Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,324 --> 00:00:10,584
Hey, guys.
2
00:00:10,684 --> 00:00:11,984
Just checking in with you guys,
3
00:00:12,084 --> 00:00:14,343
saying how much I miss you and love you.
4
00:00:14,443 --> 00:00:16,663
Caden, I got your drawing of all the planets.
5
00:00:16,763 --> 00:00:17,983
You guys want to check out the kitchen?
6
00:00:18,083 --> 00:00:19,823
Beef-style stew on the stove!
7
00:00:19,923 --> 00:00:21,342
Comes in these little packs.
8
00:00:21,442 --> 00:00:23,782
It's just basically dried-out whatever.
9
00:00:23,882 --> 00:00:26,502
Very salty, so you got to drink a lot of water.
10
00:00:26,602 --> 00:00:28,181
This is our chore wheel. This is how we kind of
11
00:00:28,281 --> 00:00:29,221
keep this place tidy.
12
00:00:29,321 --> 00:00:30,501
Tons of bagels.
13
00:00:30,601 --> 00:00:31,901
Cleaning supplies.
14
00:00:32,001 --> 00:00:33,541
Cap has heartburn, so we always have
15
00:00:33,641 --> 00:00:35,340
Milk of Magnesia standing by.
16
00:00:35,440 --> 00:00:36,340
Check this out.
17
00:00:36,440 --> 00:00:38,260
Turn this on, and it's a little Moon.
18
00:00:38,360 --> 00:00:40,060
Reminds us what we're doing this for.
19
00:00:40,160 --> 00:00:42,179
Hey, Skip. I'm making a little video for my family.
20
00:00:42,279 --> 00:00:44,219
-You want to say hi? -Hi. Hello.
21
00:00:44,319 --> 00:00:46,539
Okay, this is Jeremy, our lab rat.
22
00:00:46,639 --> 00:00:48,179
It's not Jeremy, it's P93.
23
00:00:48,279 --> 00:00:50,218
-It's a... a specimen... - Cutie.
24
00:00:50,318 --> 00:00:52,898
-Hey, Cap, say hi. -Hi, Rook's family.
25
00:00:52,998 --> 00:00:55,457
Look at him go!
26
00:00:55,557 --> 00:00:58,017
Whoo!
27
00:00:58,117 --> 00:01:00,577
That's it. That's our home, right there.
28
00:01:00,677 --> 00:01:01,817
Miss you guys. Love you.
29
00:01:01,917 --> 00:01:04,456
And I can't wait to get a video from you.
30
00:01:04,556 --> 00:01:06,216
Over and out.
31
00:01:06,316 --> 00:01:08,895
That's good.
32
00:01:08,995 --> 00:01:11,655
Save and send.
33
00:01:13,675 --> 00:01:16,014
Good night, family.
34
00:01:20,314 --> 00:01:22,314
Mmm...
35
00:01:57,948 --> 00:01:59,648
What do you want?
36
00:01:59,748 --> 00:02:02,328
I think I hear something outside.
37
00:02:02,428 --> 00:02:04,207
-What?
38
00:02:04,307 --> 00:02:05,767
Right there-- a noise.
39
00:02:08,267 --> 00:02:10,307
All right, I'll go check it out.
40
00:02:13,106 --> 00:02:14,006
There you go.
41
00:02:14,106 --> 00:02:15,526
Can you get the middle part here?
42
00:02:15,626 --> 00:02:17,645
There you go. You're all set.
43
00:02:17,745 --> 00:02:18,885
Where's my helmet?
44
00:02:18,985 --> 00:02:21,725
Where are the helmets?
45
00:02:21,825 --> 00:02:23,725
-Where are the helmets?! -Oh, come on.
46
00:02:23,825 --> 00:02:25,124
Hey, can you guys keep it down out there?
47
00:02:25,224 --> 00:02:26,524
-I'm trying to sleep. -Where are the helmets?
48
00:02:26,624 --> 00:02:28,044
-Why? -Rook...
49
00:02:28,144 --> 00:02:30,204
We got unexplained noises outside the hab, that's why.
50
00:02:30,304 --> 00:02:31,723
-You hear that? You deaf?
51
00:02:31,823 --> 00:02:33,723
I think I was washing 'em last night.
52
00:02:33,823 --> 00:02:34,643
Look, this isn't a joke.
53
00:02:34,743 --> 00:02:35,963
This could be a real emergency.
54
00:02:36,063 --> 00:02:37,523
I'm sorry, I was just trying to get it nice and clean.
55
00:02:37,623 --> 00:02:39,322
Pah. Well, that's not gonna help us now.
56
00:02:39,422 --> 00:02:41,982
Ow. Son of a bitch!
57
00:02:43,782 --> 00:02:46,321
Sorry, Cap.
58
00:02:46,421 --> 00:02:50,121
Cap, come in, come in. Do you have a visual?
59
00:02:50,221 --> 00:02:51,521
I read you. One second.
60
00:02:51,621 --> 00:02:53,040
What do you see, Cap?
61
00:02:53,140 --> 00:02:55,760
Give me a second, I'm not there yet.
62
00:02:55,860 --> 00:02:58,000
Oh, God.
63
00:02:58,100 --> 00:02:59,639
What?
64
00:02:59,739 --> 00:03:01,639
Aw, shit.
65
00:03:01,739 --> 00:03:02,839
Cap, what is it?
66
00:03:02,939 --> 00:03:03,839
Are you okay?
67
00:03:03,939 --> 00:03:05,638
No, no, no!
68
00:03:05,738 --> 00:03:07,358
Cap, come on. Use your words.
69
00:03:07,458 --> 00:03:08,838
What do you see?
70
00:03:08,938 --> 00:03:12,557
I have a confirmation that something has
71
00:03:12,657 --> 00:03:14,957
gotten into our cans.
72
00:03:15,057 --> 00:03:16,717
What do you mean, like a squirrel?
73
00:03:16,817 --> 00:03:18,517
Bigger than a squirrel, I can tell you that.
74
00:03:18,617 --> 00:03:19,676
Raccoon?
75
00:03:19,776 --> 00:03:22,156
Cap, remember, one raccoon equals ten raccoons.
76
00:03:22,256 --> 00:03:24,436
-Mm-hmm. -That's only the one you see.
77
00:03:24,536 --> 00:03:26,355
It might be a 'yote.
78
00:03:26,455 --> 00:03:27,755
You might want to come back in.
79
00:03:27,855 --> 00:03:29,355
If there's a pack of 'yotes out there,
80
00:03:29,455 --> 00:03:30,715
they'll gobble you up.
81
00:03:30,815 --> 00:03:32,635
I don't think a 'yote has the strength
82
00:03:32,735 --> 00:03:34,994
to get the lid of these metal cans open.
83
00:03:35,094 --> 00:03:36,634
Scat-- I mean, Cap,
84
00:03:36,734 --> 00:03:38,234
do you see any, um, droppings,
85
00:03:38,334 --> 00:03:39,953
or any kind of animal scat around
86
00:03:40,053 --> 00:03:41,173
that would indicate what kind of animal we're--
87
00:03:41,253 --> 00:03:42,313
we're looking for here?
88
00:03:42,413 --> 00:03:44,993
Oh, yeah, we got some scat.
89
00:03:45,093 --> 00:03:46,633
No, that's a rock.
90
00:03:46,733 --> 00:03:50,992
Uh, I'm looking at bicycle tracks.
91
00:03:51,092 --> 00:03:55,391
So unless our coyote has learned to ride a bicycle,
92
00:03:55,491 --> 00:03:58,711
I think we're dealing with a Homo sapien animal.
93
00:03:58,811 --> 00:04:01,910
The worst predator of all.
94
00:04:03,770 --> 00:04:05,430
- Hi, Daddy. - Say "Hi, Daddy."
95
00:04:05,530 --> 00:04:07,150
You want to show him?
96
00:04:07,250 --> 00:04:08,589
Aileen has something to show you.
97
00:04:08,689 --> 00:04:10,349
Like that.
98
00:04:10,449 --> 00:04:11,709
-Had the ultrasound today. -Wow. Look at that.
99
00:04:11,809 --> 00:04:13,469
It's good, heartbeat's strong. I need you
100
00:04:13,569 --> 00:04:14,868
-to send your name choices -I love you, Daddy.
101
00:04:14,968 --> 00:04:16,588
because we are running out of names.
102
00:04:16,688 --> 00:04:18,068
We have used all of the names.
103
00:04:18,168 --> 00:04:20,308
-Caden, come say hi to Daddy.
104
00:04:20,408 --> 00:04:22,547
He's in the phone.
105
00:04:22,647 --> 00:04:24,307
Caden said, "That's not Dad, that's a phone."
106
00:04:24,407 --> 00:04:25,707
So he thinks you live inside my phone.
107
00:04:25,807 --> 00:04:27,147
Which maybe you do. We don't know.
108
00:04:27,247 --> 00:04:28,746
Hey, maybe... tell him what I told you.
109
00:04:28,846 --> 00:04:30,506
You know where he is-- he's on the Moon!
110
00:04:30,606 --> 00:04:31,986
Tell him-- tell him what I told you in church.
111
00:04:32,086 --> 00:04:33,066
Oh, you tell him, you tell him.
112
00:04:33,166 --> 00:04:34,146
-No, I don't want... -Okay.
113
00:04:34,246 --> 00:04:35,585
Pastor Nadler's here, by the way.
114
00:04:35,685 --> 00:04:37,025
Hi. He has something to tell you.
115
00:04:37,125 --> 00:04:38,905
Hey, Scott, what's going on?
116
00:04:39,005 --> 00:04:40,545
I just-- I was just saying earlier that-that,
117
00:04:40,645 --> 00:04:42,424
-you know, we're proud of you, - Yes, we are.
118
00:04:42,524 --> 00:04:44,944
and we just know you're gonna be sharing God's message
119
00:04:45,044 --> 00:04:47,104
-with the universe and... - Yes!
120
00:04:47,204 --> 00:04:48,424
just keep doing what you're doing.
121
00:04:48,524 --> 00:04:50,183
Yes, amen, we love you!
122
00:04:50,283 --> 00:04:52,963
-We love you, Daddy!
123
00:04:54,963 --> 00:04:56,982
I mean, I don't get it.
124
00:04:57,082 --> 00:04:58,702
Who'd want to take our cans?
125
00:04:58,802 --> 00:05:00,222
Could be artists
126
00:05:00,322 --> 00:05:01,742
looking for materials.
127
00:05:01,842 --> 00:05:03,181
Out here?
128
00:05:03,281 --> 00:05:04,741
Could be trick or treaters.
129
00:05:04,841 --> 00:05:06,181
What do you...?
130
00:05:06,281 --> 00:05:07,901
Could be, just, circus people
131
00:05:08,001 --> 00:05:09,420
who lost their way or something, I-I don't know.
132
00:05:09,520 --> 00:05:10,500
Probably not, but...
133
00:05:10,600 --> 00:05:12,420
I don't even care who it is.
134
00:05:12,520 --> 00:05:14,340
I don't even care that they're messing with us.
135
00:05:14,440 --> 00:05:15,900
You know what I care about?
136
00:05:16,000 --> 00:05:17,779
I care about the fact that we need to get outside
137
00:05:17,879 --> 00:05:19,939
faster than we're getting outside.
138
00:05:20,039 --> 00:05:21,299
We need to get those suits on.
139
00:05:21,399 --> 00:05:22,659
We need our emergency protocol time
140
00:05:22,759 --> 00:05:24,578
shrunk down.
141
00:05:24,678 --> 00:05:26,538
Because if we're on the Moon, that's life and death.
142
00:05:26,638 --> 00:05:28,538
-Right, Rook? -What?
143
00:05:28,638 --> 00:05:30,457
I don't-- Yeah, sure.
144
00:05:30,557 --> 00:05:31,617
We got to speed it up.
145
00:05:31,717 --> 00:05:32,937
-I don't know. -What?
146
00:05:33,037 --> 00:05:34,377
I'm sorry if this is not interesting to you,
147
00:05:34,477 --> 00:05:35,657
but it is important,
148
00:05:35,757 --> 00:05:37,136
and we need you with us.
149
00:05:37,236 --> 00:05:38,896
Oh, I'm with you, Cap.
150
00:05:38,996 --> 00:05:41,796
I'm with you 24/7.
151
00:05:45,715 --> 00:05:47,615
What are you doing?
152
00:05:52,834 --> 00:05:55,014
-Who is it?
153
00:05:55,114 --> 00:05:57,014
- Hey, Rook.
154
00:05:57,114 --> 00:05:59,093
-You got a sec? -Yeah. What's up?
155
00:05:59,193 --> 00:06:03,733
Uh, listen, I just wanted to say I'm sorry for snapping at you.
156
00:06:03,833 --> 00:06:06,832
Well, thanks for saying that. I appreciate it.
157
00:06:08,392 --> 00:06:09,612
You all right?
158
00:06:09,712 --> 00:06:11,211
Seems like something's bothering you.
159
00:06:11,311 --> 00:06:12,971
Uh, just, like,
160
00:06:13,071 --> 00:06:14,691
missing my brood.
161
00:06:14,791 --> 00:06:17,091
I would just do anything to go home right now
162
00:06:17,191 --> 00:06:19,330
and smell my son's hair, you know...
163
00:06:19,430 --> 00:06:21,410
Yeah, I get it. Homesickness, right?
164
00:06:21,510 --> 00:06:24,050
Exactly. And Sue's due in a couple weeks.
165
00:06:24,150 --> 00:06:25,609
I just feel like I should be home for that.
166
00:06:25,709 --> 00:06:27,449
What? She is?
167
00:06:27,549 --> 00:06:30,929
Yeah, I... I've been telling you guys about it,
168
00:06:31,029 --> 00:06:32,688
basically every morning at breakfast.
169
00:06:32,788 --> 00:06:36,768
Su-- Okay, Sue, your wife. Sorry.
170
00:06:36,868 --> 00:06:40,127
Yeah, so I wanted to just talk to you about space travel.
171
00:06:40,227 --> 00:06:41,767
The thing about space is
172
00:06:41,867 --> 00:06:43,487
you need to manage your
173
00:06:43,587 --> 00:06:45,326
isolation.
174
00:06:45,426 --> 00:06:48,126
And you have to make sure you're getting enough human touch.
175
00:06:48,226 --> 00:06:49,926
Yeah, I know, I mean, I mean...
176
00:06:50,026 --> 00:06:51,766
we should shake hands more, I guess.
177
00:06:51,866 --> 00:06:54,965
No, I'm guessing that you need a little skin on skin.
178
00:06:55,065 --> 00:06:56,165
I don't need that right now, thank you.
179
00:06:56,265 --> 00:06:57,125
Yeah, yeah. Come on, get up.
180
00:06:57,225 --> 00:06:58,325
Don't be shy, it's nothing.
181
00:06:58,425 --> 00:06:59,484
-What-- What are you doing? -This is not a--
182
00:06:59,584 --> 00:07:02,084
This is not sexual. It's not anything.
183
00:07:02,184 --> 00:07:03,444
- Come on, just touch. -What?
184
00:07:03,544 --> 00:07:05,044
Good. All the way in.
185
00:07:05,144 --> 00:07:06,803
-Mm-hmm. -Mm-hmm. Just like that.
186
00:07:06,903 --> 00:07:09,403
-Like this? -Yep. That's it.
187
00:07:09,503 --> 00:07:10,963
-Okay. -Follow me?
188
00:07:11,063 --> 00:07:12,842
-Yep. Uh, yeah. Thank you. -Are we good?
189
00:07:12,942 --> 00:07:14,122
-Thank you. Yep. -Okay, we're gonna break now.
190
00:07:14,222 --> 00:07:15,202
-Ready? Break. -Okay.
191
00:07:15,302 --> 00:07:17,042
-Got it? -Yes. Thank you.
192
00:07:17,142 --> 00:07:19,441
-All right. -This is, uh...
193
00:07:19,541 --> 00:07:20,961
-This is yours. Here you go. -Oh.
194
00:07:21,061 --> 00:07:22,041
Yeah, that is me.
195
00:07:22,141 --> 00:07:23,241
-All right. -All right, see you, Cap.
196
00:07:23,341 --> 00:07:24,561
We're gonna work on that suit time, though, okay?
197
00:07:24,661 --> 00:07:27,640
Yep. All right.
198
00:07:40,618 --> 00:07:42,198
So, as you know, my father led
199
00:07:42,298 --> 00:07:45,918
the design team for the original Apollo mission space suits.
200
00:07:46,018 --> 00:07:48,157
And they discovered
201
00:07:48,257 --> 00:07:50,397
they were able to cut down the suit-up time.
202
00:07:50,497 --> 00:07:54,276
They had to choreograph every move so that it became
203
00:07:54,376 --> 00:07:55,756
muscle memory.
204
00:07:55,856 --> 00:07:58,436
That's what we have to do.
205
00:07:58,536 --> 00:08:00,955
And it's got to be with rhythm and music.
206
00:08:01,055 --> 00:08:02,515
And they found a rhythm that worked,
207
00:08:02,615 --> 00:08:04,115
which is the Indian polyrhythm.
208
00:08:04,215 --> 00:08:06,595
Now, how does Indian music work? Well,
209
00:08:06,695 --> 00:08:08,194
let's think of the first beat, ta.
210
00:08:08,294 --> 00:08:09,514
Can you say ta?
211
00:08:09,614 --> 00:08:10,794
It feels silly, but just do it.
212
00:08:10,894 --> 00:08:12,114
-Ta. -Ta.
213
00:08:12,214 --> 00:08:13,154
Left leg.
214
00:08:13,254 --> 00:08:15,253
Ta-ka.
215
00:08:16,973 --> 00:08:18,273
Right leg. Ta-ki-da.
216
00:08:18,373 --> 00:08:19,793
Ta-ki-da.
217
00:08:19,893 --> 00:08:21,193
Right? Ta, ta-ka, ta-ki-da.
218
00:08:21,293 --> 00:08:22,792
Ta-ka-di-mi is the boot.
219
00:08:22,892 --> 00:08:24,552
-Ta-ka-di-mi. -Ta-ka-di-mi, ta-ka-di-mi.
220
00:08:24,652 --> 00:08:26,472
-Ta. Get that helmet on. - Back to ta.
221
00:08:26,572 --> 00:08:27,792
-Ta. -Ta.
222
00:08:27,892 --> 00:08:30,351
The gloves are gonna be on the move. Ta-ka, ta-ka.
223
00:08:30,451 --> 00:08:31,751
-Ta-ka, ta-ka. -Ta-ka, ta-ka.
224
00:08:31,851 --> 00:08:34,111
So it's ta, ta-ka, ta-ki-da, ta-ka-di-mi,
225
00:08:34,211 --> 00:08:35,830
ta-ka-di-mi, ta, ta-ka, ta-ka.
226
00:08:35,930 --> 00:08:38,510
-Ta, ta-ka... -Okay?
227
00:08:38,610 --> 00:08:40,470
So, ta, ta-ka, ta-ki-da, ta-ka-di-mi, ta-ka-di-mi,
228
00:08:40,570 --> 00:08:41,869
ta, ta-ka, ta-ka.
229
00:08:41,969 --> 00:08:43,389
Okay.
230
00:08:43,489 --> 00:08:45,789
Ta, ta-ka, ta-ki-da, ta-ka-di-mi, ta-ka-di-mi,
231
00:08:45,889 --> 00:08:47,109
ta, ta-ka, ta-ka.
232
00:08:47,209 --> 00:08:51,428
Ta, ta-ka, ta-ka-di-mi, ta-ka-di-mi...
233
00:08:51,528 --> 00:08:52,628
Excellent.
234
00:08:52,728 --> 00:08:53,628
Let's do a dry run, guys.
235
00:08:53,728 --> 00:08:54,988
I-I-- We can do this.
236
00:08:55,088 --> 00:08:56,627
Three, two,
237
00:08:56,727 --> 00:08:58,707
one.
238
00:08:58,807 --> 00:08:59,707
Great.
239
00:09:03,566 --> 00:09:04,426
Okay, stick to the rhythm.
240
00:09:04,526 --> 00:09:06,066
And grab.
241
00:09:06,166 --> 00:09:09,066
-Ta-ka, ta-ki-da... -Ta. Ta-ka...
242
00:09:09,166 --> 00:09:10,585
-Ta-ka-di-mi. -And...
243
00:09:10,685 --> 00:09:11,585
Ta-ka-- Step into it.
244
00:09:11,685 --> 00:09:12,985
-Make sure you're in. -Ow!
245
00:09:13,085 --> 00:09:15,025
Three, two, one.
246
00:09:16,364 --> 00:09:17,664
Cap.
247
00:09:17,764 --> 00:09:19,304
It's jammed.
248
00:09:19,404 --> 00:09:21,264
Whoa, whoa, whoa.
249
00:09:21,364 --> 00:09:23,623
Three, two, one.
250
00:09:23,723 --> 00:09:25,383
Well, I went way too fast.
251
00:09:25,483 --> 00:09:26,503
On one or...
252
00:09:26,603 --> 00:09:27,703
Three, two, one.
253
00:09:27,803 --> 00:09:29,783
-Forward.
254
00:09:29,883 --> 00:09:31,862
Not bad.
255
00:09:31,962 --> 00:09:33,822
Okay, good. Ta-ka-ki-mo...
256
00:09:33,922 --> 00:09:35,922
-Ta... -Ta-ta-ta...
257
00:09:37,761 --> 00:09:39,621
Ta.
258
00:09:40,961 --> 00:09:42,421
Nice.
259
00:09:42,521 --> 00:09:43,641
Well, we're getting better and better, you guys.
260
00:09:43,720 --> 00:09:45,300
-Not too bad.
261
00:09:45,400 --> 00:09:46,900
Geez. You guys starving?
262
00:09:47,000 --> 00:09:48,580
-Yeah. -I'd love to have some dinner.
263
00:09:48,680 --> 00:09:50,260
Yeah, I could have a can of bagels.
264
00:09:50,360 --> 00:09:52,979
Yeah, I might open up some, uh, beef-style stew.
265
00:09:56,599 --> 00:09:57,738
-Ta-ka! -Go, go, go!
266
00:09:57,838 --> 00:09:59,298
-What?! Here! -Ta-ka-di-mi! Ta-ka-di-mi!
267
00:09:59,398 --> 00:10:00,418
-No, wait, wait, no.
268
00:10:00,518 --> 00:10:01,938
-The leg! The leg! -Leg! Leg!
269
00:10:02,038 --> 00:10:03,018
Ta-ki-da, ta-ki-da, ta-ki-da.
270
00:10:03,118 --> 00:10:04,018
Ow! Get it off!
271
00:10:04,118 --> 00:10:05,017
-Ow. -I can't breathe!
272
00:10:05,117 --> 00:10:07,297
- Ka-ti-mi.
273
00:10:07,397 --> 00:10:09,457
No time! There's no time!
274
00:10:09,557 --> 00:10:12,136
Ta-ka, ta-ki-da, ta-ki-da.
275
00:10:12,236 --> 00:10:14,016
Hey! You scat!
276
00:10:14,116 --> 00:10:16,336
-Get on out of here!
277
00:10:16,436 --> 00:10:18,435
That's ours!
278
00:10:20,235 --> 00:10:23,335
Great.
279
00:10:23,435 --> 00:10:25,934
All right, boys, we failed.
280
00:10:26,034 --> 00:10:28,134
Let's call it a night.
281
00:10:28,234 --> 00:10:30,654
Hey, hon. I just wanted to send you a video
282
00:10:30,754 --> 00:10:32,053
to let you know I don't, I don't think
283
00:10:32,153 --> 00:10:33,693
this is really working out for me.
284
00:10:33,793 --> 00:10:35,653
These guys here, they don't respect the work I'm doing,
285
00:10:35,753 --> 00:10:39,332
and the whole spiritual mission of spreading the word of the God
286
00:10:39,432 --> 00:10:40,972
throughout the universe is not happening.
287
00:10:42,512 --> 00:10:43,652
I-I don't think they're believers,
288
00:10:43,752 --> 00:10:45,491
to be honest with you.
289
00:10:45,591 --> 00:10:48,531
I-I just feel like maybe I-I should head on home, you know?
290
00:10:48,631 --> 00:10:50,451
I don't know.
291
00:10:50,551 --> 00:10:52,051
Uh, send me a video soon, okay?
292
00:10:52,151 --> 00:10:53,290
I love you.
293
00:10:53,390 --> 00:10:56,690
And I miss you guys real bad.
294
00:10:56,790 --> 00:10:58,250
-All righty. -Mm-hmm.
295
00:10:58,350 --> 00:11:00,609
-Here we go, piping hot. -Sweet potato time.
296
00:11:00,709 --> 00:11:02,769
You know what I was thinking? Before we eat,
297
00:11:02,869 --> 00:11:04,809
if you could lead us in a little prayer, Rook?
298
00:11:04,909 --> 00:11:06,768
Really?
299
00:11:06,868 --> 00:11:08,528
-Yeah. -Are you serious?
300
00:11:08,628 --> 00:11:11,008
-Yeah. -A prayer?
301
00:11:11,108 --> 00:11:13,567
- Why not? -Are you sure? I mean, I-I don't
302
00:11:13,667 --> 00:11:15,127
-want to offend you or anything. - I'm not offended.
303
00:11:15,227 --> 00:11:18,967
Just, uh, quickly, and we can eat.
304
00:11:19,067 --> 00:11:20,766
Wow.
305
00:11:20,866 --> 00:11:22,766
S... I've been sort of praying about
306
00:11:22,866 --> 00:11:24,406
this happening and now I'm kind of lost.
307
00:11:24,506 --> 00:11:25,686
-That's all right.
308
00:11:25,786 --> 00:11:27,245
Let me just think. Let me... Okay.
309
00:11:27,345 --> 00:11:28,845
-I'm gonna riff one. -Just you know, tune in and--
310
00:11:28,945 --> 00:11:30,165
-See where it goes. Yeah. -Yeah, just--
311
00:11:30,265 --> 00:11:33,444
Uh, amen... Ah, sh... Hold on.
312
00:11:33,544 --> 00:11:34,724
-It... We'll start over. -Yeah, let me just,
313
00:11:34,824 --> 00:11:38,324
let me, let me wipe the slate here.
314
00:11:40,983 --> 00:11:43,123
Dear Lord, Jesus Christ, thank you for this bounty
315
00:11:43,223 --> 00:11:47,482
and for-for this food.
316
00:11:47,582 --> 00:11:51,362
Uh, we-we pray that you sh... continue to show us
317
00:11:51,462 --> 00:11:55,641
w-- uh, the guiding light through love and compassion.
318
00:11:55,741 --> 00:11:57,601
B-Blessings on the coffee, blessings
319
00:11:57,701 --> 00:12:00,801
on this delicious sweet potato soup
320
00:12:00,901 --> 00:12:04,120
that is a-almost too spicy for me, but not in a hot way.
321
00:12:04,220 --> 00:12:05,880
It's almost Middle Eastern, Moroccan.
322
00:12:05,980 --> 00:12:07,919
We honor and pray for you and... well, we,
323
00:12:08,019 --> 00:12:10,559
uh, we don't pray for you, we pray to you.
324
00:12:10,659 --> 00:12:15,398
And God, look... pr... God, impress down upon us
325
00:12:15,498 --> 00:12:19,718
your, uh, from your lips to our,
326
00:12:19,818 --> 00:12:21,118
to us.
327
00:12:21,218 --> 00:12:22,397
Amen.
328
00:12:22,497 --> 00:12:24,597
-Amen. - Amen to that.
329
00:12:24,697 --> 00:12:26,277
- That was a great grace. -Oh, thanks,
330
00:12:26,377 --> 00:12:28,276
-I just whipped it up. -All right.
331
00:12:28,376 --> 00:12:31,996
So, guys, we have a prowler, officially,
332
00:12:32,096 --> 00:12:34,436
and the suit-up time is killing us.
333
00:12:34,536 --> 00:12:36,035
We did not... you know, the rhythm method
334
00:12:36,135 --> 00:12:38,635
just didn't get us where we need to be, so I want
335
00:12:38,735 --> 00:12:40,955
to start breakfast by opening up the floor to that.
336
00:12:41,055 --> 00:12:42,394
-Ideas. - Mm.
337
00:12:42,494 --> 00:12:44,754
Solicit your guys' ideas.
338
00:12:44,854 --> 00:12:46,994
-Well, I've put some... -Hang on, wait a second.
339
00:12:47,094 --> 00:12:48,953
Let's give Rook the chance to jump in first,
340
00:12:49,053 --> 00:12:51,233
'cause he might have something.
341
00:12:51,333 --> 00:12:54,033
Hmm.
342
00:12:54,133 --> 00:12:55,792
-Right. - Just, you're
343
00:12:55,892 --> 00:12:58,472
an important part of the team and we want your input and...
344
00:12:58,572 --> 00:13:00,912
Yeah, yeah, yeah, yeah, no, I'm just thinking.
345
00:13:01,012 --> 00:13:03,431
I'm just thinking if I would've done that prayer again,
346
00:13:03,531 --> 00:13:05,631
I'd do... change a couple of things.
347
00:13:05,731 --> 00:13:06,911
Can I...
348
00:13:07,011 --> 00:13:08,671
s... tell you my idea?
349
00:13:08,771 --> 00:13:09,950
What if
350
00:13:10,050 --> 00:13:12,550
one of us wears the suit all the time?
351
00:13:12,650 --> 00:13:14,430
Just keep it on.
352
00:13:14,530 --> 00:13:16,549
Right? Then there's zero suit-up time.
353
00:13:16,649 --> 00:13:18,989
I-I mean, I don't know.
354
00:13:19,089 --> 00:13:20,869
What do you think about that, Rook?
355
00:13:20,969 --> 00:13:22,549
Makes sense, you know?
356
00:13:22,649 --> 00:13:24,908
If-if me or you or even Skip
357
00:13:25,008 --> 00:13:28,308
were in the suit-- space suit-- uh...
358
00:13:28,408 --> 00:13:29,948
we're already ready to go, so we don't have to spend
359
00:13:30,048 --> 00:13:31,507
any time getting the suit on.
360
00:13:31,607 --> 00:13:32,987
Just cut out the middleman. Then you're ready.
361
00:13:33,087 --> 00:13:34,827
-Yeah. Well... -That's a great idea.
362
00:13:34,927 --> 00:13:36,667
-That's a... -It's good.
363
00:13:36,767 --> 00:13:38,506
I riffed on it off of, uh, Skip.
364
00:13:38,606 --> 00:13:41,026
Yeah, but, you know... Yeah.
365
00:13:41,126 --> 00:13:42,346
But...
366
00:13:42,446 --> 00:13:43,865
Appreciate that.
367
00:13:43,965 --> 00:13:45,985
Thanks, Cap, thanks, Skip.
368
00:13:46,085 --> 00:13:49,465
Well, I nominate Rook to be first watch, then.
369
00:13:49,565 --> 00:13:51,344
Okay, well, if you think I'm the right man
370
00:13:51,444 --> 00:13:53,744
for the job, I-I'll do it.
371
00:14:00,123 --> 00:14:01,463
Everybody, we're gonna do the Lord's Prayer
372
00:14:01,563 --> 00:14:02,903
really quickly for Daddy, okay?
373
00:14:03,003 --> 00:14:05,502
Everybody bow your heads. Ready?
374
00:14:05,602 --> 00:14:10,102
Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name.
375
00:14:10,202 --> 00:14:13,101
Thy kingdom come, thy will be done,
376
00:14:13,201 --> 00:14:17,221
on Earth as it is in heaven.
377
00:14:17,321 --> 00:14:20,500
Give us this day our daily bread
378
00:14:20,600 --> 00:14:23,820
and forgive us our trespasses...
379
00:14:27,679 --> 00:14:29,939
How'd it go, Rook?
380
00:14:30,039 --> 00:14:31,739
-Hey! -Rook!
381
00:14:31,839 --> 00:14:33,378
Hey. What?
382
00:14:33,478 --> 00:14:34,818
-How was it? -What?
383
00:14:34,918 --> 00:14:36,298
-How was it? Did you get them? -I can't...
384
00:14:36,398 --> 00:14:38,338
-Take it off. -Oh.
385
00:14:38,438 --> 00:14:40,817
I can't hear you. I got my helmet on. What?
386
00:14:40,917 --> 00:14:42,337
Are you kidding me?
387
00:14:42,437 --> 00:14:45,097
-You can't hear anything?
388
00:14:45,197 --> 00:14:48,096
Oh! Are you kidding me?
389
00:14:48,196 --> 00:14:50,736
Come on!
390
00:14:50,836 --> 00:14:52,775
They stripped it bare!
391
00:14:52,875 --> 00:14:54,615
They stripped the rover bare!
392
00:14:54,715 --> 00:14:56,335
Oh, great!
393
00:14:56,435 --> 00:14:58,335
- You have to be alert. -Thanks, Rook!
394
00:14:58,435 --> 00:15:01,894
- Thanks a lot. Real good! -Sorry.
395
00:15:01,994 --> 00:15:03,994
Darn it.
396
00:15:11,353 --> 00:15:13,352
Skip?
397
00:15:13,872 --> 00:15:15,412
Oh, hey.
398
00:15:15,512 --> 00:15:17,652
-Hey. -What are you working on?
399
00:15:17,752 --> 00:15:20,691
Well, I'm doing this kind of a Frankenstein of an alarm system.
400
00:15:20,791 --> 00:15:22,691
-Oh, yeah, for the prowler. -Yeah.
401
00:15:22,791 --> 00:15:24,691
So I've got the, uh, webcam outside,
402
00:15:24,791 --> 00:15:27,410
I've got it hooked up to this hi-fi system,
403
00:15:27,510 --> 00:15:29,010
so if they pick up anything moving
404
00:15:29,110 --> 00:15:30,450
in the perimeter of the base,
405
00:15:30,550 --> 00:15:32,450
it sets off the alarm, and it'll be this.
406
00:15:34,549 --> 00:15:37,889
Ooh. That's awful. What is that?
407
00:15:37,989 --> 00:15:41,328
It's, uh, Lionel Morris Jones, live, 1983, Monterrey.
408
00:15:41,428 --> 00:15:43,408
That's a terrible sound. Awful music.
409
00:15:43,508 --> 00:15:44,808
Well, it's supposed to wake you up.
410
00:15:44,908 --> 00:15:46,528
-Uh-huh. -It's an alarm.
411
00:15:46,628 --> 00:15:47,847
- And that's it, yeah.
412
00:15:47,947 --> 00:15:49,287
-So cool. -Mm.
413
00:15:49,387 --> 00:15:50,687
I wouldn't know how to even begin
414
00:15:50,787 --> 00:15:51,887
building something like this.
415
00:15:51,987 --> 00:15:53,887
Skip, you are so smart.
416
00:15:53,987 --> 00:15:55,526
-I know.
417
00:15:55,626 --> 00:15:59,966
It's, uh, partially genetics and a little bit of education.
418
00:16:00,066 --> 00:16:01,845
Listen, there's something I wanted to tell you.
419
00:16:01,945 --> 00:16:03,685
It's also economics and wealth.
420
00:16:03,785 --> 00:16:05,085
Mm-hmm.
421
00:16:05,185 --> 00:16:06,965
Listen, the reason I came in here
422
00:16:07,065 --> 00:16:08,924
is I wanted to tell you something.
423
00:16:09,024 --> 00:16:11,044
I'm, uh, I'm gonna be leaving.
424
00:16:11,144 --> 00:16:13,084
Oh. All right. Well, good for you.
425
00:16:13,184 --> 00:16:16,003
I think you guys would be better off without me, so I'm gonna
426
00:16:16,103 --> 00:16:18,763
take a ride back on the next delivery truck.
427
00:16:18,863 --> 00:16:20,603
Okay. Thank you.
428
00:16:20,703 --> 00:16:22,242
Listen, it's been a real pleasure to get to work
429
00:16:22,342 --> 00:16:24,002
-with you, Skip. Yeah. -Thank you very much.
430
00:16:24,102 --> 00:16:26,362
Do me a huge favor. On the way out, if you could leave
431
00:16:26,462 --> 00:16:28,561
these empties just by the-the front...
432
00:16:28,661 --> 00:16:30,481
There's a slot over by the front door.
433
00:16:30,581 --> 00:16:33,321
You want me to take these...? Okay.
434
00:16:33,421 --> 00:16:36,080
Listen, do me a favor and, uh, keep track of...
435
00:16:36,180 --> 00:16:37,680
-...Jeremy-- I mean P93 for me.
436
00:16:37,780 --> 00:16:40,440
Okay? Don't forget, he likes the shredded carrots
437
00:16:40,540 --> 00:16:42,679
-and not the other kind. -Mm-hmm.
438
00:16:42,779 --> 00:16:44,079
Hey, dummies.
439
00:16:44,179 --> 00:16:45,279
How's it going? What's the good word?
440
00:16:45,379 --> 00:16:46,599
Uh, Rook is leaving.
441
00:16:46,699 --> 00:16:48,479
He's gonna take the next truck out of here.
442
00:16:48,579 --> 00:16:50,398
I wanted to tell you in person, Cap, but he's right.
443
00:16:50,498 --> 00:16:52,438
-I'm leaving. - What?
444
00:16:52,538 --> 00:16:54,078
Yeah. It's the best thing for all of us,
445
00:16:54,178 --> 00:16:56,477
I think, and my family needs me.
446
00:16:56,577 --> 00:16:59,597
You're leaving the program? You're not going to the Moon?
447
00:16:59,697 --> 00:17:02,737
Yeah.
448
00:17:05,936 --> 00:17:07,916
I'm happy for you.
449
00:17:08,016 --> 00:17:09,276
So, listen,
450
00:17:09,376 --> 00:17:11,075
where I come from in Hawaii,
451
00:17:11,175 --> 00:17:12,715
we have something called the Aloha Spirit.
452
00:17:12,815 --> 00:17:15,075
And nobody leaves without a goodbye party.
453
00:17:15,175 --> 00:17:16,754
Skip, we're gonna have a party tonight.
454
00:17:16,854 --> 00:17:19,194
Uh, we're gonna have a goodbye party for Rook.
455
00:17:19,294 --> 00:17:21,034
It's gonna have music, snacks and dancing,
456
00:17:21,134 --> 00:17:22,274
and that is an order.
457
00:17:22,374 --> 00:17:24,353
-So... Um-- -Is that tonight?
458
00:17:24,453 --> 00:17:26,513
Yes, it's tonight. We're gonna do it as soon as possible.
459
00:17:26,613 --> 00:17:29,753
-Uh, okay. All right. -All right.
460
00:17:29,853 --> 00:17:31,552
- That's an order. -Mm-hmm. Yep.
461
00:17:31,652 --> 00:17:33,552
Okay.
462
00:17:33,652 --> 00:17:35,432
Well, cool. Goodbye party, that's awesome.
463
00:17:37,931 --> 00:17:40,391
I thought you wanted Rook to stay.
464
00:17:40,491 --> 00:17:43,071
Yeah. Of course I do.
465
00:17:43,171 --> 00:17:46,350
He has to stay, Skip. That's the point.
466
00:17:46,450 --> 00:17:49,350
We have to show NASA that we can work as a team.
467
00:17:49,450 --> 00:17:50,630
If he leaves,
468
00:17:50,730 --> 00:17:52,749
they shut us down, they send us home.
469
00:17:52,849 --> 00:17:53,989
And I don't have a home. You understand?
470
00:17:54,089 --> 00:17:55,429
I lost the condo.
471
00:17:55,529 --> 00:17:56,829
I owe them five grand.
472
00:17:56,929 --> 00:17:58,668
I have a lien against me, okay?
473
00:17:58,768 --> 00:18:01,108
But I don't understand. Like, what's with the goodbye party?
474
00:18:01,208 --> 00:18:02,788
You throw him a party,
475
00:18:02,888 --> 00:18:05,947
you make him feel valued, you give him a speech,
476
00:18:06,047 --> 00:18:08,707
-you show your feelings, right? -Mm-hmm.
477
00:18:08,807 --> 00:18:13,586
Then he decides, "I belong here."
478
00:18:13,686 --> 00:18:14,746
-You get it? -Yeah.
479
00:18:14,846 --> 00:18:15,906
-You gonna play along? -Yes.
480
00:18:16,006 --> 00:18:16,946
Okay.
481
00:18:17,046 --> 00:18:17,946
Guys?
482
00:18:18,046 --> 00:18:19,785
Hey! There he is.
483
00:18:19,885 --> 00:18:21,585
Look at that.
484
00:18:21,685 --> 00:18:23,585
"It was nice meeting you." Awesome. Thank you, guys.
485
00:18:23,685 --> 00:18:25,684
You didn't have to do that.
486
00:18:30,404 --> 00:18:31,824
Skip, did you charge this?
487
00:18:31,924 --> 00:18:33,183
I didn't.
488
00:18:33,283 --> 00:18:34,983
Ah. Okay, well, then...
489
00:18:35,083 --> 00:18:36,823
Should be-- you shouldn't have to charge it.
490
00:18:36,923 --> 00:18:38,063
Doesn't matter. No music.
491
00:18:38,163 --> 00:18:39,182
-Who cares? -Yeah.
492
00:18:39,282 --> 00:18:40,502
Yeah, it's a party anyway.
493
00:18:40,602 --> 00:18:42,542
-We got the good energy here. -Yeah.
494
00:18:42,642 --> 00:18:44,342
We're gonna miss you, man.
495
00:18:44,442 --> 00:18:46,701
-Oh, I'm gonna miss you, too. -Going. Rook's going.
496
00:18:46,801 --> 00:18:47,981
-Yeah. -Can you believe it?
497
00:18:48,081 --> 00:18:49,901
Listen, before I forget,
498
00:18:50,001 --> 00:18:51,941
I want to say a couple things about my friend Rook.
499
00:18:52,041 --> 00:18:53,060
-Oh, wait. -Oh.
500
00:18:53,160 --> 00:18:54,460
Before you start,
501
00:18:54,560 --> 00:18:56,220
somebody wants to say goodbye to you.
502
00:18:56,320 --> 00:18:58,020
Okay. Well, we're gonna do that first.
503
00:18:58,120 --> 00:19:00,339
You'll see.
504
00:19:00,439 --> 00:19:03,059
What's-- what are you... looking forward to eating?
505
00:19:03,159 --> 00:19:05,539
-Mmm. -When you get out of here.
506
00:19:05,639 --> 00:19:07,338
Uh, probably my-my wife's shepherd's pie.
507
00:19:07,438 --> 00:19:09,018
-Mm-hmm. -She does it with lamb.
508
00:19:09,118 --> 00:19:11,378
Mashed potatoes and cheddar cheese.
509
00:19:11,478 --> 00:19:12,378
Puts it in a broiler
510
00:19:12,478 --> 00:19:13,617
-at the end. -Mmm.
511
00:19:13,717 --> 00:19:15,657
A bitch to clean, of course, at the end of the day,
512
00:19:15,757 --> 00:19:18,577
-but, uh, you know... -Yeah.
513
00:19:18,677 --> 00:19:21,376
-Rook. - Hey, Jeremy!
514
00:19:21,476 --> 00:19:22,616
-Hey. -Oh...
515
00:19:22,716 --> 00:19:24,176
P93 wants to say goodbye.
516
00:19:24,276 --> 00:19:25,656
I can't believe you let him out of the cage.
517
00:19:25,756 --> 00:19:26,496
Wait a minute. He's saying...
518
00:19:26,596 --> 00:19:29,375
Oh, he doesn't want you to go.
519
00:19:29,475 --> 00:19:31,535
-Mm-kay. -Okay, so, um...
520
00:19:31,635 --> 00:19:32,975
Rook, Rookie.
521
00:19:33,075 --> 00:19:37,934
This name connotes a new player on a team.
522
00:19:38,034 --> 00:19:39,374
- Mm. -And when a man--
523
00:19:40,873 --> 00:19:42,373
What's going on?
524
00:19:42,473 --> 00:19:43,693
It's the, it's the alarm. It's the prowler.
525
00:19:43,793 --> 00:19:45,013
-What? What? -Wait, wait. P93.
526
00:19:45,113 --> 00:19:46,253
-Jeremy? -Don't move.
527
00:19:46,353 --> 00:19:48,092
Forget the rat. I need to suit up.
528
00:19:48,192 --> 00:19:50,092
-P93... -Forget the rat!
529
00:19:50,192 --> 00:19:51,652
Hey!
530
00:19:56,791 --> 00:19:58,651
Hey!
531
00:19:58,751 --> 00:20:00,051
Come back here!
532
00:20:00,151 --> 00:20:01,810
That's government property!
533
00:20:07,430 --> 00:20:09,889
Stop!
534
00:20:09,989 --> 00:20:11,769
You come back here!
535
00:20:11,869 --> 00:20:13,869
Jeremy?
536
00:20:15,628 --> 00:20:17,088
He's not down here.
537
00:20:17,188 --> 00:20:19,648
What if we put little pieces of cheese around?
538
00:20:19,748 --> 00:20:21,408
He doesn't like cheese, he's very particular.
539
00:20:21,508 --> 00:20:23,767
-Hmm. -Jeremy?
540
00:20:23,867 --> 00:20:25,727
Hey, man,
541
00:20:25,827 --> 00:20:27,207
I-I know you really want to go home,
542
00:20:27,307 --> 00:20:28,527
you know, you want to see your family
543
00:20:28,627 --> 00:20:30,446
and everything-- I get it.
544
00:20:30,546 --> 00:20:33,886
My opinion is, your kids are gonna have a really easy time
545
00:20:33,986 --> 00:20:37,285
if their dad went to the Moon.
546
00:20:37,385 --> 00:20:39,485
-Mm. -My dad, you know,
547
00:20:39,585 --> 00:20:41,965
he worked at NASA and look where I am now.
548
00:20:42,065 --> 00:20:43,524
Nepotism is a great thing.
549
00:20:43,624 --> 00:20:46,364
That's why there's a word for it, because...
550
00:20:46,464 --> 00:20:47,924
it works.
551
00:20:48,024 --> 00:20:49,204
They can go to any school they want,
552
00:20:49,304 --> 00:20:50,323
they could not go to school.
553
00:20:50,423 --> 00:20:51,923
Get their pictures taken.
554
00:20:52,023 --> 00:20:53,523
-Yeah. Maybe you're right. -Your kids,
555
00:20:53,623 --> 00:20:55,763
just traveling the world-- go to Italy to-to buy something
556
00:20:55,863 --> 00:20:58,042
-and come back. -Mm.
557
00:20:58,142 --> 00:21:00,042
Guess I never really thought about it that way.
558
00:21:00,142 --> 00:21:03,361
Hmm. Are you worried about Cap?
559
00:21:03,461 --> 00:21:05,601
No. Cap's fine, right?
560
00:21:05,701 --> 00:21:07,761
I worry what's gonna happen to him
561
00:21:07,861 --> 00:21:10,000
once they shut this place down.
562
00:21:10,100 --> 00:21:12,100
Shut it down? What are you talking about?
563
00:21:13,420 --> 00:21:15,480
They're gonna shut it down. If it's just me and Cap?
564
00:21:15,580 --> 00:21:18,079
The moment you leave, there'll be strangers in here.
565
00:21:18,179 --> 00:21:20,239
Just people everywhere, just taking everything down.
566
00:21:24,498 --> 00:21:28,438
Just ripping everything down, Rook.
567
00:21:28,538 --> 00:21:31,557
P93, look!
568
00:21:31,657 --> 00:21:32,917
Hey, Jeremey!
569
00:21:33,017 --> 00:21:35,037
Hi! Don't go anywhere.
570
00:21:35,137 --> 00:21:36,557
Hey!
571
00:21:36,657 --> 00:21:39,436
We need that stuff!
572
00:21:39,536 --> 00:21:41,316
Forget it!
573
00:21:41,416 --> 00:21:42,716
I see who you are!
574
00:21:42,816 --> 00:21:45,035
You're trying to escape civilization.
575
00:21:45,135 --> 00:21:46,555
That's what we're trying to do!
576
00:21:46,655 --> 00:21:49,915
Trying to get to the Moon!
577
00:21:50,015 --> 00:21:52,034
You know what? Take whatever you want!
578
00:21:52,134 --> 00:21:54,194
Keep the cans. I don't even care!
579
00:21:54,294 --> 00:21:56,354
I just took off my helmet.
580
00:21:56,454 --> 00:21:57,514
Which is strictly against the rules!
581
00:21:57,614 --> 00:21:59,033
Rook is leaving!
582
00:21:59,133 --> 00:22:00,913
I can't keep control of these guys!
583
00:22:01,013 --> 00:22:02,873
-Rook? -This whole thing
584
00:22:02,973 --> 00:22:04,912
is going to crap, anyway. Just take whatever you want.
585
00:22:05,012 --> 00:22:06,792
Who cares?
586
00:22:06,892 --> 00:22:08,872
Trying to keep these guys in line.
587
00:22:08,972 --> 00:22:11,352
And now I got you to deal with?!
588
00:22:11,452 --> 00:22:14,551
Sir...
589
00:22:14,651 --> 00:22:16,151
listen, look,
590
00:22:16,251 --> 00:22:18,231
I'll bring all the stuff back and I'm sorry.
591
00:22:18,331 --> 00:22:22,990
But you got to let go of the illusion of control, brother.
592
00:22:23,090 --> 00:22:26,029
And you're the one that can do it from the inside out,
593
00:22:26,129 --> 00:22:28,989
like the blossoming of a flower or a peacock in the universe.
594
00:22:29,089 --> 00:22:32,908
Like, I tried to control my son.
595
00:22:33,008 --> 00:22:36,028
I was gonna make him the head mushroom dealer
596
00:22:36,128 --> 00:22:39,547
of the High Desert, and he went off
597
00:22:39,647 --> 00:22:43,187
and he got all involved in the corporate Cold Stone Creamery,
598
00:22:43,287 --> 00:22:44,587
and using the cell phone
599
00:22:44,687 --> 00:22:46,186
and brainwashed and he's wearing suits.
600
00:22:46,286 --> 00:22:48,186
It's not what I wanted,
601
00:22:48,286 --> 00:22:50,286
it's what the universe wanted.
602
00:22:51,126 --> 00:22:53,825
What's your name, buddy?
603
00:22:53,925 --> 00:22:55,385
Wally, sir. Wally, sir.
604
00:22:55,485 --> 00:22:56,945
-Wally, sir. Yeah. -Robert Caputo.
605
00:22:57,045 --> 00:22:58,225
Hi, Robert.
606
00:22:58,325 --> 00:23:00,424
Okay. Okay. Thank you.
607
00:23:00,524 --> 00:23:02,524
Nice to meet you, too, sir.
608
00:23:03,564 --> 00:23:06,723
I got to find a lab rat now.
609
00:23:09,043 --> 00:23:10,903
I can get a rat.
610
00:23:11,003 --> 00:23:12,143
A white one?
611
00:23:14,682 --> 00:23:16,462
Hey, Cap.
612
00:23:16,562 --> 00:23:18,562
Look who we found.
613
00:23:19,122 --> 00:23:22,501
-Oh.
614
00:23:22,601 --> 00:23:24,421
So, uh, found our prowler.
615
00:23:24,521 --> 00:23:26,541
Turns out it was just a local guy named Wally,
616
00:23:26,641 --> 00:23:28,020
just wanted the recycling.
617
00:23:28,120 --> 00:23:29,700
-Wow. -Anyway,
618
00:23:29,800 --> 00:23:31,820
he won't be a problem anymore, I worked it out.
619
00:23:31,920 --> 00:23:32,940
Good work, Cap.
620
00:23:33,040 --> 00:23:34,459
Fantastic. Um...
621
00:23:34,559 --> 00:23:36,879
you never finished your speech.
622
00:23:38,439 --> 00:23:39,819
Nah.
623
00:23:39,919 --> 00:23:41,778
Let's skip it.
624
00:23:41,878 --> 00:23:44,218
So long, Rook. Hell of a run.
625
00:23:44,318 --> 00:23:45,458
I'm gonna take this suit off.
626
00:23:45,558 --> 00:23:47,558
So long, Cap.
627
00:23:58,836 --> 00:23:59,936
-Hmm.
628
00:24:00,036 --> 00:24:01,336
Hi, sweetie. We just got
629
00:24:01,436 --> 00:24:02,895
your message that you're coming home early.
630
00:24:02,995 --> 00:24:05,295
Um, are we sure that's...
631
00:24:05,395 --> 00:24:07,255
that's the best idea?
632
00:24:07,355 --> 00:24:08,974
We're so proud of the work that you're doing
633
00:24:09,074 --> 00:24:10,934
and so excited for you. Pastor Nadler
634
00:24:11,034 --> 00:24:13,134
even mentioned you in-in the sermon last week. Didn't you?
635
00:24:13,234 --> 00:24:15,133
Yeah, yeah. Hey, listen, man, we're all good here.
636
00:24:15,233 --> 00:24:16,933
Okay? Just don't forget your mission.
637
00:24:17,033 --> 00:24:18,653
It's bigger than all this, you know?
638
00:24:18,753 --> 00:24:21,013
And, oh-- but wait, tell-tell Dad what you learned.
639
00:24:21,113 --> 00:24:23,732
Pastor Nadler taught me how to tie my shoes.
640
00:24:23,832 --> 00:24:26,132
He did? Yes, he did.
641
00:24:26,232 --> 00:24:28,412
He did. See? We're doing great.
642
00:24:28,512 --> 00:24:31,571
I mean, we're making sacrifices because we love you, all right?
643
00:24:31,671 --> 00:24:34,331
So just maybe pray on it before you rush home.
644
00:24:34,431 --> 00:24:36,970
We love you. Bye.
645
00:25:01,067 --> 00:25:03,726
Rook? Your ride's here.
646
00:25:03,826 --> 00:25:05,286
Hey, if you're not in too much of a hurry,
647
00:25:05,386 --> 00:25:06,446
I made your favorite breakfast.
648
00:25:06,546 --> 00:25:07,446
Thanks, Cap.
649
00:25:07,546 --> 00:25:08,886
It smells good.
650
00:25:08,986 --> 00:25:12,185
Listen, I got something I want to say.
651
00:25:13,505 --> 00:25:16,325
Last night, I started to pray,
652
00:25:16,425 --> 00:25:18,804
and it was a long prayer.
653
00:25:18,904 --> 00:25:20,564
And I actually fell asleep during it,
654
00:25:20,664 --> 00:25:22,164
which is a big no-no.
655
00:25:22,264 --> 00:25:26,483
But it happens. And... I had this dream,
656
00:25:26,583 --> 00:25:29,843
and I prayed in the dream about what I should be doing.
657
00:25:29,943 --> 00:25:32,802
This morning, I woke up and realized that maybe
658
00:25:32,902 --> 00:25:34,762
the right thing for me to do would be to stick this out,
659
00:25:34,862 --> 00:25:36,642
and to make it work here.
660
00:25:36,742 --> 00:25:38,361
-In real life. -That's a cool dream.
661
00:25:38,461 --> 00:25:40,441
-Yeah. -What did-- How does that figure
662
00:25:40,541 --> 00:25:43,001
into what you're, what you're thinking now?
663
00:25:43,101 --> 00:25:44,640
It's a long way of saying I slept on it.
664
00:25:44,740 --> 00:25:46,640
-Uh-huh. -And...
665
00:25:46,740 --> 00:25:50,360
the conclusion I came to, if you're not following this...
666
00:25:50,460 --> 00:25:52,279
-I'm not following it. - Okay.
667
00:25:52,379 --> 00:25:53,639
I'm staying. I'm here.
668
00:25:53,739 --> 00:25:55,039
-Oh, you're staying? - Yeah.
669
00:25:55,139 --> 00:25:56,639
-Mm-hmm. - What?
670
00:25:56,739 --> 00:25:58,238
Yeah, I'm gonna give it a second chance.
671
00:25:58,338 --> 00:26:00,238
We got a lot of work to do and we got to get each other
672
00:26:00,338 --> 00:26:02,118
-up on the Moon, right? -I knew you wouldn't betray us.
673
00:26:02,218 --> 00:26:04,198
It was never a betrayal.
674
00:26:04,298 --> 00:26:05,957
We're going to the Moon. We're back!
675
00:26:06,057 --> 00:26:07,117
-Yeah. -Rook!
676
00:26:07,217 --> 00:26:08,637
A little skin on skin.
677
00:26:08,737 --> 00:26:09,997
Yeah, give me some skin on skin.
678
00:26:10,097 --> 00:26:11,517
Well, listen, if you're happy about it,
679
00:26:11,617 --> 00:26:14,436
let's see a smile, let's see those pearlies.
680
00:26:14,536 --> 00:26:16,536
-All right? Come on. - Let's see 'em.
47399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.