heard the man! 606 00:22:59,262 --> 00:23:00,802 Get this playpen out of here. 607 00:23:00,902 --> 00:23:02,083 Let's get to work! 608 00:23:13,385 --> 00:23:15,165 All right, that's the last of the light fixtures. 609 00:23:15,265 --> 00:23:16,885 Yeah, putting everything back to its original spot. 610 00:23:16,985 --> 00:23:18,966 Guys, we just got a supply pod from NASA 611 00:23:19,066 --> 00:23:20,486 marked "high priority." 612 00:23:20,586 --> 00:23:22,446 Ooh, that could be what we're waiting for, Cap. 613 00:23:23,827 --> 00:23:25,327 Attention, Moonbase 8. 614 00:23:25,427 --> 00:23:29,248 We received your inquiry, and it's clear you have concerns. 615 00:23:29,348 --> 00:23:30,928 See? I told you, you poke the bear, 616 00:23:31,028 --> 00:23:32,248 the bear pays attention. 617 00:23:32,348 --> 00:23:34,409 While we can't provide a timetable 618 00:23:34,509 --> 00:23:37,729 for your arrival on the Moon, we are proud to announce 619 00:23:37,829 --> 00:23:41,450 you have been awarded NASA's highest uniform classification: 620 00:23:41,550 --> 00:23:43,370 -Stratus Class Red. -Wow. 621 00:23:43,470 --> 00:23:47,251 Please find enclosed in the latest delivery. 622 00:23:47,351 --> 00:23:49,251 -Hey! -Whoa! 623 00:23:49,351 --> 00:23:51,132 -Hey! Wow! -Look at these! 624 00:23:51,232 --> 00:23:52,052 That's you right there. 625 00:23:52,152 --> 00:23:53,652 -That's you. -There's my name! 626 00:23:53,752 --> 00:23:55,132 Wow! 627 00:23:55,232 --> 00:23:56,533 - Wow. -Geez, these are great. 628 00:23:57,753 --> 00:23:59,533 -Guys, we're Stratus Class. -Beautiful. 629 00:23:59,633 --> 00:24:00,974 This is real satin. 630 00:24:01,074 --> 00:24:03,534 Is it reversible? I think it's not. 631 00:24:03,634 --> 00:24:05,134 Look at this zipper. 632 00:24:05,234 --> 00:24:07,375 I can just see myself strutting through Waikiki. 633 00:24:07,475 --> 00:24:09,135 This and a pair of shorts? 634 00:24:09,235 --> 00:24:10,335 Feel like I want to do a little 635 00:24:10,435 --> 00:24:11,456 doo-wop dance or something with it. 44833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.