Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,367 --> 00:00:11,628
Good morning, gentlemen. We are officially beginning
2
00:00:11,728 --> 00:00:14,148
launch sequence for Condor 4
3
00:00:14,248 --> 00:00:15,668
rocket simulator.
4
00:00:15,768 --> 00:00:17,069
How's the weather out there, Cap?
5
00:00:17,169 --> 00:00:19,669
We are good-- weather is excellent for launch.
6
00:00:19,769 --> 00:00:21,830
Good thing you didn't pack your umbrella.
7
00:00:21,930 --> 00:00:23,110
Copy that.
8
00:00:23,210 --> 00:00:24,750
Chris, you want to chime in on any of this?
9
00:00:24,850 --> 00:00:26,390
It would be great to have your feedback here.
10
00:00:26,490 --> 00:00:28,631
Confirming it's a beautiful day.
11
00:00:28,731 --> 00:00:30,671
Cap, how's the visuals out there? Over.
12
00:00:30,771 --> 00:00:33,792
I'll tell you what, we got one gorgeous Condor 4 rocket
13
00:00:33,892 --> 00:00:35,952
standing by on the launchpad.
14
00:00:36,052 --> 00:00:37,472
Permission to arm boosters.
15
00:00:37,572 --> 00:00:38,633
And approved.
16
00:00:38,733 --> 00:00:40,713
Rocket booster... armed.
17
00:00:40,813 --> 00:00:44,634
Launch sequence beginning in T-minus nine,
18
00:00:44,734 --> 00:00:45,794
-eight, -nine,
19
00:00:45,894 --> 00:00:47,274
-seven, -eight,
20
00:00:47,374 --> 00:00:48,955
-six, -seven,
21
00:00:49,055 --> 00:00:51,075
-five-- let's give them-- -six,
22
00:00:51,175 --> 00:00:52,475
-four... -five...
23
00:00:52,575 --> 00:00:54,116
Stand by. Let's synch up.
24
00:00:54,216 --> 00:00:55,636
- Abort. Abort. -three...
25
00:00:55,736 --> 00:00:56,836
-Stand by, Cap. -We're not doing ten?
26
00:00:56,936 --> 00:00:58,276
I'm gonna count down "three, two, one,"
27
00:00:58,376 --> 00:01:00,517
and then we go... "nine, eight,
28
00:01:00,617 --> 00:01:02,397
-seven." I'm gonna count-- -Just press it.
29
00:01:02,497 --> 00:01:04,117
No, we are not gonna just press it.
30
00:01:04,217 --> 00:01:05,558
On my command,
31
00:01:05,658 --> 00:01:09,278
-and then we begin the "ni--" -V, V, Victor, V, V, zero.
32
00:01:09,378 --> 00:01:10,879
Victor-Victor-Victor- Henry-Zero.
33
00:01:10,979 --> 00:01:12,879
Preflight launch codes initiated.
34
00:01:12,979 --> 00:01:15,680
Okay, beginning from "three, two, one."
35
00:01:15,780 --> 00:01:16,600
-Launching.
36
00:01:16,700 --> 00:01:18,080
No. No, no, no, no, no, no.
37
00:01:18,180 --> 00:01:19,000
Yeah!
38
00:01:19,100 --> 00:01:20,360
And she's up!
39
00:01:20,460 --> 00:01:22,361
-Oh, oh, ooh... -No, no!
40
00:01:22,461 --> 00:01:23,961
Ooh!
41
00:01:24,061 --> 00:01:26,402
We've lost Condor 4!
42
00:01:26,502 --> 00:01:28,642
It's right here.
43
00:01:28,742 --> 00:01:30,482
-Christopher hit his knee. -No, I'm fine.
44
00:01:30,582 --> 00:01:31,963
We're gonna have you looked at.
45
00:01:32,063 --> 00:01:33,843
I'm fine. Seriously.
46
00:01:50,626 --> 00:01:52,886
Look-look here. See that?
47
00:01:52,986 --> 00:01:55,847
Looks like someone forgot to adjust the left stabilizer.
48
00:01:55,947 --> 00:01:58,167
So, it looks like somebody forgot
49
00:01:58,267 --> 00:02:00,448
to adjust the left stabilizer.
50
00:02:00,548 --> 00:02:02,368
-Well, live and learn.
51
00:02:02,468 --> 00:02:03,728
Exactly. Live and learn.
52
00:02:03,828 --> 00:02:04,789
That's what Christopher is always talking about.
53
00:02:04,869 --> 00:02:05,769
-I was just about to say that. -Yeah.
54
00:02:05,869 --> 00:02:07,889
All right, so let's do an action team.
55
00:02:07,989 --> 00:02:10,090
-Let's figure out what happened. -Oh, I, um, I got to get going.
56
00:02:10,190 --> 00:02:11,490
They're picking me up in, like, an hour.
57
00:02:11,590 --> 00:02:13,090
-Oh... -Oh. It's that late? Yeah.
58
00:02:13,190 --> 00:02:14,250
You're shipping out, aren't you?
59
00:02:14,350 --> 00:02:15,571
I know.
60
00:02:15,671 --> 00:02:17,091
-It was great to meet you guys. -Oh, good to meet you.
61
00:02:17,191 --> 00:02:19,211
Yeah. I would've missed looking you in the eye, that's for sure.
62
00:02:19,311 --> 00:02:20,812
-Yeah. -Come here.
63
00:02:20,912 --> 00:02:22,612
Oh, all right. Short but sweet, short but sweet.
64
00:02:22,712 --> 00:02:24,252
-All right. -Chris. Up here, bud.
65
00:02:24,352 --> 00:02:26,053
-Yeah. -All right.
66
00:02:26,153 --> 00:02:28,493
That guy was just here for a week.
67
00:02:28,593 --> 00:02:31,814
-We've been up here 535 days. -535?
68
00:02:31,914 --> 00:02:34,134
No, no. I've been keeping count.
69
00:02:34,234 --> 00:02:36,855
It's 643, including today.
70
00:02:36,955 --> 00:02:38,575
No, no. Definitely over 600,
71
00:02:38,675 --> 00:02:39,895
but we're not that high.
72
00:02:39,995 --> 00:02:42,776
-It's not over 600. -But we started in June,
73
00:02:42,876 --> 00:02:44,256
and we're in August now.
74
00:02:44,356 --> 00:02:46,016
You're counting two Augusts.
75
00:02:46,116 --> 00:02:47,537
-30 days hath September, -Mm...
76
00:02:47,637 --> 00:02:49,017
-always remember... - It doesn't matter.
77
00:02:49,117 --> 00:02:51,017
The point is, we've been here way too long.
78
00:02:51,117 --> 00:02:52,778
I mean, look at all the other people
79
00:02:52,878 --> 00:02:55,138
that have come through here-- Alisha-- how long was she here?
80
00:02:55,238 --> 00:02:56,858
Three days? Christopher went up.
81
00:02:56,958 --> 00:02:58,219
Andy went up.
82
00:02:58,319 --> 00:02:59,739
The guy from Germany, uh...
83
00:02:59,839 --> 00:03:00,899
Ralph? What was it, Rowlf?
84
00:03:00,999 --> 00:03:01,979
-Ralph? -Rowlf.
85
00:03:02,079 --> 00:03:04,060
I thought he was n... not a good pick.
86
00:03:04,160 --> 00:03:06,060
I thought he was great.
87
00:03:06,160 --> 00:03:08,661
I mean, everyone's talking about going to the next level.
88
00:03:08,761 --> 00:03:10,541
When are we gonna go to the next level?
89
00:03:10,641 --> 00:03:12,541
-Maybe we're never going up. -Guys...
90
00:03:12,641 --> 00:03:15,182
take a big fat chill pill,
91
00:03:15,282 --> 00:03:17,142
with this kind of attitude.
92
00:03:17,242 --> 00:03:18,822
Of course we're going up to the Moon.
93
00:03:18,922 --> 00:03:21,423
Well, I don't think it would be out of bounds to write to NASA
94
00:03:21,523 --> 00:03:22,863
and request some clarity.
95
00:03:22,963 --> 00:03:24,383
So, you want to poke the bear?
96
00:03:24,483 --> 00:03:25,904
I don't want to poke the bear.
97
00:03:26,004 --> 00:03:27,504
I just want to sort of send a little reminder--
98
00:03:27,604 --> 00:03:29,304
Ah, you write an unsolicited letter to NASA,
99
00:03:29,404 --> 00:03:31,705
you're poking the bear, and if you're gonna poke the bear,
100
00:03:31,805 --> 00:03:34,705
you better be ready to really get that bear's attention.
101
00:03:34,805 --> 00:03:36,426
Got to jab that bear.
102
00:03:36,526 --> 00:03:38,306
-Dear nasa... -"dear nasa"?
103
00:03:38,406 --> 00:03:40,026
What is this, a love letter?
104
00:03:40,126 --> 00:03:42,707
Hit 'em. "To whom it may concern," exclamation point.
105
00:03:42,807 --> 00:03:44,667
You don't need an explanation point there.
106
00:03:44,767 --> 00:03:47,028
You just... you either put a colon or a comma.
107
00:03:47,128 --> 00:03:48,148
-Hey. -No.
108
00:03:48,248 --> 00:03:50,228
-What are you up to? -Hmm.
109
00:03:50,328 --> 00:03:51,268
That's too soft.
110
00:03:51,368 --> 00:03:52,509
Be direct, at least.
111
00:03:52,609 --> 00:03:53,989
Uh, okay.
112
00:03:54,089 --> 00:03:55,989
We are...
113
00:03:56,089 --> 00:03:57,510
demanding-- and in parenthesis--
114
00:03:57,610 --> 00:03:59,270
Sorry.
115
00:03:59,370 --> 00:04:01,670
-Why do you...? -An update on our status.
116
00:04:01,770 --> 00:04:02,791
-There you go.
117
00:04:02,891 --> 00:04:04,871
On our status.
118
00:04:04,971 --> 00:04:06,671
-Is that, uh... You see that...
119
00:04:06,771 --> 00:04:08,032
-Looks like...
120
00:04:08,132 --> 00:04:10,152
-horses out there. -What?
121
00:04:12,092 --> 00:04:14,033
Oh, yeah, we got armed riders out there.
122
00:04:14,133 --> 00:04:16,213
Uh, clean that up and send it, will you?
123
00:04:18,093 --> 00:04:19,714
Hello.
124
00:04:19,814 --> 00:04:22,954
-Come on out.
125
00:04:23,054 --> 00:04:24,675
What is it, Halloween?
126
00:04:24,775 --> 00:04:25,755
That's your costume?
127
00:04:25,855 --> 00:04:27,115
You're trick-or-treating or what?
128
00:04:27,215 --> 00:04:28,155
-Hey, boys.
129
00:04:28,255 --> 00:04:29,956
-What are you doing? -Easy, Kyle.
130
00:04:30,056 --> 00:04:32,556
-Cool down, boy. - Sorry, boss.
131
00:04:32,656 --> 00:04:34,276
Afternoon, gentlemen.
132
00:04:34,376 --> 00:04:36,797
-Hello. -We help you?
133
00:04:36,897 --> 00:04:38,557
You're on our land, mister.
134
00:04:38,657 --> 00:04:41,118
-I need you to clear out. - You guys are actually
135
00:04:41,218 --> 00:04:42,558
on federal land right now.
136
00:04:42,658 --> 00:04:44,998
This is a very valuable NASA research project.
137
00:04:45,098 --> 00:04:47,119
I don't think so, Moon man.
138
00:04:47,219 --> 00:04:49,839
Here's a map. Read it.
139
00:04:49,939 --> 00:04:51,320
We're gonna have a cattle run through here
140
00:04:51,420 --> 00:04:53,000
in a couple of days, and I'm gonna tell you
141
00:04:53,100 --> 00:04:54,840
what's gonna happen.
142
00:04:54,940 --> 00:04:57,601
250,000 head of cattle gonna come up that road
143
00:04:57,701 --> 00:05:00,001
right there, and they gonna be whooped up,
144
00:05:00,101 --> 00:05:01,842
and they gonna start a stampede.
145
00:05:01,942 --> 00:05:03,682
So I suggest you clear the hell out.
146
00:05:03,782 --> 00:05:04,962
Excuse me, sir.
147
00:05:05,062 --> 00:05:06,843
We've worked very hard,
148
00:05:06,943 --> 00:05:08,923
just recently moving the base--
149
00:05:09,023 --> 00:05:11,163
Well, if you'd left your dumb base where it was,
150
00:05:11,263 --> 00:05:12,324
we'd have no problem.
151
00:05:12,424 --> 00:05:15,524
-But you're in our way now. - Yeah!
152
00:05:15,624 --> 00:05:16,684
-We're not armed. - Stop shooting!
153
00:05:16,784 --> 00:05:18,405
Why is he firing a gun?
154
00:05:18,505 --> 00:05:19,725
-Kyle! - Are you hit?
155
00:05:19,825 --> 00:05:20,765
I'm not hit, no.
156
00:05:20,865 --> 00:05:22,325
-He's firing into the air. -Am I hit?
157
00:05:22,425 --> 00:05:23,726
No, you're clean.
158
00:05:23,826 --> 00:05:25,126
If anything happens to this herd,
159
00:05:25,226 --> 00:05:27,006
you break it,
160
00:05:27,106 --> 00:05:28,567
you bought it.
161
00:05:28,667 --> 00:05:31,327
If you ain't got any cash to pay for it...
162
00:05:31,427 --> 00:05:34,568
we'll figure out some other method of payment.
163
00:05:34,668 --> 00:05:36,528
-What's that supposed to mean? -This is scientific.
164
00:05:36,628 --> 00:05:37,288
It was a threat.
165
00:05:37,388 --> 00:05:39,009
Hyah! Clear out, boys!
166
00:05:39,109 --> 00:05:41,169
See you, boys! Hyah!
167
00:05:41,269 --> 00:05:43,849
- What do we got? -These coordinates. Let's see.
168
00:05:43,949 --> 00:05:45,410
Yeah, we moved the base
169
00:05:45,510 --> 00:05:47,210
right onto their land and the cattle pass.
170
00:05:47,310 --> 00:05:49,090
Shit!
171
00:05:49,190 --> 00:05:50,971
I mean, should we tell NASA about the ranchers?
172
00:05:51,071 --> 00:05:54,171
No! We just sent them a nasty letter about a status update!
173
00:05:54,271 --> 00:05:56,612
Now we're gonna tell them we have cow troubles?
174
00:05:56,712 --> 00:05:58,052
They're never gonna let us go to the Moon.
175
00:05:58,152 --> 00:05:59,332
Well, can we rewrite the letter?
176
00:05:59,432 --> 00:06:00,613
No, we sent it!
177
00:06:00,713 --> 00:06:02,053
Well, maybe we should move the base.
178
00:06:02,153 --> 00:06:03,893
I mean, we should just go back to our original location, no?
179
00:06:03,993 --> 00:06:06,054
-No, no, no, we're not moving! -No way.
180
00:06:06,154 --> 00:06:07,534
That move almost killed me!
181
00:06:07,634 --> 00:06:09,534
And the stupid cattle drive's in 48 hours!
182
00:06:09,634 --> 00:06:11,054
I think we should just abandon the base
183
00:06:11,154 --> 00:06:12,455
and just get out of here.
184
00:06:12,555 --> 00:06:14,135
- You guys,
185
00:06:14,235 --> 00:06:16,335
we are sitting ducks here, do you understand that?
186
00:06:16,435 --> 00:06:19,296
If we hurt one of their cows with our equipment out there,
187
00:06:19,396 --> 00:06:23,177
they're gonna come to you with that M16.
188
00:06:25,117 --> 00:06:27,338
No, no, no, no! Calm down!
189
00:06:27,438 --> 00:06:30,338
We got to... Just give me a second to think!
190
00:06:43,441 --> 00:06:46,141
Cap? You okay, man?
191
00:06:46,241 --> 00:06:48,241
Hey, Rook.
192
00:06:48,962 --> 00:06:50,822
Yeah, I'm fine.
193
00:06:50,922 --> 00:06:52,462
Have a seat.
194
00:06:52,562 --> 00:06:54,183
You're not wearing your helmet.
195
00:06:54,283 --> 00:06:55,343
Yeah, I know.
196
00:06:55,443 --> 00:06:57,183
You can take yours off if you want.
197
00:06:57,283 --> 00:06:58,303
You sure?
198
00:06:58,403 --> 00:07:00,184
Eh, doesn't matter.
199
00:07:00,284 --> 00:07:02,344
Come up with any good ideas, Cap?
200
00:07:02,444 --> 00:07:03,944
No.
201
00:07:04,044 --> 00:07:08,165
I'm just sitting here looking up at what might have been.
202
00:07:09,285 --> 00:07:12,026
I moved us. That's on me.
203
00:07:12,126 --> 00:07:14,706
Tomorrow, we'll call it in and pack it up.
204
00:07:16,247 --> 00:07:18,147
Then it's back to Honolulu for me
205
00:07:18,247 --> 00:07:20,667
and a world of debt.
206
00:07:20,767 --> 00:07:22,988
Back to passing out airsick bags
207
00:07:23,088 --> 00:07:25,228
to tourists on a chopper.
208
00:07:25,328 --> 00:07:27,709
Well, it's been a pleasure to get to know you.
209
00:07:27,809 --> 00:07:29,149
We'll keep in touch.
210
00:07:29,249 --> 00:07:30,549
Nah, we won't.
211
00:07:30,649 --> 00:07:32,650
I'm a lone wolf, Rook.
212
00:07:34,170 --> 00:07:36,710
One heck of a ride.
213
00:07:36,810 --> 00:07:40,031
You a crescent man or a full moon freak?
214
00:07:40,131 --> 00:07:41,991
I guess I'll take her any way she comes.
215
00:07:42,091 --> 00:07:43,352
Hmm.
216
00:07:43,452 --> 00:07:44,532
Try to stay away from the full moon, though, right,
217
00:07:44,612 --> 00:07:47,352
with all the curses and evil?
218
00:07:47,452 --> 00:07:49,553
Yeah, that's, uh... that's make-believe, Rook.
219
00:07:49,653 --> 00:07:51,553
Maybe. We'll see.
220
00:07:51,653 --> 00:07:53,654
Mm-hmm.
221
00:07:54,334 --> 00:07:57,034
Man, I always said the first place I'd go
222
00:07:57,134 --> 00:07:59,035
when I got up there was Cribbit's Peak.
223
00:07:59,135 --> 00:08:01,075
-And then Armstrong's Ridge.
224
00:08:01,175 --> 00:08:02,315
Yep.
225
00:08:02,415 --> 00:08:04,956
But you can't always get what you want.
226
00:08:05,056 --> 00:08:07,836
-Just like the Beatles said.
227
00:08:07,936 --> 00:08:10,837
Can't always get what you want, but all...
228
00:08:10,937 --> 00:08:13,237
what you need is... all you need is love
229
00:08:13,337 --> 00:08:14,758
or something like that.
230
00:08:14,858 --> 00:08:16,478
I don't know how the rest of it goes.
231
00:08:25,339 --> 00:08:27,760
-What's with him? -Cap's calling it.
232
00:08:27,860 --> 00:08:29,440
We're heading out.
233
00:08:29,540 --> 00:08:31,081
Tomorrow, we pack up and go home.
234
00:08:31,181 --> 00:08:33,081
-What? -Yeah.
235
00:08:33,181 --> 00:08:35,361
Oh, man.
236
00:08:35,461 --> 00:08:37,162
-Yep.
237
00:08:37,262 --> 00:08:39,482
I'm glad my father isn't alive to see this.
238
00:08:39,582 --> 00:08:42,923
Oh, Skip, you know he's looking down on us, knowing that we made
239
00:08:43,023 --> 00:08:45,923
the right decision, even though it was a tough one.
240
00:08:46,023 --> 00:08:48,444
Oh, well. I guess I'll just go back to JPL,
241
00:08:48,544 --> 00:08:50,084
back to tracking satellites.
242
00:08:50,184 --> 00:08:51,924
Bet you they'll put me on the graveyard shift,
243
00:08:52,024 --> 00:08:53,245
which I don't mind.
244
00:08:53,345 --> 00:08:55,325
Give me a chance to work on that screenplay.
245
00:08:55,425 --> 00:08:56,685
-Really? -Mm-hmm. About this experience.
246
00:08:56,785 --> 00:08:58,606
Oh, really? Is this gonna become a movie?
247
00:08:58,706 --> 00:09:00,006
Mm-hmm.
248
00:09:00,106 --> 00:09:01,106
Hey, make sure my character doesn't swear, all right?
249
00:09:01,186 --> 00:09:02,226
Actually, I was thinking of combining
250
00:09:02,306 --> 00:09:03,447
you and Cap's parts together.
251
00:09:03,547 --> 00:09:05,567
-That's one character. -Oh.
252
00:09:05,667 --> 00:09:07,447
Well, if you end up casting somebody for me,
253
00:09:07,547 --> 00:09:10,248
maybe we could think of somebody a little better-looking than me.
254
00:09:10,348 --> 00:09:12,168
-Brad Pitt or something.
255
00:09:12,268 --> 00:09:14,449
-Dax Shepard. -We'll see.
256
00:09:14,549 --> 00:09:16,729
-Hey, that's up to someone else. -Mm-hmm.
257
00:09:16,829 --> 00:09:18,969
You know? I just want to write a screenplay, get it done,
258
00:09:19,069 --> 00:09:20,810
-get it out there. -Well, you know, uh,
259
00:09:20,910 --> 00:09:23,530
the move is you write the memoir first, and then you get somebody
260
00:09:23,630 --> 00:09:25,251
to translate that into a screenplay.
261
00:09:25,351 --> 00:09:26,611
Seems like that's just an extra step.
262
00:09:26,711 --> 00:09:27,691
Why don't I just write a screenplay?
263
00:09:27,791 --> 00:09:28,971
Well, you're the expert.
264
00:09:29,071 --> 00:09:31,372
I'll let you make those decisions.
265
00:09:31,472 --> 00:09:33,092
Either way, I'll be praying for you, Skip.
266
00:09:33,192 --> 00:09:34,492
I'm gonna hit the sack.
267
00:09:34,592 --> 00:09:36,653
-I'll see you tomorrow. -See you tomorrow.
268
00:09:36,753 --> 00:09:38,053
Uh, it's too bad your brains
269
00:09:38,153 --> 00:09:39,613
couldn't get us out of this mess.
270
00:09:39,713 --> 00:09:41,774
Would've made a good ending for your movie.
271
00:09:59,317 --> 00:10:00,737
Hey, Skip.
272
00:10:00,837 --> 00:10:02,658
What's up?
273
00:10:02,758 --> 00:10:04,818
Hey. Have a seat.
274
00:10:04,918 --> 00:10:07,018
We're not gonna give up.
275
00:10:07,118 --> 00:10:08,299
Look, Skip, we're out of options.
276
00:10:08,399 --> 00:10:09,499
It's over.
277
00:10:09,599 --> 00:10:11,819
I've got another idea.
278
00:10:11,919 --> 00:10:13,620
I have a question for you.
279
00:10:13,720 --> 00:10:15,740
Just off the top of your head.
280
00:10:15,840 --> 00:10:18,140
-You know bulls, right? -Yeah.
281
00:10:18,240 --> 00:10:19,941
They're mean animals.
282
00:10:20,041 --> 00:10:22,461
But like anything, they're afraid of something, right?
283
00:10:22,561 --> 00:10:23,942
-Mm-hmm. -Don't you think?
284
00:10:24,042 --> 00:10:26,062
What might they be afraid of? A bull?
285
00:10:26,162 --> 00:10:28,182
Oh. Well, butchers.
286
00:10:28,282 --> 00:10:30,143
Butchers, yes. Why?
287
00:10:30,243 --> 00:10:32,063
-Because... they cut them up... -They don't want... Yeah.
288
00:10:32,163 --> 00:10:33,343
...and they kill them and stuff.
289
00:10:33,443 --> 00:10:35,064
Like, they don't want people killing them. Cap.
290
00:10:35,164 --> 00:10:38,584
Children who are noisy. Noisy children?
291
00:10:38,684 --> 00:10:41,265
Noisy children, sure. Well, let's just say "noises."
292
00:10:41,365 --> 00:10:43,905
-Yes. -Leather manufacturers.
293
00:10:44,005 --> 00:10:47,226
All right, so do you think... How would a bull recognize,
294
00:10:47,326 --> 00:10:50,907
uh, a leather plant or a leather factory?
295
00:10:51,007 --> 00:10:53,347
You remember the cartoon where you have the tailor come out
296
00:10:53,447 --> 00:10:56,068
to the-the farm with... and-and put out the measuring tape?
297
00:10:56,168 --> 00:10:58,628
I never in my life have seen a cartoon
298
00:10:58,728 --> 00:11:00,268
where they were measuring for a leather jacket.
299
00:11:00,368 --> 00:11:01,749
What-what cartoon was that?
300
00:11:01,849 --> 00:11:03,989
I don't know. Uh, it was in the comics.
301
00:11:04,089 --> 00:11:07,310
I'm not gonna write down "a leather manufacturer." Yes.
302
00:11:07,410 --> 00:11:09,110
Uh, shoe manufacturers?
303
00:11:09,210 --> 00:11:11,390
-Shoes-shoes are leather, so... -Right. But, Cap,
304
00:11:11,490 --> 00:11:13,591
now you're kind of just going with Rook, right?
305
00:11:13,691 --> 00:11:15,911
You're just adding to his idea.
306
00:11:17,852 --> 00:11:19,592
Cap. You can put your arm down.
307
00:11:19,692 --> 00:11:22,913
Um, red. The color red.
308
00:11:23,013 --> 00:11:24,473
Red. Why? You're thinking of a matador, right?
309
00:11:24,573 --> 00:11:25,793
-In Spain? -Yeah.
310
00:11:25,893 --> 00:11:27,553
Here's a little fact.
311
00:11:27,653 --> 00:11:29,394
Bulls don't see the color red.
312
00:11:29,494 --> 00:11:30,954
What?
313
00:11:31,054 --> 00:11:33,955
It's not the color. It's the movement of the cape.
314
00:11:35,375 --> 00:11:37,635
We've got this herd of cattle, right?
315
00:11:37,735 --> 00:11:40,076
What we want to do is what a matador does.
316
00:11:40,176 --> 00:11:42,596
Do we have anything that creates noise and movement?
317
00:11:42,696 --> 00:11:44,116
A big noise?
318
00:11:44,216 --> 00:11:46,477
Our Condor model rockets.
319
00:11:46,577 --> 00:11:49,077
- Hmm. -Explosions. Noise.
320
00:11:49,177 --> 00:11:51,918
-Okay. -Creating a diver...
321
00:11:52,018 --> 00:11:53,078
...sity.
322
00:11:53,178 --> 00:11:54,158
Diversity.
323
00:11:54,258 --> 00:11:55,239
-Diversion. -Oh.
324
00:11:55,339 --> 00:11:56,519
We are creating a diversion.
325
00:11:56,619 --> 00:11:58,399
If we explode one right here,
326
00:11:58,499 --> 00:11:59,879
they go around.
327
00:11:59,979 --> 00:12:01,640
Then what?
328
00:12:01,740 --> 00:12:03,640
Launch number two right here.
329
00:12:03,740 --> 00:12:08,081
It scares them, they keep going down around the base.
330
00:12:08,181 --> 00:12:10,321
How are we gonna know the herd is coming our way?
331
00:12:10,421 --> 00:12:12,682
It has to be timed perfectly if it's gonna work.
332
00:12:12,782 --> 00:12:14,922
The drone. Cap, you think you can fly it?
333
00:12:15,022 --> 00:12:16,603
If it's got a propeller, I can get her airborne.
334
00:12:16,703 --> 00:12:18,003
I'm not saying it's gonna be pretty,
335
00:12:18,103 --> 00:12:19,483
but I can get her up there.
336
00:12:19,583 --> 00:12:20,643
Drone provides a bird's-eye view.
337
00:12:20,743 --> 00:12:21,923
-Smart. - Right.
338
00:12:22,023 --> 00:12:25,764
We are not damaged, and the cattle are safe.
339
00:12:25,864 --> 00:12:27,084
I think this is gonna work.
340
00:12:27,184 --> 00:12:28,405
Let's get those rockets set up.
341
00:12:56,350 --> 00:12:58,250
Hey, Cap, you get the hang of that drone?
342
00:12:58,350 --> 00:13:00,251
Well, she's no Twin Huey, but she'll do.
343
00:13:01,871 --> 00:13:03,931
Okay. We're all set.
344
00:13:04,031 --> 00:13:05,692
Now what?
345
00:13:05,792 --> 00:13:08,132
-Now we wait.
346
00:13:08,232 --> 00:13:09,492
Here you go.
347
00:13:09,592 --> 00:13:11,133
- Cheers. -Got to be honest,
348
00:13:11,233 --> 00:13:13,413
I'm feeling a little nervous.
349
00:13:13,513 --> 00:13:16,614
You know what we do in the military when we're nervous?
350
00:13:16,714 --> 00:13:18,974
We listen to psych-up music.
351
00:13:19,074 --> 00:13:20,334
And I think that's something we should start
352
00:13:20,434 --> 00:13:21,855
thinking about right now.
353
00:13:21,955 --> 00:13:23,135
You mean, like, a little soundtrack
354
00:13:23,235 --> 00:13:24,775
-for the big mission tomorrow. -Exactly.
355
00:13:24,875 --> 00:13:27,296
What kind of music are we gonna want to be listening to
356
00:13:27,396 --> 00:13:29,776
during the mission that's gonna give us the courage
357
00:13:29,876 --> 00:13:32,337
and the blind fury to get this done?
358
00:13:32,437 --> 00:13:34,297
We should do something kind of orchestral, you know?
359
00:13:34,397 --> 00:13:38,618
Like a film score, like a Wagner or Beethoven.
360
00:13:38,718 --> 00:13:40,178
The best thing for me is urgent,
361
00:13:40,278 --> 00:13:41,818
driving music.
362
00:13:41,918 --> 00:13:42,979
-You know? -Like what? Wh-What's--
363
00:13:45,919 --> 00:13:47,699
You know, you'd be surprised how kind of heavy
364
00:13:47,799 --> 00:13:50,100
some of the Christian rock gets.
365
00:13:50,200 --> 00:13:52,660
What about, like, just some squanky free jazz?
366
00:13:52,760 --> 00:13:56,101
You know? Just...
367
00:13:56,201 --> 00:13:58,341
That music makes me feel uncomfortable. The--
368
00:13:58,441 --> 00:13:59,422
What about Spanish rock?
369
00:13:59,522 --> 00:14:00,502
-You know? -Spanish rock?
370
00:14:08,723 --> 00:14:10,104
Well, as long as it doesn't distract
371
00:14:10,204 --> 00:14:11,264
-from the mission, right? -Right.
372
00:14:11,364 --> 00:14:13,624
Yeah. And the mission is,
373
00:14:13,724 --> 00:14:15,985
get those cows away from our base.
374
00:14:54,012 --> 00:14:56,112
The cows! The cows!
375
00:14:56,212 --> 00:14:57,432
They're coming!
376
00:14:57,532 --> 00:14:58,793
-What? -What's he saying?
377
00:14:58,893 --> 00:15:00,273
He said something about the cows.
378
00:15:00,373 --> 00:15:01,633
Oh, they're too early.
379
00:15:01,733 --> 00:15:03,113
No, they're not early. They're here!
380
00:15:03,213 --> 00:15:04,794
They can't be here already.
381
00:15:04,894 --> 00:15:06,274
-Are you kidding? -Get your comms on, guys.
382
00:15:06,374 --> 00:15:07,994
Let's go. It's go time.
383
00:15:08,094 --> 00:15:10,355
Whoever promised you a rose garden was lying.
384
00:15:10,455 --> 00:15:13,515
All right, starting music playlist now.
385
00:15:13,615 --> 00:15:14,796
-Turn it up, please.
386
00:15:14,896 --> 00:15:17,676
-Turning up.
387
00:15:17,776 --> 00:15:18,876
All right, let's get that drone up.
388
00:15:18,976 --> 00:15:20,437
Yep, on it.
389
00:15:20,537 --> 00:15:23,437
And we are... up, uh...
390
00:15:23,537 --> 00:15:24,798
Where are my cows?
391
00:15:24,898 --> 00:15:26,718
Where are my cow...? There you are.
392
00:15:26,818 --> 00:15:28,718
All right, I've got visual confirmation of the herd
393
00:15:28,818 --> 00:15:29,878
500 meters out.
394
00:15:29,978 --> 00:15:30,959
Stand by.
395
00:15:31,059 --> 00:15:32,959
Can we skip this track? Confirm.
396
00:15:33,059 --> 00:15:34,279
Can we skip this track?
397
00:15:34,379 --> 00:15:35,800
I like the bass, but...
398
00:15:35,900 --> 00:15:37,960
-No, skip it. Skip it. Skip it. -Okay. Skipping.
399
00:15:39,900 --> 00:15:42,721
Look at them charging. Holy cow.
400
00:15:42,821 --> 00:15:44,201
No pun intended.
401
00:15:44,301 --> 00:15:46,121
Can I get a tally? I would like to officially
402
00:15:46,221 --> 00:15:47,802
skip this song. It's driving me nuts.
403
00:15:47,902 --> 00:15:50,202
If you're not inspired by the song, skip it.
404
00:15:50,302 --> 00:15:51,803
-Advancing track.
405
00:15:51,903 --> 00:15:54,003
No. That sucks.
406
00:15:56,383 --> 00:16:00,004
Stay frosty, boys. 300 meters and closing.
407
00:16:00,104 --> 00:16:01,564
-Arm those rockets. -Arming rockets.
408
00:16:01,664 --> 00:16:03,565
They're coming in hot, guys.
409
00:16:03,665 --> 00:16:04,525
Here we go.
410
00:16:04,625 --> 00:16:06,805
Five meters out. Take the shot!
411
00:16:06,905 --> 00:16:07,966
-Not yet! -I'm telling you,
412
00:16:08,066 --> 00:16:09,126
we're within five meters!
413
00:16:09,226 --> 00:16:10,126
Now! Launch!
414
00:16:10,226 --> 00:16:12,326
-Rocket One, fire away!
415
00:16:15,827 --> 00:16:17,407
Visual confirmation. Rocket One away.
416
00:16:17,507 --> 00:16:19,408
- Yeah, they are reacting.
417
00:16:19,508 --> 00:16:20,768
Oh, they did not like that.
418
00:16:20,868 --> 00:16:21,928
Turning to the right.
419
00:16:22,028 --> 00:16:23,448
Fire Rocket Two.
420
00:16:23,548 --> 00:16:25,449
Rocket Two, fire away.
421
00:16:25,549 --> 00:16:26,809
Rocket Two away!
422
00:16:26,909 --> 00:16:27,889
They are continuing their turn.
423
00:16:27,989 --> 00:16:29,810
-Yes! -You see that curve?
424
00:16:29,910 --> 00:16:31,290
Don't celebrate just yet.
425
00:16:31,390 --> 00:16:33,010
-Advancing track.
426
00:16:33,110 --> 00:16:34,651
Do we like this track? I need a quick vote.
427
00:16:34,751 --> 00:16:35,891
I like... I like the beat.
428
00:16:35,991 --> 00:16:36,891
It's a great melody. Hold on.
429
00:16:38,151 --> 00:16:39,571
What is this song? I don't know it.
430
00:16:39,671 --> 00:16:41,812
I don't... I didn't put this on. You put this on.
431
00:16:41,912 --> 00:16:43,812
Yeah, not my favorite. You got any rockabilly?
432
00:16:43,912 --> 00:16:45,813
-I'm hitting "shuffle"!
433
00:16:45,913 --> 00:16:48,053
All right, couple more. Uh, fire rocket again.
434
00:16:48,153 --> 00:16:49,653
Rocket Three, fire!
435
00:16:49,753 --> 00:16:51,534
-Nope. -What?
436
00:16:51,634 --> 00:16:53,654
No. No Rocket Three. Malfunction.
437
00:16:53,754 --> 00:16:55,174
-Resetting trigger!
438
00:16:55,274 --> 00:16:57,255
-Rook, please fire. -I'm firing!
439
00:16:57,355 --> 00:16:58,895
I'm hitting the fire!
440
00:16:58,995 --> 00:17:00,375
-Rook, fire it! -I'm firing!
441
00:17:00,475 --> 00:17:01,576
-They're turning! -It's not working!
442
00:17:01,676 --> 00:17:02,436
-They're turning back! -Check the... Come on!
443
00:17:02,516 --> 00:17:03,936
Let's go!
444
00:17:07,557 --> 00:17:08,857
Fire!
445
00:17:08,957 --> 00:17:10,417
Fire? Fire!
446
00:17:10,517 --> 00:17:11,657
Yeah, Three's away, Three's away!
447
00:17:11,757 --> 00:17:12,778
Yes!
448
00:17:12,878 --> 00:17:13,938
-Is it holding? -It's working, it's working.
449
00:17:14,038 --> 00:17:15,658
-They're diverting. -Come on!
450
00:17:15,758 --> 00:17:16,638
-They're diverting.
451
00:17:16,718 --> 00:17:18,419
-One more to go. Whoa.
452
00:17:18,519 --> 00:17:20,339
Oh, wow, they are right outside the base.
453
00:17:20,439 --> 00:17:22,339
-Whoa, we are in the eye. -Oh-oh, my goodness.
454
00:17:22,439 --> 00:17:24,660
-We are in the eye! -I know that.
455
00:17:24,760 --> 00:17:26,660
-We're in it! -Whoa-ho-ho!
456
00:17:26,760 --> 00:17:28,301
It's like an earthquake.
457
00:17:28,401 --> 00:17:29,781
Do not change your mind, cows.
458
00:17:29,881 --> 00:17:31,421
-All right, guys! -Keep going!
459
00:17:31,521 --> 00:17:32,821
All right, we need that last rocket.
460
00:17:32,921 --> 00:17:33,982
We need that tap on the ass.
461
00:17:34,082 --> 00:17:35,302
Last rocket standing by.
462
00:17:35,402 --> 00:17:36,582
Give me the order, Skip.
463
00:17:37,802 --> 00:17:39,423
No, whenever you want.
464
00:17:39,523 --> 00:17:41,023
Firing at will!
465
00:17:42,683 --> 00:17:45,144
-Away! -And there's a tap on the ass!
466
00:17:46,924 --> 00:17:48,464
-Cap, visuals. -We're good.
467
00:17:48,564 --> 00:17:50,425
-We're good. They're gone!
468
00:17:50,525 --> 00:17:51,425
They're gone!
469
00:17:51,525 --> 00:17:52,905
- We're fine? -We're clear!
470
00:17:53,005 --> 00:17:55,266
-Skip! Cap, you saved the base! -We did it!
471
00:17:57,246 --> 00:17:58,946
Skip, you beautiful bastard!
472
00:18:01,807 --> 00:18:03,807
What the heck was that?
473
00:18:05,927 --> 00:18:07,068
-What? -Oh, man.
474
00:18:07,168 --> 00:18:09,148
-Are you kidding me?
475
00:18:09,248 --> 00:18:10,268
Are you kidding me?
476
00:18:10,368 --> 00:18:11,989
-He broke the whole wall. - Shoot!
477
00:18:12,089 --> 00:18:14,589
-Is that one of their cows? -Yes, it's one of their cows.
478
00:18:14,689 --> 00:18:16,229
It's not one of our cows.
479
00:18:16,329 --> 00:18:19,790
-You got to get out of here. -Got to get out of here. Shoo!
480
00:18:19,890 --> 00:18:20,870
-Shoo! -Come on, girl.
481
00:18:20,970 --> 00:18:22,311
They come back and find
482
00:18:22,411 --> 00:18:23,911
that we've been harboring a cow, we're in deep trouble.
483
00:18:24,011 --> 00:18:26,151
-Yeah. -Will you please leave?
484
00:18:26,251 --> 00:18:27,311
Tsh, tsh!
485
00:18:27,411 --> 00:18:28,912
-Ooh, git, ooh.
486
00:18:29,012 --> 00:18:31,232
Tsh, tsh! Tsh, tsh, tsh, tsh, tsh.
487
00:18:31,332 --> 00:18:32,632
Should I just try to push her out?
488
00:18:32,732 --> 00:18:33,753
You can try.
489
00:18:33,853 --> 00:18:35,153
Are those ranchers around?
490
00:18:36,813 --> 00:18:37,833
That's about two tons
491
00:18:37,933 --> 00:18:39,114
you're trying to move there, Cap.
492
00:18:39,214 --> 00:18:40,714
-Yeah. -Let me double up on you.
493
00:18:42,214 --> 00:18:44,035
-She's just a heavy cow. -Yeah, yeah.
494
00:18:44,135 --> 00:18:45,915
Can't get her. Can't get her to turn.
495
00:18:46,015 --> 00:18:47,195
Look at this. It's a mess.
496
00:18:47,295 --> 00:18:48,675
Listen, I don't see any cowboys right now,
497
00:18:48,775 --> 00:18:51,076
so for now we're safe.
498
00:18:51,176 --> 00:18:53,436
We have a cow now.
499
00:18:53,536 --> 00:18:54,917
I guess. Yeah.
500
00:18:55,017 --> 00:18:56,197
Let's fix up that wall.
501
00:18:56,297 --> 00:18:58,637
Yeah, we got to repair all of that.
502
00:19:07,699 --> 00:19:10,159
Any sign of those ranchers?
503
00:19:10,259 --> 00:19:11,720
No.
504
00:19:13,940 --> 00:19:17,001
Is that cow still in the greenhouse?
505
00:19:17,101 --> 00:19:19,881
Yeah. You should hear what Rook wants to do with it, too.
506
00:19:19,981 --> 00:19:21,162
-Yeah? -Where's Cap?
507
00:19:21,262 --> 00:19:22,642
Cap? Hey! Cap.
508
00:19:22,742 --> 00:19:24,282
I know what to do with that cow.
509
00:19:24,382 --> 00:19:26,122
Okay, calm down. I'm right here.
510
00:19:26,222 --> 00:19:29,203
That out there is a milk cow, a real heifer.
511
00:19:29,303 --> 00:19:31,003
-Really? -It's got an udder full of milk.
512
00:19:31,103 --> 00:19:32,324
How can you tell?
513
00:19:32,424 --> 00:19:34,724
She's got the-the little nipples, the little teats.
514
00:19:34,824 --> 00:19:36,004
You just got to squeeze on the nips,
515
00:19:36,104 --> 00:19:37,485
and you get some fresh, hot milk.
516
00:19:37,585 --> 00:19:38,805
-Mmm. -I think this is a blessing.
517
00:19:38,905 --> 00:19:41,045
I think the Lord sent that cow.
518
00:19:41,145 --> 00:19:42,125
Wait a second.
519
00:19:42,225 --> 00:19:43,886
You're saying we keep this cow?
520
00:19:43,986 --> 00:19:46,246
-Yes, and milk her. For milk. - It seems crazy.
521
00:19:46,346 --> 00:19:49,887
I mean, if those cowboys come back, they're going to kill us.
522
00:19:49,987 --> 00:19:52,007
I don't know. Finders keepers.
523
00:19:52,107 --> 00:19:54,128
That's the law of the land.
524
00:19:54,228 --> 00:19:55,368
Yeah, and she's in the greenhouse.
525
00:19:55,468 --> 00:19:56,448
You can't even see her from the road.
526
00:19:56,548 --> 00:19:58,088
And once she's done giving us milk,
527
00:19:58,188 --> 00:19:59,449
we use her for meat.
528
00:19:59,549 --> 00:20:01,729
Get some nice, juicy steaks out of that cow.
529
00:20:01,829 --> 00:20:03,009
I don't know about that.
530
00:20:03,109 --> 00:20:04,730
You think you can get some milk out of those teats?
531
00:20:04,830 --> 00:20:06,330
-I can try. -Go on.
532
00:20:06,430 --> 00:20:08,490
I'm gonna go squirt her.
533
00:20:08,590 --> 00:20:10,771
Do we have any A.1.?
534
00:20:10,871 --> 00:20:13,091
Can't have steak without A.1.
535
00:20:13,191 --> 00:20:15,172
I'm trying to work out.
536
00:20:17,112 --> 00:20:18,852
-Hey, guys. -Look at that!
537
00:20:18,952 --> 00:20:20,693
-Look at you!
538
00:20:20,793 --> 00:20:22,773
-Farmer Rook!
539
00:20:22,873 --> 00:20:25,053
Look at this old girl.
540
00:20:25,153 --> 00:20:27,134
Your friends just left you here, huh?
541
00:20:27,234 --> 00:20:30,334
Forgot all about you, just like NASA forgot about us.
542
00:20:30,434 --> 00:20:32,975
Well, I'm getting a full gallon out of her today, guys.
543
00:20:33,075 --> 00:20:34,295
Yeah?
544
00:20:34,395 --> 00:20:35,815
Yeah, I'm thinking about calling her Queenie.
545
00:20:35,915 --> 00:20:36,656
What do you think of that?
546
00:20:36,756 --> 00:20:38,056
-Queenie. Nice. -I like it.
547
00:20:38,156 --> 00:20:39,936
Just don't get too attached, 'cause once she dries up,
548
00:20:40,036 --> 00:20:41,937
we're getting some good meat out of her.
549
00:20:42,037 --> 00:20:43,457
- I wouldn't get
550
00:20:43,557 --> 00:20:44,857
too attached to that idea, Cap.
551
00:20:44,957 --> 00:20:46,657
We're... She's a milk cow, and...
552
00:20:46,757 --> 00:20:49,178
I think she's gonna be giving us milk for years to come.
553
00:20:58,480 --> 00:21:00,220
I got to say, Rook,
554
00:21:00,320 --> 00:21:02,460
that is definitely better than the powdered stuff.
555
00:21:02,560 --> 00:21:05,141
Just nothing quite like the real thing.
556
00:21:05,241 --> 00:21:07,581
And next week, steak and eggs!
557
00:21:07,681 --> 00:21:09,262
Well, I don't know about that.
558
00:21:16,603 --> 00:21:18,663
Oh. There they are.
559
00:21:18,763 --> 00:21:20,764
Come on.
560
00:21:21,124 --> 00:21:22,704
Hey!
561
00:21:24,284 --> 00:21:26,505
It looks like you boys survived the stampede.
562
00:21:26,605 --> 00:21:28,025
-Well... -Yeah.
563
00:21:28,125 --> 00:21:30,065
-Yeah, we just got lucky. -I guess so.
564
00:21:31,446 --> 00:21:33,146
Only trouble, though, is...
565
00:21:33,246 --> 00:21:36,467
we seem to be missing one of our cows.
566
00:21:36,567 --> 00:21:37,987
-What?! -Huh.
567
00:21:38,087 --> 00:21:40,227
We did our inventory, and, uh,
568
00:21:40,327 --> 00:21:42,868
seems we came up one short.
569
00:21:42,968 --> 00:21:44,468
Do they sometimes eat their own?
570
00:21:44,568 --> 00:21:46,709
'Cause the herd could have consumed one.
571
00:21:46,809 --> 00:21:49,309
Well, let me pull out my computer tablet
572
00:21:49,409 --> 00:21:53,630
and see where CC-3897-B is.
573
00:21:53,730 --> 00:21:55,150
-Let me see that.
574
00:21:55,250 --> 00:21:57,391
- Our cows are chipped. -Uh-huh.
575
00:21:58,571 --> 00:22:01,071
-Look at that red beeping light. - Oh.
576
00:22:01,171 --> 00:22:02,992
It looks like we're standing on it.
577
00:22:03,092 --> 00:22:05,072
Well, maybe the chip fell out. Why don't we, uh, spread out
578
00:22:05,172 --> 00:22:07,032
-and see if we can find it. - Might have you
579
00:22:07,132 --> 00:22:08,873
put the chip on the horse by mistake,
580
00:22:08,973 --> 00:22:10,973
-'cause it's an animal?
581
00:22:12,533 --> 00:22:13,754
Why are you whistling?
582
00:22:15,374 --> 00:22:16,914
I don't... Why is he whistling, Cap?
583
00:22:17,014 --> 00:22:18,234
Well, well.
584
00:22:19,975 --> 00:22:22,075
-There she is right there. - Oh, shoot.
585
00:22:22,175 --> 00:22:25,516
-There she is. You got her. - You boys
586
00:22:25,616 --> 00:22:27,356
don't have no chip, do you?
587
00:22:27,456 --> 00:22:28,796
- No, sir. - No.
588
00:22:28,896 --> 00:22:30,357
I mean, if you got lost,
589
00:22:30,457 --> 00:22:33,337
wouldn't nobody be able to find you.
590
00:22:34,177 --> 00:22:35,878
No.
591
00:22:35,978 --> 00:22:38,878
Um, could we have just one second? Uh...
592
00:22:38,978 --> 00:22:40,639
-J.T., shoot 'em. - No, no, no!
593
00:22:40,739 --> 00:22:42,119
-No, no, no, no! -Please, please, please, please!
594
00:22:42,219 --> 00:22:43,599
Please don't shoot! Don't shoot!
595
00:22:43,699 --> 00:22:44,799
-I don't want to die! -I don't want to die!
596
00:22:44,899 --> 00:22:46,200
It was his idea to move the base!
597
00:22:46,300 --> 00:22:47,960
It was your idea to take the damn cow!
598
00:22:48,060 --> 00:22:49,200
-No, it wasn't! -Don't you even!
599
00:22:49,300 --> 00:22:50,360
-Don't you even!
600
00:22:50,460 --> 00:22:52,121
All right, all right, I'm not gonna shoot you.
601
00:22:52,221 --> 00:22:53,521
But get your playpen
602
00:22:53,621 --> 00:22:54,721
off of our land.
603
00:22:54,821 --> 00:22:56,041
You got one week.
604
00:22:56,141 --> 00:22:57,482
Yes, sir. Thank you.
605
00:22:57,582 --> 00:22:59,162
Thank you. Well, you heard the man!
606
00:22:59,262 --> 00:23:00,802
Get this playpen out of here.
607
00:23:00,902 --> 00:23:02,083
Let's get to work!
608
00:23:13,385 --> 00:23:15,165
All right, that's the last of the light fixtures.
609
00:23:15,265 --> 00:23:16,885
Yeah, putting everything back to its original spot.
610
00:23:16,985 --> 00:23:18,966
Guys, we just got a supply pod from NASA
611
00:23:19,066 --> 00:23:20,486
marked "high priority."
612
00:23:20,586 --> 00:23:22,446
Ooh, that could be what we're waiting for, Cap.
613
00:23:23,827 --> 00:23:25,327
Attention, Moonbase 8.
614
00:23:25,427 --> 00:23:29,248
We received your inquiry, and it's clear you have concerns.
615
00:23:29,348 --> 00:23:30,928
See? I told you, you poke the bear,
616
00:23:31,028 --> 00:23:32,248
the bear pays attention.
617
00:23:32,348 --> 00:23:34,409
While we can't provide a timetable
618
00:23:34,509 --> 00:23:37,729
for your arrival on the Moon, we are proud to announce
619
00:23:37,829 --> 00:23:41,450
you have been awarded NASA's highest uniform classification:
620
00:23:41,550 --> 00:23:43,370
-Stratus Class Red. -Wow.
621
00:23:43,470 --> 00:23:47,251
Please find enclosed in the latest delivery.
622
00:23:47,351 --> 00:23:49,251
-Hey! -Whoa!
623
00:23:49,351 --> 00:23:51,132
-Hey! Wow! -Look at these!
624
00:23:51,232 --> 00:23:52,052
That's you right there.
625
00:23:52,152 --> 00:23:53,652
-That's you. -There's my name!
626
00:23:53,752 --> 00:23:55,132
Wow!
627
00:23:55,232 --> 00:23:56,533
- Wow. -Geez, these are great.
628
00:23:57,753 --> 00:23:59,533
-Guys, we're Stratus Class. -Beautiful.
629
00:23:59,633 --> 00:24:00,974
This is real satin.
630
00:24:01,074 --> 00:24:03,534
Is it reversible? I think it's not.
631
00:24:03,634 --> 00:24:05,134
Look at this zipper.
632
00:24:05,234 --> 00:24:07,375
I can just see myself strutting through Waikiki.
633
00:24:07,475 --> 00:24:09,135
This and a pair of shorts?
634
00:24:09,235 --> 00:24:10,335
Feel like I want to do a little
635
00:24:10,435 --> 00:24:11,456
doo-wop dance or something with it.
44833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.