All language subtitles for [SubtitleTools.com] Moonbase.8.S01E04.2160p.WEB.H265-GGWP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,646 --> 00:00:15,766 Clean driveway. 2 00:00:18,806 --> 00:00:20,807 All right. 3 00:00:45,569 --> 00:00:48,129 -Come on. 4 00:00:48,209 --> 00:00:50,650 Are you kidding me? 5 00:00:52,530 --> 00:00:54,970 Let me guess, it's spark plugs. 6 00:00:55,050 --> 00:00:55,970 Damn it. 7 00:00:58,770 --> 00:01:02,251 Don't have the spark plugs, can't do the tune-up. 8 00:01:02,331 --> 00:01:05,651 Can't do the tune-up if I don't have spark plugs. 9 00:01:05,731 --> 00:01:07,211 Come on! 10 00:01:24,013 --> 00:01:26,733 If Andy were to step out on the surface of the Moon 11 00:01:26,813 --> 00:01:29,213 without a space suit, this is what would happen. 12 00:01:29,293 --> 00:01:31,014 In the near vacuum of space, 13 00:01:31,094 --> 00:01:33,934 the gases within his body would immediately expand. 14 00:01:36,814 --> 00:01:37,654 His blood would appear to boil from... 15 00:01:37,734 --> 00:01:38,414 -Oh. 16 00:01:38,494 --> 00:01:39,574 Oh, come on. 17 00:01:39,654 --> 00:01:42,215 Attention, Moonbase 8. 18 00:01:42,295 --> 00:01:44,655 Congress has approved our budget 19 00:01:44,735 --> 00:01:46,535 for the next fiscal year. 20 00:01:46,615 --> 00:01:49,935 Funds to the Moonbase program have been cut by 15%. 21 00:01:50,015 --> 00:01:52,896 In order to offset some of the losses, 22 00:01:52,976 --> 00:01:56,016 we are pleased to announce a new partnership with Mars. 23 00:01:56,096 --> 00:01:57,736 We're going to Mars. That's great. 24 00:01:57,816 --> 00:01:59,536 -Well, let's see. -We'll see. 25 00:01:59,616 --> 00:02:01,617 ...connected us with the Mars candy company... 26 00:02:01,697 --> 00:02:02,937 Oh. 27 00:02:03,017 --> 00:02:04,337 ...who just signed a three-year deal to become 28 00:02:04,417 --> 00:02:06,297 -an official NASA partner. -Well, I mean, 29 00:02:06,377 --> 00:02:07,537 they've got cool products. 30 00:02:07,617 --> 00:02:09,497 They got M&M's, obviously Mars, 31 00:02:09,577 --> 00:02:11,098 which isn't as popular in the United States, 32 00:02:11,178 --> 00:02:12,898 more of a British thing. 33 00:02:12,978 --> 00:02:15,138 -Um, Snickers, they've got... -Can we listen 34 00:02:15,218 --> 00:02:16,818 -to the rest of the report? -Snickers ice cream. 35 00:02:16,898 --> 00:02:18,258 I-I know what candy they make. 36 00:02:18,338 --> 00:02:20,099 ...you will participate in the product testing 37 00:02:20,179 --> 00:02:22,019 of an exclusive new candy: 38 00:02:22,099 --> 00:02:24,579 the Snickers Honey-Glazed Maple Bar. 39 00:02:24,659 --> 00:02:26,659 Thank you. 40 00:02:27,419 --> 00:02:29,979 Hmm. What do you think, Cap? 41 00:02:30,060 --> 00:02:31,780 Orders are orders, boys. 42 00:02:31,860 --> 00:02:33,220 All right, let's check it out. 43 00:02:33,300 --> 00:02:34,820 Eat those things up, I guess. 44 00:02:34,900 --> 00:02:36,580 Got some, uh, comment cards 45 00:02:36,660 --> 00:02:38,940 for you guys to fill out, honestly. 46 00:02:39,020 --> 00:02:40,701 "Please complete the questionnaire by marking X 47 00:02:40,781 --> 00:02:42,301 in the appropriate box." 48 00:02:42,381 --> 00:02:44,101 Let's dig in. See what we got here. 49 00:02:44,181 --> 00:02:47,461 -Ooh, boy, look at that. -Oh, it's swimming in honey. 50 00:02:47,541 --> 00:02:49,141 I don't know if I want to hold this, you know, 51 00:02:49,221 --> 00:02:50,982 if I'm driving or something; it's very sticky. 52 00:02:51,062 --> 00:02:52,982 Got a lot of drips happening here. 53 00:02:53,062 --> 00:02:55,222 -Feel... It's like... -Oh, I can hear it. 54 00:02:55,302 --> 00:02:57,262 -Yeah. -It's that smack to it. 55 00:02:57,342 --> 00:02:59,782 What about, um, a separate little, uh, 56 00:02:59,862 --> 00:03:01,623 bag that has the honey in it? 57 00:03:01,703 --> 00:03:03,823 -Like a dipper. Honey dipper. -Little... Yeah. 58 00:03:03,903 --> 00:03:05,863 Well, that's what they did, uh, with, uh, McDonald's Corp, 59 00:03:05,943 --> 00:03:08,583 -with, uh, Chicken McNuggets. -Uh-huh. 60 00:03:08,663 --> 00:03:10,023 So it becomes a sort of family... 61 00:03:10,104 --> 00:03:11,464 You-you put the honey in the middle-- 62 00:03:11,544 --> 00:03:13,224 Oh, yeah, write that down. 63 00:03:13,304 --> 00:03:15,304 This would be a nightmare for long-hair dog owners. 64 00:03:15,384 --> 00:03:16,904 Your hands are all sticky. 65 00:03:16,984 --> 00:03:18,864 Your cat or your dog comes up, and you give them a pet. 66 00:03:18,944 --> 00:03:20,705 I'm feeling affectionate when I see the word "honey." 67 00:03:20,785 --> 00:03:22,185 Like, "Oh, hi, honey." 68 00:03:22,265 --> 00:03:23,825 I got to tell you, it's good to have honey. 69 00:03:23,905 --> 00:03:24,985 -It's been a while. - Yeah. 70 00:03:25,065 --> 00:03:26,425 Guys, what are we doing? 71 00:03:26,505 --> 00:03:29,305 I feel like NASA's just farming us out. 72 00:03:29,385 --> 00:03:30,986 This has nothing to do with our skills. 73 00:03:31,066 --> 00:03:32,706 How are we taking this seriously? 74 00:03:32,786 --> 00:03:35,786 -This pencil's stuck. -I went to MIT, 75 00:03:35,866 --> 00:03:37,106 not Hersheypark. 76 00:03:37,186 --> 00:03:39,026 Whatever this is, I-I feel silly. 77 00:03:39,106 --> 00:03:40,467 I-I'd rather not do this. 78 00:03:40,547 --> 00:03:42,187 Well, write it all down. 79 00:03:42,267 --> 00:03:43,827 Okay. 80 00:03:43,907 --> 00:03:47,747 "I'd rather not do this. 81 00:03:47,827 --> 00:03:50,828 Dr. Henai." 82 00:03:53,308 --> 00:03:54,668 Skip? 83 00:03:54,748 --> 00:03:55,948 Gonna get some nutrition. 84 00:03:56,028 --> 00:03:57,508 Need to eat something that has some value. 85 00:03:57,588 --> 00:03:59,428 I think this is important work. 86 00:03:59,508 --> 00:04:01,509 We're helping out NASA, and we're having a fun time doing it 87 00:04:01,589 --> 00:04:03,589 with these sweet treats. 88 00:04:26,471 --> 00:04:28,791 Hey, guys? There's a... 89 00:04:28,871 --> 00:04:30,352 There's a new base. 90 00:04:30,432 --> 00:04:32,712 -Huh? -Just west of here. 91 00:04:32,792 --> 00:04:33,992 It's SpaceX. 92 00:04:34,072 --> 00:04:35,312 Space sex? 93 00:04:35,392 --> 00:04:37,392 No. SpaceX. 94 00:04:38,392 --> 00:04:39,672 -Like your ex-wife. -Uh-huh. 95 00:04:39,752 --> 00:04:41,473 Or my ex-wife. 96 00:04:41,553 --> 00:04:43,433 - Here. You seen this? -Yeah, this guy. 97 00:04:43,513 --> 00:04:45,113 Huh, looks like Leon DiCaprio. 98 00:04:45,193 --> 00:04:48,473 No, it's "Alon" Musk, the guy who owns SpaceX. 99 00:04:48,553 --> 00:04:49,953 Yeah. They're going to Mars. 100 00:04:50,033 --> 00:04:51,434 -Wait. They're going to Mars? -They think 101 00:04:51,514 --> 00:04:52,914 -they're going to Mars. -That's pretty cool. 102 00:04:52,994 --> 00:04:54,834 No, it's not cool. 103 00:04:54,914 --> 00:04:56,394 They set up their base within eyesight of us? 104 00:04:56,474 --> 00:04:58,474 That's not cool. That's not cool. 105 00:04:58,554 --> 00:05:01,035 It's cocky. And I don't like it. 106 00:05:01,115 --> 00:05:02,755 -Well-- -Where do they get off, 107 00:05:02,835 --> 00:05:04,315 doing that? You know? 108 00:05:04,395 --> 00:05:06,155 I think we should be good neighbors 109 00:05:06,235 --> 00:05:07,755 and go over there and say hi. 110 00:05:07,835 --> 00:05:09,155 Oh, that's a cool idea. 111 00:05:09,235 --> 00:05:10,476 Well, I'm not breaking protocol. 112 00:05:10,556 --> 00:05:13,236 And that's a dick move on their part. 113 00:05:16,076 --> 00:05:18,076 All right. 114 00:05:26,797 --> 00:05:28,837 You guys... 115 00:05:28,917 --> 00:05:30,998 where are the good bagels? 116 00:05:31,078 --> 00:05:33,118 You know? The canned ones. 117 00:05:33,198 --> 00:05:34,518 We got, like, a big shipment in last month. 118 00:05:34,598 --> 00:05:36,358 Yeah, we got, like, a gross of those. 119 00:05:36,438 --> 00:05:38,878 I think they just sent these dehydrated little ones. 120 00:05:38,958 --> 00:05:40,479 Which I'm not gonna eat. 121 00:05:40,559 --> 00:05:42,479 These budgets cuts are just killing me. 122 00:05:42,559 --> 00:05:46,239 I'm trying to do experiments; I can't even eat a bagel? 123 00:05:46,319 --> 00:05:48,399 -Geez, tell me about it. -It sucks. 124 00:05:48,479 --> 00:05:50,400 Oh, that dishwashing liquid there, 125 00:05:50,480 --> 00:05:52,440 I've been watering that down for weeks. 126 00:05:52,520 --> 00:05:53,720 Your dish soap is a problem? 127 00:05:53,800 --> 00:05:56,000 How about my rover needs three spark plugs? 128 00:05:56,080 --> 00:05:57,440 And those candy bars? Testing those? What... 129 00:05:57,520 --> 00:05:59,040 What does... How does that help us? 130 00:05:59,120 --> 00:06:00,481 Tell you one thing. 131 00:06:00,561 --> 00:06:02,761 All those guys at SpaceX? 132 00:06:02,841 --> 00:06:05,561 You think they're worrying about money or budgetary concerns? 133 00:06:05,641 --> 00:06:07,721 -Uh, no. -No, I don't think so. 134 00:06:07,801 --> 00:06:09,881 They just ask their buddy "Alon" and, boom, it's there. 135 00:06:09,961 --> 00:06:11,522 "'Alon,' hey, could I have 20 bucks?" 136 00:06:11,602 --> 00:06:13,002 "Yeah, no problem." 137 00:06:13,082 --> 00:06:14,642 You know, I just can't help thinking 138 00:06:14,722 --> 00:06:16,802 of what Christ says, about turning the other cheek 139 00:06:16,882 --> 00:06:18,442 and loving thy neighbor. 140 00:06:18,522 --> 00:06:20,323 I know you don't want to hear this, Cap, 141 00:06:20,403 --> 00:06:22,843 but maybe the right move is to go over there and explain 142 00:06:22,923 --> 00:06:26,203 our situation, hat in hand, and maybe they can help us out 143 00:06:26,283 --> 00:06:27,603 with our bagel situation. 144 00:06:27,683 --> 00:06:30,364 I don't think we're allowed to do that. 145 00:06:30,444 --> 00:06:32,004 Wait a minute. 146 00:06:34,484 --> 00:06:36,364 That is a great idea. 147 00:06:36,444 --> 00:06:38,964 What do you mean? What I, what I said? 148 00:06:39,044 --> 00:06:40,405 You said we can't break protocol. 149 00:06:40,485 --> 00:06:43,165 I did say that. But that is a great idea. 150 00:06:43,245 --> 00:06:44,925 We don't just ask them for bagels, though. 151 00:06:45,005 --> 00:06:47,965 We make conta... Oh, my gosh. 152 00:06:48,045 --> 00:06:49,845 This idea. 153 00:06:49,925 --> 00:06:51,446 Why didn't we think of this before? 154 00:06:51,526 --> 00:06:54,046 We propose a merger of NASA and SpaceX! 155 00:06:54,126 --> 00:06:56,126 Hmm. That sounds pretty complicated. 156 00:06:56,206 --> 00:06:57,806 No, no, no, it's a grassroots, bottom-up idea. 157 00:06:57,886 --> 00:06:59,646 -This is a good idea. - It's a good idea, 158 00:06:59,726 --> 00:07:00,847 but they're private, we're public. 159 00:07:00,927 --> 00:07:02,567 -Yeah. -We can't just wa... 160 00:07:02,647 --> 00:07:05,887 So what? My cable company and my phone company merged. 161 00:07:05,967 --> 00:07:08,247 Like Blockbuster Video, they just went from a store thing 162 00:07:08,327 --> 00:07:10,007 to a... what-whatever happened to them. 163 00:07:10,088 --> 00:07:11,448 -They-they changed. -A chain. 164 00:07:11,528 --> 00:07:14,208 Yeah. Yeah, well, they-they changed. 165 00:07:14,288 --> 00:07:16,168 -They morphed into something. - That's a great point. 166 00:07:16,248 --> 00:07:18,888 Calberry Cross took Lutheran United, just scooped them up, 167 00:07:18,968 --> 00:07:21,129 made for a bigger, better church. 168 00:07:21,209 --> 00:07:23,609 - All right. 169 00:07:23,689 --> 00:07:26,329 SpaceX. Boom. Problem solved. 170 00:07:26,409 --> 00:07:28,889 Hmm. I wonder if Billy Goat is over there 171 00:07:28,969 --> 00:07:31,530 -at the Mars simulator. -Who's Billy Goat? 172 00:07:31,610 --> 00:07:34,010 He worked under me at JPL. He was like my protégé. 173 00:07:34,090 --> 00:07:35,810 - Look at him. - Whoa. 174 00:07:35,890 --> 00:07:37,370 That's him right there in the middle. 175 00:07:37,450 --> 00:07:39,210 - With that beard. -Yeah. 176 00:07:39,290 --> 00:07:41,611 Yeah, he's so cool. He looks like he's in System of a Down 177 00:07:41,691 --> 00:07:43,291 or 3 Doors Down, one of those groups. 178 00:07:43,371 --> 00:07:46,011 That is the coolest person I've ever seen in a lab. 179 00:07:46,091 --> 00:07:47,891 We put this picture up in the NASA Twitter feed 180 00:07:47,971 --> 00:07:49,291 and everyone went crazy. 181 00:07:49,371 --> 00:07:51,132 They were just like, "Who's that guy? 182 00:07:51,212 --> 00:07:53,332 No, not her. Him." 183 00:07:53,412 --> 00:07:56,132 And he ended up being a judge on BattleBots. 184 00:07:56,212 --> 00:07:58,532 Wait, are you telling me he worked for JPL under you? 185 00:07:58,612 --> 00:08:00,293 Oh, he used to get me coffee. 186 00:08:00,373 --> 00:08:03,333 Come on! He was your peon. He'll do whatever you say. 187 00:08:03,413 --> 00:08:04,533 -Yeah. 188 00:08:04,613 --> 00:08:05,813 Listen. All right, here-here's what's happening. 189 00:08:05,893 --> 00:08:07,933 I'm suspending protocol, officially. 190 00:08:08,013 --> 00:08:09,133 -We're gonna make 191 00:08:09,213 --> 00:08:11,014 this merger happen. 192 00:08:28,135 --> 00:08:30,136 - Whoa. - What the heck? 193 00:08:41,097 --> 00:08:44,857 "At SpaceX, we value the emotions of our fellow man. 194 00:08:44,937 --> 00:08:47,457 We would love to have you over to see our facility, 195 00:08:47,537 --> 00:08:49,737 but we're afraid that is not a possibility 196 00:08:49,817 --> 00:08:53,258 based on our strict adherence to a class 100 clean room." 197 00:08:53,338 --> 00:08:55,298 -Oh. -Ah. 198 00:08:55,378 --> 00:08:58,538 "Please plan on receiving us at 3 p.m. tomorrow." 199 00:08:58,618 --> 00:09:00,459 "Receiving us"? They-they want to come over here? 200 00:09:00,539 --> 00:09:01,899 -Yeah. -All right, looks like 201 00:09:01,979 --> 00:09:03,819 -we got some guests. -Yeah. 202 00:09:11,140 --> 00:09:13,980 -I could do beef-style stew. -Yes. 203 00:09:14,060 --> 00:09:16,740 -You're good at that. -And... 204 00:09:16,820 --> 00:09:18,180 -Hey, guys. -Sorry, I'm dyslexic. 205 00:09:18,260 --> 00:09:20,141 -Hey. -Caputo on deck. 206 00:09:20,221 --> 00:09:21,781 -Yes, sir. -You look great, man. 207 00:09:21,861 --> 00:09:23,621 Yeah, I clean up all right when I make an effort. 208 00:09:23,701 --> 00:09:25,101 We got to razzle-dazzle these guys. 209 00:09:25,181 --> 00:09:27,541 I never saw that hat before. You were on the Hancock? 210 00:09:27,621 --> 00:09:30,702 No, I wear this so I look cool. Come on. 211 00:09:30,782 --> 00:09:32,902 -Were you, were you on-- 212 00:09:32,982 --> 00:09:34,822 -Did you serve time on the-- -What are we doing here? 213 00:09:34,902 --> 00:09:36,942 Are we getting ready for this party or what? 214 00:09:37,022 --> 00:09:39,182 All right, so I'll handle the introduction, okay? 215 00:09:39,262 --> 00:09:41,383 - Okay. 216 00:09:41,463 --> 00:09:42,743 Hello! 217 00:09:42,823 --> 00:09:46,023 Uh, greetings, Martians. Welcome to Moonbase 8. 218 00:09:46,103 --> 00:09:48,503 My name is Commander Robert Caputo. 219 00:09:48,583 --> 00:09:50,144 Oh, hey. Cooper. 220 00:09:50,224 --> 00:09:51,304 Billy, hey. 221 00:09:51,384 --> 00:09:52,944 Hi, I'm Alix. 222 00:09:53,024 --> 00:09:55,504 Uh, these are my associates. 223 00:09:55,584 --> 00:09:57,504 This is Professor Scott Sloan. 224 00:09:57,584 --> 00:09:59,344 This is Dr. Michael Henai. 225 00:09:59,424 --> 00:10:00,505 - Hey. -Dr. Henai! 226 00:10:00,585 --> 00:10:01,745 -Good to see you. -It's been forever. 227 00:10:01,825 --> 00:10:02,785 Thanks for stopping by. Hello. 228 00:10:02,865 --> 00:10:04,385 - Hey. -Hey, uh, Billy. 229 00:10:04,465 --> 00:10:05,825 I-I don't know if I can tell, 230 00:10:05,905 --> 00:10:08,225 but, u-uh, d-do you still have the beard? 231 00:10:08,305 --> 00:10:10,306 Ah, man, that was a long time ago. 232 00:10:10,386 --> 00:10:11,906 Oh, yeah? What kind of beard did you have? 233 00:10:11,986 --> 00:10:13,066 He had a long green beard. 234 00:10:13,146 --> 00:10:15,426 It was so cool-looking and, uh, 235 00:10:15,506 --> 00:10:17,786 I hope you guys get to see pictures of it someday. 236 00:10:17,866 --> 00:10:20,347 Didn't fit in the helmet. So... 237 00:10:20,427 --> 00:10:23,227 Well, we wanted to thank you so much for inviting us here. 238 00:10:23,307 --> 00:10:25,067 -Welcome. -Do you guys want to go 239 00:10:25,147 --> 00:10:28,067 get the thing? Uh, and as a token of our appreciation 240 00:10:28,147 --> 00:10:30,308 for inviting us, Elon wanted you guys to have 241 00:10:30,388 --> 00:10:31,868 a very special gift. 242 00:10:31,948 --> 00:10:33,428 - Oh, look at that! - Yeah. 243 00:10:33,508 --> 00:10:34,468 - Thank you. - What the heck is that? 244 00:10:34,548 --> 00:10:35,828 - It's the new Tesla Powerwall. 245 00:10:35,908 --> 00:10:38,268 That's very cool. We have an air-conditioning system 246 00:10:38,348 --> 00:10:40,149 in place, but I'm sure we could use that-- 247 00:10:40,229 --> 00:10:41,549 No, it's a battery. 248 00:10:41,629 --> 00:10:43,029 It's amazing battery tech. 249 00:10:43,109 --> 00:10:45,149 It'll totally up your efficiency game. 250 00:10:45,229 --> 00:10:47,749 Ah, wow. It's almost like we're on the same team already. 251 00:10:49,669 --> 00:10:51,510 Well, thank you very much. That's very kind. 252 00:10:51,590 --> 00:10:53,230 -Yeah, of course. -Without further ado, 253 00:10:53,310 --> 00:10:55,630 let's get started on our tour. 254 00:10:55,710 --> 00:10:57,350 Right through here, and watch your head. 255 00:10:57,430 --> 00:10:58,950 -We wrote it out. -Watch your head. 256 00:10:59,030 --> 00:11:00,831 So these are our sleeping quarters. 257 00:11:00,911 --> 00:11:02,031 Watch your head. 258 00:11:02,111 --> 00:11:04,471 Cap's bunk. Rook's bunk. 259 00:11:04,551 --> 00:11:06,511 -I'm in here. - I call it a pod. 260 00:11:06,591 --> 00:11:07,751 Oh, yeah. 261 00:11:07,831 --> 00:11:09,431 This is graphite. 262 00:11:09,511 --> 00:11:11,352 We've got, uh, internal 263 00:11:11,432 --> 00:11:12,952 self-correcting temperature controls. 264 00:11:13,032 --> 00:11:15,272 So, sort of warm and cool at the same time, 265 00:11:15,352 --> 00:11:17,912 so we don't have to futz with some kind of a little device 266 00:11:17,992 --> 00:11:20,072 or whatever; it sort of self-regulates. 267 00:11:20,153 --> 00:11:22,713 There's a restroom right over there. 268 00:11:22,793 --> 00:11:25,033 We used to not have a shower curtain. Now we do. 269 00:11:25,113 --> 00:11:26,913 -Hooray. And, um... 270 00:11:26,993 --> 00:11:28,633 How thick is our carpet about? 271 00:11:28,713 --> 00:11:30,914 -It's a half a millimeter or so. -This is just standard stuff. 272 00:11:30,994 --> 00:11:32,354 It's an indoor-outdoor. 273 00:11:32,434 --> 00:11:34,394 -Got a good nap to it. - Yeah. 274 00:11:34,474 --> 00:11:35,954 Easy to clean; we just get one of those 275 00:11:36,034 --> 00:11:37,314 little tiny duster-- 276 00:11:37,394 --> 00:11:38,794 what do you call it? The DustBuster. 277 00:11:38,874 --> 00:11:39,794 -Yeah. -It's awesome. 278 00:11:39,874 --> 00:11:40,995 -Yeah. -Just... 279 00:11:41,075 --> 00:11:42,235 -Right. -But we told NASA, 280 00:11:42,315 --> 00:11:43,795 we're just like, "We need good carpet." 281 00:11:43,875 --> 00:11:45,235 We don't want to-- you know, we're not-- 282 00:11:45,315 --> 00:11:46,475 Yeah. 283 00:11:46,555 --> 00:11:47,475 We don't want that, that balling up to happen. 284 00:11:47,555 --> 00:11:49,195 No. Especially on the Moon. 285 00:11:49,275 --> 00:11:51,596 How does this measure up to your pods? 286 00:11:51,676 --> 00:11:52,756 - It's kind of similar. - Similar. 287 00:11:52,836 --> 00:11:53,876 -Yeah. -Yeah. 288 00:11:53,956 --> 00:11:55,156 Ours is a different color. 289 00:11:55,236 --> 00:11:55,996 -Mm-hmm. - Mm-hmm. 290 00:11:56,076 --> 00:11:57,116 Yeah. 291 00:11:57,196 --> 00:12:00,036 And it's a little... s-- more spread out. 292 00:12:00,117 --> 00:12:01,437 -Yeah. Yeah. -Oh. 293 00:12:01,517 --> 00:12:03,277 There's only so many ways to skin a cat, right? 294 00:12:03,357 --> 00:12:05,157 -Yeah. -Yeah. 295 00:12:05,237 --> 00:12:06,997 Let's show them the rest of the hab. 296 00:12:07,077 --> 00:12:08,037 Come on. 297 00:12:08,117 --> 00:12:09,197 Show you where we hang out and stuff. 298 00:12:09,277 --> 00:12:10,238 Yeah, yeah, you lead this one, Cap. 299 00:12:10,318 --> 00:12:11,718 We got all our movies here. 300 00:12:11,798 --> 00:12:12,998 We got all the best science-fiction movies. 301 00:12:13,078 --> 00:12:15,038 We got Logan's Run. We got Silent Running. 302 00:12:15,118 --> 00:12:17,678 We got 2010. Working on 2001. 303 00:12:17,758 --> 00:12:19,318 -Yeah, if you know anybody... -Don't have that yet. 304 00:12:19,398 --> 00:12:21,959 We've got research footage, too, from previous missions 305 00:12:22,039 --> 00:12:24,199 -that we can access, by year. -Right. 306 00:12:24,279 --> 00:12:26,159 And then, on Thursday nights, 307 00:12:26,239 --> 00:12:28,599 it's actually our official movie night, and... 308 00:12:28,679 --> 00:12:30,280 Can we invite...? 309 00:12:30,360 --> 00:12:31,640 Yeah. You're invited. 310 00:12:31,720 --> 00:12:33,320 -Hang out? -Yeah. 311 00:12:33,400 --> 00:12:34,520 You guys want to see the kitchen? 312 00:12:34,600 --> 00:12:35,520 Oh, yeah, the kitchen's awesome. 313 00:12:35,600 --> 00:12:37,240 Oh, it's state of the art. 314 00:12:37,320 --> 00:12:40,201 Hey, um, Billy, want to show me that Powerwall setup? 315 00:12:40,281 --> 00:12:42,081 -Yes. Yes. Yeah. -Let's go take a look. 316 00:12:42,161 --> 00:12:44,321 -It's good to see you, man. -You, too. It's been ages. 317 00:12:44,401 --> 00:12:45,721 -I know. -Crazy. 318 00:12:45,801 --> 00:12:49,481 That should up your efficiency, like, 40%. 319 00:12:49,561 --> 00:12:52,482 Wow. Thank you so much. This is great. 320 00:12:52,562 --> 00:12:54,082 Yeah, man, my pleasure. 321 00:12:54,162 --> 00:12:55,642 Wow. 322 00:12:55,722 --> 00:12:57,082 It's great to see you, you know? 323 00:12:57,162 --> 00:12:59,082 - Yeah. You, too, man. -You're exactly the same. 324 00:12:59,162 --> 00:13:01,163 -Well, except for... -Except for that, 325 00:13:01,243 --> 00:13:02,683 but it's just like no time has passed. 326 00:13:02,763 --> 00:13:04,163 -Oh, man. -And you're happy? 327 00:13:04,243 --> 00:13:05,763 -Things are good over there? -It's amazing. 328 00:13:05,843 --> 00:13:07,443 -I mean, how could it not be? -Yeah. 329 00:13:07,523 --> 00:13:09,043 -You know? -Yeah. 330 00:13:09,123 --> 00:13:13,044 Yeah. Hey, how's, uh, how's NASA treating you? 331 00:13:13,124 --> 00:13:14,764 It's... 332 00:13:14,844 --> 00:13:17,284 -it's okay. -Oh? 333 00:13:17,364 --> 00:13:20,845 You know, they don't really use me to my full potential. 334 00:13:20,925 --> 00:13:22,805 They've got us testing out candy bars. 335 00:13:22,885 --> 00:13:24,805 -Which seems fun on paper, 336 00:13:24,885 --> 00:13:28,685 but then it is just-- I'm like, "What am I doing here?" 337 00:13:28,765 --> 00:13:30,286 Yeah, I've heard about the setbacks. 338 00:13:30,366 --> 00:13:32,366 -It-it sucks. -Yeah. 339 00:13:32,446 --> 00:13:34,846 We have actually been talking about this idea 340 00:13:34,926 --> 00:13:36,526 where-- and maybe you could mention this to Elon-- 341 00:13:36,606 --> 00:13:38,926 a merger between SpaceX 342 00:13:39,006 --> 00:13:40,247 And nasa. 343 00:13:40,327 --> 00:13:43,367 I mean, can you imagine the brainpower? 344 00:13:43,447 --> 00:13:46,247 The energy? 345 00:13:46,327 --> 00:13:49,487 Yeah, I mean, I-I-I think Elon's got, you know, 346 00:13:49,567 --> 00:13:51,328 all the top equipment and people already. 347 00:13:51,408 --> 00:13:52,688 -You know? -Oh, he's-- yeah. 348 00:13:52,768 --> 00:13:54,048 -Yeah. 349 00:13:54,128 --> 00:13:56,448 That is a dumb idea. Why would he-- 350 00:13:56,528 --> 00:13:57,688 Well, it's not dumb, but, you know-- 351 00:13:57,768 --> 00:13:59,168 It's dumb. 352 00:13:59,248 --> 00:14:02,369 You know, we're always looking for top-tier science talent. 353 00:14:02,449 --> 00:14:04,369 I... Why don't you come over to us? 354 00:14:04,449 --> 00:14:05,889 -Me? -I mean, just you. 355 00:14:05,969 --> 00:14:08,289 Not the other guys. 356 00:14:08,369 --> 00:14:12,010 And you could secure a position like that for me? 357 00:14:12,090 --> 00:14:13,250 -Yeah. -Yeah. 358 00:14:13,330 --> 00:14:17,010 I mean, look, NASA was your dad's thing. 359 00:14:17,090 --> 00:14:19,210 Maybe it's time for you to step into the future. 360 00:14:19,290 --> 00:14:20,971 It's a lot to consider. 361 00:14:21,051 --> 00:14:24,051 And, uh, yeah, I'll... 362 00:14:24,131 --> 00:14:27,251 yeah, I'll give it, I'll give it some thought. 363 00:14:27,331 --> 00:14:28,771 This is starting to heat up over here. It's cooking. 364 00:14:28,851 --> 00:14:30,051 Yeah, what do you got? What do you got? 365 00:14:30,132 --> 00:14:31,172 -You almost done? -Yeah, this is 366 00:14:31,252 --> 00:14:32,372 the beef-style stew I was raving about. 367 00:14:32,452 --> 00:14:33,732 -Mm. -Mmm. 368 00:14:33,812 --> 00:14:35,052 Great. 369 00:14:35,132 --> 00:14:36,532 He's crazy for that beef-style stew. 370 00:14:36,612 --> 00:14:38,852 Yeah, it stinks, but it tastes great. 371 00:14:38,932 --> 00:14:40,253 What else? 372 00:14:40,333 --> 00:14:42,293 And I'm gonna serve some dehydrated pizza pies 373 00:14:42,373 --> 00:14:44,893 with a pepperoni flavoring. 374 00:14:44,973 --> 00:14:47,653 So you guys are still eating, uh, dehydrated food? 375 00:14:47,733 --> 00:14:49,893 -Yeah. Space food. 376 00:14:49,973 --> 00:14:52,014 Why? What are you guys eating over there? 377 00:14:52,094 --> 00:14:54,894 Um, well, we just have different kinds of food. 378 00:14:54,974 --> 00:14:56,574 -Yeah. -Yeah, um, 379 00:14:56,654 --> 00:14:57,974 mainly a lot of street food. 380 00:14:58,054 --> 00:15:00,935 Our catering is, um, is pretty amazing, actually. 381 00:15:01,015 --> 00:15:02,815 So it's like, Wednesday, we have Vietnamese street food. 382 00:15:02,895 --> 00:15:04,775 Thursday, we got Thai street food. 383 00:15:04,855 --> 00:15:06,295 We got Sicilian street food. 384 00:15:06,375 --> 00:15:07,775 Well, if you want street food here, 385 00:15:07,855 --> 00:15:10,015 I'm happy to go out and try to find a dead pigeon for you 386 00:15:10,095 --> 00:15:11,776 -or something. -That's good, Cap. 387 00:15:11,856 --> 00:15:13,416 -Yeah. -Yeah. Street food, our food. 388 00:15:13,496 --> 00:15:15,096 "Oh, this is a porcupine quill?" 389 00:15:15,176 --> 00:15:17,336 - Yeah. - Yeah, we just found 390 00:15:17,416 --> 00:15:19,816 that dehydrated food is actually very bad for your system, 391 00:15:19,896 --> 00:15:21,657 and that eating fresh food 392 00:15:21,737 --> 00:15:23,657 actually keeps the mood elevated 393 00:15:23,737 --> 00:15:25,697 and keeps the brain a lot sharper. 394 00:15:25,777 --> 00:15:28,017 You know, if I have too much fresh fruit and vegetables, 395 00:15:28,097 --> 00:15:30,538 it goes whoosh! Just straight through me. 396 00:15:30,618 --> 00:15:31,818 -He's the king of diarrhea. - Yeah. 397 00:15:31,898 --> 00:15:33,978 -Something smells good. -Hey! 398 00:15:34,058 --> 00:15:36,138 There they are. Let's eat, guys! 399 00:15:37,778 --> 00:15:39,698 -Mmm. -Mmm. 400 00:15:39,778 --> 00:15:41,619 - Interesting texture. -Right? 401 00:15:41,699 --> 00:15:43,219 -Yeah. -Want some more, uh, 402 00:15:43,299 --> 00:15:44,379 powder for your drink? 403 00:15:44,459 --> 00:15:46,019 Uh, I'm okay. No, thank you. 404 00:15:46,099 --> 00:15:47,579 Oh, shoot. 405 00:15:47,659 --> 00:15:49,259 Guys, I'm sorry. I should've done this earlier. 406 00:15:49,339 --> 00:15:50,700 I would like to say a quick little grace, 407 00:15:50,780 --> 00:15:52,060 and welcome our new guests 408 00:15:52,140 --> 00:15:53,420 to the table here. 409 00:15:53,500 --> 00:15:55,900 Dear Lord, I just want to thank you 410 00:15:55,980 --> 00:15:57,980 for providing this bounty for us. 411 00:15:58,060 --> 00:16:00,941 And continue to watch over us and our new friends. 412 00:16:01,021 --> 00:16:02,581 Rook, you don't have to do that now. 413 00:16:02,661 --> 00:16:03,781 We can... 414 00:16:03,861 --> 00:16:05,421 -We're okay. -You sure? 415 00:16:05,501 --> 00:16:06,781 -They understand. -Yeah. 416 00:16:06,861 --> 00:16:08,621 -Wait, so-- -It might not be for everybody. 417 00:16:08,701 --> 00:16:10,302 Oh, I'm sorry. Sorry to offend, 418 00:16:10,382 --> 00:16:11,902 -if I offended you guys. -No, no, y-you're religious? 419 00:16:11,982 --> 00:16:13,462 -That's-that's so, um... -Mm-hmm. 420 00:16:13,542 --> 00:16:14,622 ...cool. 421 00:16:14,702 --> 00:16:15,862 Yeah, it is pretty cool, actually. 422 00:16:15,942 --> 00:16:17,462 How do you rationalize, you know, 423 00:16:17,542 --> 00:16:20,102 scientific concepts such as, you know, 424 00:16:20,183 --> 00:16:22,463 string theory, big bang, 425 00:16:22,543 --> 00:16:25,063 you know, evolution, with something like Christianity? 426 00:16:25,143 --> 00:16:27,503 Actually, there's this book by Dr. Peter Tinkleton. 427 00:16:27,583 --> 00:16:29,063 I don't know if you're familiar with him. 428 00:16:29,143 --> 00:16:31,704 Uh, he's posing this incredible theory that 429 00:16:31,784 --> 00:16:32,944 when the Lord talks about days, 430 00:16:33,024 --> 00:16:34,944 they're actually referring to decades. 431 00:16:35,024 --> 00:16:36,144 -Who cares? You know? -Anything's possible. 432 00:16:36,224 --> 00:16:38,264 No one gives a shit... about any of that stuff. 433 00:16:38,344 --> 00:16:39,824 I'd like to propose a toast. 434 00:16:39,904 --> 00:16:41,265 -Yeah. -Cheers to our new neighbors. 435 00:16:41,345 --> 00:16:42,385 -Cheers. -Here we go. 436 00:16:42,465 --> 00:16:43,465 -Cheers. -Cheers to you. 437 00:16:43,545 --> 00:16:47,585 And while I have the floor, um... 438 00:16:47,665 --> 00:16:50,986 ...I got kind of a cool idea I want to present to you guys. 439 00:16:51,066 --> 00:16:54,746 Um, you've probably heard that NASA's getting pinched 440 00:16:54,826 --> 00:16:56,746 by old Uncle Sam the miser, 441 00:16:56,826 --> 00:16:57,946 uh, financially. 442 00:16:58,026 --> 00:16:59,266 And so, what I want 443 00:16:59,346 --> 00:17:01,667 to propose to you guys that, hopefully, 444 00:17:01,747 --> 00:17:03,627 you'll take straight up back to the top, 445 00:17:03,707 --> 00:17:07,027 is that we do a merger, 446 00:17:07,107 --> 00:17:10,027 where we take NASA and SpaceX, 447 00:17:10,107 --> 00:17:12,348 and we mix them together. 448 00:17:12,428 --> 00:17:14,508 And we could call it NASA-X, 449 00:17:14,588 --> 00:17:17,908 or Space NASA, or... 450 00:17:17,988 --> 00:17:20,309 if you want to go fun, we go snasa. 451 00:17:20,389 --> 00:17:22,789 -Has a ring to it. -That is awesome, Cap. 452 00:17:22,869 --> 00:17:24,709 -That's an awesome idea. - Yeah, I don't... 453 00:17:24,789 --> 00:17:27,029 I don't know. I don't know if that's feasible. 454 00:17:27,109 --> 00:17:28,469 -Right. -Yeah. 455 00:17:28,549 --> 00:17:29,949 Yeah, but it-it could be feasible. 456 00:17:30,029 --> 00:17:32,270 Mm. Yeah, just, I don't, I don't, 457 00:17:32,350 --> 00:17:35,830 I don't think it's-it's possible. 458 00:17:35,910 --> 00:17:38,110 Uh, Skip actually mentioned that merger, and... 459 00:17:38,190 --> 00:17:39,270 - What? -Yeah, well-- 460 00:17:39,350 --> 00:17:41,071 Yeah, we talked about it a little bit already. 461 00:17:41,151 --> 00:17:43,071 You already talked about the idea with him? 462 00:17:43,151 --> 00:17:44,711 Yeah, yeah. We've known each other a while, so... 463 00:17:44,791 --> 00:17:46,071 Okay. What did he tell you about the idea? 464 00:17:46,151 --> 00:17:47,871 -Funding from Elon to-- -No. No. 465 00:17:47,951 --> 00:17:50,432 No, that's not what I said, Skip. Sorry. 466 00:17:50,512 --> 00:17:52,032 - In-in essence. -I'm not after your money, okay? 467 00:17:52,112 --> 00:17:53,592 This is not a holdup. 468 00:17:53,672 --> 00:17:57,272 It was just, I'm talking about a-a partnership. 469 00:17:57,352 --> 00:17:59,872 Like, what she said, I-I don't think it's gonna happen. 470 00:17:59,952 --> 00:18:03,113 They also might not have the authority to-to do that. 471 00:18:03,193 --> 00:18:04,913 Yes, I'm aware of that. That's why I said 472 00:18:04,993 --> 00:18:06,553 -bring it up to "Alon." -Elon. 473 00:18:06,633 --> 00:18:08,073 Anyway, I thought it was worth considering, 474 00:18:08,153 --> 00:18:09,633 and Skip disagrees. 475 00:18:09,713 --> 00:18:11,074 I'll note that down in my notes. 476 00:18:11,154 --> 00:18:14,074 -I-I don't disagree. -Okay, Skip, gotcha. 477 00:18:20,875 --> 00:18:22,675 Uh, if you're interested in the Dr. Tinkleton stuff 478 00:18:22,755 --> 00:18:24,515 I was talking about, there's actually a DVD series 479 00:18:24,595 --> 00:18:25,595 that he put out. 480 00:18:25,675 --> 00:18:27,395 You can check out the cartoons and stuff. 481 00:18:27,475 --> 00:18:28,435 Yeah. 482 00:18:28,515 --> 00:18:30,516 Okay. 483 00:18:31,636 --> 00:18:32,876 I spoiled the mood. 484 00:18:32,956 --> 00:18:34,516 I get it, all right. I'm not a dummy. 485 00:18:34,596 --> 00:18:36,036 - No, it's okay. -No, I spoiled the mood. 486 00:18:36,116 --> 00:18:37,796 I lost my temper in a way. Um, it's fine. 487 00:18:37,876 --> 00:18:39,716 Sorry if I-- You know, I'm sorry. 488 00:18:39,796 --> 00:18:40,957 -No, no. -If I-- 489 00:18:41,037 --> 00:18:44,437 I just... We like you guys. 490 00:18:44,517 --> 00:18:45,757 - Okay? - We really do. 491 00:18:45,837 --> 00:18:47,637 We think you're cool. 492 00:18:47,717 --> 00:18:49,957 And hopefully you think we're pretty cool. 493 00:18:50,037 --> 00:18:52,318 And I just didn't want you to leave 494 00:18:52,398 --> 00:18:55,318 before I got a chance to know you, you know? 495 00:18:57,318 --> 00:18:58,558 -So-- -Mm. 496 00:18:58,638 --> 00:18:59,758 What about you, Cooper? 497 00:18:59,838 --> 00:19:01,399 You're just sitting over there pretty quiet. 498 00:19:01,479 --> 00:19:04,879 W-What's your deal? 499 00:19:04,959 --> 00:19:06,959 Let me guess. Harvard. 500 00:19:07,039 --> 00:19:08,959 Um, Stanford, actually. 501 00:19:09,039 --> 00:19:10,960 -Ah. A good choice. -Yeah. 502 00:19:11,040 --> 00:19:13,480 -Good choice. Mm-hmm. -Thank you. 503 00:19:13,560 --> 00:19:16,760 What do they do at Stanford? You play any sports or-- 504 00:19:16,840 --> 00:19:19,440 Um, yeah, I actually used to run track. 505 00:19:19,520 --> 00:19:21,201 -Ah, track. -There's that. 506 00:19:21,281 --> 00:19:23,041 A little spring in your step, huh? 507 00:19:23,121 --> 00:19:25,761 -Yeah, you could say that. -You think you're pretty fast? 508 00:19:27,201 --> 00:19:30,041 I did all right. Won some competitions. 509 00:19:30,121 --> 00:19:32,522 That's good. Yeah. Well... 510 00:19:32,602 --> 00:19:34,402 A real Speedy Gonzales. 511 00:19:38,202 --> 00:19:40,283 You think you're faster than me? 512 00:19:40,363 --> 00:19:42,883 I-I don't know-- I wouldn't know. 513 00:19:42,963 --> 00:19:44,443 I know how to find out. 514 00:19:44,523 --> 00:19:46,003 -Yeah? -Yeah. 515 00:19:46,083 --> 00:19:47,483 Have a good old-fashioned footrace right now. 516 00:19:47,563 --> 00:19:49,323 You want to do that? 517 00:19:49,403 --> 00:19:51,524 -Yeah. Let's suit up. -You really want to do this? 518 00:19:51,604 --> 00:19:53,244 - Let's have a footrace. - No, no, no. 519 00:19:53,324 --> 00:19:54,364 -Let's just eat-- -Yeah! 520 00:19:54,444 --> 00:19:56,004 Come on. Go with it, go with it, go with it. 521 00:19:56,084 --> 00:19:58,564 If Cap wants to race, we're suiting up. Let's go! 522 00:19:58,644 --> 00:20:01,405 Okay, we're gonna go from here to the rover 523 00:20:01,485 --> 00:20:02,845 and back. 524 00:20:02,925 --> 00:20:05,245 This is so stupid. I don't care who wins. 525 00:20:05,325 --> 00:20:07,245 If I win, you guys set me up 526 00:20:07,325 --> 00:20:09,685 with a one-on-one with "Alon" Musk. 527 00:20:09,765 --> 00:20:11,846 -Elon. -If you win, 528 00:20:11,926 --> 00:20:13,886 I will give you that NASA rover. 529 00:20:13,966 --> 00:20:15,486 You will take it home with you. 530 00:20:15,566 --> 00:20:17,286 -Cap, no. Come on. -No, no, no. 531 00:20:17,366 --> 00:20:18,726 We're doing this for pink slips. I mean it. 532 00:20:18,806 --> 00:20:20,126 Let's do this. 533 00:20:20,207 --> 00:20:23,087 All right, I want a clean and fair race. You hear me? 534 00:20:23,167 --> 00:20:25,127 On my mark. 535 00:20:25,207 --> 00:20:26,407 Ready... 536 00:20:27,887 --> 00:20:30,528 ...set... go! 537 00:20:37,168 --> 00:20:39,168 -Oh! 538 00:20:43,169 --> 00:20:45,889 Yeah! 539 00:20:45,969 --> 00:20:47,289 -Yeah! -Yeah. 540 00:20:47,369 --> 00:20:48,729 All right, where are those keys at? 541 00:20:48,809 --> 00:20:50,850 Cap, you okay? 542 00:20:52,090 --> 00:20:55,050 Oh, man. 543 00:20:55,130 --> 00:20:59,290 Rook... I lost the rover. 544 00:20:59,370 --> 00:21:01,771 I-I don't know what happened. I just, my feet got caught up... 545 00:21:01,851 --> 00:21:03,451 It's all right. Take it easy. 546 00:21:03,531 --> 00:21:05,011 I guess I'll just lay here for a bit longer, 547 00:21:05,091 --> 00:21:06,611 maybe get some sympathy out of it. 548 00:21:06,691 --> 00:21:08,491 Maybe it's a do-over? 549 00:21:08,571 --> 00:21:10,612 We can ask. We can always ask. 550 00:21:10,692 --> 00:21:12,012 Just-just take a minute, okay? 551 00:21:12,092 --> 00:21:14,012 Just catch your breath. 552 00:21:14,092 --> 00:21:17,252 Hey, you know what, Cap? 553 00:21:17,332 --> 00:21:19,372 You got a little crack in your helmet there. 554 00:21:19,452 --> 00:21:21,413 -See that? -There's a crack in the helmet? 555 00:21:21,493 --> 00:21:23,013 Yeah. See that? 556 00:21:23,093 --> 00:21:25,053 Well, that's a helmet breach. 557 00:21:25,133 --> 00:21:26,533 You're right, that's a helmet breach. 558 00:21:26,613 --> 00:21:27,813 It's helmet-breach protocol, then. 559 00:21:27,893 --> 00:21:30,013 Yeah. Initiate helmet-breach protocol? 560 00:21:30,093 --> 00:21:31,574 You know all the dialogue and everything, right? 561 00:21:31,654 --> 00:21:33,254 I got it all down pat. You ready? 562 00:21:33,334 --> 00:21:34,814 -Okay, I'm gonna go into it. -Okay. 563 00:21:34,894 --> 00:21:37,254 Three, two, one. 564 00:21:37,334 --> 00:21:38,694 Ah, helmet breach! 565 00:21:38,774 --> 00:21:40,255 -We have a helmet breach! -Helmet breach! 566 00:21:40,335 --> 00:21:42,335 Initiate Protocol 92! 567 00:21:42,415 --> 00:21:44,455 Don't you leave my body on the Moon. 568 00:21:44,535 --> 00:21:45,895 I'm not losing you, damn it! 569 00:21:45,975 --> 00:21:47,735 You listen to me, you get me off this rock! 570 00:21:47,815 --> 00:21:49,815 Man, they're really going for the Oscar over there, huh? 571 00:21:51,216 --> 00:21:52,496 All you need is Stanley Kubrick directing. 572 00:21:52,576 --> 00:21:54,576 I know. Don't they know we're not on the moon? 573 00:21:54,656 --> 00:21:57,136 -What was that joke? 574 00:21:57,216 --> 00:22:00,136 Oh, I was saying, you know how a lot of people think 575 00:22:00,217 --> 00:22:01,777 that NASA faked the Moon landings, 576 00:22:01,857 --> 00:22:03,617 and that Stanley Kubrick directed it. 577 00:22:03,697 --> 00:22:06,857 All right. Well, you know that my father pretty much created 578 00:22:06,937 --> 00:22:08,457 the Apollo program. 579 00:22:08,537 --> 00:22:11,058 So you're saying that he faked that? 580 00:22:11,138 --> 00:22:13,618 -No. Not at all, not at all. -No, no. 581 00:22:13,698 --> 00:22:15,698 -I'm just saying... - They're faking it. 582 00:22:15,778 --> 00:22:17,258 He's like, "Breach! Breach!" but, like, it's air. 583 00:22:17,338 --> 00:22:19,778 -The air's fine. - It's oxygen. 584 00:22:19,858 --> 00:22:21,299 We need to get him in the base! 585 00:22:23,179 --> 00:22:25,139 Stay with me, you son of a bitch. 586 00:22:25,219 --> 00:22:26,779 You know what? 587 00:22:26,859 --> 00:22:29,219 Why don't you go on ahead and, uh, tell Elon Musk 588 00:22:29,299 --> 00:22:31,380 that I'm gonna rescind the job offer. 589 00:22:31,460 --> 00:22:33,060 Okay. 590 00:22:33,140 --> 00:22:35,140 I represent the National Aeronautics and Space Agency. 591 00:22:35,220 --> 00:22:38,900 And I'm gonna follow my father's footsteps 592 00:22:38,980 --> 00:22:42,461 and continue the mission for science. 593 00:22:42,541 --> 00:22:44,581 I know that NASA isn't the fanciest agency, 594 00:22:44,661 --> 00:22:47,781 but, you know, it's got some integrity to it. 595 00:22:47,861 --> 00:22:49,941 It's my father's NASA. 596 00:22:50,021 --> 00:22:52,102 That's our NASA. 597 00:22:52,182 --> 00:22:55,062 And, uh, Billy, you should grow the beard back. 598 00:22:55,142 --> 00:22:57,142 That's what made you special. 599 00:22:58,182 --> 00:22:59,942 All right, guys, wait up. 600 00:23:02,023 --> 00:23:03,663 I got to stop the air from getting out! 601 00:23:03,743 --> 00:23:04,863 We should leave this, right? 602 00:23:04,943 --> 00:23:06,463 I mean, it's a piece of shit anyways. 603 00:23:17,184 --> 00:23:18,344 You know, Cap, uh, 604 00:23:18,424 --> 00:23:20,305 I think that guy got the jump on you. 605 00:23:20,385 --> 00:23:22,225 Wish we had an instant replay camera. 606 00:23:22,305 --> 00:23:25,665 Don't you get it? 607 00:23:25,745 --> 00:23:27,745 We did win. 608 00:23:29,185 --> 00:23:31,266 I'm proud of you guys. 609 00:23:31,346 --> 00:23:34,026 You showed up today. 610 00:23:34,106 --> 00:23:38,026 You made this place look like a dazzling wonder. 611 00:23:38,106 --> 00:23:39,426 Yeah. 612 00:23:39,506 --> 00:23:40,787 And those kids... 613 00:23:40,867 --> 00:23:42,947 those kids are sweet. 614 00:23:43,027 --> 00:23:45,427 They're dreamers, right? 615 00:23:45,507 --> 00:23:47,267 They think they're going to Mars. 616 00:23:47,347 --> 00:23:49,507 Really? Really? 617 00:23:49,587 --> 00:23:52,708 That program's prepared to go to Mars in their lifetime? 618 00:23:52,788 --> 00:23:55,228 I don't think so. Uh-uh. 619 00:23:55,308 --> 00:23:57,748 Maybe in their grandchildren's lifetime they're going to Mars, 620 00:23:57,828 --> 00:23:59,948 but those people are not going to Mars. 621 00:24:00,028 --> 00:24:01,549 Nope. 622 00:24:01,629 --> 00:24:03,269 Us? 623 00:24:03,349 --> 00:24:05,549 We're going to the Moon. 624 00:24:05,629 --> 00:24:07,909 -Yeah. -Yeah, we are! 625 00:24:07,989 --> 00:24:10,550 We are going to the Moon. 626 00:24:10,630 --> 00:24:11,750 -Yes! -You get it? 627 00:24:11,830 --> 00:24:13,150 -Yeah. -You get it? 628 00:24:13,230 --> 00:24:14,790 -And when I get up there... -Yeah, Cap. 629 00:24:14,870 --> 00:24:16,470 ...I'm gonna look down at them, 630 00:24:16,550 --> 00:24:17,910 and I'm gonna flip them the bird. 631 00:24:17,990 --> 00:24:19,430 -Hell yeah! -I'm gonna flip them the bird 632 00:24:19,510 --> 00:24:21,231 so bad, their heads will spin! 633 00:24:21,311 --> 00:24:22,911 -Heck yeah! -'Cause we're Moon men! 634 00:24:22,991 --> 00:24:24,431 -Yeah! -We're going there! 635 00:24:24,511 --> 00:24:25,591 Three cheers for Robert Caputo! 636 00:24:25,671 --> 00:24:27,231 -Hip, hip, hooray! - Hooray! 637 00:24:27,311 --> 00:24:31,952 -Hip, hip, hooray! -Hip, hip, hooray! 638 00:24:32,032 --> 00:24:34,352 Take your boots off before you go up on the table though. 639 00:24:34,432 --> 00:24:36,472 Well, can he just have his moment here? 640 00:24:36,552 --> 00:24:38,672 -Give me a hand down. - You can go back up, 641 00:24:38,752 --> 00:24:40,072 -just take your boots off. -Whoa! 46534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.