All language subtitles for [SubtitleTools.com] Moonbase.8.S01E05.2160p.WEB.H265-GGWP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,215 --> 00:00:18,214 Mail's here! 2 00:00:19,934 --> 00:00:21,933 Mail. 3 00:00:41,247 --> 00:00:43,367 For Robert Caputo's eyes only. 4 00:00:43,447 --> 00:00:45,846 We have actionable intel that Dr. Michael Skip Henai 5 00:00:45,926 --> 00:00:48,845 is a double agent working for the Russian government. 6 00:00:48,925 --> 00:00:51,764 He is seeking to destroy NASA's Moon Mission 7 00:00:51,844 --> 00:00:53,884 through a series of political assassinations. 8 00:00:53,964 --> 00:00:56,043 This threat is imminent. 9 00:00:56,123 --> 00:00:58,482 Underneath your mattress you will find an untraceable 10 00:00:58,562 --> 00:01:00,482 and loaded 9mm pistol. 11 00:01:00,562 --> 00:01:03,481 Your orders are to exterminate with extreme prejudice. 12 00:01:03,561 --> 00:01:06,440 Our nation's security is relying on you. 13 00:01:06,520 --> 00:01:08,279 Your weather advisory. 14 00:01:08,359 --> 00:01:11,318 Please be aware of high-speed winds from the west. 15 00:01:11,398 --> 00:01:13,318 And lastly, the urine samples 16 00:01:13,398 --> 00:01:15,397 we have received are inadequate. 17 00:01:15,477 --> 00:01:18,356 Please resubmit with proper identification. 18 00:01:18,436 --> 00:01:20,836 -Thought we did that. -Yeah. 19 00:01:20,916 --> 00:01:23,435 Always another one to keep everything separate. 20 00:01:23,515 --> 00:01:25,194 But they actually weigh more. They weigh your suitcase down. 21 00:01:25,274 --> 00:01:26,834 -The zippers? Good to know. -Mm-hmm. 'Cause... 22 00:01:26,914 --> 00:01:28,473 -So... -Know that much. 23 00:01:28,553 --> 00:01:30,633 It-it is enough that once you're trying 24 00:01:30,713 --> 00:01:32,472 to get through the airport and you're in a rush... 25 00:01:32,552 --> 00:01:34,711 Hey, Cap? 26 00:01:34,791 --> 00:01:36,151 Cap? 27 00:01:36,231 --> 00:01:38,990 Cap? What are you doing? 28 00:01:39,070 --> 00:01:40,870 Hmm. That was kind of weird. 29 00:02:05,902 --> 00:02:07,741 -Rook? Rook. - What? What is it? 30 00:02:07,821 --> 00:02:09,341 -Get up. -What's wrong? 31 00:02:09,421 --> 00:02:11,540 Got to talk to you. 32 00:02:11,620 --> 00:02:13,380 What's the matter? 33 00:02:13,460 --> 00:02:15,459 You're not gonna believe this. 34 00:02:17,459 --> 00:02:18,698 -Uh... -What's going on? 35 00:02:18,778 --> 00:02:20,338 I just had a bad dream. 36 00:02:20,418 --> 00:02:22,537 Yeah? Okay. 37 00:02:22,617 --> 00:02:25,096 Well, just, just go back to sleep. 38 00:02:25,176 --> 00:02:26,576 -Okay. All right. -Try to go back to sleep. 39 00:02:26,656 --> 00:02:27,695 -It's all good, right? -Sorry. Good night. 40 00:02:27,775 --> 00:02:29,295 -You're safe here. -Okay. 41 00:02:29,375 --> 00:02:30,695 How are you? 42 00:02:30,775 --> 00:02:32,774 Good night. 43 00:02:49,849 --> 00:02:53,248 Skip, please forgive me. 44 00:02:53,328 --> 00:02:56,047 -Shit. 45 00:02:56,127 --> 00:02:57,207 -No, no-- 46 00:02:57,287 --> 00:02:59,206 Come on. Goddamn it. 47 00:03:00,846 --> 00:03:03,005 It's not a real gun. 48 00:03:03,085 --> 00:03:04,724 You passed. Well done. 49 00:03:04,804 --> 00:03:07,763 -What? -You passed my test. 50 00:03:07,843 --> 00:03:10,043 The Henai test. 51 00:03:10,123 --> 00:03:12,042 It's commitment to the mission, 52 00:03:12,122 --> 00:03:14,441 as opposed to personal attachments. 53 00:03:14,521 --> 00:03:16,121 -It's a test? -Yeah. 54 00:03:16,201 --> 00:03:18,120 -Oh... -You did great. 55 00:03:18,200 --> 00:03:19,680 You were early. 56 00:03:19,760 --> 00:03:21,679 Okay. 57 00:03:21,759 --> 00:03:23,679 So you... You sent the letter and-and... 58 00:03:23,759 --> 00:03:25,678 -Mm-hmm. -Skip! 59 00:03:25,758 --> 00:03:28,437 Come on, man. 60 00:03:28,517 --> 00:03:31,516 Okay. You're crazy. 61 00:03:31,596 --> 00:03:32,716 All right. 62 00:03:32,796 --> 00:03:33,916 Well, have a good night. 63 00:03:33,996 --> 00:03:36,715 Put that gun away. 64 00:04:13,464 --> 00:04:17,542 Hi. 65 00:04:17,622 --> 00:04:19,302 How's it going? 66 00:04:19,382 --> 00:04:23,461 Fine. Just trying to have some downtime here, so... 67 00:04:23,541 --> 00:04:25,540 Oh, nice. 68 00:04:27,539 --> 00:04:29,419 You wouldn't mind turning that down a little, would you? 69 00:04:29,499 --> 00:04:32,218 Well, I'm sorry, Skip, but it's my recreation time, 70 00:04:32,298 --> 00:04:34,417 and I was here first, so... 71 00:04:34,497 --> 00:04:36,697 Could you listen to your music with headphones? 72 00:04:36,777 --> 00:04:38,696 Yeah, I really don't want to listen to it on headphones... 73 00:04:38,776 --> 00:04:41,055 -All right, don't shoot me. -...'cause I was... 74 00:04:42,335 --> 00:04:44,534 I'm not gonna shoot you. 75 00:04:44,614 --> 00:04:46,294 You have once before, so... 76 00:04:46,374 --> 00:04:48,333 -What? -Mm... 77 00:04:48,413 --> 00:04:50,413 Nothing. 78 00:04:54,251 --> 00:04:56,171 Good batch, Cap. 79 00:04:56,251 --> 00:04:58,130 Thanks. 80 00:04:58,210 --> 00:05:01,169 Rook, can you pass the napkins, please? 81 00:05:02,609 --> 00:05:04,328 Yeah, Cap, got the napkins there? 82 00:05:04,408 --> 00:05:05,528 Thanks. 83 00:05:05,608 --> 00:05:07,607 Here you go. 84 00:05:09,887 --> 00:05:11,726 And the salts, too? 85 00:05:11,806 --> 00:05:13,726 Skip, will you cut this out? 86 00:05:13,806 --> 00:05:16,765 This Henai test was your idea. 87 00:05:16,845 --> 00:05:19,364 -I didn't want to kill you, man. - All right. 88 00:05:19,444 --> 00:05:22,363 You know what a bullet does to a person, right? 89 00:05:22,443 --> 00:05:24,123 -They do a lot of damage. 90 00:05:24,202 --> 00:05:29,121 Ending someone's life in the pull of a trigger? 91 00:05:31,200 --> 00:05:32,480 It's a lot. 92 00:05:32,560 --> 00:05:34,479 I was following orders. That's what we do here. 93 00:05:34,559 --> 00:05:36,279 We follow orders. 94 00:05:36,359 --> 00:05:38,758 And you weren't conflicted at all? 95 00:05:38,838 --> 00:05:41,357 Of course I was conflicted. I haven't slept in two days. 96 00:05:41,437 --> 00:05:43,797 I'm sorry, Skip. Okay? I'm sorry! 97 00:05:43,877 --> 00:05:45,676 Okay, apology accepted. 98 00:05:45,756 --> 00:05:48,395 Fine... N-No need to shout. 99 00:05:48,475 --> 00:05:51,314 Um, I have some work to do in the lab, 100 00:05:51,394 --> 00:05:54,154 so enjoy the rest of the meal. 101 00:05:56,513 --> 00:05:58,632 Hey, Skip. How's it going in here? 102 00:05:58,712 --> 00:06:01,871 -It's going fine. -Um... You got a sec? 103 00:06:01,951 --> 00:06:04,470 I'm actually trying to focus on these tests. 104 00:06:04,550 --> 00:06:07,589 Yeah, it's just, I think Cap's a little upset 105 00:06:07,669 --> 00:06:09,589 -about this whole Henai test. -Mm-hmm. 106 00:06:09,669 --> 00:06:11,588 And I think it would be really great for all of us 107 00:06:11,668 --> 00:06:13,588 if you two made up. 108 00:06:13,668 --> 00:06:16,507 And you know he didn't try to kill you, right? 109 00:06:16,587 --> 00:06:18,226 He said that? 110 00:06:18,306 --> 00:06:21,745 Yeah. I mean, he thought you were a Russian spy, Skip. 111 00:06:21,825 --> 00:06:25,344 Well, I just need some time to think about it. 112 00:06:25,424 --> 00:06:27,184 -That's all. -All right. 113 00:06:27,264 --> 00:06:29,463 But you have to understand that he might be a little confused 114 00:06:29,543 --> 00:06:31,902 by the whole concept of the Henai test. 115 00:06:31,982 --> 00:06:34,421 I mean, frankly, I'm a little confused, too. 116 00:06:34,501 --> 00:06:36,141 Well, I'm confused, too. 117 00:06:36,221 --> 00:06:39,300 You know, I didn't come up with the Henai test. My father did. 118 00:06:39,380 --> 00:06:41,139 You know... I had to put a gun to my father's head. 119 00:06:41,219 --> 00:06:42,499 I was 13 years old. 120 00:06:42,579 --> 00:06:45,178 And I passed. Not a big deal. 121 00:06:46,658 --> 00:06:48,097 Well, it's obviously a big deal. 122 00:06:48,177 --> 00:06:50,537 It's driving you two crazy. 123 00:06:50,617 --> 00:06:52,216 I don't know what I'm supposed to do here. 124 00:06:52,296 --> 00:06:54,655 I'm supposed to help how? 125 00:06:54,735 --> 00:06:57,734 Be a peacemaker, middleman. 126 00:06:57,814 --> 00:06:59,134 Sucks. 127 00:07:06,732 --> 00:07:08,731 Hmm. 128 00:07:15,929 --> 00:07:18,048 Hey, guys? 129 00:07:18,128 --> 00:07:19,768 Can we, uh, huddle up on something real quick? 130 00:07:19,848 --> 00:07:21,407 Skipper? Sorry to break up 131 00:07:21,487 --> 00:07:24,526 your workout, but listen. 132 00:07:24,606 --> 00:07:26,646 Ever since this Henai test, you guys have been going at it 133 00:07:26,726 --> 00:07:27,805 like cats and dogs. 134 00:07:27,885 --> 00:07:30,565 Well, I think we know whose fault that is. 135 00:07:30,645 --> 00:07:32,404 Forget whoever's fault it is. 136 00:07:32,484 --> 00:07:35,323 We need to solve the problem, because it's affecting morale 137 00:07:35,403 --> 00:07:37,602 and it's really a problem around here. 138 00:07:37,682 --> 00:07:39,682 So I was looking at the base manual, 139 00:07:39,762 --> 00:07:41,561 and it actually has some pretty good ideas. 140 00:07:41,641 --> 00:07:44,720 It's pretty-pretty well-written. Little boring at parts. 141 00:07:44,800 --> 00:07:46,640 But there's a whole chapter on interpersonal 142 00:07:46,720 --> 00:07:48,279 conflict resolution. 143 00:07:48,359 --> 00:07:50,918 They suggest that maybe we try to get to know each other 144 00:07:50,998 --> 00:07:53,838 a little bit better and have a little fun around here. 145 00:07:53,918 --> 00:07:55,757 You know? Have a game night. 146 00:07:55,837 --> 00:07:57,317 So I was thinking maybe 147 00:07:57,397 --> 00:07:59,316 we pop open the old Quiz Lord board 148 00:07:59,396 --> 00:08:01,515 -and have a little fun. -Who's invited? 149 00:08:01,595 --> 00:08:03,235 Well, it would be for all three of us to play, 150 00:08:03,315 --> 00:08:05,274 -obviously, Cap. -Oh, so he's coming? 151 00:08:05,354 --> 00:08:07,434 Mm-hmm. Skip? 152 00:08:07,513 --> 00:08:09,513 I have a question. Are there guns in this game? 153 00:08:09,593 --> 00:08:11,632 No. 154 00:08:11,712 --> 00:08:13,472 -Okay, it's fine with me. -Okay. 155 00:08:13,552 --> 00:08:16,071 -Cap? -Okay. I'll do it for you, Rook. 156 00:08:16,151 --> 00:08:18,510 Thank you, Cap. All right, I'll go set up the board. 157 00:08:18,590 --> 00:08:19,710 It's very complicated to set up. 158 00:08:19,790 --> 00:08:21,509 I have to look at the rules. 159 00:08:34,585 --> 00:08:35,985 All right. 160 00:08:36,065 --> 00:08:38,064 -Cap, why don't you go first? -All right. 161 00:08:39,224 --> 00:08:40,664 -Three. -Three. Not great. 162 00:08:40,744 --> 00:08:42,623 -One, two, three. 163 00:08:42,703 --> 00:08:43,823 All right. 164 00:08:43,903 --> 00:08:45,582 First question of the night. 165 00:08:45,662 --> 00:08:47,821 Good luck, everybody. Category is golf. 166 00:08:47,901 --> 00:08:49,461 Okay. 167 00:08:49,541 --> 00:08:54,459 "Gene Sarazan won the 1922 PGA Masters Tournament, 168 00:08:54,539 --> 00:08:57,498 beating who in the final round?" 169 00:08:59,778 --> 00:09:03,417 Ge... u-um... 170 00:09:03,497 --> 00:09:06,376 Who did Gene Sarazan beat? 171 00:09:06,456 --> 00:09:08,495 I mean, the first name that jumps into my head 172 00:09:08,575 --> 00:09:09,935 is Arnold Palmer, but that... 173 00:09:10,015 --> 00:09:11,134 Is that your answer? 174 00:09:11,214 --> 00:09:12,974 -No, it's not my answer. -'Cause you said it. 175 00:09:13,054 --> 00:09:14,493 - All right. -No, I didn't... 176 00:09:14,573 --> 00:09:16,693 I was just say... As an example, it could be any name, 177 00:09:16,773 --> 00:09:18,292 uh, 'cause I don't know golf. 178 00:09:18,372 --> 00:09:19,932 So it wouldn't matter to me... Just relax, okay? 179 00:09:20,012 --> 00:09:21,891 You're not the Quiz Lord. 180 00:09:21,971 --> 00:09:23,411 I don't, I don't know. 181 00:09:23,491 --> 00:09:25,810 I don't know the answer to this, so I'm gonna pass. 182 00:09:25,890 --> 00:09:27,729 -You're not allowed to pass. -Of course I'm allowed to pass. 183 00:09:27,809 --> 00:09:30,729 I don't know the answer, so I-I'm passing. 184 00:09:30,808 --> 00:09:32,648 No, in Quiz Lord: Masters Edition, 185 00:09:32,728 --> 00:09:34,687 there's no passing until you pass the Bonnybook Bridge. 186 00:09:34,767 --> 00:09:36,487 - Since when? - "Player must 187 00:09:36,567 --> 00:09:40,206 answer Quiz Lord question correctly before advancing." 188 00:09:40,286 --> 00:09:43,485 What you can do, you can buy yourself some time. 189 00:09:43,565 --> 00:09:46,644 That's $50, and that gives you some more time to think about-- 190 00:09:46,724 --> 00:09:49,283 Well, I don't need time, I just... I-I need the answer. 191 00:09:49,363 --> 00:09:51,802 But, uh... I mean, okay. 192 00:09:51,882 --> 00:09:53,002 -I'm buying the time. -Just... Okay. 193 00:09:53,082 --> 00:09:54,841 It's your turn. Here. 194 00:09:54,921 --> 00:09:57,201 Just so you know, though, this question will come back to you 195 00:09:57,281 --> 00:09:59,640 -on the next round. -Yeah. 196 00:09:59,720 --> 00:10:02,199 - All right. - "Science and industry." 197 00:10:02,279 --> 00:10:04,678 -That's the category. -Okay. 198 00:10:04,758 --> 00:10:06,638 "What three specialty convertibles 199 00:10:06,718 --> 00:10:09,517 did General Motors originally introduce in 1953?" 200 00:10:09,597 --> 00:10:11,196 Oh, come on. 201 00:10:11,276 --> 00:10:14,076 I get the PGA in 1922 and he gets the car question. 202 00:10:14,155 --> 00:10:16,555 -I know this answer, by the way. - Okay. 203 00:10:16,635 --> 00:10:19,554 I'm gonna guess, from 1953... 204 00:10:19,634 --> 00:10:21,233 I'm just gonna name some convertibles. 205 00:10:21,313 --> 00:10:23,913 I was just looking at this last night in my car book. 206 00:10:23,993 --> 00:10:25,072 Uh... 207 00:10:25,152 --> 00:10:26,512 Buick Skylark. 208 00:10:26,592 --> 00:10:29,351 -Um, Oldsmobile Fiesta. 209 00:10:29,431 --> 00:10:30,790 And... 210 00:10:30,870 --> 00:10:32,990 -GM, you said? -Yeah. 211 00:10:33,070 --> 00:10:35,189 Mm, Cadillac Eldorado. 212 00:10:35,269 --> 00:10:36,429 Yep. That's correct. 213 00:10:36,509 --> 00:10:38,308 You're such a liar. 214 00:10:38,388 --> 00:10:41,067 You are totally faking that you didn't know that answer. 215 00:10:41,147 --> 00:10:43,107 -I didn't know. I just, I... -Oh, give me a break. 216 00:10:43,187 --> 00:10:44,666 You get all three, just boom, boom, boom. 217 00:10:44,746 --> 00:10:45,906 Cap, come on. 218 00:10:45,986 --> 00:10:47,346 -Those are famous '50s cars - Fine. Okay. 219 00:10:47,425 --> 00:10:48,505 -and they're convertibles. -You're in the Forest of Fate. 220 00:10:48,585 --> 00:10:49,825 All right. 221 00:10:49,905 --> 00:10:52,504 And you are protected from all charms and spells. 222 00:10:52,584 --> 00:10:54,823 Rook, your turn. Go. 223 00:10:54,903 --> 00:10:56,903 All right. Quiz Lord rolls. 224 00:10:57,862 --> 00:10:58,982 30! 225 00:11:00,262 --> 00:11:02,421 That is about as good of a roll as you can get. 226 00:11:02,501 --> 00:11:04,300 That advances me up to the Spring of Serenity. 227 00:11:04,380 --> 00:11:06,620 - Whoa. -And I'm absolved 228 00:11:06,700 --> 00:11:08,699 from answering a question from the Quiz Lord. 229 00:11:08,779 --> 00:11:10,139 -Ooh. -I advance 230 00:11:10,219 --> 00:11:11,938 my three cubes into port. 231 00:11:12,018 --> 00:11:14,337 And I get 232 00:11:14,417 --> 00:11:17,856 a Fortune of Calamity card, which I will store until later. 233 00:11:17,936 --> 00:11:19,896 You, unfortunately, do not roll. 234 00:11:19,976 --> 00:11:23,975 We are back to... Uh... 235 00:11:24,055 --> 00:11:27,813 "Gene Sarazan won the 1922 PGA Masters Tournament, 236 00:11:27,893 --> 00:11:31,852 beating who in the final round?" 237 00:11:31,932 --> 00:11:33,692 Who did, who did he beat? 238 00:11:33,772 --> 00:11:35,611 1922. Gene-- 239 00:11:35,691 --> 00:11:37,530 I don't know it. I don't know it, all right? 240 00:11:37,610 --> 00:11:39,090 Stop making me feel stupid. 241 00:11:39,170 --> 00:11:41,609 Stupid! They're making me answer the thing over and over 242 00:11:41,689 --> 00:11:44,688 -like I'm some idiot? -It's supposed to be fun, Cap. 243 00:11:44,768 --> 00:11:46,488 Who was it? 244 00:11:48,047 --> 00:11:49,047 It's Emmet French. 245 00:11:49,127 --> 00:11:51,926 Emmet French. 246 00:11:52,006 --> 00:11:54,925 Oh. 247 00:12:01,603 --> 00:12:03,603 Hey, Wally. 248 00:12:04,882 --> 00:12:06,402 Oh, hey. Hey, Cap. 249 00:12:06,482 --> 00:12:08,401 -Uh, just finishing up with-- -No, it's all right. 250 00:12:08,481 --> 00:12:10,401 Take your time, take your time. 251 00:12:10,481 --> 00:12:12,480 Okay. 252 00:12:15,479 --> 00:12:17,758 Hey, man, what's wrong? Uh, what... 253 00:12:17,838 --> 00:12:19,358 Dude, are you okay? 254 00:12:19,438 --> 00:12:22,037 Yeah, I don't know, I'm fine, I just... 255 00:12:22,117 --> 00:12:23,997 Y-You don't know golf at all, do you? 256 00:12:24,076 --> 00:12:25,956 Have you heard of a guy named Gene Sarazan? 257 00:12:26,036 --> 00:12:28,795 He won the PGA in 1922? 258 00:12:28,875 --> 00:12:30,834 -No. No. -Oh. 259 00:12:30,914 --> 00:12:33,834 No, neither do I. 260 00:12:33,914 --> 00:12:35,953 Have you ever heard of the Henai test? 261 00:12:37,233 --> 00:12:39,112 No, but-- 262 00:12:39,192 --> 00:12:40,791 Dr. Michael Henai, one of my base mates. 263 00:12:40,871 --> 00:12:42,471 I don't think you've met him, but... 264 00:12:42,551 --> 00:12:44,950 -No. -I like the guy. 265 00:12:45,030 --> 00:12:47,190 And we're just butting heads. 266 00:12:47,270 --> 00:12:50,229 This place is like a bad-energy central in there. 267 00:12:50,309 --> 00:12:52,628 We're really starting to get stir-crazy. 268 00:12:52,708 --> 00:12:53,868 Yeah, yeah. 269 00:12:53,948 --> 00:12:56,027 It was a matter of time, sir. 270 00:12:56,107 --> 00:12:57,347 What do you mean? 271 00:12:57,426 --> 00:13:00,905 You know, you're on a magnetic field here, right? 272 00:13:00,985 --> 00:13:02,785 Your feng shui is-is off. 273 00:13:02,865 --> 00:13:04,584 Uh... Whoev... Your proj... Your... 274 00:13:04,664 --> 00:13:06,504 Whoever your project designer was here, you... 275 00:13:06,584 --> 00:13:08,503 set you up on a magnetic field. 276 00:13:08,583 --> 00:13:12,382 It... And-and there's, uh, electric, concentric circles 277 00:13:12,462 --> 00:13:16,141 and-and you're on a 90 degree angle of ley lines that are... 278 00:13:16,221 --> 00:13:17,940 Listen, Wally, bottom line it for me. 279 00:13:18,020 --> 00:13:20,660 -What are you saying? -Bottom line? 280 00:13:20,739 --> 00:13:22,499 If you just move the base over here 281 00:13:22,579 --> 00:13:25,018 a-a couple hundred feet to the northeast, 282 00:13:25,098 --> 00:13:29,617 you'll get off this negative energy vortex. 283 00:13:29,697 --> 00:13:31,816 This is not scientific, what you're saying. It's like... 284 00:13:31,896 --> 00:13:34,095 Have you ever heard of the Donner Party? 285 00:13:34,175 --> 00:13:35,495 -Yeah. - Yeah. 286 00:13:35,575 --> 00:13:36,535 Those people ate each other, right? 287 00:13:36,615 --> 00:13:39,014 Yeah. They got caught in a negative, 288 00:13:39,094 --> 00:13:42,613 i-in a negative magnetic field and-- 289 00:13:42,693 --> 00:13:43,973 You saying we're gonna eat each other? 290 00:13:44,052 --> 00:13:45,132 Listen. 291 00:13:45,212 --> 00:13:47,771 Move the base. Move the base. 292 00:13:47,851 --> 00:13:49,971 Just think about it, man. 293 00:13:50,051 --> 00:13:52,450 Think about it. 294 00:13:55,689 --> 00:13:57,448 -Move the base? -Exactly. 295 00:13:57,528 --> 00:13:59,448 Sounds crazy, doesn't it? But guess what? 296 00:13:59,528 --> 00:14:01,887 This fing shui thing is real. 297 00:14:01,967 --> 00:14:04,246 We are sitting, right now, 298 00:14:04,326 --> 00:14:07,246 on a bad-energy vortex, and we need to get off it. 299 00:14:07,326 --> 00:14:09,405 I mean, not everything can be explained by science. 300 00:14:09,485 --> 00:14:11,364 Look at aurora borealis. 301 00:14:11,444 --> 00:14:13,404 Why is that happening? No one will ever know. 302 00:14:13,484 --> 00:14:15,843 But we look up at it, we know that it's real. 303 00:14:15,923 --> 00:14:19,322 You know, I got to say, this base was designed to be mobile. 304 00:14:19,402 --> 00:14:21,121 It's not impossible. 305 00:14:21,201 --> 00:14:23,841 -Right? -Exactly. We will show NASA 306 00:14:23,921 --> 00:14:26,120 that we're a mobile unit, if we can do this. 307 00:14:26,200 --> 00:14:27,919 -Yeah. -Okay? It's a skill builder. 308 00:14:27,999 --> 00:14:30,079 That's right. What if we're on the Moon and a meteor shower 309 00:14:30,159 --> 00:14:31,438 comes down and we got five minutes? 310 00:14:31,518 --> 00:14:34,077 We got to get out of there, we got to move the base. 311 00:14:34,157 --> 00:14:36,717 It's not a crazy idea, Cap. I like it. Let's do it. 312 00:14:36,797 --> 00:14:38,796 -Great. -What do you think, Skip? 313 00:14:40,396 --> 00:14:42,275 It's great. I love it. Let's do it. 314 00:14:44,194 --> 00:14:46,194 Okay, I like that can-do attitude. Perfect. 315 00:14:46,274 --> 00:14:48,713 You get on the kitchen stuff. What are you gonna do, Rook? 316 00:14:48,793 --> 00:14:51,112 Uh, I-I could start on the bins over here. 317 00:14:51,192 --> 00:14:53,152 Okay, I'm gonna disconnect the water supply 318 00:14:53,232 --> 00:14:54,351 and then we'll get started on the exterior. 319 00:14:54,431 --> 00:14:56,431 We are moving, boys. 320 00:14:57,910 --> 00:15:00,070 So do you really think this is a good idea? 321 00:15:02,349 --> 00:15:04,948 It's a terrible idea. 322 00:15:05,028 --> 00:15:07,747 All right, well, so what, we don't move the base? 323 00:15:07,827 --> 00:15:09,107 No, we're gonna move the base. 324 00:15:09,187 --> 00:15:11,106 Cap is insane. 325 00:15:11,186 --> 00:15:13,106 He's lost his mind. 326 00:15:13,186 --> 00:15:14,585 So what we're gonna do is, 327 00:15:14,665 --> 00:15:15,785 we're gonna document everything. 328 00:15:15,865 --> 00:15:17,704 -Okay. -Tape everything. 329 00:15:17,784 --> 00:15:19,584 Send it over to NASA, they watch it, they're like, 330 00:15:19,664 --> 00:15:20,823 "Oh, great, that's so cool... 331 00:15:20,903 --> 00:15:22,503 Oh, what's Cap doing? 332 00:15:22,583 --> 00:15:23,983 That guy has lost his mind. 333 00:15:24,062 --> 00:15:25,862 Put him in a padded cell." 334 00:15:25,942 --> 00:15:27,621 And then we're set. 335 00:15:27,701 --> 00:15:28,981 I don't know. 336 00:15:29,061 --> 00:15:31,260 The whole thing's confusing to me, but... 337 00:15:31,340 --> 00:15:33,380 you're a genius, so I guess you got it figured out. 338 00:15:33,460 --> 00:15:34,939 Yeah, well, 339 00:15:35,019 --> 00:15:37,019 can you imagine if this happened on the Moon? 340 00:15:37,099 --> 00:15:39,218 And Cap is like, "Move the base?" 341 00:15:42,537 --> 00:15:45,016 -Cap, uh, what are you doing? -Hey. 342 00:15:45,096 --> 00:15:47,975 -You know, moving the base. -Great. 343 00:15:48,055 --> 00:15:50,295 -And on whose orders? -Well, on the advice of a local 344 00:15:50,375 --> 00:15:53,494 named Wally, we have determined that there are evil spirts 345 00:15:53,574 --> 00:15:56,573 or a negative energy underneath the base, so we are moving it 346 00:15:56,653 --> 00:15:59,532 to the west about 100 yards on my orders. 347 00:15:59,612 --> 00:16:02,571 11:57 a.m. and Flight Commander Robert Caputo, 348 00:16:02,651 --> 00:16:04,530 it was on his orders to move the base. 349 00:16:04,610 --> 00:16:05,770 All right, as you were. 350 00:16:05,850 --> 00:16:08,049 All right, Cap, this is the last of the lab. 351 00:16:08,129 --> 00:16:09,849 You want to break her down now? 352 00:16:09,929 --> 00:16:12,768 Yeah, you pull on that cord right there and she'll fold in 353 00:16:12,848 --> 00:16:14,407 just like an accordion. 354 00:16:14,487 --> 00:16:15,687 Okay, copy that. 355 00:16:15,767 --> 00:16:17,287 Give it a good tug, though. 356 00:16:18,606 --> 00:16:19,886 No, really put your weight in. 357 00:16:19,966 --> 00:16:21,925 Pull, pull hard, Rook! 358 00:16:22,005 --> 00:16:24,004 -Pull hard. -Whoa! 359 00:16:24,084 --> 00:16:25,924 Oh, crap. 360 00:16:26,004 --> 00:16:27,923 -You all right? -Yeah. 361 00:16:28,003 --> 00:16:30,283 Yeah, it just slipped out. 362 00:16:30,363 --> 00:16:32,522 All right, we'll just do it by hand. 363 00:16:32,602 --> 00:16:35,201 We'll take these bolts off one by one. 364 00:16:35,281 --> 00:16:36,761 We don't need to move the base. 365 00:16:36,841 --> 00:16:38,440 We can sit down and try to figure this out. 366 00:16:38,520 --> 00:16:40,040 Yeah, I know, but that's what 367 00:16:40,120 --> 00:16:43,399 we said we were gonna do, so we got to do what it takes. 368 00:16:43,479 --> 00:16:45,118 All right, then we're gonna have to pull all these cables 369 00:16:45,198 --> 00:16:45,918 and retrench them. 370 00:16:45,998 --> 00:16:48,717 No problem. 371 00:16:48,797 --> 00:16:50,876 -Cap? -Yeah? 372 00:16:50,956 --> 00:16:51,996 I'll start doing that. 373 00:16:52,076 --> 00:16:55,075 I'll get on that right now. 374 00:16:55,155 --> 00:16:57,714 We got to-- we have to do something. 375 00:16:57,794 --> 00:17:00,354 Can't just tell yourself now you can't do it. 376 00:17:00,434 --> 00:17:02,313 You got to try to do it and keep doing it. 377 00:17:02,393 --> 00:17:03,673 Excuse me. 378 00:17:03,753 --> 00:17:06,672 If you didn't want to get stuff done... 379 00:17:06,752 --> 00:17:09,231 Note that subject is, uh, pulling up cables. 380 00:17:09,311 --> 00:17:10,910 1400 hours. 381 00:17:10,990 --> 00:17:12,670 Come on, Rook, pick it up! 382 00:17:12,750 --> 00:17:14,229 Let's go, double-time, double-time! 383 00:17:14,309 --> 00:17:15,869 We got to get all this over with! 384 00:17:15,949 --> 00:17:17,948 I'm working on it! I'm working on it! 385 00:17:21,387 --> 00:17:22,427 How you feeling? 386 00:17:22,507 --> 00:17:24,066 I feel fine. 387 00:17:24,146 --> 00:17:25,546 Are you gonna help us? 388 00:17:25,626 --> 00:17:28,145 You have a lot of work to do? 389 00:17:28,225 --> 00:17:29,865 I see what you're doing. 390 00:17:29,945 --> 00:17:32,544 What? 391 00:17:32,624 --> 00:17:34,543 You think I'm nuts. 392 00:17:34,623 --> 00:17:36,743 -That's not true. -Yes, it is. 393 00:17:36,823 --> 00:17:38,742 Hey, guys, we got some weather activity coming in. 394 00:17:38,822 --> 00:17:40,701 Do you think that moving the base is sane? 395 00:17:40,781 --> 00:17:43,181 No, it's insane, of course. 396 00:17:43,261 --> 00:17:44,740 You know what else is insane? 397 00:17:44,820 --> 00:17:48,579 I'm training to strap myself to a solid-fuel rocket 398 00:17:48,659 --> 00:17:51,458 and try to hit a rock up in the sky. 399 00:17:51,538 --> 00:17:53,058 That's insane. 400 00:17:53,138 --> 00:17:55,897 I'm insane, but you're insane, too. 401 00:17:55,977 --> 00:17:57,416 So is Rook-- we're all insane. 402 00:17:57,496 --> 00:17:58,936 That's why I love you guys. 403 00:17:59,016 --> 00:18:02,415 Hey, the storm's coming! We got to get inside! 404 00:18:02,495 --> 00:18:03,775 Okay, we hear you, Rook! 405 00:18:03,855 --> 00:18:05,294 We're dedicated to a mission 406 00:18:05,374 --> 00:18:06,774 that's beyond our ability, 407 00:18:06,854 --> 00:18:08,733 but we're gonna try anyway, right? 408 00:18:08,813 --> 00:18:11,212 -Cap, we got a storm! -Yes, I heard you! 409 00:18:11,292 --> 00:18:13,732 Skip, I'm doing this for us. 410 00:18:13,812 --> 00:18:15,971 I'm just trying to make the base last-- 411 00:18:16,051 --> 00:18:18,050 Skip! Ah! Ow! 412 00:18:35,525 --> 00:18:37,404 Oh, the camera! 413 00:18:37,484 --> 00:18:39,564 No. 414 00:18:39,644 --> 00:18:41,643 Damn it! 415 00:18:43,083 --> 00:18:45,522 Hey! 416 00:18:45,602 --> 00:18:47,761 It works. 417 00:18:49,401 --> 00:18:51,680 Hey, Skip, this is your blender, isn't it? 418 00:18:51,760 --> 00:18:53,280 -Yeah. -Don't worry, 419 00:18:53,360 --> 00:18:55,959 I'm gonna take real good care of it. 420 00:18:56,039 --> 00:18:58,518 I love that you're documenting this. It's cool. 421 00:18:58,598 --> 00:19:00,078 - Yeah. - It's history, you know? 422 00:19:00,158 --> 00:19:01,517 I got you, buddy. 423 00:19:01,597 --> 00:19:03,317 One, two, three! 424 00:19:05,516 --> 00:19:07,515 Thanks, Cap. 425 00:19:08,995 --> 00:19:11,394 I hope you know what you're doing, Caputo. 426 00:19:11,474 --> 00:19:13,474 These men are my family. 427 00:19:19,552 --> 00:19:23,471 Subject is having second thoughts, but does consider us 428 00:19:23,551 --> 00:19:26,750 his family, so... 1700 hours. 429 00:19:26,830 --> 00:19:28,429 - Skip?! 430 00:19:28,509 --> 00:19:31,428 Skip. You okay? 431 00:19:31,508 --> 00:19:33,508 Yeah, hold on. 432 00:19:35,947 --> 00:19:37,506 Yeah, I'm good. 433 00:19:37,586 --> 00:19:39,346 Come on. 434 00:19:39,426 --> 00:19:41,305 Let's check on Cap. 435 00:19:41,385 --> 00:19:43,385 One, two, three! 436 00:19:43,465 --> 00:19:44,544 Thanks. 437 00:19:44,624 --> 00:19:46,704 Listen, guys. 438 00:19:46,784 --> 00:19:50,303 Moving the base was a bad idea. 439 00:19:50,383 --> 00:19:52,022 I'm sorry. 440 00:19:52,102 --> 00:19:54,181 No, it wasn't a bad idea at all. 441 00:19:54,261 --> 00:19:57,300 A-Actually... I'm really sorry. 442 00:19:57,380 --> 00:20:00,819 I didn't mean to be so hostile with the camera and everything. 443 00:20:00,899 --> 00:20:03,299 I'll tell you what was a bad idea was the Henai test. 444 00:20:04,538 --> 00:20:05,778 I don't know where that came from. 445 00:20:05,858 --> 00:20:08,697 That ends with this generation right here. 446 00:20:08,777 --> 00:20:11,216 -No more Henai tests. -I got to say... 447 00:20:11,296 --> 00:20:13,696 if it was my name on that letter from NASA that you sent, 448 00:20:13,776 --> 00:20:15,335 I would've killed myself. 449 00:20:15,415 --> 00:20:17,374 It was very convincing, Skip. 450 00:20:17,454 --> 00:20:18,814 Well, thank you. 451 00:20:18,894 --> 00:20:19,934 -Yeah. -Wow. 452 00:20:20,014 --> 00:20:21,133 I wish it didn't happen, but... 453 00:20:22,613 --> 00:20:25,332 Can I have a hug? 454 00:20:25,412 --> 00:20:27,132 It's not, it's not the Henai test-- this is a real hug. 455 00:20:28,171 --> 00:20:29,051 That's what I like to see. 456 00:20:29,131 --> 00:20:31,810 Ah, Skip. Hey, listen. 457 00:20:31,890 --> 00:20:34,169 I got a skin-on-skin session for you 458 00:20:34,249 --> 00:20:35,969 when we get back in that base, huh? 459 00:20:36,049 --> 00:20:37,648 -You got it. -All right. You'll feel better. 460 00:20:37,728 --> 00:20:39,448 -Hey, what do you say 461 00:20:39,528 --> 00:20:41,407 we clean up this mess and finish this move, huh? 462 00:20:41,487 --> 00:20:43,407 Sounds good, Rook, let's do it! 463 00:20:43,487 --> 00:20:45,366 All right. 464 00:20:54,123 --> 00:20:55,883 - The Sarazan question? - Yeah, mm-hmm. 465 00:20:55,963 --> 00:20:59,362 So you're saying not English... 466 00:20:59,442 --> 00:21:02,441 -Right. -...not Spanish. 467 00:21:02,521 --> 00:21:04,720 Think, uh, Eiffel Tower. 468 00:21:06,880 --> 00:21:08,639 Queen of England? 469 00:21:08,719 --> 00:21:10,878 -No. -Give me 470 00:21:10,958 --> 00:21:12,318 a little clue on the first name. 471 00:21:12,398 --> 00:21:14,717 -Just a little one. -All right, this... 472 00:21:14,797 --> 00:21:18,276 All right, sounds like Oprah's boyfriend 473 00:21:18,356 --> 00:21:20,556 or husband or whatever he is. 474 00:21:21,595 --> 00:21:22,755 Winfrey? 475 00:21:22,835 --> 00:21:24,434 -No. -Guys. 476 00:21:24,514 --> 00:21:26,274 Cap, I got to hand it to you. 477 00:21:26,354 --> 00:21:27,993 Since we've moved, we're getting 20% 478 00:21:28,073 --> 00:21:29,753 more efficiency from the solar array, 479 00:21:29,833 --> 00:21:32,192 and our comm signal is much stronger. 480 00:21:32,272 --> 00:21:33,512 Stedman French-- 481 00:21:33,592 --> 00:21:35,471 -Edmund, Edmund French! -Bingo! 482 00:21:35,551 --> 00:21:36,751 -What? -All right, we're back in. 483 00:21:36,831 --> 00:21:38,470 We got a game to finish. 484 00:21:38,550 --> 00:21:40,709 Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 485 00:21:40,789 --> 00:21:42,709 At the Weeping Well. 486 00:21:42,789 --> 00:21:45,588 All right, name seven of the ten cardinals 487 00:21:45,668 --> 00:21:48,387 that comprised the papal conclave and elected 488 00:21:48,467 --> 00:21:51,106 Pope Nicolas V in 1447. 489 00:21:55,145 --> 00:21:57,065 You just need seven of the ten. 34671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.