Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,765 --> 00:00:45,186
Moonbase Central Command to Cap. This is a comm check.
2
00:00:45,286 --> 00:00:46,547
Do you read? Over.
3
00:00:46,647 --> 00:00:48,828
This is Cap. I read you. Over.
4
00:00:48,928 --> 00:00:50,749
It's gonna be a hot one out there.
5
00:00:50,849 --> 00:00:52,750
Checking your vitals right now. Try to pace yourself,
6
00:00:52,850 --> 00:00:54,791
-okay, Cap? Over. - Copy that.
7
00:00:54,891 --> 00:00:57,312
-Just think about the ex-wife. - Rook checking in.
8
00:00:57,412 --> 00:00:58,873
Sorry to break up the parties, boys,
9
00:00:58,973 --> 00:01:00,514
but I got a nice, hot bag of eggs
10
00:01:00,614 --> 00:01:02,655
-waiting for you guys up here. - Hold on.
11
00:01:03,935 --> 00:01:05,836
Okay, I need to call in a yellow alert.
12
00:01:05,936 --> 00:01:08,237
Got a duster coming hot out of the west.
13
00:01:08,337 --> 00:01:09,718
You picking anything up on that?
14
00:01:09,818 --> 00:01:12,880
Yeah, I'm tracking. Approach with caution.
15
00:01:12,980 --> 00:01:15,081
Hey, guys, no sweat on that duster I spotted.
16
00:01:15,181 --> 00:01:16,521
It was just a supply capsule.
17
00:01:16,621 --> 00:01:18,982
Well, she's pulling up now. Over.
18
00:01:24,785 --> 00:01:27,447
Travis, Cap needs help unloading.
19
00:01:27,547 --> 00:01:29,768
What's your 20? Repeat, what is your 20?
20
00:01:29,868 --> 00:01:31,929
Roger. This is Travis Kelce. I'm in the middle
21
00:01:32,029 --> 00:01:34,410
of my morning workout over in the south quadrant. Over.
22
00:01:34,510 --> 00:01:36,851
All right. Well, please proceed to Lieutenant Caputo.
23
00:01:36,951 --> 00:01:39,052
Got it.
24
00:01:39,152 --> 00:01:40,893
Hey, Cap. You need my help?
25
00:01:40,993 --> 00:01:42,134
Oh, no, I got it, champ.
26
00:01:42,234 --> 00:01:43,494
Yeah? They said you needed some help.
27
00:01:43,594 --> 00:01:45,815
Oh, no. No, I got this on my own, buddy. Don't worry.
28
00:01:45,915 --> 00:01:47,456
Attaboy. That's my Cap.
29
00:01:47,556 --> 00:01:49,177
You get that thing in. I'm hitting the showers.
30
00:01:49,277 --> 00:01:51,418
Okay. Let me get the air lock portal
31
00:01:51,518 --> 00:01:54,119
before you open that. One second. One second.
32
00:02:05,605 --> 00:02:08,066
Hello?
33
00:02:08,166 --> 00:02:09,507
Guys?
34
00:02:30,657 --> 00:02:33,438
Whoa! Hey, guys, check this out.
35
00:02:33,538 --> 00:02:35,359
"To commemorate your 200th
36
00:02:35,459 --> 00:02:38,521
consecutive day at Moonbase 8, we have enclosed
37
00:02:38,621 --> 00:02:40,682
a $100 Harley-Davidson store gift card."
38
00:02:40,782 --> 00:02:41,923
-Oh, that's great. - Yeah, great.
39
00:02:42,023 --> 00:02:44,244
Well, I got the city of Honolulu up my ass.
40
00:02:44,344 --> 00:02:46,765
-They booted my car. -I think it's pretty cool.
41
00:02:46,865 --> 00:02:49,206
They've got cool leather gloves you could do or...
42
00:02:49,306 --> 00:02:51,207
Well, there's a café in there, too.
43
00:02:51,307 --> 00:02:53,168
You could get something to eat.
44
00:02:53,268 --> 00:02:55,009
-Uh, stuff for Travis. -No, no, no, give me
45
00:02:55,109 --> 00:02:56,650
Travis's mail. He does not like anyone touching it.
46
00:02:56,750 --> 00:02:57,970
Hey, look at this.
47
00:02:58,070 --> 00:02:59,091
We got a mission pack.
48
00:03:00,351 --> 00:03:01,612
Attention, Moonbase 8.
49
00:03:01,712 --> 00:03:03,173
To further explore the possibilities
50
00:03:03,273 --> 00:03:05,734
of organic growth on the Moon,
51
00:03:05,834 --> 00:03:07,055
your mission is to plant
52
00:03:07,155 --> 00:03:09,776
the enclosed genetically modified apple seed
53
00:03:09,876 --> 00:03:12,697
in your lunar biosphere,
54
00:03:12,797 --> 00:03:15,259
monitor the growth and report on the results.
55
00:03:15,359 --> 00:03:16,379
Wh-What's...
56
00:03:16,479 --> 00:03:18,500
Why can't we ask questions?
57
00:03:18,600 --> 00:03:20,781
What else is in there? Any... We got anything else?
58
00:03:20,881 --> 00:03:22,782
No, just apple stuff, pretty much.
59
00:03:22,882 --> 00:03:24,863
Caputo.
60
00:03:24,963 --> 00:03:27,865
Do me a favor, man. Take a whiff of that real fast.
61
00:03:27,965 --> 00:03:29,145
-Yeah.
62
00:03:29,245 --> 00:03:31,466
Does that smell good, or does it smell bad?
63
00:03:31,566 --> 00:03:33,147
Huh.
64
00:03:33,247 --> 00:03:35,428
-Smells like a towel. -No, it doesn't. It smells bad.
65
00:03:35,528 --> 00:03:36,549
Oh.
66
00:03:36,649 --> 00:03:37,529
Next time you wash them, make sure you use
67
00:03:37,609 --> 00:03:38,550
that warm water cycle.
68
00:03:38,650 --> 00:03:39,670
-All right, Cappy? -Sorry about that.
69
00:03:39,770 --> 00:03:41,191
-Sorry. -All right, man.
70
00:03:41,291 --> 00:03:42,752
-Here's your mail. -Oh, nice.
71
00:03:42,852 --> 00:03:44,433
What is this, junk mail?
72
00:03:44,533 --> 00:03:46,474
-Come on! -Ow! God bless it.
73
00:03:46,574 --> 00:03:48,074
Ow.
74
00:03:48,174 --> 00:03:50,716
You got me there with that Pro Bowl ring.
75
00:03:50,816 --> 00:03:51,836
You all right?
76
00:03:51,936 --> 00:03:53,037
-Am I bleeding? - Yeah.
77
00:03:53,137 --> 00:03:54,958
- Ow, yeah. -Bad.
78
00:03:55,058 --> 00:03:56,959
I got a piece of bone moving around under there.
79
00:03:57,059 --> 00:03:58,840
Ah, damn it. Where are the Band-Aids?
80
00:03:58,940 --> 00:04:00,000
In the bathroom here?
81
00:04:00,100 --> 00:04:02,101
- Yeah, should be some.
82
00:04:03,502 --> 00:04:05,643
I'm a little worried about him.
83
00:04:20,390 --> 00:04:21,731
Hey, are you guys having
84
00:04:21,831 --> 00:04:23,091
any problems with the water?
85
00:04:23,191 --> 00:04:24,972
I'm not getting any in the greenhouse.
86
00:04:25,072 --> 00:04:28,494
Oh, it's probably a blockage in the feeder line or something.
87
00:04:28,594 --> 00:04:30,855
Hey, Rook, w-would you mind checking it out?
88
00:04:30,955 --> 00:04:32,496
I told Kels I'd finish this workout.
89
00:04:32,596 --> 00:04:33,656
No, I don't mind.
90
00:04:33,756 --> 00:04:35,657
Um, well, hold up. Wait a minute. Actually,
91
00:04:35,757 --> 00:04:39,219
let me talk to Kels first, run it by him,
92
00:04:39,319 --> 00:04:40,460
make sure he's aware of it, and then...
93
00:04:40,560 --> 00:04:41,940
-and then you can go on. - Cap, this is
94
00:04:42,040 --> 00:04:43,301
your department. You can do whatever you want.
95
00:04:43,401 --> 00:04:44,302
He's not your boss.
96
00:04:44,402 --> 00:04:45,242
I-I know, but you know how he gets.
97
00:04:45,322 --> 00:04:47,103
So, you suit up. I'll talk to Kels.
98
00:04:47,203 --> 00:04:49,344
Okay.
99
00:04:49,444 --> 00:04:51,785
-Hey, Travis?
100
00:04:51,885 --> 00:04:54,106
Hey, uh, just want to get you up to speed.
101
00:04:54,206 --> 00:04:56,107
We have a little trouble with the water tank,
102
00:04:56,207 --> 00:04:57,868
so Rook went out to check it out.
103
00:04:57,968 --> 00:04:59,749
Isn't water your department?
104
00:04:59,849 --> 00:05:02,590
Yeah, but, uh--
105
00:05:02,690 --> 00:05:05,352
Then why the hell are you bothering me?
106
00:05:05,452 --> 00:05:07,072
I'm trying to read.
107
00:05:07,172 --> 00:05:10,034
Sorry, I just thought you'd want...
108
00:05:13,736 --> 00:05:16,037
Did you wash my rover?
109
00:05:16,137 --> 00:05:18,758
Yeah. Yeah, I washed it once this morning
110
00:05:18,858 --> 00:05:20,439
and once this afternoon like you asked.
111
00:05:20,539 --> 00:05:22,080
Yeah. Thanks.
112
00:05:22,180 --> 00:05:24,441
-It's-it's our rover, but-- -What?
113
00:05:24,541 --> 00:05:26,122
Nothing. Nothing. It's n...
114
00:05:26,222 --> 00:05:28,363
I-I'll take another look at it, make sure it's clean.
115
00:05:28,463 --> 00:05:30,284
Yeah, I bet.
116
00:05:50,273 --> 00:05:52,614
Okay. So, we've got a water crisis.
117
00:05:52,714 --> 00:05:54,335
Our water tank is empty.
118
00:05:54,435 --> 00:05:56,576
All right? So, today's the sixth.
119
00:05:56,676 --> 00:05:58,017
Next water delivery's on the 29th.
120
00:05:58,117 --> 00:06:01,659
It gives us three weeks until we have more water.
121
00:06:01,759 --> 00:06:02,859
Cap,
122
00:06:02,959 --> 00:06:05,621
how did we burn through a month's worth of water
123
00:06:05,721 --> 00:06:07,342
in a week?
124
00:06:07,442 --> 00:06:08,822
I don't know, Trav. I'm...
125
00:06:08,922 --> 00:06:10,223
I don't know. I'm stumped.
126
00:06:10,323 --> 00:06:11,784
I'm... Uh, I got nothing on that.
127
00:06:11,884 --> 00:06:13,304
I... It's a mystery, really.
128
00:06:13,404 --> 00:06:15,345
-Oh, God. - Okay, so,
129
00:06:15,445 --> 00:06:17,066
this is a dilemma. We're up on the Moon.
130
00:06:17,166 --> 00:06:18,587
We've got to deal with this.
131
00:06:18,687 --> 00:06:20,588
Right? Got to find a solution.
132
00:06:20,688 --> 00:06:23,509
So, I've done an accounting for all the liquids
133
00:06:23,609 --> 00:06:25,390
that we have up here that are drinkable.
134
00:06:25,490 --> 00:06:27,231
Got 14 gallons of bottled water.
135
00:06:27,331 --> 00:06:28,752
I've got some juice.
136
00:06:28,852 --> 00:06:31,313
Uh, some of the water we use for our toilets.
137
00:06:31,413 --> 00:06:33,754
All right, so let's show NASA that we know what we're doing.
138
00:06:33,854 --> 00:06:35,115
What, uh... what are some other ideas?
139
00:06:35,215 --> 00:06:37,316
What about the vegetable oil?
140
00:06:37,416 --> 00:06:39,077
There's some olive oil upstairs.
141
00:06:39,177 --> 00:06:40,558
Canola.
142
00:06:40,658 --> 00:06:43,199
You-you cannot drink vegetable oil.
143
00:06:43,299 --> 00:06:46,560
It's liquid, so should be drinkable.
144
00:06:46,660 --> 00:06:48,762
The solubility is zero.
145
00:06:48,862 --> 00:06:50,803
So we can't use it. Yes, Cap.
146
00:06:50,903 --> 00:06:55,205
Uh, you have to add vinegar to oil for it to be drinkable.
147
00:06:55,305 --> 00:06:56,805
That's salad dressing.
148
00:06:56,905 --> 00:06:58,126
I know.
149
00:06:58,226 --> 00:06:59,607
You drank salad dressing?
150
00:06:59,707 --> 00:07:01,047
Yeah. I had ordered salad
151
00:07:01,147 --> 00:07:03,168
and gotten a s... dressing on the side
152
00:07:03,268 --> 00:07:05,169
and then just didn't use it and then...
153
00:07:05,269 --> 00:07:06,810
finished it off at the end.
154
00:07:06,910 --> 00:07:09,692
You're welcome to it. In the meantime,
155
00:07:09,792 --> 00:07:13,333
I've started up the, uh, urine recycling machine.
156
00:07:13,433 --> 00:07:14,494
-Oh, come on. - I know.
157
00:07:14,594 --> 00:07:16,015
I was really hoping we weren't gonna have
158
00:07:16,115 --> 00:07:17,295
-to use this. - Me, too.
159
00:07:17,395 --> 00:07:18,896
But it seems to be working just fine.
160
00:07:18,996 --> 00:07:20,997
If you'll just pass this around.
161
00:07:22,518 --> 00:07:25,899
This is de-urinized, so this is pure water.
162
00:07:25,999 --> 00:07:27,580
Oh, God.
163
00:07:27,680 --> 00:07:29,901
Is that the light that's yellow?
164
00:07:30,001 --> 00:07:31,662
It is water. It has been de-peed.
165
00:07:31,762 --> 00:07:34,384
This isn't some kind of fetish thing or any... This is just...?
166
00:07:34,484 --> 00:07:35,584
No.
167
00:07:35,684 --> 00:07:36,665
All right, let's give it a shot.
168
00:07:36,765 --> 00:07:38,025
-Let's just all try it. - Now,
169
00:07:38,125 --> 00:07:39,826
-one thing we could do is--
170
00:07:39,926 --> 00:07:40,987
Oh!
171
00:07:41,087 --> 00:07:42,828
- That's not water.
172
00:07:42,928 --> 00:07:44,869
That is very salty.
173
00:07:44,969 --> 00:07:46,870
Well, we're not gonna do that.
174
00:07:46,970 --> 00:07:48,871
Even at maximum conservation,
175
00:07:48,971 --> 00:07:51,592
we've got about three days of water left.
176
00:07:51,692 --> 00:07:53,993
That gives us about a week to live.
177
00:07:54,093 --> 00:07:55,754
So, let's dig a well, then.
178
00:07:55,854 --> 00:07:57,715
Dig a well? I...
179
00:07:57,815 --> 00:07:59,676
-Let's dig a well. - Dig a well?
180
00:07:59,776 --> 00:08:01,317
- Yeah, well water. -In-in the desert?
181
00:08:01,417 --> 00:08:03,117
- Yeah. - Travis,
182
00:08:03,217 --> 00:08:05,238
it is so dangerous what you're suggesting.
183
00:08:05,338 --> 00:08:07,119
We don't have the equipment for it.
184
00:08:07,219 --> 00:08:08,920
I mean, I guess if you want,
185
00:08:09,020 --> 00:08:11,001
we could start the review process
186
00:08:11,101 --> 00:08:12,682
and get an environmental impact report started.
187
00:08:12,782 --> 00:08:14,763
Do you want to see what those look like?
188
00:08:14,863 --> 00:08:17,604
-You think they're a page? - You know what?
189
00:08:17,704 --> 00:08:20,646
-What-- -They're 300 pages minimum.
190
00:08:20,746 --> 00:08:22,047
Cap, you in?
191
00:08:22,147 --> 00:08:24,087
-Yeah, I'm with you, Kel. -Yeah, he's with me.
192
00:08:24,187 --> 00:08:26,209
You two can drink your pee water.
193
00:08:26,309 --> 00:08:27,809
We're gonna go save this base.
194
00:08:27,909 --> 00:08:29,850
Exactly. "F" you.
195
00:08:29,950 --> 00:08:33,512
Good luck with that.
196
00:08:34,552 --> 00:08:36,053
-Hey, Trav? -Yeah.
197
00:08:36,153 --> 00:08:37,854
Can I have a quick second about this?
198
00:08:37,954 --> 00:08:40,335
-Yeah. -Uh...
199
00:08:40,435 --> 00:08:42,656
Are you sure about this well idea?
200
00:08:42,756 --> 00:08:44,938
Y-Yeah. Yeah.
201
00:08:45,038 --> 00:08:47,099
I've-I've dug in the ground before.
202
00:08:47,199 --> 00:08:48,939
-Okay. -Yeah.
203
00:08:49,039 --> 00:08:52,381
I just got a lot on the line here, you know?
204
00:08:52,481 --> 00:08:55,383
I screwed up, and this is on me.
205
00:08:55,483 --> 00:08:57,744
I screwed up bad. I...
206
00:08:57,844 --> 00:08:59,865
I mean, I screwed up my whole life.
207
00:08:59,965 --> 00:09:01,706
That's the truth. That's why I'm here.
208
00:09:01,806 --> 00:09:03,907
That's why I need to get to the Moon.
209
00:09:04,007 --> 00:09:05,868
You know? I mean, I go up to the Moon,
210
00:09:05,968 --> 00:09:08,029
I'm not a deadbeat dad, you know?
211
00:09:08,129 --> 00:09:09,910
I go up to the Moon, I'm a hero.
212
00:09:10,010 --> 00:09:11,350
And then I go back to Honolulu.
213
00:09:11,450 --> 00:09:12,871
They give me the key to the city, you know?
214
00:09:12,971 --> 00:09:14,272
-I get my business back. -Yeah.
215
00:09:14,372 --> 00:09:16,873
But... So, you know, no pressure on you,
216
00:09:16,973 --> 00:09:18,674
but I have a lot on the line.
217
00:09:18,774 --> 00:09:19,914
-Well-- -This has got to work.
218
00:09:20,014 --> 00:09:21,315
-We got to find water. -Easy, easy, easy.
219
00:09:21,415 --> 00:09:23,436
Don't be so hard on yourself, all right?
220
00:09:23,536 --> 00:09:24,997
- I'm sorry. -Listen,
221
00:09:25,097 --> 00:09:27,398
we're gonna dig this well, save this base,
222
00:09:27,498 --> 00:09:29,679
and we're gonna get up to that Moon, all right, man?
223
00:09:29,779 --> 00:09:31,400
-You promise? -I promise.
224
00:09:31,500 --> 00:09:32,761
-All right. -All right? Come here.
225
00:09:32,861 --> 00:09:34,241
Come here. Hey.
226
00:09:34,341 --> 00:09:36,082
Until we get this well dug,
227
00:09:36,182 --> 00:09:38,203
you're gonna give me some of those water rations, right?
228
00:09:38,303 --> 00:09:39,284
Oh, yeah.
229
00:09:39,384 --> 00:09:40,564
-Yeah. -Yeah, whatever you need.
230
00:09:40,664 --> 00:09:42,365
You know I need that hydration
231
00:09:42,465 --> 00:09:43,566
-for my skin, right? -Yeah.
232
00:09:43,666 --> 00:09:44,686
For my workouts?
233
00:09:44,786 --> 00:09:46,767
No, you got great skin, and you deserve it.
234
00:09:46,867 --> 00:09:49,449
-Yeah. You're my guy, Cap. -All right. Hut, hut, hut.
235
00:09:49,549 --> 00:09:51,129
-We can do this. -Hut, hut, hike. Right?
236
00:09:51,229 --> 00:09:53,210
Yeah. I'm out.
237
00:09:57,312 --> 00:09:58,973
Hey, Skip?
238
00:09:59,073 --> 00:10:00,374
Can I talk to you about something here?
239
00:10:00,474 --> 00:10:01,855
-Uh-huh. -Not so sure
240
00:10:01,955 --> 00:10:03,175
I can sign off on this.
241
00:10:03,275 --> 00:10:04,976
The soil sample's showing mostly shale
242
00:10:05,076 --> 00:10:07,497
-and a little bit of sand. -Hmm.
243
00:10:07,597 --> 00:10:10,019
Not exactly safe for digging a well.
244
00:10:10,119 --> 00:10:12,060
Hey, guys. Have you seen the shovel?
245
00:10:12,160 --> 00:10:14,021
-Ah. -Cap, what are you doing?
246
00:10:14,121 --> 00:10:16,822
Oh, Travis wants me to get all the equipment ready
247
00:10:16,922 --> 00:10:18,263
for the big well dig tomorrow.
248
00:10:18,363 --> 00:10:20,304
This, uh...
249
00:10:20,404 --> 00:10:22,865
well, you think that's... You think that's a good idea?
250
00:10:22,965 --> 00:10:25,026
Yeah. It's a great idea.
251
00:10:25,126 --> 00:10:26,867
Kels is jazzed on it.
252
00:10:26,967 --> 00:10:29,228
He's done it before, so it's gonna work.
253
00:10:29,328 --> 00:10:30,508
Aren't you worried that Travis
254
00:10:30,608 --> 00:10:32,029
is treating you a little bit like
255
00:10:32,129 --> 00:10:33,790
-an assistant or something? - No.
256
00:10:33,890 --> 00:10:35,111
I'm not his assistant.
257
00:10:35,211 --> 00:10:37,152
It's... We're... It's a partnership.
258
00:10:37,252 --> 00:10:38,832
Listen, just because Kelce tells you to do something,
259
00:10:38,932 --> 00:10:40,473
doesn't mean you have to do it. That's all we're saying.
260
00:10:40,573 --> 00:10:42,234
He's not that qualified.
261
00:10:42,334 --> 00:10:43,595
You're more qualified.
262
00:10:43,695 --> 00:10:45,156
NASA just wants him for the PR.
263
00:10:45,256 --> 00:10:47,116
-Right. Right. -Cross-promotion with the NFL
264
00:10:47,216 --> 00:10:48,997
-and stuff. -Okay. Guys, listen,
265
00:10:49,097 --> 00:10:50,998
we're a team, okay?
266
00:10:51,098 --> 00:10:53,279
And we have to be supportive of each other,
267
00:10:53,379 --> 00:10:54,920
even if it's not our idea.
268
00:10:55,020 --> 00:10:57,041
Okay? This is a great idea.
269
00:10:57,141 --> 00:10:58,242
- Okay. -Okay?
270
00:10:58,342 --> 00:10:59,402
- Good luck. -You'll see.
271
00:10:59,502 --> 00:11:02,244
We're gonna have cool, fresh water by tomorrow.
272
00:11:02,344 --> 00:11:03,925
Okay.
273
00:11:06,026 --> 00:11:07,766
We'll never get through to him.
274
00:11:07,866 --> 00:11:09,047
What's that?
275
00:11:15,070 --> 00:11:16,491
Hey, Cap, you ever seen any action?
276
00:11:16,591 --> 00:11:21,373
You mean, like, with the beach babes on Waikiki? Sure.
277
00:11:21,473 --> 00:11:23,174
No, when you were piloting choppers.
278
00:11:23,274 --> 00:11:25,335
Oh... action?
279
00:11:25,435 --> 00:11:27,016
Yeah, yeah.
280
00:11:27,116 --> 00:11:30,337
I mean, those crosswinds can get pretty squirrelly up there.
281
00:11:30,437 --> 00:11:33,299
One time, I was taking this four-star general up
282
00:11:33,399 --> 00:11:35,180
to see a volcano on the Big Island.
283
00:11:35,280 --> 00:11:36,500
Kind of a tour deal.
284
00:11:36,600 --> 00:11:39,182
Wait, where was it that you served?
285
00:11:41,323 --> 00:11:42,903
One sec, I'll tell you in one second.
286
00:11:43,003 --> 00:11:44,664
Just... losing my breath.
287
00:11:44,764 --> 00:11:47,225
You tired, bro? Why don't you take five. Let me get in there.
288
00:11:47,325 --> 00:11:48,426
-You sure, Kels? -Yeah, yeah.
289
00:11:48,526 --> 00:11:49,547
You're not making much progress.
290
00:11:49,647 --> 00:11:51,027
Let me go ahead and get at this.
291
00:11:51,127 --> 00:11:52,748
All right, I'll spell you when you need it.
292
00:11:52,848 --> 00:11:53,869
Yeah.
293
00:11:53,969 --> 00:11:56,190
Heck, you trying to save this base?
294
00:11:56,290 --> 00:11:58,151
You're digging like a lazy little bitch.
295
00:11:59,491 --> 00:12:01,192
Well, you got a different shovel, so...
296
00:12:02,493 --> 00:12:03,753
You got to man up, you know?
297
00:12:03,853 --> 00:12:04,834
Really get in there.
298
00:12:04,934 --> 00:12:07,155
Okay, well, I am a man.
299
00:12:07,255 --> 00:12:09,476
-What the heck was that?
300
00:12:10,657 --> 00:12:12,758
Oh, God. Oh, God! Kelce!
301
00:12:12,858 --> 00:12:15,519
Kelce! We're gonna get you out!
302
00:12:15,619 --> 00:12:17,520
We're gonna get you... Oh, God, oh, God!
303
00:12:17,620 --> 00:12:20,762
Oh, my God. Shit. Shit!
304
00:12:22,382 --> 00:12:23,843
Okay, this is a soil compaction report,
305
00:12:23,943 --> 00:12:25,244
which we're denying, so I need you
306
00:12:25,344 --> 00:12:26,564
-to initial here. -All right.
307
00:12:26,664 --> 00:12:28,365
Here, and sign down here.
308
00:12:28,465 --> 00:12:30,686
And then... we're denying it.
309
00:12:30,786 --> 00:12:33,008
Okay. And then, the environmental impact report
310
00:12:33,108 --> 00:12:35,529
was also denied, so just need a signature here.
311
00:12:35,629 --> 00:12:37,570
Okay, so I don't have to initial there.
312
00:12:37,670 --> 00:12:39,251
And we're gonna backdate the stamp,
313
00:12:39,351 --> 00:12:40,931
get that started.
314
00:12:42,232 --> 00:12:44,533
Trav... Travis fell...
315
00:12:44,633 --> 00:12:46,134
The ground, it went whoosh!
316
00:12:46,234 --> 00:12:47,655
He fell down!
317
00:12:47,755 --> 00:12:48,695
Are you serious?!
318
00:12:48,795 --> 00:12:50,776
Oh! Hold on.
319
00:12:50,876 --> 00:12:52,697
Check the vitals, Skip.
320
00:12:52,797 --> 00:12:54,098
Get his vitals up.
321
00:12:54,198 --> 00:12:55,819
Oh, my God.
322
00:12:55,919 --> 00:12:57,940
Look at his blood pressure. It's dropping fast.
323
00:12:58,040 --> 00:12:59,300
I don't understand. We were digging,
324
00:12:59,400 --> 00:13:00,941
-and he just, whoosh. -Kelce.
325
00:13:01,041 --> 00:13:03,182
-Kelce, Kelce, can you hear me? -Kelce. Come in, Kels.
326
00:13:03,282 --> 00:13:04,823
All right, we got to go. We got to go.
327
00:13:04,923 --> 00:13:06,464
-What are you talking about? -Got to dig him out!
328
00:13:06,564 --> 00:13:08,505
No, we can't go down there. It's too dangerous, Cap!
329
00:13:08,605 --> 00:13:10,065
That's why I said we should put out a...
330
00:13:10,165 --> 00:13:11,946
an environmental impact report, darn it!
331
00:13:12,046 --> 00:13:13,507
Plus, we don't have the equipment.
332
00:13:13,607 --> 00:13:14,908
You know, you go in there, and you...
333
00:13:15,008 --> 00:13:16,188
wee, wee, wee, duh-duh.
334
00:13:16,288 --> 00:13:18,029
You fall in, we try to get you, have a little winch.
335
00:13:18,129 --> 00:13:19,230
Gee, gee, gee, gee, gee.
336
00:13:19,330 --> 00:13:21,231
He goes in after you, I fall on top of him.
337
00:13:21,331 --> 00:13:22,832
We're trying to flag people down.
338
00:13:22,932 --> 00:13:24,232
It doesn't work.
339
00:13:24,332 --> 00:13:26,233
-Wait. Stop.
340
00:13:26,333 --> 00:13:27,914
What do you got? You got something?
341
00:13:28,014 --> 00:13:30,035
-There is no pulse at all.
342
00:13:30,135 --> 00:13:32,356
Yeah, we lost him.
343
00:13:32,456 --> 00:13:34,157
He's dead! He's dead! Damn it!
344
00:13:34,257 --> 00:13:37,559
-Oh, my God. Oh.
345
00:13:37,659 --> 00:13:39,600
Oh, God.
346
00:13:39,700 --> 00:13:42,961
Lord Jesus Christ, please send Kelce right to Heaven, and pray
347
00:13:43,061 --> 00:13:44,682
-for his family, his family...
348
00:13:44,782 --> 00:13:45,963
Kelce.
349
00:13:46,063 --> 00:13:47,103
Because they're going through such a hard time.
350
00:13:47,183 --> 00:13:48,884
-We signed a waiver. -This is so terr...
351
00:13:48,984 --> 00:13:50,565
It... We're not at fault.
352
00:13:50,665 --> 00:13:53,326
We're not at fault. We-we advised against this.
353
00:13:53,426 --> 00:13:56,608
It was a terrible idea. He should never have tried it.
354
00:13:56,708 --> 00:13:59,489
We got to call this in. Let's-let's start putting
355
00:13:59,589 --> 00:14:01,610
-all this in the report. -I think this is the report.
356
00:14:01,710 --> 00:14:03,891
-What? Report?! Nah.
357
00:14:03,991 --> 00:14:06,373
Stop. Have you thought this through?
358
00:14:06,473 --> 00:14:07,973
You know what happens,
359
00:14:08,073 --> 00:14:10,414
you put this on a report? Do you?
360
00:14:10,514 --> 00:14:12,495
Okay, you put this on a report
361
00:14:12,595 --> 00:14:14,697
that a man died at our base, we're done.
362
00:14:14,797 --> 00:14:16,577
Close the book. It's over.
363
00:14:16,677 --> 00:14:19,259
Everything you've done, it's over. You understand?
364
00:14:19,359 --> 00:14:21,180
I think we got to call it in.
365
00:14:21,280 --> 00:14:23,801
Do we? That what we have to do?
366
00:14:25,442 --> 00:14:27,543
Why did you want to go to the Moon?
367
00:14:27,643 --> 00:14:29,824
I don't know. My pastor told me
368
00:14:29,924 --> 00:14:32,305
it would be a good idea to help spread the gospel
369
00:14:32,405 --> 00:14:34,066
of Jesus Christ out into the universe.
370
00:14:34,166 --> 00:14:35,467
Okay.
371
00:14:35,567 --> 00:14:37,347
Faith.
372
00:14:37,447 --> 00:14:39,068
Why did you want to go to the Moon?
373
00:14:39,168 --> 00:14:41,509
Wanted to carry on the legacy of my father,
374
00:14:41,609 --> 00:14:43,751
Dr. Henai the First, the astronaut.
375
00:14:43,851 --> 00:14:45,591
It's what a son does.
376
00:14:45,691 --> 00:14:48,273
I mean, we're Henais.
377
00:14:48,373 --> 00:14:50,194
That's what a son does.
378
00:14:50,294 --> 00:14:52,035
What does a son do?
379
00:14:52,135 --> 00:14:53,755
What does a Christian do?
380
00:14:53,855 --> 00:14:56,117
They persevere, right?
381
00:14:56,217 --> 00:14:58,158
You figure out a way.
382
00:14:58,258 --> 00:15:00,319
Look, we've all made mistakes.
383
00:15:00,419 --> 00:15:02,880
We've all had failed marriages.
384
00:15:02,980 --> 00:15:04,761
We're all had helicopter tour businesses
385
00:15:04,861 --> 00:15:08,322
go belly up overnight because we didn't pay our taxes.
386
00:15:08,422 --> 00:15:10,323
All right?
387
00:15:10,423 --> 00:15:14,165
But we're not gonna let one mistake
388
00:15:14,265 --> 00:15:15,886
end all that.
389
00:15:15,986 --> 00:15:17,527
And you know why?
390
00:15:17,627 --> 00:15:21,129
Because we are members
391
00:15:21,229 --> 00:15:25,651
of the National Association of Space Astronauts.
392
00:15:25,751 --> 00:15:27,051
The what?
393
00:15:28,552 --> 00:15:29,973
No, it's the, um...
394
00:15:30,073 --> 00:15:32,534
N... It's the North American...
395
00:15:32,634 --> 00:15:34,655
Space Association.
396
00:15:34,755 --> 00:15:36,056
-Right? Is it? -No, no, no.
397
00:15:36,156 --> 00:15:38,377
That's-that's... that's not it. Uh...
398
00:15:38,477 --> 00:15:39,718
-It's the National Association-- -It's not "National."
399
00:15:39,798 --> 00:15:42,099
Nautical. Nautical, 'cause it started with boats.
400
00:15:42,199 --> 00:15:46,221
Nautical... Astronomy Society of...
401
00:15:46,321 --> 00:15:47,982
-Adventure. - I don't think
402
00:15:48,082 --> 00:15:50,023
it stands for anything. I think it's just a word.
403
00:15:50,123 --> 00:15:50,903
-It's nasa.
404
00:15:51,003 --> 00:15:53,544
Nasa. Okay. Nasa. We're nasa.
405
00:15:53,644 --> 00:15:56,766
All right, well, Cap, what are you suggesting we do?
406
00:15:57,846 --> 00:15:59,747
We get our stories straight.
407
00:15:59,847 --> 00:16:02,469
-All right, read that back. -Okay. "Mission report.
408
00:16:02,569 --> 00:16:06,350
In regards to our dearly revered--"
409
00:16:06,450 --> 00:16:08,071
-Dearly? -Dearly? No, no, no.
410
00:16:08,171 --> 00:16:09,792
Lose "dearly." It sounds like he died.
411
00:16:09,892 --> 00:16:12,033
Okay. "In regards to Travis Kelce,
412
00:16:12,133 --> 00:16:13,634
we suspect he left in a huff
413
00:16:13,734 --> 00:16:16,635
after he remembered he had some gambling debts.
414
00:16:16,735 --> 00:16:19,317
You might want to check the Vegas Strip?" Question mark.
415
00:16:19,417 --> 00:16:20,877
Good.
416
00:16:20,977 --> 00:16:23,839
"We hope he's okay. End of report."
417
00:16:23,939 --> 00:16:25,280
-Yeah. Hit "save."
418
00:16:25,380 --> 00:16:26,760
-That's pretty good. -Hit "save."
419
00:16:26,860 --> 00:16:28,161
-Save. -I don't know, Cap.
420
00:16:28,261 --> 00:16:29,762
You think this is such a good idea?
421
00:16:29,862 --> 00:16:31,563
-I mean, it's-it's lying.
422
00:16:31,663 --> 00:16:33,323
You got another idea?
423
00:16:33,423 --> 00:16:36,845
Well, you know, until we submit this report, we're innocent.
424
00:16:36,945 --> 00:16:39,086
-Yeah. -So, once we do that,
425
00:16:39,186 --> 00:16:41,487
-it is officially a cover-up. - Yeah.
426
00:16:41,587 --> 00:16:42,968
There's no going back from that, Cap.
427
00:16:43,068 --> 00:16:44,609
-But we can't change the story? -Are you thinking?
428
00:16:44,709 --> 00:16:46,290
-Are you thinking right now? -I can't think straight
429
00:16:46,390 --> 00:16:48,451
because I haven't had a glass of water in two days.
430
00:16:48,551 --> 00:16:50,372
I'm dying of thirst, literally, here.
431
00:16:50,472 --> 00:16:52,773
- It's-it's affecting us. - Here.
432
00:16:52,873 --> 00:16:54,173
Have a squirt.
433
00:16:56,274 --> 00:16:58,456
It's cleaning solution, Cap.
434
00:16:58,556 --> 00:17:00,056
It's mostly water.
435
00:17:00,156 --> 00:17:01,457
Can't live off cleaning solution.
436
00:17:01,557 --> 00:17:02,698
We have to figure this out.
437
00:17:02,798 --> 00:17:04,298
All right, guys, before we send this,
438
00:17:04,398 --> 00:17:06,019
let's just hold off, let's think about it for a while.
439
00:17:06,119 --> 00:17:07,420
We're running out of time.
440
00:17:07,520 --> 00:17:09,261
We need water.
441
00:17:38,255 --> 00:17:40,316
Water. What is water?
442
00:17:40,416 --> 00:17:43,057
What is water? H20.
443
00:17:53,742 --> 00:17:56,924
Damn it!
444
00:17:57,024 --> 00:17:58,324
Nothing.
445
00:17:58,424 --> 00:18:00,565
My kidneys are just starting to check out, I think.
446
00:18:00,665 --> 00:18:02,727
My muscles are really seizing up.
447
00:18:02,827 --> 00:18:05,048
Maybe we should just call it in, you know?
448
00:18:05,148 --> 00:18:07,289
-We're done. -Just have to let NASA know
449
00:18:07,389 --> 00:18:10,010
it's just not our fault. We ran out of water.
450
00:18:10,110 --> 00:18:11,451
They could send some water out here,
451
00:18:11,551 --> 00:18:12,891
we can get things back online.
452
00:18:12,991 --> 00:18:15,733
No.
453
00:18:15,833 --> 00:18:18,374
We got one Hail Mary.
454
00:18:20,195 --> 00:18:23,216
I didn't want to do it, but...
455
00:18:24,957 --> 00:18:27,178
Oh, Cap.
456
00:18:27,278 --> 00:18:28,699
Celebration champagne?
457
00:18:28,799 --> 00:18:30,540
It was supposed to be for a celebration
458
00:18:30,640 --> 00:18:32,141
or a special occasion.
459
00:18:32,241 --> 00:18:34,462
Guess what. It's a special occasion. We're dying.
460
00:18:34,562 --> 00:18:36,503
-This is not for celebration.
461
00:18:36,603 --> 00:18:40,065
It's not for getting drunk. It's for hydration.
462
00:18:40,165 --> 00:18:41,985
-So, each of us
463
00:18:42,085 --> 00:18:43,746
gets a one-second sip.
464
00:18:43,846 --> 00:18:45,847
- Okay. -And I'm gonna count.
465
00:18:47,328 --> 00:18:48,989
Two, three.
466
00:18:49,089 --> 00:18:51,030
Okay, there should be three sips in there.
467
00:18:51,130 --> 00:18:53,031
-Okay. -Careful.
468
00:18:53,131 --> 00:18:55,632
To Kelce. Right?
469
00:18:55,732 --> 00:18:57,033
One second.
470
00:18:57,133 --> 00:18:58,433
One. One.
471
00:18:58,533 --> 00:19:00,074
-Not one and a half.
472
00:19:00,174 --> 00:19:02,235
That's good. That's good.
473
00:19:02,335 --> 00:19:03,596
- All right. -That's good. It's gonna work.
474
00:19:03,696 --> 00:19:04,596
It's gonna work.
475
00:19:04,696 --> 00:19:06,757
Okay.
476
00:19:09,058 --> 00:19:10,479
What, are you finishing it?
477
00:19:10,579 --> 00:19:12,360
No.
478
00:19:12,460 --> 00:19:15,682
I'm splitting it up so that... it-it's gonna be increments.
479
00:19:15,782 --> 00:19:17,783
What? Micro sips?
480
00:19:22,185 --> 00:19:23,565
That's enough.
481
00:19:23,665 --> 00:19:24,886
He-he's had too much. He's had more... way more than...
482
00:19:24,986 --> 00:19:26,167
- All right. Come on. -Hey.
483
00:19:26,267 --> 00:19:27,728
- Hey, hey, hey, hey. - Skip, come on!
484
00:19:27,828 --> 00:19:29,608
Skip, what are you doing?
485
00:19:29,708 --> 00:19:32,290
Ah.
486
00:19:32,390 --> 00:19:33,850
Savor it, Cap.
487
00:19:33,950 --> 00:19:35,491
Savor it.
488
00:19:37,872 --> 00:19:40,734
Ah. Ah. Wow. Feels nice to have a wet mouth.
489
00:19:40,834 --> 00:19:42,575
I just want to... just
490
00:19:42,675 --> 00:19:44,416
-a little more. -No, no, no. What are you doing?
491
00:19:44,516 --> 00:19:46,136
I'll-I'll skip my next ration. It's all right.
492
00:19:49,278 --> 00:19:50,338
Not too much.
493
00:19:50,438 --> 00:19:51,739
-Not too much. - Easy, easy.
494
00:19:51,839 --> 00:19:53,180
Body will go into shock.
495
00:19:53,280 --> 00:19:54,861
Oh, oh, it's good.
496
00:19:54,961 --> 00:19:56,541
That's good.
497
00:19:58,842 --> 00:20:00,343
Look at him. Look at him.
498
00:20:00,443 --> 00:20:01,944
Uh-uh.
499
00:20:02,044 --> 00:20:03,185
Remember when we thought we...?
500
00:20:03,285 --> 00:20:04,985
You remember when we thought we were gonna die?
501
00:20:05,085 --> 00:20:06,706
You remember when we were like,
502
00:20:06,806 --> 00:20:08,547
"I'm dying of thirst. I'm gonna die"?
503
00:20:08,647 --> 00:20:10,028
I thought I was gonna die.
504
00:20:10,128 --> 00:20:11,228
Who cares?
505
00:20:11,328 --> 00:20:13,269
Oh, we're fine. A couple of sips, and we're fine.
506
00:20:13,369 --> 00:20:14,710
-Have a sip.
507
00:20:16,571 --> 00:20:19,753
But if I do die,
508
00:20:19,853 --> 00:20:24,355
well, I would hope that you two would promise
509
00:20:24,455 --> 00:20:26,356
to start...
510
00:20:26,456 --> 00:20:28,797
a scholarship in my name
511
00:20:28,897 --> 00:20:32,359
to give $1,000 scholarships
512
00:20:32,459 --> 00:20:36,641
to everyone who... applies.
513
00:20:36,741 --> 00:20:38,282
Anyone who applies?
514
00:20:38,382 --> 00:20:40,002
Yeah.
515
00:20:40,102 --> 00:20:44,004
Okay. And, Rook, what if you die?
516
00:20:44,104 --> 00:20:47,406
Uh, just call Calvary Cross United. They got everything.
517
00:20:47,506 --> 00:20:51,248
-"Calavry" Cross? -Calvary Cross, my church.
518
00:20:51,348 --> 00:20:53,469
I, uh... I owe them everything.
519
00:20:55,230 --> 00:20:59,052
Yeah. I was... You know, I was a... I was a Phishhead.
520
00:20:59,152 --> 00:21:01,613
I was addicted to the music of Phish.
521
00:21:01,713 --> 00:21:02,973
-Going around-- -Phish, the band?
522
00:21:03,073 --> 00:21:05,615
Yeah, I was tr-traveling with those guys, and I was doing
523
00:21:05,715 --> 00:21:08,056
merch for them, and...
524
00:21:08,156 --> 00:21:09,497
just got into all these different drugs.
525
00:21:09,597 --> 00:21:11,418
You know, it's a drug culture.
526
00:21:11,518 --> 00:21:13,258
I was doing every drug you can imagine.
527
00:21:13,358 --> 00:21:14,939
I was doing marijuana, I was doing pot,
528
00:21:15,039 --> 00:21:16,980
and I was doing grass, weed,
529
00:21:17,080 --> 00:21:21,662
skunk, edibles, mints, lozenges, brownies.
530
00:21:21,762 --> 00:21:23,343
I ate so many pot brownies,
531
00:21:23,443 --> 00:21:25,424
I gained 200 pounds in one year.
532
00:21:28,446 --> 00:21:31,307
Henai, go. You're dead. What's happening with you?
533
00:21:31,407 --> 00:21:32,908
Well,
534
00:21:33,008 --> 00:21:36,630
since my father, Dr. Henai, worked for NASA,
535
00:21:36,730 --> 00:21:40,151
he got a huge marble monument for the entire family.
536
00:21:40,251 --> 00:21:43,153
And I will be buried alongside him.
537
00:21:43,253 --> 00:21:45,514
The plot is in
538
00:21:45,614 --> 00:21:47,595
-red marble. -Oh.
539
00:21:47,695 --> 00:21:49,436
Are you checking out?
540
00:21:49,536 --> 00:21:51,317
I'm not... No, I'm just listening.
541
00:21:51,417 --> 00:21:53,318
-Your eyes are closed. -Yeah, sometimes
542
00:21:53,418 --> 00:21:55,399
I close my eyes so I can concentrate better.
543
00:21:55,499 --> 00:21:56,919
Make eye contact with me.
544
00:21:57,019 --> 00:21:58,680
I'll tell you guys.
545
00:21:58,780 --> 00:22:02,162
You know what I would go for right now is a nice, hot bath.
546
00:22:02,262 --> 00:22:03,763
- Mm. -You know what I mean?
547
00:22:03,863 --> 00:22:05,163
You want, like, a champagne bath?
548
00:22:05,263 --> 00:22:07,685
-'Cause that's all we got left.
549
00:22:07,785 --> 00:22:09,325
-Do that. -We don't have enough
550
00:22:09,425 --> 00:22:11,246
to do that, and it would be quite sticky.
551
00:22:11,346 --> 00:22:14,248
You know what we do have. We don't...
552
00:22:14,348 --> 00:22:16,409
We have a Moon bath.
553
00:22:16,509 --> 00:22:17,609
Ooh.
554
00:22:17,709 --> 00:22:19,570
-Whoa. -She is full
555
00:22:19,670 --> 00:22:21,011
to bursting tonight, boy.
556
00:22:21,111 --> 00:22:22,612
-Let's suit up, suit up.
557
00:22:22,712 --> 00:22:25,293
-For a Moon bath. -Moon bath.
558
00:22:25,393 --> 00:22:28,495
How far along do you think they are with building
559
00:22:28,595 --> 00:22:29,815
the real moonbase?
560
00:22:29,915 --> 00:22:31,456
I think they're almost done.
561
00:22:31,556 --> 00:22:33,457
They said they're gonna put it right in the middle
562
00:22:33,557 --> 00:22:35,818
of the Sea of Tranquility as a...
563
00:22:35,918 --> 00:22:39,780
as sort of honoring Scott Armstrong.
564
00:22:39,880 --> 00:22:41,781
I just want to be there right now.
565
00:22:41,881 --> 00:22:44,783
-Huh.
566
00:22:44,883 --> 00:22:47,984
Hmm.
567
00:22:51,045 --> 00:22:53,307
Cap?
568
00:22:55,167 --> 00:22:57,789
Rook?
569
00:22:57,889 --> 00:23:00,150
-Huh? -Rook?
570
00:23:02,331 --> 00:23:03,992
This is crazy. We...
571
00:23:04,092 --> 00:23:06,673
I'm sorry, but we... we should call it in.
572
00:23:07,974 --> 00:23:10,475
The whole Travis thing-- I feel so bad.
573
00:23:10,575 --> 00:23:12,156
Yeah, I know.
574
00:23:12,256 --> 00:23:14,157
It's kind of gotten out of hand, huh?
575
00:23:14,257 --> 00:23:17,598
Yeah. Really out of hand.
576
00:23:17,698 --> 00:23:19,399
What about Cap, though?
577
00:23:20,420 --> 00:23:21,880
It's his dream to get up there.
578
00:23:21,980 --> 00:23:24,362
-We're gonna throw it all away? -Rook, we're gonna die anyway.
579
00:23:24,462 --> 00:23:25,882
We're gonna die out here.
580
00:23:25,982 --> 00:23:27,403
We don't have any liquids.
581
00:23:27,503 --> 00:23:29,804
I'm so thirsty.
582
00:23:29,904 --> 00:23:32,686
We have to call it in, okay, Rook?
583
00:23:32,786 --> 00:23:34,967
All right. Hey, Cap?
584
00:23:35,067 --> 00:23:36,367
- Cap? -Huh?
585
00:23:36,467 --> 00:23:37,968
We're gonna call it in, okay, man?
586
00:23:38,068 --> 00:23:39,609
Okay, let's call it a night.
587
00:23:39,709 --> 00:23:42,971
Just, I'm gonna rest my eyes here for a second.
588
00:23:43,071 --> 00:23:44,371
I'm sorry. I'm so sorry.
589
00:23:44,471 --> 00:23:47,653
Um, good night.
590
00:23:47,753 --> 00:23:51,295
Oh.
591
00:24:32,094 --> 00:24:33,995
So, guys, the engineers have determined
592
00:24:34,095 --> 00:24:35,916
that there was minor structural damage
593
00:24:36,016 --> 00:24:38,838
to the water tank, which resulted in a leak.
594
00:24:38,938 --> 00:24:40,879
Mmm. Mmm. Mmm.
595
00:24:40,979 --> 00:24:42,519
But they're-they're repairing it right now.
596
00:24:42,619 --> 00:24:45,481
That's good.
597
00:24:45,581 --> 00:24:47,041
-That's great. -Thank you.
598
00:24:47,141 --> 00:24:48,522
Well,
599
00:24:48,622 --> 00:24:50,923
Mr. Kelce was clearly negligent.
600
00:24:51,023 --> 00:24:54,005
He should have waited for the environmental impact report
601
00:24:54,105 --> 00:24:55,526
before beginning any digging.
602
00:24:55,626 --> 00:24:57,046
Yep.
603
00:24:57,146 --> 00:24:59,087
Doesn't look like anyone here was at fault.
604
00:24:59,187 --> 00:25:01,368
-Okay. -Yeah.
605
00:25:01,468 --> 00:25:03,369
- That's... -Except Kels.
606
00:25:03,469 --> 00:25:04,850
Well, yeah, he was, uh, at fault.
607
00:25:04,950 --> 00:25:06,371
-Yeah.
608
00:25:06,471 --> 00:25:08,012
Still a tough day around here.
609
00:25:08,112 --> 00:25:12,294
Yeah, it's a sad day for America and, uh...
610
00:25:13,794 --> 00:25:15,575
It's a... it's a tough day for football.
611
00:25:15,675 --> 00:25:17,216
That's right. Uh...
612
00:25:17,316 --> 00:25:18,617
I'm glad you said that,
613
00:25:18,717 --> 00:25:20,378
'cause I don't think that gets enough attention.
614
00:25:20,478 --> 00:25:25,300
Gentlemen, this incident was obviously very traumatic.
615
00:25:25,400 --> 00:25:27,421
So, take some time and decide
616
00:25:27,521 --> 00:25:29,662
if you guys would like to carry on with the mission.
617
00:25:29,762 --> 00:25:32,023
-Yeah? -Yeah.
618
00:25:32,123 --> 00:25:33,384
-Yeah. -We're in.
619
00:25:37,126 --> 00:25:39,107
Well, they filled the water tank.
620
00:25:39,207 --> 00:25:40,747
Looks like the mission is back online.
621
00:25:40,847 --> 00:25:43,189
- We miss you. -Roger that, Skip.
622
00:25:43,289 --> 00:25:45,510
Affirmative, Moonbase 8.
623
00:25:45,610 --> 00:25:47,431
H2O is go.
43889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.