All language subtitles for [SubtitleTools.com] Moonbase.8.S01E03.2160p.WEB.H265-GGWP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,767 --> 00:00:12,646 Ah, thank you. 2 00:00:12,726 --> 00:00:14,725 Yes, I will take that. 3 00:00:15,964 --> 00:00:18,204 No, no, no, no! Come on! 4 00:00:18,283 --> 00:00:19,483 Attention, Moonbase 8. 5 00:00:19,563 --> 00:00:21,002 -We've received your answers 6 00:00:21,082 --> 00:00:24,401 on your psychological evaluation reports. 7 00:00:24,481 --> 00:00:26,840 We've left more than four lines per answer, 8 00:00:26,920 --> 00:00:29,279 and we're hoping you can elaborate on your answers 9 00:00:29,359 --> 00:00:31,678 -beyond simple yes or noes. - Told you guys, 10 00:00:31,758 --> 00:00:33,158 we rushed through those answers. 11 00:00:33,238 --> 00:00:34,597 We should... We should've spent more time. 12 00:00:34,677 --> 00:00:36,396 We also wish to inform you 13 00:00:36,476 --> 00:00:39,155 that your new base mate will be arriving shortly. 14 00:00:39,235 --> 00:00:41,994 All right, let's clean this place up. We got company. 15 00:00:42,074 --> 00:00:46,432 I would've saved my game. They should give us notice. 16 00:00:46,512 --> 00:00:48,431 Bullshit. 17 00:01:05,185 --> 00:01:07,304 Morning, everybody. 18 00:01:07,384 --> 00:01:08,663 Hey, Alisha. 19 00:01:08,743 --> 00:01:10,782 -Morning. -Smells good, Skip. 20 00:01:10,862 --> 00:01:12,582 Hey, Rook, uh, do you know 21 00:01:12,662 --> 00:01:14,701 what the efficiency loss percentage was from last month? 22 00:01:14,781 --> 00:01:16,140 I didn't see it logged. 23 00:01:16,220 --> 00:01:17,980 Oh, yeah. The, uh... 24 00:01:18,060 --> 00:01:20,579 Uh, I should know that. It's 20 per... 25 00:01:20,659 --> 00:01:23,497 I think it was 20, thir... it was like 20 or 30. 26 00:01:23,577 --> 00:01:24,657 Skip, do you remember what that was? 27 00:01:24,737 --> 00:01:25,697 8.2. 28 00:01:25,776 --> 00:01:27,096 Eight... it was eight point... 8.2. 29 00:01:27,176 --> 00:01:29,055 - Well, thank you. - All right. 30 00:01:29,135 --> 00:01:31,894 Beef. It's what's for breakfast. 31 00:01:31,974 --> 00:01:33,813 Like the, uh, old commercial, right? 32 00:01:35,173 --> 00:01:36,612 I'm still working, but thank you, Michael. 33 00:01:36,692 --> 00:01:39,651 Um, it's Skip. 34 00:01:39,731 --> 00:01:42,890 You can call me that, or you can call me Skippy, 35 00:01:42,970 --> 00:01:45,369 or, uh, Skipson, I don't mind. 36 00:01:45,449 --> 00:01:47,808 Don't call him Skunk, you'll get in trouble. Huh? 37 00:01:47,888 --> 00:01:49,927 Um, 38 00:01:50,007 --> 00:01:51,366 I know you're new here. 39 00:01:51,446 --> 00:01:54,165 We've got, um, a little bit of a-a rule. 40 00:01:54,245 --> 00:01:57,444 Might be silly to some, but it's important to us. 41 00:01:57,524 --> 00:02:01,482 We don't, uh, work during meals. 42 00:02:01,562 --> 00:02:03,481 Well, I'm just trying to fill in some gaps 43 00:02:03,561 --> 00:02:05,561 on these spreadsheets. 44 00:02:07,360 --> 00:02:09,399 - Yeah... 45 00:02:12,078 --> 00:02:14,197 -Hey, Cap, you all right? - I'm fine. 46 00:02:14,277 --> 00:02:16,356 Good morning. 47 00:02:16,436 --> 00:02:18,275 -Morning. - You're not feeling well? 48 00:02:18,355 --> 00:02:19,515 It's probably just allergies. 49 00:02:19,595 --> 00:02:21,074 I get... I get allergies sometimes. 50 00:02:21,154 --> 00:02:23,873 -You, uh, you don't look good. 51 00:02:29,711 --> 00:02:31,470 I'm fine. I'm fine. 52 00:02:31,550 --> 00:02:34,869 Well, according to the medical protocol of the base manual, 53 00:02:34,949 --> 00:02:36,828 which, I'm sure you guys read, right? 54 00:02:36,908 --> 00:02:37,988 The manual? 55 00:02:38,068 --> 00:02:39,587 -Yeah. -We read it every day. 56 00:02:39,667 --> 00:02:41,186 Yeah, I mesmerized it. 57 00:02:41,266 --> 00:02:43,945 Uh, if you are sick, we need to make sure 58 00:02:44,025 --> 00:02:45,425 -that you're not contagious. -...you're not contagious. 59 00:02:46,744 --> 00:02:48,663 If we get sick, the mission fails. 60 00:02:48,743 --> 00:02:51,502 This... You know, the mission fails if we get sick, Cap. 61 00:02:51,582 --> 00:02:52,742 It's in the book. 62 00:02:54,461 --> 00:02:55,860 We'll need to quarantine you. 63 00:02:55,940 --> 00:02:57,460 We need to quarantine you. 64 00:02:57,540 --> 00:03:00,299 Oh, come on. That's overkill. 65 00:03:01,578 --> 00:03:03,497 You better listen to her, Cap. 66 00:03:03,577 --> 00:03:05,057 You know, um, 67 00:03:05,137 --> 00:03:07,216 I'm a doctor. 68 00:03:07,296 --> 00:03:10,734 Here, I'm the... the team medic, as it were. 69 00:03:10,814 --> 00:03:12,294 You know what? That's really great. 70 00:03:12,374 --> 00:03:15,213 Because you can do the examination on Mr. Caputo 71 00:03:15,293 --> 00:03:16,452 - Oh, come on. -to determine if he needs 72 00:03:16,532 --> 00:03:17,372 to be quarantined or not. 73 00:03:17,452 --> 00:03:18,731 -Ha, ha. 74 00:03:18,811 --> 00:03:21,170 All right. Cap, we got to go do an examination. 75 00:03:21,250 --> 00:03:23,369 It's just... I told you, it's allergies. 76 00:03:23,449 --> 00:03:24,969 Well, well, let's have... make sure that that's the case. 77 00:03:25,049 --> 00:03:26,608 Can we turn up the heat? It's freezing in here. 78 00:03:26,688 --> 00:03:29,087 - Have fun, you two. 79 00:03:30,607 --> 00:03:31,606 -Those guys, huh? - Yeah. 80 00:03:31,686 --> 00:03:33,245 Those guys are crazy. 81 00:03:34,965 --> 00:03:38,443 Anyway... 82 00:03:43,201 --> 00:03:44,881 This is a waste of time. 83 00:03:44,961 --> 00:03:46,600 Well, technically, we're supposed to do an examination, 84 00:03:46,680 --> 00:03:48,679 so let me just do it. 85 00:03:50,519 --> 00:03:52,518 -Put this in your mouth. 86 00:03:53,997 --> 00:03:55,996 Now I got the hiccups. 87 00:03:57,596 --> 00:03:59,595 -Ooh, 104. That's not good. 88 00:03:59,675 --> 00:04:01,034 It's perfectly normal. 89 00:04:01,114 --> 00:04:02,994 That's not normal at all. 90 00:04:03,074 --> 00:04:05,033 There is a little bit of inflammation-- 91 00:04:05,113 --> 00:04:06,552 -Why are you doing this, man? -Stop talking, Cap. 92 00:04:06,632 --> 00:04:08,591 That's good. 93 00:04:08,671 --> 00:04:10,591 No, you don't make it tight like that; you make it tight 94 00:04:10,671 --> 00:04:12,310 -with the thing. -I'll do it. Stop. 95 00:04:12,390 --> 00:04:14,389 -You're being impatient. 96 00:04:16,948 --> 00:04:18,947 Hawaii, that must be nice, huh? 97 00:04:19,907 --> 00:04:21,346 Yeah. 98 00:04:21,426 --> 00:04:23,745 What's tourism like these days in Hawaii? 99 00:04:23,825 --> 00:04:25,585 I don't know. I've been here. 100 00:04:25,665 --> 00:04:27,584 Mr. Caputo. 101 00:04:27,664 --> 00:04:29,863 Ow. What are you doing?! 102 00:04:29,943 --> 00:04:32,062 -There you go. 103 00:04:32,142 --> 00:04:33,741 Don't put it on your tongue; put it on your cheek. 104 00:04:33,821 --> 00:04:34,741 Like this. 105 00:04:34,821 --> 00:04:36,140 My cheek? 106 00:04:36,220 --> 00:04:37,740 Ah, ah! That's too much. That's too much. 107 00:04:37,820 --> 00:04:39,019 Why do you need that much blood? 108 00:04:39,099 --> 00:04:40,339 Ow! Ah! 109 00:04:40,419 --> 00:04:41,978 All right, Doc, give it to me straight. 110 00:04:42,058 --> 00:04:44,857 What's the diagnosis? 111 00:04:44,937 --> 00:04:47,496 So this is the designated quarantine area. 112 00:04:47,576 --> 00:04:49,135 Let's keep this an outbreak of one. 113 00:04:49,215 --> 00:04:52,014 All righty. 114 00:04:52,094 --> 00:04:53,333 All right, let me know 115 00:04:53,413 --> 00:04:54,613 if you need any magazines, buddy. 116 00:04:54,693 --> 00:04:56,292 I'll be fine here. 117 00:04:56,372 --> 00:04:57,932 You got to drink plenty of fluids, all right? 118 00:04:58,012 --> 00:04:58,931 Don't forget to hydrate. 119 00:04:59,011 --> 00:05:01,410 Will do. 120 00:05:01,490 --> 00:05:03,729 Now, are you sure you don't want to take any antibiotics 121 00:05:03,809 --> 00:05:05,888 or antihistamines to help relieve the symptoms? 122 00:05:05,968 --> 00:05:08,008 Nah. I just need to let my body do its thing. 123 00:05:08,088 --> 00:05:10,047 All right. We'll be praying for you. 124 00:05:10,127 --> 00:05:12,446 Not gonna be that drastic, I hope. 125 00:05:27,680 --> 00:05:31,318 Hello? Anybody there? 126 00:05:31,398 --> 00:05:33,157 Rook? Skip? 127 00:05:33,237 --> 00:05:35,557 -Hey, Cap. Is that you? 128 00:05:35,637 --> 00:05:38,355 Ow. 129 00:05:38,435 --> 00:05:41,954 Listen, do we have any lemons anywhere on the base? 130 00:05:42,034 --> 00:05:43,233 Uh... 131 00:05:43,313 --> 00:05:45,672 I think we got some Country Time powdered stuff. 132 00:05:45,752 --> 00:05:48,271 -Will that do it? -Ah, no, no, no. 133 00:05:48,351 --> 00:05:51,070 I need some lemons, and I need 'em piping hot. 134 00:05:51,150 --> 00:05:53,229 That's the thing. That's what's... 135 00:05:53,309 --> 00:05:54,709 Yeah. I-I... Like I said, 136 00:05:54,789 --> 00:05:56,668 I don't think we have any, but, uh-- 137 00:05:56,748 --> 00:05:59,747 Do you know how much vitamin C is locked in that rind? 138 00:05:59,827 --> 00:06:01,506 And once you heat it up, it just... 139 00:06:01,586 --> 00:06:03,145 -All right. -...blooms like a flower. 140 00:06:03,225 --> 00:06:06,024 All right, man. I just... I got to get back to work, so... 141 00:06:06,104 --> 00:06:08,064 Yeah. Hey, how's your family doing? 142 00:06:08,143 --> 00:06:10,543 -Uh... -You got kids, right? 143 00:06:10,623 --> 00:06:12,462 -Hello? -Yeah, I'm still here, 144 00:06:12,542 --> 00:06:14,021 but listen, I don't want to hang up on you. 145 00:06:14,101 --> 00:06:15,980 I just... I got to go. I got to get back to work. 146 00:06:16,060 --> 00:06:17,300 -We'll talk to you later. -Rook? 147 00:06:17,380 --> 00:06:19,699 -Rook? 148 00:06:23,977 --> 00:06:25,896 What are you doing? 149 00:06:25,976 --> 00:06:27,656 I'm washing my dishes. 150 00:06:27,736 --> 00:06:31,654 Doesn't the chart wheel say you're on laundry duty? 151 00:06:31,734 --> 00:06:33,653 -I'm just washing my dishes. 152 00:06:33,733 --> 00:06:35,573 You don't want me washing my own dishes? 153 00:06:35,652 --> 00:06:38,291 No, I mean, I'd prefer you'd just leave them in the sink 154 00:06:38,371 --> 00:06:41,010 so that whoever is on dish duty can get them. 155 00:06:41,090 --> 00:06:42,530 I mean, why have a chore wheel 156 00:06:42,610 --> 00:06:44,489 if we're gonna do everything willy-nilly? 157 00:06:44,569 --> 00:06:46,648 Well, if you want to improve efficiency, 158 00:06:46,728 --> 00:06:49,167 I suggest creating an algorithm based on availability 159 00:06:49,247 --> 00:06:51,726 instead of a rotating pie chart used by kindergarten teachers. 160 00:06:53,245 --> 00:06:55,165 That's not very nice. 161 00:06:55,245 --> 00:06:57,004 You know, everything was working just fine 162 00:06:57,084 --> 00:06:58,243 until you got here. 163 00:06:58,323 --> 00:07:01,442 And by the way, I spent 15 years at JPL 164 00:07:01,522 --> 00:07:02,922 designing efficiency algorithms, all right? 165 00:07:03,002 --> 00:07:04,761 For satellite exploration. 166 00:07:04,841 --> 00:07:06,520 Satellites. 167 00:07:06,600 --> 00:07:08,199 Does anybody know if we have any, uh, citrus fruit? 168 00:07:08,279 --> 00:07:09,399 I know we don't, 169 00:07:09,479 --> 00:07:11,838 but I-I got to double-check. 170 00:07:11,918 --> 00:07:13,237 Uh, we have vitamin C supplements. 171 00:07:13,317 --> 00:07:15,157 No. He doesn't want supplements. 172 00:07:15,237 --> 00:07:16,956 He wants actual lemons, okay? 173 00:07:17,036 --> 00:07:18,955 He needs the pulp or something. 174 00:07:21,354 --> 00:07:23,313 -Ugh. - Michael? 175 00:07:23,393 --> 00:07:24,513 Mm-hmm? 176 00:07:24,593 --> 00:07:25,752 It sounds like you've got what Robert's got. 177 00:07:25,832 --> 00:07:28,191 I... don't think I do. 178 00:07:28,271 --> 00:07:30,191 I think I'm okay. 179 00:07:30,271 --> 00:07:32,470 You don't look too good, Skip. Let me see. Come here. 180 00:07:32,550 --> 00:07:34,149 -Don't... Uh, don't-- -Ooh. Yeah, you're burning up. 181 00:07:34,229 --> 00:07:36,228 Let me see your tongue. 182 00:07:36,588 --> 00:07:38,028 Ugh. Yeah. You don't look great. 183 00:07:39,627 --> 00:07:42,066 -Cap? Cap, are you there? 184 00:07:42,146 --> 00:07:45,185 This is Caputo. I read you. What do you need? 185 00:07:45,265 --> 00:07:46,984 - Yes, uh, Dr. Henai 186 00:07:47,064 --> 00:07:48,743 has come down with whatever it is you have, 187 00:07:48,823 --> 00:07:50,942 and we're gonna have to quarantine him as well. 188 00:07:51,022 --> 00:07:52,462 Well, I can't have another sick person in here. 189 00:07:52,542 --> 00:07:53,541 I'm already sick. 190 00:07:53,621 --> 00:07:55,421 Uh, Mr. Caputo, this is serious. 191 00:07:55,501 --> 00:07:57,020 Yeah, I know it's serious, believe me. 192 00:07:57,100 --> 00:07:58,459 I'm in here suffering with it. 193 00:07:58,539 --> 00:08:00,539 But he cannot be in here. 194 00:08:00,618 --> 00:08:02,898 I cannot have another sick person in here with me. 195 00:08:02,978 --> 00:08:05,936 Then he gives me his strain, then I got a double strain, 196 00:08:06,016 --> 00:08:07,136 and that's a superbug. 197 00:08:07,216 --> 00:08:09,895 No. 198 00:08:09,975 --> 00:08:13,014 There's no way you're gonna kill a double strain with... 199 00:08:13,093 --> 00:08:15,213 whatever medicine we have on the base. 200 00:08:16,612 --> 00:08:18,331 Has anyone been able to find me any lemons yet? 201 00:08:18,411 --> 00:08:20,531 We will get you your lemons. Go. Greenhouse. 202 00:08:20,610 --> 00:08:22,290 I hope so, 'cause, 203 00:08:22,370 --> 00:08:24,969 the only way I see... 204 00:08:25,049 --> 00:08:27,128 -Well, I don't know why 205 00:08:27,208 --> 00:08:28,327 Skip keeps coming back here. 206 00:08:28,407 --> 00:08:29,527 You cannot be here. 207 00:08:29,607 --> 00:08:31,166 Go back. Here's another idea. 208 00:08:31,246 --> 00:08:32,926 This is what I can do, 209 00:08:33,006 --> 00:08:36,244 is I will make a sweat lodge about two klicks from here, 210 00:08:36,324 --> 00:08:38,123 and then Skip can be in here. 211 00:08:38,203 --> 00:08:40,363 -I-I'm sorry, a-a what? -A sweat lodge. 212 00:08:40,443 --> 00:08:43,641 It's what Native Americans used to heal themselves-- 213 00:08:43,721 --> 00:08:45,880 Okay, Mr. Caputo, you know it's a harsh environment out there. 214 00:08:45,960 --> 00:08:47,200 -I wouldn't recommend that. 215 00:08:47,280 --> 00:08:48,759 Well, you're talking to... 216 00:08:48,839 --> 00:08:50,998 My father was nearly an Eagle Scout, 217 00:08:51,078 --> 00:08:52,838 -so I think I can-- -This time, he says 218 00:08:52,918 --> 00:08:55,117 I've got to stay here and he's not gonna have me back again. 219 00:08:55,197 --> 00:08:56,636 -Okay, could you back up? -And if I... 220 00:08:56,716 --> 00:08:59,115 If I'm back in my bunk, that's where I'm gonna stay. 221 00:08:59,195 --> 00:09:00,475 I don't need to be going back and forth-- 222 00:09:00,555 --> 00:09:01,554 Okay. Uh, yes. One-one second, yes, yes. - 223 00:09:01,634 --> 00:09:02,554 'Cause I don't know who to listen to-- 224 00:09:02,634 --> 00:09:03,793 Okay, Mr. Caputo, it's-it's your call. 225 00:09:03,873 --> 00:09:06,632 Copy that. Responsibility... 226 00:09:06,712 --> 00:09:08,431 ...is mine. 227 00:09:56,772 --> 00:09:58,691 Huh? 228 00:09:58,771 --> 00:10:02,290 Yes? What? 229 00:10:02,370 --> 00:10:04,369 Hello? 230 00:10:10,966 --> 00:10:12,486 I'm just gonna... 231 00:10:12,566 --> 00:10:14,645 What's up? 232 00:10:14,725 --> 00:10:16,684 Uh, nothing. Do you mind? 233 00:10:16,764 --> 00:10:19,563 I was gonna... get in the kitchen 234 00:10:19,643 --> 00:10:20,762 -for a minute, just-- -Oh, uh, 235 00:10:20,842 --> 00:10:22,842 you know, actually, can you take a look at this? 236 00:10:24,081 --> 00:10:25,680 So, Rook, I see you've been here 237 00:10:25,760 --> 00:10:27,440 -for over 200 days. -Yeah. 238 00:10:27,520 --> 00:10:30,239 Would you say that the isolation from your friends and family 239 00:10:30,319 --> 00:10:31,878 has had an effect on your mood? 240 00:10:31,958 --> 00:10:33,877 Hmm. 241 00:10:33,957 --> 00:10:36,476 Yeah. I guess so. Yeah, you could say that. 242 00:10:36,556 --> 00:10:39,195 Miss my kids. Not my wife. 243 00:10:39,275 --> 00:10:40,834 Don't know why I said... 244 00:10:40,914 --> 00:10:42,914 I miss my family. 245 00:10:42,994 --> 00:10:45,313 -Well, uh, you know, isolation 246 00:10:45,393 --> 00:10:46,912 is a big part of the mission. 247 00:10:46,992 --> 00:10:48,431 -I want to keep track of how you're feeling. 248 00:10:48,511 --> 00:10:52,990 Yeah. I keep a diary. So, no... no worries there. 249 00:10:53,069 --> 00:10:55,309 What was I even in here for? 250 00:10:55,389 --> 00:10:56,828 Darn it. 251 00:10:56,908 --> 00:10:59,827 You... writing about me or...? 252 00:10:59,907 --> 00:11:01,466 Oh, no. 253 00:11:01,546 --> 00:11:04,225 Just, uh, finishing up my psychological impact study. 254 00:11:04,305 --> 00:11:06,944 Oh, cool. That sounds neat. 255 00:11:07,024 --> 00:11:08,143 Hey, you know what? 256 00:11:08,223 --> 00:11:10,423 I was gonna cook up some beef-style stew 257 00:11:10,503 --> 00:11:11,662 if you're hungry. 258 00:11:11,742 --> 00:11:13,901 Uh, sure. I'll take some stew. 259 00:11:13,981 --> 00:11:15,381 Really? 260 00:11:15,461 --> 00:11:18,379 Should I do two separate packs or combine the pack? 261 00:11:18,459 --> 00:11:20,938 Do you mind if our stews 262 00:11:21,018 --> 00:11:24,297 simmer together? 263 00:11:24,377 --> 00:11:25,656 You know what? 264 00:11:25,736 --> 00:11:27,216 Ah! Darn it! I forgot. 265 00:11:27,296 --> 00:11:29,255 I was supposed to, uh, clean up the solar panels. 266 00:11:29,335 --> 00:11:30,255 Darn! 267 00:11:30,335 --> 00:11:33,933 Shoot! 268 00:11:48,327 --> 00:11:50,447 Yeah. There she is. 269 00:11:50,526 --> 00:11:52,606 You gonna keep me company tonight? 270 00:11:53,645 --> 00:11:55,325 It's just you and me. 271 00:11:55,405 --> 00:11:57,404 Let's get this place heated up. 272 00:12:25,273 --> 00:12:27,272 Alisha? 273 00:12:30,870 --> 00:12:33,029 Help! 274 00:12:35,668 --> 00:12:36,788 Look at you. 275 00:12:36,868 --> 00:12:38,307 You're pathetic. 276 00:12:38,387 --> 00:12:39,307 That's not true. 277 00:12:39,387 --> 00:12:40,586 We're very proud of you. 278 00:12:40,666 --> 00:12:42,026 -Oh, shut up. -Oh. 279 00:12:42,106 --> 00:12:43,425 That's too negative. 280 00:12:43,505 --> 00:12:44,905 No. 281 00:12:44,985 --> 00:12:46,544 You guys aren't real. This is... 282 00:12:46,624 --> 00:12:47,824 This is my fever. 283 00:12:47,904 --> 00:12:49,143 You know, no one's told you this, 284 00:12:49,223 --> 00:12:51,222 but we're very disappointed in you. 285 00:12:51,302 --> 00:12:53,181 You really let everybody down. 286 00:12:53,261 --> 00:12:55,860 You suck. Sorry. 287 00:12:55,940 --> 00:12:59,019 He's lying. You're doing fantastic. 288 00:12:59,099 --> 00:13:00,339 Man, look at Alisha. 289 00:13:00,419 --> 00:13:01,938 She's smarter than you. 290 00:13:02,018 --> 00:13:03,137 That's what you should be. 291 00:13:03,217 --> 00:13:04,297 You're just dead weight. 292 00:13:04,377 --> 00:13:05,736 No, I'm not. 293 00:13:05,816 --> 00:13:07,216 -Don't listen to him. -Yeah. 294 00:13:07,296 --> 00:13:09,815 Don't listen to me. What do I know, right? 295 00:13:09,895 --> 00:13:11,854 Maybe Ms. Lazar should slap you in the back of the head 296 00:13:11,934 --> 00:13:13,293 like she did in second grade. 297 00:13:13,373 --> 00:13:15,213 Don't tell him that. 298 00:13:15,293 --> 00:13:16,412 -Could we just... 299 00:13:16,492 --> 00:13:17,772 hold on for a minute? 300 00:13:17,852 --> 00:13:20,011 I just want to say, you look great. 301 00:13:20,091 --> 00:13:21,370 Let me tell you, really, 302 00:13:21,450 --> 00:13:22,610 man-to-man... 303 00:13:22,690 --> 00:13:24,209 you're an idiot. 304 00:13:24,289 --> 00:13:26,208 -Oh, you're gonna cry? 305 00:13:26,288 --> 00:13:27,888 Skip, come on. 306 00:13:27,967 --> 00:13:29,967 -Why are you crying? -Hey, you know what? 307 00:13:30,047 --> 00:13:32,526 I think you look great even when you're crying. 308 00:13:35,844 --> 00:13:36,964 Hey, Cap? 309 00:13:39,603 --> 00:13:41,122 Cap, you there? 310 00:13:41,202 --> 00:13:42,762 Yeah! Rook? 311 00:13:42,842 --> 00:13:44,121 Yeah, I was just checking on you. 312 00:13:44,201 --> 00:13:45,241 Seeing how you're doing. 313 00:13:45,321 --> 00:13:46,880 Yeah, come on in. 314 00:13:48,359 --> 00:13:49,719 So, how you feeling? 315 00:13:49,799 --> 00:13:51,918 -Any better? 316 00:13:51,998 --> 00:13:53,197 You know... 317 00:13:53,277 --> 00:13:55,317 I'm getting there. 318 00:13:55,397 --> 00:13:57,316 You didn't bring hot lemons with you, did you? 319 00:13:57,396 --> 00:13:58,995 No, I'm still working on that. Um... 320 00:13:59,075 --> 00:14:00,554 I almost got this sickness... I mean, 321 00:14:00,634 --> 00:14:03,313 I just got to sweat a little bit more. I can feel it. 322 00:14:03,393 --> 00:14:05,233 Well, you sure got it hot enough in here. 323 00:14:05,313 --> 00:14:07,272 Yeah? I'll turn one down. 324 00:14:07,352 --> 00:14:09,711 I'll turn it down for you. I don't need to be that hot. 325 00:14:11,310 --> 00:14:14,469 Ah, yeah. That-that should do it. 326 00:14:14,549 --> 00:14:16,988 Oh. What's happening, buddy? 327 00:14:17,068 --> 00:14:20,147 Well, uh, I just wanted to get your two cents on something. 328 00:14:20,227 --> 00:14:21,506 Um... 329 00:14:21,586 --> 00:14:22,906 You know, Alisha and I 330 00:14:22,985 --> 00:14:24,785 are kind of alone at the base right now. 331 00:14:24,865 --> 00:14:26,744 Skip's in the greenhouse and... 332 00:14:26,824 --> 00:14:28,863 There's some sparks flying, Cap. 333 00:14:28,943 --> 00:14:30,023 Yeah? 334 00:14:30,103 --> 00:14:31,382 Uh, I've never been tempted 335 00:14:31,462 --> 00:14:32,702 like this before in my life. 336 00:14:32,782 --> 00:14:34,541 I'm not sure what I'm supposed to do. 337 00:14:34,621 --> 00:14:35,660 Well, you know, 338 00:14:35,740 --> 00:14:37,060 lighting's very important. 339 00:14:37,140 --> 00:14:39,099 And you want to just make her feel safe 340 00:14:39,179 --> 00:14:41,818 and put on some music, nothing with lyrics. 341 00:14:41,898 --> 00:14:43,297 -Just instrumental music. -Oh. 342 00:14:43,377 --> 00:14:44,457 -And then-- -No. I'm... 343 00:14:44,537 --> 00:14:46,176 I'm sorry to interrupt. Um... 344 00:14:46,256 --> 00:14:48,535 I'm not trying to get advice on how to hook up. 345 00:14:48,615 --> 00:14:51,614 I'm just trying to figure out if I should. 346 00:14:51,694 --> 00:14:53,133 You know? 347 00:14:53,213 --> 00:14:54,613 Are you gay? 348 00:14:54,693 --> 00:14:57,092 No. Cap, I've got a wife and kids. I'm-- 349 00:14:57,172 --> 00:14:58,331 -Oh. Yeah. 350 00:14:58,411 --> 00:15:00,211 I just wonder if Christ is 351 00:15:00,291 --> 00:15:02,370 presenting me with a new relationship path, 352 00:15:02,450 --> 00:15:03,969 or is it the devil himself, 353 00:15:04,049 --> 00:15:05,369 -tempting me... - Uh-huh. 354 00:15:05,448 --> 00:15:07,368 ...to commit the ultimate sin? 355 00:15:07,448 --> 00:15:10,007 Not necessarily the ultimate sin, but one of 356 00:15:10,087 --> 00:15:11,766 the Ten Commandments is: "Do not," uh, 357 00:15:11,846 --> 00:15:13,885 "trespass against thou..." 358 00:15:13,965 --> 00:15:16,924 What is it? "Do not trespass against thou s-spouse." 359 00:15:17,004 --> 00:15:20,043 Well, uh... 360 00:15:20,123 --> 00:15:22,082 I don't know what to tell you, Rook. I... 361 00:15:22,162 --> 00:15:23,921 I got to get some rest here. 362 00:15:24,001 --> 00:15:26,080 I'm getting real tired just listening to you talk. 363 00:15:26,160 --> 00:15:28,239 -Oh. Oh. -No offense, just... 364 00:15:28,319 --> 00:15:30,199 You probably shouldn't have come in here. It's a quarantine... 365 00:15:30,279 --> 00:15:31,238 -Oh, right. 366 00:15:31,318 --> 00:15:33,197 Shoot. Yeah. 367 00:15:33,277 --> 00:15:34,997 -Okay, well, yeah, 368 00:15:35,077 --> 00:15:36,756 you're-you're probably right. I better head out. 369 00:15:36,836 --> 00:15:37,955 Yeah. 370 00:15:38,035 --> 00:15:39,675 All right. Get well. 371 00:15:39,755 --> 00:15:41,674 And all the best, for all that. 372 00:15:41,754 --> 00:15:43,913 I'm hot and cold at the same time. 373 00:15:45,273 --> 00:15:47,352 Can someone please unlock this? 374 00:15:47,432 --> 00:15:48,591 Skip. 375 00:15:48,671 --> 00:15:50,071 No one can hear you. 376 00:15:50,151 --> 00:15:51,590 Give him a break. 377 00:15:51,670 --> 00:15:54,749 Well, what am I supposed to do? 378 00:15:54,829 --> 00:15:56,628 You're an engineer from MIT. 379 00:15:58,387 --> 00:16:00,187 -Yes, mit. -Skip, come on. 380 00:16:00,267 --> 00:16:02,905 You got brains. Why aren't you using them? 381 00:16:02,985 --> 00:16:06,504 I'm trying. I just got to... figure out a way to do it 382 00:16:06,584 --> 00:16:09,063 within the bounds of protocol here. 383 00:16:09,143 --> 00:16:11,342 You are qualified to really go to the Moon. 384 00:16:11,422 --> 00:16:13,821 These guys are weighing you down. 385 00:16:13,901 --> 00:16:16,820 He does have a little bit of a point. I'm sorry. 386 00:16:16,900 --> 00:16:19,419 You're a real disappointment, you know that? 387 00:16:19,499 --> 00:16:21,858 Okay. All right. 388 00:16:32,774 --> 00:16:35,772 Dear Lord, what am I supposed to do here? 389 00:16:47,808 --> 00:16:49,687 Hello? 390 00:16:49,767 --> 00:16:52,006 Who's there? 391 00:16:52,086 --> 00:16:54,605 Rook?! 392 00:17:06,720 --> 00:17:09,279 Ah! Help! Help! 393 00:17:09,359 --> 00:17:10,998 Help! Ah! 394 00:17:11,078 --> 00:17:12,438 Dear God, I know you've been quiet on this, 395 00:17:12,518 --> 00:17:14,397 but I lust for her so badly, and... 396 00:17:14,477 --> 00:17:16,076 and I know she does me, as well. 397 00:17:16,156 --> 00:17:17,236 I can feel it. 398 00:17:21,594 --> 00:17:23,993 Get it off me! 399 00:17:24,073 --> 00:17:25,472 Should I just have relations with Alisha 400 00:17:25,552 --> 00:17:27,072 and deal with the consequences later? 401 00:17:32,710 --> 00:17:34,789 At least tell me if I should go in there 402 00:17:34,869 --> 00:17:36,468 and tell her how I feel. 403 00:17:45,504 --> 00:17:47,384 Yes, Lord. Thank you. Thank you, Lord. 404 00:17:50,303 --> 00:17:52,622 All right, Skip, here's what you're gonna do. 405 00:17:52,702 --> 00:17:55,101 You're gonna walk up to Alisha and tell her your feelings. 406 00:17:55,181 --> 00:17:56,860 Tell her that you're in charge. 407 00:17:56,940 --> 00:17:58,699 And if she doesn't hear you, 408 00:17:58,779 --> 00:18:02,258 I want you to burn down that base. Do you hear me? 409 00:18:02,338 --> 00:18:04,817 Burn down that base. 410 00:18:04,897 --> 00:18:06,896 That's how you show them you're in charge. 411 00:18:06,976 --> 00:18:08,295 Repeat it back to me. 412 00:18:08,375 --> 00:18:10,614 -Skip, what's wrong? 413 00:18:10,694 --> 00:18:11,814 Can't talk? 414 00:18:11,894 --> 00:18:13,213 Oh, I know. 415 00:18:13,293 --> 00:18:16,412 It's your tonsils. They have to come out. 416 00:18:19,811 --> 00:18:20,730 Burn down the base. 417 00:18:20,810 --> 00:18:22,290 Burn it down! 418 00:18:48,679 --> 00:18:49,799 Well. 419 00:18:49,879 --> 00:18:51,998 Look who's awake. 420 00:18:52,078 --> 00:18:54,877 You got quite a scorpion sting on your lip, there, guy. 421 00:18:54,957 --> 00:18:56,756 -Huh? -We were out stargazing 422 00:18:56,836 --> 00:18:58,515 and saw your flare and brought you in. 423 00:18:58,595 --> 00:18:59,715 Mm. 424 00:19:03,153 --> 00:19:05,472 Those are Darren's clothes, by the way, that you got on. 425 00:19:05,552 --> 00:19:06,872 He gave you a bath. 426 00:19:06,952 --> 00:19:08,511 Who's Darren? 427 00:19:09,791 --> 00:19:11,670 Oh, hello. 428 00:19:11,750 --> 00:19:13,629 The astronaut's awake. 429 00:19:13,709 --> 00:19:15,269 This is our son, Darren. 430 00:19:15,348 --> 00:19:16,868 This is my husband, Bob, and I'm Jeane. 431 00:19:16,948 --> 00:19:18,027 -Oh. - We're Canadians. 432 00:19:18,107 --> 00:19:20,346 -From outside Calgary. -Yep. 433 00:19:20,426 --> 00:19:23,865 Come down here every year for just about two weeks. 434 00:19:23,945 --> 00:19:25,344 -Mm. -Beats three feet of snow, eh? 435 00:19:28,863 --> 00:19:30,342 Darren's having kind of a hard time lately. 436 00:19:30,422 --> 00:19:32,742 -Divorce and... 437 00:19:32,821 --> 00:19:34,181 -job displacement. - Yeah, well, 438 00:19:34,261 --> 00:19:37,620 Darren had him a metal band back in the-- 439 00:19:40,578 --> 00:19:42,218 No, no, no, no no, no, no, no. 440 00:19:42,298 --> 00:19:43,817 - Oh, no, no. Here, here. - Keep your seat. 441 00:19:43,897 --> 00:19:46,216 -Keep your seat. Keep your seat. - We got... we got you 442 00:19:46,296 --> 00:19:47,216 fully medicated here. 443 00:19:47,296 --> 00:19:48,415 We'll take... We got you. 444 00:19:48,495 --> 00:19:50,135 We're gonna take care of you just the way we did 445 00:19:50,215 --> 00:19:51,654 when we found you out there in the desert 446 00:19:51,734 --> 00:19:53,373 -all by yourself. -Yes. 447 00:19:53,453 --> 00:19:56,092 My name is Lieutenant Robert Caputo. 448 00:19:56,172 --> 00:19:59,651 My serial number is six, four, three, sev... 449 00:20:01,330 --> 00:20:02,450 Oh. 450 00:20:02,530 --> 00:20:03,769 Oh, he passed out. 451 00:20:03,849 --> 00:20:05,408 -He passed-- -Let him sleep. 452 00:20:05,488 --> 00:20:06,688 - Let him sleep. - Let him sleep. 453 00:20:06,768 --> 00:20:08,127 We'll take him back in the morning. 454 00:20:08,207 --> 00:20:09,487 Perfect. 455 00:20:28,519 --> 00:20:29,719 Yes? 456 00:20:29,799 --> 00:20:32,198 Alisha, how do you want to proceed here? 457 00:20:32,278 --> 00:20:33,797 Proceed with what? 458 00:20:33,877 --> 00:20:36,236 There's obviously something going on between us. 459 00:20:36,316 --> 00:20:37,995 Let's not be naive here. 460 00:20:38,075 --> 00:20:40,874 Look, I... I've come here to do a job. 461 00:20:40,954 --> 00:20:43,953 And I would appreciate it if you treated me like a teammate 462 00:20:44,033 --> 00:20:45,832 and not a sexual object. 463 00:20:45,912 --> 00:20:47,072 Totally. Totally. 464 00:20:47,152 --> 00:20:48,911 I-I get it. It's just... 465 00:20:48,991 --> 00:20:51,230 You asked me to think about how I'm feeling 466 00:20:51,310 --> 00:20:54,509 and how isolation is affecting my mood and... 467 00:20:54,589 --> 00:20:56,348 I told you that I was lonely. 468 00:20:56,428 --> 00:20:57,827 But that was a lie. 469 00:20:57,907 --> 00:20:59,347 Ever since you've been at this base, 470 00:20:59,427 --> 00:21:00,746 I have not felt lonely at all. 471 00:21:00,826 --> 00:21:03,425 I've... I've felt warmth. 472 00:21:03,505 --> 00:21:06,864 I've felt something I haven't felt since I was 16. 473 00:21:08,503 --> 00:21:11,542 Look, I know that feelings can get complicated out here. 474 00:21:11,622 --> 00:21:12,861 I know. 475 00:21:12,941 --> 00:21:14,621 But I would really hate to have to report you. 476 00:21:14,701 --> 00:21:16,060 Right. I get it. 477 00:21:16,140 --> 00:21:17,899 It's complicated, and... 478 00:21:17,979 --> 00:21:20,698 Listen, I'm-I'm a father. I've got 12 kids. 479 00:21:20,778 --> 00:21:22,698 I'm-I'm a married man. 480 00:21:22,777 --> 00:21:24,097 But that can change. 481 00:21:24,177 --> 00:21:25,416 That shouldn't change. 482 00:21:25,496 --> 00:21:28,175 All right. Just... 483 00:21:28,255 --> 00:21:29,775 sleep on it, okay? 484 00:21:29,855 --> 00:21:31,574 Okay. Yeah. Go... 485 00:21:31,654 --> 00:21:33,973 -Go... Have a good night. -Okay. 486 00:21:34,053 --> 00:21:36,452 Well, good night. 487 00:21:36,532 --> 00:21:38,811 Good night, Rook. 488 00:21:38,891 --> 00:21:40,211 Can a guy at least get 489 00:21:40,290 --> 00:21:41,490 a good-night kiss before he goes to sleep? 490 00:21:45,528 --> 00:21:48,567 Look here. I've been dealing with this my entire life. 491 00:21:48,647 --> 00:21:50,366 I know exactly who I am. 492 00:21:50,446 --> 00:21:52,166 I'm smart, I'm beautiful, 493 00:21:52,246 --> 00:21:54,365 and I don't give a damn about you, 494 00:21:54,445 --> 00:21:56,164 your penis or anything you got to say 495 00:21:56,244 --> 00:21:58,163 with your pasty, white, chalky, 496 00:21:58,243 --> 00:22:00,362 Bible-thumping nitwit ass. 497 00:22:01,642 --> 00:22:02,841 You don't look at me, you don't talk to me, 498 00:22:02,921 --> 00:22:04,321 you don't breathe the same air as me. 499 00:22:04,401 --> 00:22:05,880 -Are we clear? -Yes. 500 00:22:05,960 --> 00:22:08,359 Great. You have a good night. 501 00:22:30,550 --> 00:22:32,030 You know what? This is fine. 502 00:22:32,110 --> 00:22:33,869 - You sure? -Yes. I'll take it from here. 503 00:22:33,949 --> 00:22:35,788 -Thank you. - Get at you. 504 00:22:35,868 --> 00:22:37,588 Good luck. 505 00:23:12,174 --> 00:23:13,653 There's gonna be some big changes around here. 506 00:23:13,733 --> 00:23:15,532 Got a lot of changes. 507 00:23:15,612 --> 00:23:17,252 Really big changes, working very... 508 00:23:17,332 --> 00:23:19,651 Dr. Henai. Feeling better? 509 00:23:19,731 --> 00:23:21,570 Much better. Okay. I've got some new ideas on how things 510 00:23:21,650 --> 00:23:23,609 -are gonna work around-- -You can save it, Dr. Henai. 511 00:23:23,689 --> 00:23:25,728 I just got my orders. I'm going up. 512 00:23:25,808 --> 00:23:27,248 Can you let the guys know 513 00:23:27,328 --> 00:23:28,807 that this has been a very educational-- 514 00:23:28,887 --> 00:23:30,446 -Ow. 515 00:23:30,526 --> 00:23:33,365 Um, sorry. I'm just getting some breakfast. 516 00:23:33,445 --> 00:23:35,964 -You're leaving? -Anybody home? 517 00:23:36,044 --> 00:23:37,604 Hey. 518 00:23:37,684 --> 00:23:40,083 Told you. Just needed a little fresh air. 519 00:23:40,163 --> 00:23:41,882 Mr. Caputo, you sound much better. 520 00:23:41,962 --> 00:23:43,561 -I stand corrected. - Yep. 521 00:23:43,641 --> 00:23:45,600 Fresh air, a little hot sweat. 522 00:23:45,680 --> 00:23:47,600 Would've been a lot faster with some lemons, 523 00:23:47,680 --> 00:23:49,679 Rook. 524 00:23:50,718 --> 00:23:52,558 Anyway, where you going? 525 00:23:52,638 --> 00:23:54,957 To the Moon, Mr. Caputo. 526 00:23:55,037 --> 00:23:57,036 Maybe I'll see you there one day. 527 00:23:58,835 --> 00:24:00,314 -Really? -Mm. 528 00:24:00,394 --> 00:24:02,514 After four days, you've completed the program? 529 00:24:02,594 --> 00:24:05,472 -On whose orders? -Nasa's. 530 00:24:05,552 --> 00:24:07,512 Are you in the August 11 launch? 531 00:24:07,592 --> 00:24:09,151 I thought there was no more room on that. 532 00:24:09,231 --> 00:24:10,470 - Hello! - Hello? 533 00:24:10,550 --> 00:24:11,950 - Anyone here? - Anyone home? 534 00:24:12,030 --> 00:24:14,429 -Oh, God. - Oh, hi! 535 00:24:14,509 --> 00:24:15,988 We were looking for Mr. Caputo. 536 00:24:16,068 --> 00:24:18,107 -He forgot his Dimetapp. -Hi. Of course. Yeah. Thank you. 537 00:24:18,187 --> 00:24:20,426 Oh, I see. 538 00:24:20,506 --> 00:24:22,426 Wow, look at this. Darren! 539 00:24:22,506 --> 00:24:23,985 -Darren, come here and see. -Come here. Come on. 540 00:24:24,065 --> 00:24:25,344 -Oh. -Once in a lifetime. Come on. 541 00:24:25,424 --> 00:24:27,144 Now, if you boys need anything, 542 00:24:27,224 --> 00:24:29,783 we're just up the road for the next few weeks. 543 00:24:29,863 --> 00:24:32,342 Well, I don't want to break up the party, 544 00:24:32,422 --> 00:24:34,221 so, uh, good luck. 545 00:24:34,301 --> 00:24:36,700 See you up there. 546 00:24:36,780 --> 00:24:38,659 Ah. 547 00:24:38,739 --> 00:24:40,738 -Cool base. -Yeah. 548 00:24:41,658 --> 00:24:43,577 Is she gone? 38148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.