All language subtitles for [SubtitleTools.com] Moonbase.8.S01E02.2160p.WEB.H265-GGWP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,324 --> 00:00:10,584 Hey, guys. 2 00:00:10,684 --> 00:00:11,984 Just checking in with you guys, 3 00:00:12,084 --> 00:00:14,343 saying how much I miss you and love you. 4 00:00:14,443 --> 00:00:16,663 Caden, I got your drawing of all the planets. 5 00:00:16,763 --> 00:00:17,983 You guys want to check out the kitchen? 6 00:00:18,083 --> 00:00:19,823 Beef-style stew on the stove! 7 00:00:19,923 --> 00:00:21,342 Comes in these little packs. 8 00:00:21,442 --> 00:00:23,782 It's just basically dried-out whatever. 9 00:00:23,882 --> 00:00:26,502 Very salty, so you got to drink a lot of water. 10 00:00:26,602 --> 00:00:28,181 This is our chore wheel. This is how we kind of 11 00:00:28,281 --> 00:00:29,221 keep this place tidy. 12 00:00:29,321 --> 00:00:30,501 Tons of bagels. 13 00:00:30,601 --> 00:00:31,901 Cleaning supplies. 14 00:00:32,001 --> 00:00:33,541 Cap has heartburn, so we always have 15 00:00:33,641 --> 00:00:35,340 Milk of Magnesia standing by. 16 00:00:35,440 --> 00:00:36,340 Check this out. 17 00:00:36,440 --> 00:00:38,260 Turn this on, and it's a little Moon. 18 00:00:38,360 --> 00:00:40,060 Reminds us what we're doing this for. 19 00:00:40,160 --> 00:00:42,179 Hey, Skip. I'm making a little video for my family. 20 00:00:42,279 --> 00:00:44,219 -You want to say hi? -Hi. Hello. 21 00:00:44,319 --> 00:00:46,539 Okay, this is Jeremy, our lab rat. 22 00:00:46,639 --> 00:00:48,179 It's not Jeremy, it's P93. 23 00:00:48,279 --> 00:00:50,218 -It's a... a specimen... - Cutie. 24 00:00:50,318 --> 00:00:52,898 -Hey, Cap, say hi. -Hi, Rook's family. 25 00:00:52,998 --> 00:00:55,457 Look at him go! 26 00:00:55,557 --> 00:00:58,017 Whoo! 27 00:00:58,117 --> 00:01:00,577 That's it. That's our home, right there. 28 00:01:00,677 --> 00:01:01,817 Miss you guys. Love you. 29 00:01:01,917 --> 00:01:04,456 And I can't wait to get a video from you. 30 00:01:04,556 --> 00:01:06,216 Over and out. 31 00:01:06,316 --> 00:01:08,895 That's good. 32 00:01:08,995 --> 00:01:11,655 Save and send. 33 00:01:13,675 --> 00:01:16,014 Good night, family. 34 00:01:20,314 --> 00:01:22,314 Mmm... 35 00:01:57,948 --> 00:01:59,648 What do you want? 36 00:01:59,748 --> 00:02:02,328 I think I hear something outside. 37 00:02:02,428 --> 00:02:04,207 -What? 38 00:02:04,307 --> 00:02:05,767 Right there-- a noise. 39 00:02:08,267 --> 00:02:10,307 All right, I'll go check it out. 40 00:02:13,106 --> 00:02:14,006 There you go. 41 00:02:14,106 --> 00:02:15,526 Can you get the middle part here? 42 00:02:15,626 --> 00:02:17,645 There you go. You're all set. 43 00:02:17,745 --> 00:02:18,885 Where's my helmet? 44 00:02:18,985 --> 00:02:21,725 Where are the helmets? 45 00:02:21,825 --> 00:02:23,725 -Where are the helmets?! -Oh, come on. 46 00:02:23,825 --> 00:02:25,124 Hey, can you guys keep it down out there? 47 00:02:25,224 --> 00:02:26,524 -I'm trying to sleep. -Where are the helmets? 48 00:02:26,624 --> 00:02:28,044 -Why? -Rook... 49 00:02:28,144 --> 00:02:30,204 We got unexplained noises outside the hab, that's why. 50 00:02:30,304 --> 00:02:31,723 -You hear that? You deaf? 51 00:02:31,823 --> 00:02:33,723 I think I was washing 'em last night. 52 00:02:33,823 --> 00:02:34,643 Look, this isn't a joke. 53 00:02:34,743 --> 00:02:35,963 This could be a real emergency. 54 00:02:36,063 --> 00:02:37,523 I'm sorry, I was just trying to get it nice and clean. 55 00:02:37,623 --> 00:02:39,322 Pah. Well, that's not gonna help us now. 56 00:02:39,422 --> 00:02:41,982 Ow. Son of a bitch! 57 00:02:43,782 --> 00:02:46,321 Sorry, Cap. 58 00:02:46,421 --> 00:02:50,121 Cap, come in, come in. Do you have a visual? 59 00:02:50,221 --> 00:02:51,521 I read you. One second. 60 00:02:51,621 --> 00:02:53,040 What do you see, Cap? 61 00:02:53,140 --> 00:02:55,760 Give me a second, I'm not there yet. 62 00:02:55,860 --> 00:02:58,000 Oh, God. 63 00:02:58,100 --> 00:02:59,639 What? 64 00:02:59,739 --> 00:03:01,639 Aw, shit. 65 00:03:01,739 --> 00:03:02,839 Cap, what is it? 66 00:03:02,939 --> 00:03:03,839 Are you okay? 67 00:03:03,939 --> 00:03:05,638 No, no, no! 68 00:03:05,738 --> 00:03:07,358 Cap, come on. Use your words. 69 00:03:07,458 --> 00:03:08,838 What do you see? 70 00:03:08,938 --> 00:03:12,557 I have a confirmation that something has 71 00:03:12,657 --> 00:03:14,957 gotten into our cans. 72 00:03:15,057 --> 00:03:16,717 What do you mean, like a squirrel? 73 00:03:16,817 --> 00:03:18,517 Bigger than a squirrel, I can tell you that. 74 00:03:18,617 --> 00:03:19,676 Raccoon? 75 00:03:19,776 --> 00:03:22,156 Cap, remember, one raccoon equals ten raccoons. 76 00:03:22,256 --> 00:03:24,436 -Mm-hmm. -That's only the one you see. 77 00:03:24,536 --> 00:03:26,355 It might be a 'yote. 78 00:03:26,455 --> 00:03:27,755 You might want to come back in. 79 00:03:27,855 --> 00:03:29,355 If there's a pack of 'yotes out there, 80 00:03:29,455 --> 00:03:30,715 they'll gobble you up. 81 00:03:30,815 --> 00:03:32,635 I don't think a 'yote has the strength 82 00:03:32,735 --> 00:03:34,994 to get the lid of these metal cans open. 83 00:03:35,094 --> 00:03:36,634 Scat-- I mean, Cap, 84 00:03:36,734 --> 00:03:38,234 do you see any, um, droppings, 85 00:03:38,334 --> 00:03:39,953 or any kind of animal scat around 86 00:03:40,053 --> 00:03:41,173 that would indicate what kind of animal we're-- 87 00:03:41,253 --> 00:03:42,313 we're looking for here? 88 00:03:42,413 --> 00:03:44,993 Oh, yeah, we got some scat. 89 00:03:45,093 --> 00:03:46,633 No, that's a rock. 90 00:03:46,733 --> 00:03:50,992 Uh, I'm looking at bicycle tracks. 91 00:03:51,092 --> 00:03:55,391 So unless our coyote has learned to ride a bicycle, 92 00:03:55,491 --> 00:03:58,711 I think we're dealing with a Homo sapien animal. 93 00:03:58,811 --> 00:04:01,910 The worst predator of all. 94 00:04:03,770 --> 00:04:05,430 - Hi, Daddy. - Say "Hi, Daddy." 95 00:04:05,530 --> 00:04:07,150 You want to show him? 96 00:04:07,250 --> 00:04:08,589 Aileen has something to show you. 97 00:04:08,689 --> 00:04:10,349 Like that. 98 00:04:10,449 --> 00:04:11,709 -Had the ultrasound today. -Wow. Look at that. 99 00:04:11,809 --> 00:04:13,469 It's good, heartbeat's strong. I need you 100 00:04:13,569 --> 00:04:14,868 -to send your name choices -I love you, Daddy. 101 00:04:14,968 --> 00:04:16,588 because we are running out of names. 102 00:04:16,688 --> 00:04:18,068 We have used all of the names. 103 00:04:18,168 --> 00:04:20,308 -Caden, come say hi to Daddy. 104 00:04:20,408 --> 00:04:22,547 He's in the phone. 105 00:04:22,647 --> 00:04:24,307 Caden said, "That's not Dad, that's a phone." 106 00:04:24,407 --> 00:04:25,707 So he thinks you live inside my phone. 107 00:04:25,807 --> 00:04:27,147 Which maybe you do. We don't know. 108 00:04:27,247 --> 00:04:28,746 Hey, maybe... tell him what I told you. 109 00:04:28,846 --> 00:04:30,506 You know where he is-- he's on the Moon! 110 00:04:30,606 --> 00:04:31,986 Tell him-- tell him what I told you in church. 111 00:04:32,086 --> 00:04:33,066 Oh, you tell him, you tell him. 112 00:04:33,166 --> 00:04:34,146 -No, I don't want... -Okay. 113 00:04:34,246 --> 00:04:35,585 Pastor Nadler's here, by the way. 114 00:04:35,685 --> 00:04:37,025 Hi. He has something to tell you. 115 00:04:37,125 --> 00:04:38,905 Hey, Scott, what's going on? 116 00:04:39,005 --> 00:04:40,545 I just-- I was just saying earlier that-that, 117 00:04:40,645 --> 00:04:42,424 -you know, we're proud of you, - Yes, we are. 118 00:04:42,524 --> 00:04:44,944 and we just know you're gonna be sharing God's message 119 00:04:45,044 --> 00:04:47,104 -with the universe and... - Yes! 120 00:04:47,204 --> 00:04:48,424 just keep doing what you're doing. 121 00:04:48,524 --> 00:04:50,183 Yes, amen, we love you! 122 00:04:50,283 --> 00:04:52,963 -We love you, Daddy! 123 00:04:54,963 --> 00:04:56,982 I mean, I don't get it. 124 00:04:57,082 --> 00:04:58,702 Who'd want to take our cans? 125 00:04:58,802 --> 00:05:00,222 Could be artists 126 00:05:00,322 --> 00:05:01,742 looking for materials. 127 00:05:01,842 --> 00:05:03,181 Out here? 128 00:05:03,281 --> 00:05:04,741 Could be trick or treaters. 129 00:05:04,841 --> 00:05:06,181 What do you...? 130 00:05:06,281 --> 00:05:07,901 Could be, just, circus people 131 00:05:08,001 --> 00:05:09,420 who lost their way or something, I-I don't know. 132 00:05:09,520 --> 00:05:10,500 Probably not, but... 133 00:05:10,600 --> 00:05:12,420 I don't even care who it is. 134 00:05:12,520 --> 00:05:14,340 I don't even care that they're messing with us. 135 00:05:14,440 --> 00:05:15,900 You know what I care about? 136 00:05:16,000 --> 00:05:17,779 I care about the fact that we need to get outside 137 00:05:17,879 --> 00:05:19,939 faster than we're getting outside. 138 00:05:20,039 --> 00:05:21,299 We need to get those suits on. 139 00:05:21,399 --> 00:05:22,659 We need our emergency protocol time 140 00:05:22,759 --> 00:05:24,578 shrunk down. 141 00:05:24,678 --> 00:05:26,538 Because if we're on the Moon, that's life and death. 142 00:05:26,638 --> 00:05:28,538 -Right, Rook? -What? 143 00:05:28,638 --> 00:05:30,457 I don't-- Yeah, sure. 144 00:05:30,557 --> 00:05:31,617 We got to speed it up. 145 00:05:31,717 --> 00:05:32,937 -I don't know. -What? 146 00:05:33,037 --> 00:05:34,377 I'm sorry if this is not interesting to you, 147 00:05:34,477 --> 00:05:35,657 but it is important, 148 00:05:35,757 --> 00:05:37,136 and we need you with us. 149 00:05:37,236 --> 00:05:38,896 Oh, I'm with you, Cap. 150 00:05:38,996 --> 00:05:41,796 I'm with you 24/7. 151 00:05:45,715 --> 00:05:47,615 What are you doing? 152 00:05:52,834 --> 00:05:55,014 -Who is it? 153 00:05:55,114 --> 00:05:57,014 - Hey, Rook. 154 00:05:57,114 --> 00:05:59,093 -You got a sec? -Yeah. What's up? 155 00:05:59,193 --> 00:06:03,733 Uh, listen, I just wanted to say I'm sorry for snapping at you. 156 00:06:03,833 --> 00:06:06,832 Well, thanks for saying that. I appreciate it. 157 00:06:08,392 --> 00:06:09,612 You all right? 158 00:06:09,712 --> 00:06:11,211 Seems like something's bothering you. 159 00:06:11,311 --> 00:06:12,971 Uh, just, like, 160 00:06:13,071 --> 00:06:14,691 missing my brood. 161 00:06:14,791 --> 00:06:17,091 I would just do anything to go home right now 162 00:06:17,191 --> 00:06:19,330 and smell my son's hair, you know... 163 00:06:19,430 --> 00:06:21,410 Yeah, I get it. Homesickness, right? 164 00:06:21,510 --> 00:06:24,050 Exactly. And Sue's due in a couple weeks. 165 00:06:24,150 --> 00:06:25,609 I just feel like I should be home for that. 166 00:06:25,709 --> 00:06:27,449 What? She is? 167 00:06:27,549 --> 00:06:30,929 Yeah, I... I've been telling you guys about it, 168 00:06:31,029 --> 00:06:32,688 basically every morning at breakfast. 169 00:06:32,788 --> 00:06:36,768 Su-- Okay, Sue, your wife. Sorry. 170 00:06:36,868 --> 00:06:40,127 Yeah, so I wanted to just talk to you about space travel. 171 00:06:40,227 --> 00:06:41,767 The thing about space is 172 00:06:41,867 --> 00:06:43,487 you need to manage your 173 00:06:43,587 --> 00:06:45,326 isolation. 174 00:06:45,426 --> 00:06:48,126 And you have to make sure you're getting enough human touch. 175 00:06:48,226 --> 00:06:49,926 Yeah, I know, I mean, I mean... 176 00:06:50,026 --> 00:06:51,766 we should shake hands more, I guess. 177 00:06:51,866 --> 00:06:54,965 No, I'm guessing that you need a little skin on skin. 178 00:06:55,065 --> 00:06:56,165 I don't need that right now, thank you. 179 00:06:56,265 --> 00:06:57,125 Yeah, yeah. Come on, get up. 180 00:06:57,225 --> 00:06:58,325 Don't be shy, it's nothing. 181 00:06:58,425 --> 00:06:59,484 -What-- What are you doing? -This is not a-- 182 00:06:59,584 --> 00:07:02,084 This is not sexual. It's not anything. 183 00:07:02,184 --> 00:07:03,444 - Come on, just touch. -What? 184 00:07:03,544 --> 00:07:05,044 Good. All the way in. 185 00:07:05,144 --> 00:07:06,803 -Mm-hmm. -Mm-hmm. Just like that. 186 00:07:06,903 --> 00:07:09,403 -Like this? -Yep. That's it. 187 00:07:09,503 --> 00:07:10,963 -Okay. -Follow me? 188 00:07:11,063 --> 00:07:12,842 -Yep. Uh, yeah. Thank you. -Are we good? 189 00:07:12,942 --> 00:07:14,122 -Thank you. Yep. -Okay, we're gonna break now. 190 00:07:14,222 --> 00:07:15,202 -Ready? Break. -Okay. 191 00:07:15,302 --> 00:07:17,042 -Got it? -Yes. Thank you. 192 00:07:17,142 --> 00:07:19,441 -All right. -This is, uh... 193 00:07:19,541 --> 00:07:20,961 -This is yours. Here you go. -Oh. 194 00:07:21,061 --> 00:07:22,041 Yeah, that is me. 195 00:07:22,141 --> 00:07:23,241 -All right. -All right, see you, Cap. 196 00:07:23,341 --> 00:07:24,561 We're gonna work on that suit time, though, okay? 197 00:07:24,661 --> 00:07:27,640 Yep. All right. 198 00:07:40,618 --> 00:07:42,198 So, as you know, my father led 199 00:07:42,298 --> 00:07:45,918 the design team for the original Apollo mission space suits. 200 00:07:46,018 --> 00:07:48,157 And they discovered 201 00:07:48,257 --> 00:07:50,397 they were able to cut down the suit-up time. 202 00:07:50,497 --> 00:07:54,276 They had to choreograph every move so that it became 203 00:07:54,376 --> 00:07:55,756 muscle memory. 204 00:07:55,856 --> 00:07:58,436 That's what we have to do. 205 00:07:58,536 --> 00:08:00,955 And it's got to be with rhythm and music. 206 00:08:01,055 --> 00:08:02,515 And they found a rhythm that worked, 207 00:08:02,615 --> 00:08:04,115 which is the Indian polyrhythm. 208 00:08:04,215 --> 00:08:06,595 Now, how does Indian music work? Well, 209 00:08:06,695 --> 00:08:08,194 let's think of the first beat, ta. 210 00:08:08,294 --> 00:08:09,514 Can you say ta? 211 00:08:09,614 --> 00:08:10,794 It feels silly, but just do it. 212 00:08:10,894 --> 00:08:12,114 -Ta. -Ta. 213 00:08:12,214 --> 00:08:13,154 Left leg. 214 00:08:13,254 --> 00:08:15,253 Ta-ka. 215 00:08:16,973 --> 00:08:18,273 Right leg. Ta-ki-da. 216 00:08:18,373 --> 00:08:19,793 Ta-ki-da. 217 00:08:19,893 --> 00:08:21,193 Right? Ta, ta-ka, ta-ki-da. 218 00:08:21,293 --> 00:08:22,792 Ta-ka-di-mi is the boot. 219 00:08:22,892 --> 00:08:24,552 -Ta-ka-di-mi. -Ta-ka-di-mi, ta-ka-di-mi. 220 00:08:24,652 --> 00:08:26,472 -Ta. Get that helmet on. - Back to ta. 221 00:08:26,572 --> 00:08:27,792 -Ta. -Ta. 222 00:08:27,892 --> 00:08:30,351 The gloves are gonna be on the move. Ta-ka, ta-ka. 223 00:08:30,451 --> 00:08:31,751 -Ta-ka, ta-ka. -Ta-ka, ta-ka. 224 00:08:31,851 --> 00:08:34,111 So it's ta, ta-ka, ta-ki-da, ta-ka-di-mi, 225 00:08:34,211 --> 00:08:35,830 ta-ka-di-mi, ta, ta-ka, ta-ka. 226 00:08:35,930 --> 00:08:38,510 -Ta, ta-ka... -Okay? 227 00:08:38,610 --> 00:08:40,470 So, ta, ta-ka, ta-ki-da, ta-ka-di-mi, ta-ka-di-mi, 228 00:08:40,570 --> 00:08:41,869 ta, ta-ka, ta-ka. 229 00:08:41,969 --> 00:08:43,389 Okay. 230 00:08:43,489 --> 00:08:45,789 Ta, ta-ka, ta-ki-da, ta-ka-di-mi, ta-ka-di-mi, 231 00:08:45,889 --> 00:08:47,109 ta, ta-ka, ta-ka. 232 00:08:47,209 --> 00:08:51,428 Ta, ta-ka, ta-ka-di-mi, ta-ka-di-mi... 233 00:08:51,528 --> 00:08:52,628 Excellent. 234 00:08:52,728 --> 00:08:53,628 Let's do a dry run, guys. 235 00:08:53,728 --> 00:08:54,988 I-I-- We can do this. 236 00:08:55,088 --> 00:08:56,627 Three, two, 237 00:08:56,727 --> 00:08:58,707 one. 238 00:08:58,807 --> 00:08:59,707 Great. 239 00:09:03,566 --> 00:09:04,426 Okay, stick to the rhythm. 240 00:09:04,526 --> 00:09:06,066 And grab. 241 00:09:06,166 --> 00:09:09,066 -Ta-ka, ta-ki-da... -Ta. Ta-ka... 242 00:09:09,166 --> 00:09:10,585 -Ta-ka-di-mi. -And... 243 00:09:10,685 --> 00:09:11,585 Ta-ka-- Step into it. 244 00:09:11,685 --> 00:09:12,985 -Make sure you're in. -Ow! 245 00:09:13,085 --> 00:09:15,025 Three, two, one. 246 00:09:16,364 --> 00:09:17,664 Cap. 247 00:09:17,764 --> 00:09:19,304 It's jammed. 248 00:09:19,404 --> 00:09:21,264 Whoa, whoa, whoa. 249 00:09:21,364 --> 00:09:23,623 Three, two, one. 250 00:09:23,723 --> 00:09:25,383 Well, I went way too fast. 251 00:09:25,483 --> 00:09:26,503 On one or... 252 00:09:26,603 --> 00:09:27,703 Three, two, one. 253 00:09:27,803 --> 00:09:29,783 -Forward. 254 00:09:29,883 --> 00:09:31,862 Not bad. 255 00:09:31,962 --> 00:09:33,822 Okay, good. Ta-ka-ki-mo... 256 00:09:33,922 --> 00:09:35,922 -Ta... -Ta-ta-ta... 257 00:09:37,761 --> 00:09:39,621 Ta. 258 00:09:40,961 --> 00:09:42,421 Nice. 259 00:09:42,521 --> 00:09:43,641 Well, we're getting better and better, you guys. 260 00:09:43,720 --> 00:09:45,300 -Not too bad. 261 00:09:45,400 --> 00:09:46,900 Geez. You guys starving? 262 00:09:47,000 --> 00:09:48,580 -Yeah. -I'd love to have some dinner. 263 00:09:48,680 --> 00:09:50,260 Yeah, I could have a can of bagels. 264 00:09:50,360 --> 00:09:52,979 Yeah, I might open up some, uh, beef-style stew. 265 00:09:56,599 --> 00:09:57,738 -Ta-ka! -Go, go, go! 266 00:09:57,838 --> 00:09:59,298 -What?! Here! -Ta-ka-di-mi! Ta-ka-di-mi! 267 00:09:59,398 --> 00:10:00,418 -No, wait, wait, no. 268 00:10:00,518 --> 00:10:01,938 -The leg! The leg! -Leg! Leg! 269 00:10:02,038 --> 00:10:03,018 Ta-ki-da, ta-ki-da, ta-ki-da. 270 00:10:03,118 --> 00:10:04,018 Ow! Get it off! 271 00:10:04,118 --> 00:10:05,017 -Ow. -I can't breathe! 272 00:10:05,117 --> 00:10:07,297 - Ka-ti-mi. 273 00:10:07,397 --> 00:10:09,457 No time! There's no time! 274 00:10:09,557 --> 00:10:12,136 Ta-ka, ta-ki-da, ta-ki-da. 275 00:10:12,236 --> 00:10:14,016 Hey! You scat! 276 00:10:14,116 --> 00:10:16,336 -Get on out of here! 277 00:10:16,436 --> 00:10:18,435 That's ours! 278 00:10:20,235 --> 00:10:23,335 Great. 279 00:10:23,435 --> 00:10:25,934 All right, boys, we failed. 280 00:10:26,034 --> 00:10:28,134 Let's call it a night. 281 00:10:28,234 --> 00:10:30,654 Hey, hon. I just wanted to send you a video 282 00:10:30,754 --> 00:10:32,053 to let you know I don't, I don't think 283 00:10:32,153 --> 00:10:33,693 this is really working out for me. 284 00:10:33,793 --> 00:10:35,653 These guys here, they don't respect the work I'm doing, 285 00:10:35,753 --> 00:10:39,332 and the whole spiritual mission of spreading the word of the God 286 00:10:39,432 --> 00:10:40,972 throughout the universe is not happening. 287 00:10:42,512 --> 00:10:43,652 I-I don't think they're believers, 288 00:10:43,752 --> 00:10:45,491 to be honest with you. 289 00:10:45,591 --> 00:10:48,531 I-I just feel like maybe I-I should head on home, you know? 290 00:10:48,631 --> 00:10:50,451 I don't know. 291 00:10:50,551 --> 00:10:52,051 Uh, send me a video soon, okay? 292 00:10:52,151 --> 00:10:53,290 I love you. 293 00:10:53,390 --> 00:10:56,690 And I miss you guys real bad. 294 00:10:56,790 --> 00:10:58,250 -All righty. -Mm-hmm. 295 00:10:58,350 --> 00:11:00,609 -Here we go, piping hot. -Sweet potato time. 296 00:11:00,709 --> 00:11:02,769 You know what I was thinking? Before we eat, 297 00:11:02,869 --> 00:11:04,809 if you could lead us in a little prayer, Rook? 298 00:11:04,909 --> 00:11:06,768 Really? 299 00:11:06,868 --> 00:11:08,528 -Yeah. -Are you serious? 300 00:11:08,628 --> 00:11:11,008 -Yeah. -A prayer? 301 00:11:11,108 --> 00:11:13,567 - Why not? -Are you sure? I mean, I-I don't 302 00:11:13,667 --> 00:11:15,127 -want to offend you or anything. - I'm not offended. 303 00:11:15,227 --> 00:11:18,967 Just, uh, quickly, and we can eat. 304 00:11:19,067 --> 00:11:20,766 Wow. 305 00:11:20,866 --> 00:11:22,766 S... I've been sort of praying about 306 00:11:22,866 --> 00:11:24,406 this happening and now I'm kind of lost. 307 00:11:24,506 --> 00:11:25,686 -That's all right. 308 00:11:25,786 --> 00:11:27,245 Let me just think. Let me... Okay. 309 00:11:27,345 --> 00:11:28,845 -I'm gonna riff one. -Just you know, tune in and-- 310 00:11:28,945 --> 00:11:30,165 -See where it goes. Yeah. -Yeah, just-- 311 00:11:30,265 --> 00:11:33,444 Uh, amen... Ah, sh... Hold on. 312 00:11:33,544 --> 00:11:34,724 -It... We'll start over. -Yeah, let me just, 313 00:11:34,824 --> 00:11:38,324 let me, let me wipe the slate here. 314 00:11:40,983 --> 00:11:43,123 Dear Lord, Jesus Christ, thank you for this bounty 315 00:11:43,223 --> 00:11:47,482 and for-for this food. 316 00:11:47,582 --> 00:11:51,362 Uh, we-we pray that you sh... continue to show us 317 00:11:51,462 --> 00:11:55,641 w-- uh, the guiding light through love and compassion. 318 00:11:55,741 --> 00:11:57,601 B-Blessings on the coffee, blessings 319 00:11:57,701 --> 00:12:00,801 on this delicious sweet potato soup 320 00:12:00,901 --> 00:12:04,120 that is a-almost too spicy for me, but not in a hot way. 321 00:12:04,220 --> 00:12:05,880 It's almost Middle Eastern, Moroccan. 322 00:12:05,980 --> 00:12:07,919 We honor and pray for you and... well, we, 323 00:12:08,019 --> 00:12:10,559 uh, we don't pray for you, we pray to you. 324 00:12:10,659 --> 00:12:15,398 And God, look... pr... God, impress down upon us 325 00:12:15,498 --> 00:12:19,718 your, uh, from your lips to our, 326 00:12:19,818 --> 00:12:21,118 to us. 327 00:12:21,218 --> 00:12:22,397 Amen. 328 00:12:22,497 --> 00:12:24,597 -Amen. - Amen to that. 329 00:12:24,697 --> 00:12:26,277 - That was a great grace. -Oh, thanks, 330 00:12:26,377 --> 00:12:28,276 -I just whipped it up. -All right. 331 00:12:28,376 --> 00:12:31,996 So, guys, we have a prowler, officially, 332 00:12:32,096 --> 00:12:34,436 and the suit-up time is killing us. 333 00:12:34,536 --> 00:12:36,035 We did not... you know, the rhythm method 334 00:12:36,135 --> 00:12:38,635 just didn't get us where we need to be, so I want 335 00:12:38,735 --> 00:12:40,955 to start breakfast by opening up the floor to that. 336 00:12:41,055 --> 00:12:42,394 -Ideas. - Mm. 337 00:12:42,494 --> 00:12:44,754 Solicit your guys' ideas. 338 00:12:44,854 --> 00:12:46,994 -Well, I've put some... -Hang on, wait a second. 339 00:12:47,094 --> 00:12:48,953 Let's give Rook the chance to jump in first, 340 00:12:49,053 --> 00:12:51,233 'cause he might have something. 341 00:12:51,333 --> 00:12:54,033 Hmm. 342 00:12:54,133 --> 00:12:55,792 -Right. - Just, you're 343 00:12:55,892 --> 00:12:58,472 an important part of the team and we want your input and... 344 00:12:58,572 --> 00:13:00,912 Yeah, yeah, yeah, yeah, no, I'm just thinking. 345 00:13:01,012 --> 00:13:03,431 I'm just thinking if I would've done that prayer again, 346 00:13:03,531 --> 00:13:05,631 I'd do... change a couple of things. 347 00:13:05,731 --> 00:13:06,911 Can I... 348 00:13:07,011 --> 00:13:08,671 s... tell you my idea? 349 00:13:08,771 --> 00:13:09,950 What if 350 00:13:10,050 --> 00:13:12,550 one of us wears the suit all the time? 351 00:13:12,650 --> 00:13:14,430 Just keep it on. 352 00:13:14,530 --> 00:13:16,549 Right? Then there's zero suit-up time. 353 00:13:16,649 --> 00:13:18,989 I-I mean, I don't know. 354 00:13:19,089 --> 00:13:20,869 What do you think about that, Rook? 355 00:13:20,969 --> 00:13:22,549 Makes sense, you know? 356 00:13:22,649 --> 00:13:24,908 If-if me or you or even Skip 357 00:13:25,008 --> 00:13:28,308 were in the suit-- space suit-- uh... 358 00:13:28,408 --> 00:13:29,948 we're already ready to go, so we don't have to spend 359 00:13:30,048 --> 00:13:31,507 any time getting the suit on. 360 00:13:31,607 --> 00:13:32,987 Just cut out the middleman. Then you're ready. 361 00:13:33,087 --> 00:13:34,827 -Yeah. Well... -That's a great idea. 362 00:13:34,927 --> 00:13:36,667 -That's a... -It's good. 363 00:13:36,767 --> 00:13:38,506 I riffed on it off of, uh, Skip. 364 00:13:38,606 --> 00:13:41,026 Yeah, but, you know... Yeah. 365 00:13:41,126 --> 00:13:42,346 But... 366 00:13:42,446 --> 00:13:43,865 Appreciate that. 367 00:13:43,965 --> 00:13:45,985 Thanks, Cap, thanks, Skip. 368 00:13:46,085 --> 00:13:49,465 Well, I nominate Rook to be first watch, then. 369 00:13:49,565 --> 00:13:51,344 Okay, well, if you think I'm the right man 370 00:13:51,444 --> 00:13:53,744 for the job, I-I'll do it. 371 00:14:00,123 --> 00:14:01,463 Everybody, we're gonna do the Lord's Prayer 372 00:14:01,563 --> 00:14:02,903 really quickly for Daddy, okay? 373 00:14:03,003 --> 00:14:05,502 Everybody bow your heads. Ready? 374 00:14:05,602 --> 00:14:10,102 Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name. 375 00:14:10,202 --> 00:14:13,101 Thy kingdom come, thy will be done, 376 00:14:13,201 --> 00:14:17,221 on Earth as it is in heaven. 377 00:14:17,321 --> 00:14:20,500 Give us this day our daily bread 378 00:14:20,600 --> 00:14:23,820 and forgive us our trespasses... 379 00:14:27,679 --> 00:14:29,939 How'd it go, Rook? 380 00:14:30,039 --> 00:14:31,739 -Hey! -Rook! 381 00:14:31,839 --> 00:14:33,378 Hey. What? 382 00:14:33,478 --> 00:14:34,818 -How was it? -What? 383 00:14:34,918 --> 00:14:36,298 -How was it? Did you get them? -I can't... 384 00:14:36,398 --> 00:14:38,338 -Take it off. -Oh. 385 00:14:38,438 --> 00:14:40,817 I can't hear you. I got my helmet on. What? 386 00:14:40,917 --> 00:14:42,337 Are you kidding me? 387 00:14:42,437 --> 00:14:45,097 -You can't hear anything? 388 00:14:45,197 --> 00:14:48,096 Oh! Are you kidding me? 389 00:14:48,196 --> 00:14:50,736 Come on! 390 00:14:50,836 --> 00:14:52,775 They stripped it bare! 391 00:14:52,875 --> 00:14:54,615 They stripped the rover bare! 392 00:14:54,715 --> 00:14:56,335 Oh, great! 393 00:14:56,435 --> 00:14:58,335 - You have to be alert. -Thanks, Rook! 394 00:14:58,435 --> 00:15:01,894 - Thanks a lot. Real good! -Sorry. 395 00:15:01,994 --> 00:15:03,994 Darn it. 396 00:15:11,353 --> 00:15:13,352 Skip? 397 00:15:13,872 --> 00:15:15,412 Oh, hey. 398 00:15:15,512 --> 00:15:17,652 -Hey. -What are you working on? 399 00:15:17,752 --> 00:15:20,691 Well, I'm doing this kind of a Frankenstein of an alarm system. 400 00:15:20,791 --> 00:15:22,691 -Oh, yeah, for the prowler. -Yeah. 401 00:15:22,791 --> 00:15:24,691 So I've got the, uh, webcam outside, 402 00:15:24,791 --> 00:15:27,410 I've got it hooked up to this hi-fi system, 403 00:15:27,510 --> 00:15:29,010 so if they pick up anything moving 404 00:15:29,110 --> 00:15:30,450 in the perimeter of the base, 405 00:15:30,550 --> 00:15:32,450 it sets off the alarm, and it'll be this. 406 00:15:34,549 --> 00:15:37,889 Ooh. That's awful. What is that? 407 00:15:37,989 --> 00:15:41,328 It's, uh, Lionel Morris Jones, live, 1983, Monterrey. 408 00:15:41,428 --> 00:15:43,408 That's a terrible sound. Awful music. 409 00:15:43,508 --> 00:15:44,808 Well, it's supposed to wake you up. 410 00:15:44,908 --> 00:15:46,528 -Uh-huh. -It's an alarm. 411 00:15:46,628 --> 00:15:47,847 - And that's it, yeah. 412 00:15:47,947 --> 00:15:49,287 -So cool. -Mm. 413 00:15:49,387 --> 00:15:50,687 I wouldn't know how to even begin 414 00:15:50,787 --> 00:15:51,887 building something like this. 415 00:15:51,987 --> 00:15:53,887 Skip, you are so smart. 416 00:15:53,987 --> 00:15:55,526 -I know. 417 00:15:55,626 --> 00:15:59,966 It's, uh, partially genetics and a little bit of education. 418 00:16:00,066 --> 00:16:01,845 Listen, there's something I wanted to tell you. 419 00:16:01,945 --> 00:16:03,685 It's also economics and wealth. 420 00:16:03,785 --> 00:16:05,085 Mm-hmm. 421 00:16:05,185 --> 00:16:06,965 Listen, the reason I came in here 422 00:16:07,065 --> 00:16:08,924 is I wanted to tell you something. 423 00:16:09,024 --> 00:16:11,044 I'm, uh, I'm gonna be leaving. 424 00:16:11,144 --> 00:16:13,084 Oh. All right. Well, good for you. 425 00:16:13,184 --> 00:16:16,003 I think you guys would be better off without me, so I'm gonna 426 00:16:16,103 --> 00:16:18,763 take a ride back on the next delivery truck. 427 00:16:18,863 --> 00:16:20,603 Okay. Thank you. 428 00:16:20,703 --> 00:16:22,242 Listen, it's been a real pleasure to get to work 429 00:16:22,342 --> 00:16:24,002 -with you, Skip. Yeah. -Thank you very much. 430 00:16:24,102 --> 00:16:26,362 Do me a huge favor. On the way out, if you could leave 431 00:16:26,462 --> 00:16:28,561 these empties just by the-the front... 432 00:16:28,661 --> 00:16:30,481 There's a slot over by the front door. 433 00:16:30,581 --> 00:16:33,321 You want me to take these...? Okay. 434 00:16:33,421 --> 00:16:36,080 Listen, do me a favor and, uh, keep track of... 435 00:16:36,180 --> 00:16:37,680 -...Jeremy-- I mean P93 for me. 436 00:16:37,780 --> 00:16:40,440 Okay? Don't forget, he likes the shredded carrots 437 00:16:40,540 --> 00:16:42,679 -and not the other kind. -Mm-hmm. 438 00:16:42,779 --> 00:16:44,079 Hey, dummies. 439 00:16:44,179 --> 00:16:45,279 How's it going? What's the good word? 440 00:16:45,379 --> 00:16:46,599 Uh, Rook is leaving. 441 00:16:46,699 --> 00:16:48,479 He's gonna take the next truck out of here. 442 00:16:48,579 --> 00:16:50,398 I wanted to tell you in person, Cap, but he's right. 443 00:16:50,498 --> 00:16:52,438 -I'm leaving. - What? 444 00:16:52,538 --> 00:16:54,078 Yeah. It's the best thing for all of us, 445 00:16:54,178 --> 00:16:56,477 I think, and my family needs me. 446 00:16:56,577 --> 00:16:59,597 You're leaving the program? You're not going to the Moon? 447 00:16:59,697 --> 00:17:02,737 Yeah. 448 00:17:05,936 --> 00:17:07,916 I'm happy for you. 449 00:17:08,016 --> 00:17:09,276 So, listen, 450 00:17:09,376 --> 00:17:11,075 where I come from in Hawaii, 451 00:17:11,175 --> 00:17:12,715 we have something called the Aloha Spirit. 452 00:17:12,815 --> 00:17:15,075 And nobody leaves without a goodbye party. 453 00:17:15,175 --> 00:17:16,754 Skip, we're gonna have a party tonight. 454 00:17:16,854 --> 00:17:19,194 Uh, we're gonna have a goodbye party for Rook. 455 00:17:19,294 --> 00:17:21,034 It's gonna have music, snacks and dancing, 456 00:17:21,134 --> 00:17:22,274 and that is an order. 457 00:17:22,374 --> 00:17:24,353 -So... Um-- -Is that tonight? 458 00:17:24,453 --> 00:17:26,513 Yes, it's tonight. We're gonna do it as soon as possible. 459 00:17:26,613 --> 00:17:29,753 -Uh, okay. All right. -All right. 460 00:17:29,853 --> 00:17:31,552 - That's an order. -Mm-hmm. Yep. 461 00:17:31,652 --> 00:17:33,552 Okay. 462 00:17:33,652 --> 00:17:35,432 Well, cool. Goodbye party, that's awesome. 463 00:17:37,931 --> 00:17:40,391 I thought you wanted Rook to stay. 464 00:17:40,491 --> 00:17:43,071 Yeah. Of course I do. 465 00:17:43,171 --> 00:17:46,350 He has to stay, Skip. That's the point. 466 00:17:46,450 --> 00:17:49,350 We have to show NASA that we can work as a team. 467 00:17:49,450 --> 00:17:50,630 If he leaves, 468 00:17:50,730 --> 00:17:52,749 they shut us down, they send us home. 469 00:17:52,849 --> 00:17:53,989 And I don't have a home. You understand? 470 00:17:54,089 --> 00:17:55,429 I lost the condo. 471 00:17:55,529 --> 00:17:56,829 I owe them five grand. 472 00:17:56,929 --> 00:17:58,668 I have a lien against me, okay? 473 00:17:58,768 --> 00:18:01,108 But I don't understand. Like, what's with the goodbye party? 474 00:18:01,208 --> 00:18:02,788 You throw him a party, 475 00:18:02,888 --> 00:18:05,947 you make him feel valued, you give him a speech, 476 00:18:06,047 --> 00:18:08,707 -you show your feelings, right? -Mm-hmm. 477 00:18:08,807 --> 00:18:13,586 Then he decides, "I belong here." 478 00:18:13,686 --> 00:18:14,746 -You get it? -Yeah. 479 00:18:14,846 --> 00:18:15,906 -You gonna play along? -Yes. 480 00:18:16,006 --> 00:18:16,946 Okay. 481 00:18:17,046 --> 00:18:17,946 Guys? 482 00:18:18,046 --> 00:18:19,785 Hey! There he is. 483 00:18:19,885 --> 00:18:21,585 Look at that. 484 00:18:21,685 --> 00:18:23,585 "It was nice meeting you." Awesome. Thank you, guys. 485 00:18:23,685 --> 00:18:25,684 You didn't have to do that. 486 00:18:30,404 --> 00:18:31,824 Skip, did you charge this? 487 00:18:31,924 --> 00:18:33,183 I didn't. 488 00:18:33,283 --> 00:18:34,983 Ah. Okay, well, then... 489 00:18:35,083 --> 00:18:36,823 Should be-- you shouldn't have to charge it. 490 00:18:36,923 --> 00:18:38,063 Doesn't matter. No music. 491 00:18:38,163 --> 00:18:39,182 -Who cares? -Yeah. 492 00:18:39,282 --> 00:18:40,502 Yeah, it's a party anyway. 493 00:18:40,602 --> 00:18:42,542 -We got the good energy here. -Yeah. 494 00:18:42,642 --> 00:18:44,342 We're gonna miss you, man. 495 00:18:44,442 --> 00:18:46,701 -Oh, I'm gonna miss you, too. -Going. Rook's going. 496 00:18:46,801 --> 00:18:47,981 -Yeah. -Can you believe it? 497 00:18:48,081 --> 00:18:49,901 Listen, before I forget, 498 00:18:50,001 --> 00:18:51,941 I want to say a couple things about my friend Rook. 499 00:18:52,041 --> 00:18:53,060 -Oh, wait. -Oh. 500 00:18:53,160 --> 00:18:54,460 Before you start, 501 00:18:54,560 --> 00:18:56,220 somebody wants to say goodbye to you. 502 00:18:56,320 --> 00:18:58,020 Okay. Well, we're gonna do that first. 503 00:18:58,120 --> 00:19:00,339 You'll see. 504 00:19:00,439 --> 00:19:03,059 What's-- what are you... looking forward to eating? 505 00:19:03,159 --> 00:19:05,539 -Mmm. -When you get out of here. 506 00:19:05,639 --> 00:19:07,338 Uh, probably my-my wife's shepherd's pie. 507 00:19:07,438 --> 00:19:09,018 -Mm-hmm. -She does it with lamb. 508 00:19:09,118 --> 00:19:11,378 Mashed potatoes and cheddar cheese. 509 00:19:11,478 --> 00:19:12,378 Puts it in a broiler 510 00:19:12,478 --> 00:19:13,617 -at the end. -Mmm. 511 00:19:13,717 --> 00:19:15,657 A bitch to clean, of course, at the end of the day, 512 00:19:15,757 --> 00:19:18,577 -but, uh, you know... -Yeah. 513 00:19:18,677 --> 00:19:21,376 -Rook. - Hey, Jeremy! 514 00:19:21,476 --> 00:19:22,616 -Hey. -Oh... 515 00:19:22,716 --> 00:19:24,176 P93 wants to say goodbye. 516 00:19:24,276 --> 00:19:25,656 I can't believe you let him out of the cage. 517 00:19:25,756 --> 00:19:26,496 Wait a minute. He's saying... 518 00:19:26,596 --> 00:19:29,375 Oh, he doesn't want you to go. 519 00:19:29,475 --> 00:19:31,535 -Mm-kay. -Okay, so, um... 520 00:19:31,635 --> 00:19:32,975 Rook, Rookie. 521 00:19:33,075 --> 00:19:37,934 This name connotes a new player on a team. 522 00:19:38,034 --> 00:19:39,374 - Mm. -And when a man-- 523 00:19:40,873 --> 00:19:42,373 What's going on? 524 00:19:42,473 --> 00:19:43,693 It's the, it's the alarm. It's the prowler. 525 00:19:43,793 --> 00:19:45,013 -What? What? -Wait, wait. P93. 526 00:19:45,113 --> 00:19:46,253 -Jeremy? -Don't move. 527 00:19:46,353 --> 00:19:48,092 Forget the rat. I need to suit up. 528 00:19:48,192 --> 00:19:50,092 -P93... -Forget the rat! 529 00:19:50,192 --> 00:19:51,652 Hey! 530 00:19:56,791 --> 00:19:58,651 Hey! 531 00:19:58,751 --> 00:20:00,051 Come back here! 532 00:20:00,151 --> 00:20:01,810 That's government property! 533 00:20:07,430 --> 00:20:09,889 Stop! 534 00:20:09,989 --> 00:20:11,769 You come back here! 535 00:20:11,869 --> 00:20:13,869 Jeremy? 536 00:20:15,628 --> 00:20:17,088 He's not down here. 537 00:20:17,188 --> 00:20:19,648 What if we put little pieces of cheese around? 538 00:20:19,748 --> 00:20:21,408 He doesn't like cheese, he's very particular. 539 00:20:21,508 --> 00:20:23,767 -Hmm. -Jeremy? 540 00:20:23,867 --> 00:20:25,727 Hey, man, 541 00:20:25,827 --> 00:20:27,207 I-I know you really want to go home, 542 00:20:27,307 --> 00:20:28,527 you know, you want to see your family 543 00:20:28,627 --> 00:20:30,446 and everything-- I get it. 544 00:20:30,546 --> 00:20:33,886 My opinion is, your kids are gonna have a really easy time 545 00:20:33,986 --> 00:20:37,285 if their dad went to the Moon. 546 00:20:37,385 --> 00:20:39,485 -Mm. -My dad, you know, 547 00:20:39,585 --> 00:20:41,965 he worked at NASA and look where I am now. 548 00:20:42,065 --> 00:20:43,524 Nepotism is a great thing. 549 00:20:43,624 --> 00:20:46,364 That's why there's a word for it, because... 550 00:20:46,464 --> 00:20:47,924 it works. 551 00:20:48,024 --> 00:20:49,204 They can go to any school they want, 552 00:20:49,304 --> 00:20:50,323 they could not go to school. 553 00:20:50,423 --> 00:20:51,923 Get their pictures taken. 554 00:20:52,023 --> 00:20:53,523 -Yeah. Maybe you're right. -Your kids, 555 00:20:53,623 --> 00:20:55,763 just traveling the world-- go to Italy to-to buy something 556 00:20:55,863 --> 00:20:58,042 -and come back. -Mm. 557 00:20:58,142 --> 00:21:00,042 Guess I never really thought about it that way. 558 00:21:00,142 --> 00:21:03,361 Hmm. Are you worried about Cap? 559 00:21:03,461 --> 00:21:05,601 No. Cap's fine, right? 560 00:21:05,701 --> 00:21:07,761 I worry what's gonna happen to him 561 00:21:07,861 --> 00:21:10,000 once they shut this place down. 562 00:21:10,100 --> 00:21:12,100 Shut it down? What are you talking about? 563 00:21:13,420 --> 00:21:15,480 They're gonna shut it down. If it's just me and Cap? 564 00:21:15,580 --> 00:21:18,079 The moment you leave, there'll be strangers in here. 565 00:21:18,179 --> 00:21:20,239 Just people everywhere, just taking everything down. 566 00:21:24,498 --> 00:21:28,438 Just ripping everything down, Rook. 567 00:21:28,538 --> 00:21:31,557 P93, look! 568 00:21:31,657 --> 00:21:32,917 Hey, Jeremey! 569 00:21:33,017 --> 00:21:35,037 Hi! Don't go anywhere. 570 00:21:35,137 --> 00:21:36,557 Hey! 571 00:21:36,657 --> 00:21:39,436 We need that stuff! 572 00:21:39,536 --> 00:21:41,316 Forget it! 573 00:21:41,416 --> 00:21:42,716 I see who you are! 574 00:21:42,816 --> 00:21:45,035 You're trying to escape civilization. 575 00:21:45,135 --> 00:21:46,555 That's what we're trying to do! 576 00:21:46,655 --> 00:21:49,915 Trying to get to the Moon! 577 00:21:50,015 --> 00:21:52,034 You know what? Take whatever you want! 578 00:21:52,134 --> 00:21:54,194 Keep the cans. I don't even care! 579 00:21:54,294 --> 00:21:56,354 I just took off my helmet. 580 00:21:56,454 --> 00:21:57,514 Which is strictly against the rules! 581 00:21:57,614 --> 00:21:59,033 Rook is leaving! 582 00:21:59,133 --> 00:22:00,913 I can't keep control of these guys! 583 00:22:01,013 --> 00:22:02,873 -Rook? -This whole thing 584 00:22:02,973 --> 00:22:04,912 is going to crap, anyway. Just take whatever you want. 585 00:22:05,012 --> 00:22:06,792 Who cares? 586 00:22:06,892 --> 00:22:08,872 Trying to keep these guys in line. 587 00:22:08,972 --> 00:22:11,352 And now I got you to deal with?! 588 00:22:11,452 --> 00:22:14,551 Sir... 589 00:22:14,651 --> 00:22:16,151 listen, look, 590 00:22:16,251 --> 00:22:18,231 I'll bring all the stuff back and I'm sorry. 591 00:22:18,331 --> 00:22:22,990 But you got to let go of the illusion of control, brother. 592 00:22:23,090 --> 00:22:26,029 And you're the one that can do it from the inside out, 593 00:22:26,129 --> 00:22:28,989 like the blossoming of a flower or a peacock in the universe. 594 00:22:29,089 --> 00:22:32,908 Like, I tried to control my son. 595 00:22:33,008 --> 00:22:36,028 I was gonna make him the head mushroom dealer 596 00:22:36,128 --> 00:22:39,547 of the High Desert, and he went off 597 00:22:39,647 --> 00:22:43,187 and he got all involved in the corporate Cold Stone Creamery, 598 00:22:43,287 --> 00:22:44,587 and using the cell phone 599 00:22:44,687 --> 00:22:46,186 and brainwashed and he's wearing suits. 600 00:22:46,286 --> 00:22:48,186 It's not what I wanted, 601 00:22:48,286 --> 00:22:50,286 it's what the universe wanted. 602 00:22:51,126 --> 00:22:53,825 What's your name, buddy? 603 00:22:53,925 --> 00:22:55,385 Wally, sir. Wally, sir. 604 00:22:55,485 --> 00:22:56,945 -Wally, sir. Yeah. -Robert Caputo. 605 00:22:57,045 --> 00:22:58,225 Hi, Robert. 606 00:22:58,325 --> 00:23:00,424 Okay. Okay. Thank you. 607 00:23:00,524 --> 00:23:02,524 Nice to meet you, too, sir. 608 00:23:03,564 --> 00:23:06,723 I got to find a lab rat now. 609 00:23:09,043 --> 00:23:10,903 I can get a rat. 610 00:23:11,003 --> 00:23:12,143 A white one? 611 00:23:14,682 --> 00:23:16,462 Hey, Cap. 612 00:23:16,562 --> 00:23:18,562 Look who we found. 613 00:23:19,122 --> 00:23:22,501 -Oh. 614 00:23:22,601 --> 00:23:24,421 So, uh, found our prowler. 615 00:23:24,521 --> 00:23:26,541 Turns out it was just a local guy named Wally, 616 00:23:26,641 --> 00:23:28,020 just wanted the recycling. 617 00:23:28,120 --> 00:23:29,700 -Wow. -Anyway, 618 00:23:29,800 --> 00:23:31,820 he won't be a problem anymore, I worked it out. 619 00:23:31,920 --> 00:23:32,940 Good work, Cap. 620 00:23:33,040 --> 00:23:34,459 Fantastic. Um... 621 00:23:34,559 --> 00:23:36,879 you never finished your speech. 622 00:23:38,439 --> 00:23:39,819 Nah. 623 00:23:39,919 --> 00:23:41,778 Let's skip it. 624 00:23:41,878 --> 00:23:44,218 So long, Rook. Hell of a run. 625 00:23:44,318 --> 00:23:45,458 I'm gonna take this suit off. 626 00:23:45,558 --> 00:23:47,558 So long, Cap. 627 00:23:58,836 --> 00:23:59,936 -Hmm. 628 00:24:00,036 --> 00:24:01,336 Hi, sweetie. We just got 629 00:24:01,436 --> 00:24:02,895 your message that you're coming home early. 630 00:24:02,995 --> 00:24:05,295 Um, are we sure that's... 631 00:24:05,395 --> 00:24:07,255 that's the best idea? 632 00:24:07,355 --> 00:24:08,974 We're so proud of the work that you're doing 633 00:24:09,074 --> 00:24:10,934 and so excited for you. Pastor Nadler 634 00:24:11,034 --> 00:24:13,134 even mentioned you in-in the sermon last week. Didn't you? 635 00:24:13,234 --> 00:24:15,133 Yeah, yeah. Hey, listen, man, we're all good here. 636 00:24:15,233 --> 00:24:16,933 Okay? Just don't forget your mission. 637 00:24:17,033 --> 00:24:18,653 It's bigger than all this, you know? 638 00:24:18,753 --> 00:24:21,013 And, oh-- but wait, tell-tell Dad what you learned. 639 00:24:21,113 --> 00:24:23,732 Pastor Nadler taught me how to tie my shoes. 640 00:24:23,832 --> 00:24:26,132 He did? Yes, he did. 641 00:24:26,232 --> 00:24:28,412 He did. See? We're doing great. 642 00:24:28,512 --> 00:24:31,571 I mean, we're making sacrifices because we love you, all right? 643 00:24:31,671 --> 00:24:34,331 So just maybe pray on it before you rush home. 644 00:24:34,431 --> 00:24:36,970 We love you. Bye. 645 00:25:01,067 --> 00:25:03,726 Rook? Your ride's here. 646 00:25:03,826 --> 00:25:05,286 Hey, if you're not in too much of a hurry, 647 00:25:05,386 --> 00:25:06,446 I made your favorite breakfast. 648 00:25:06,546 --> 00:25:07,446 Thanks, Cap. 649 00:25:07,546 --> 00:25:08,886 It smells good. 650 00:25:08,986 --> 00:25:12,185 Listen, I got something I want to say. 651 00:25:13,505 --> 00:25:16,325 Last night, I started to pray, 652 00:25:16,425 --> 00:25:18,804 and it was a long prayer. 653 00:25:18,904 --> 00:25:20,564 And I actually fell asleep during it, 654 00:25:20,664 --> 00:25:22,164 which is a big no-no. 655 00:25:22,264 --> 00:25:26,483 But it happens. And... I had this dream, 656 00:25:26,583 --> 00:25:29,843 and I prayed in the dream about what I should be doing. 657 00:25:29,943 --> 00:25:32,802 This morning, I woke up and realized that maybe 658 00:25:32,902 --> 00:25:34,762 the right thing for me to do would be to stick this out, 659 00:25:34,862 --> 00:25:36,642 and to make it work here. 660 00:25:36,742 --> 00:25:38,361 -In real life. -That's a cool dream. 661 00:25:38,461 --> 00:25:40,441 -Yeah. -What did-- How does that figure 662 00:25:40,541 --> 00:25:43,001 into what you're, what you're thinking now? 663 00:25:43,101 --> 00:25:44,640 It's a long way of saying I slept on it. 664 00:25:44,740 --> 00:25:46,640 -Uh-huh. -And... 665 00:25:46,740 --> 00:25:50,360 the conclusion I came to, if you're not following this... 666 00:25:50,460 --> 00:25:52,279 -I'm not following it. - Okay. 667 00:25:52,379 --> 00:25:53,639 I'm staying. I'm here. 668 00:25:53,739 --> 00:25:55,039 -Oh, you're staying? - Yeah. 669 00:25:55,139 --> 00:25:56,639 -Mm-hmm. - What? 670 00:25:56,739 --> 00:25:58,238 Yeah, I'm gonna give it a second chance. 671 00:25:58,338 --> 00:26:00,238 We got a lot of work to do and we got to get each other 672 00:26:00,338 --> 00:26:02,118 -up on the Moon, right? -I knew you wouldn't betray us. 673 00:26:02,218 --> 00:26:04,198 It was never a betrayal. 674 00:26:04,298 --> 00:26:05,957 We're going to the Moon. We're back! 675 00:26:06,057 --> 00:26:07,117 -Yeah. -Rook! 676 00:26:07,217 --> 00:26:08,637 A little skin on skin. 677 00:26:08,737 --> 00:26:09,997 Yeah, give me some skin on skin. 678 00:26:10,097 --> 00:26:11,517 Well, listen, if you're happy about it, 679 00:26:11,617 --> 00:26:14,436 let's see a smile, let's see those pearlies. 680 00:26:14,536 --> 00:26:16,536 -All right? Come on. - Let's see 'em. 47399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.