All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Shahid] Kijin Gentoushou - 22 [AMZN][HIDIVE]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:02,910
"السنة الخامسة من عهد ميجي"
2
00:00:02,990 --> 00:00:05,070
هذا لا يكفي
3
00:00:07,030 --> 00:00:11,630
ليس لدي ما يكفي من النجوم
4
00:00:11,990 --> 00:00:16,110
أسرعي واقضِي عليّ
5
00:00:17,950 --> 00:00:20,030
لا بد أنكم تعلمون من أنا
6
00:00:21,670 --> 00:00:23,550
أنتم من تتجولون طوال الليل
7
00:00:25,310 --> 00:00:28,430
دعوني أسألكم، ما اسمكم؟
8
00:01:15,270 --> 00:01:16,270
يا للهول
9
00:01:17,630 --> 00:01:22,270
أمم، هل أنقذتني؟
10
00:01:23,510 --> 00:01:24,710
نعم
11
00:01:25,510 --> 00:01:26,630
حقاً؟
12
00:01:26,830 --> 00:01:28,830
شكراً جزيلاً
13
00:01:30,430 --> 00:01:33,070
بعد التفكير في الأمر لم أخبرك باسمي
14
00:01:34,070 --> 00:01:35,630
اسمي "هيماواري"
15
00:01:37,270 --> 00:01:39,190
إنه اسم غير مألوف، لكنه اسم جميل
16
00:01:40,830 --> 00:01:44,710
والدتي هي من منحتني إياه
قائلة إنني مناسبة لهذا الاسم
17
00:01:45,750 --> 00:01:49,750
أنا أحبه أيضاً، لذا من
فضلك نادني "هيماواري"
18
00:01:51,070 --> 00:01:54,070
لكنكِ مهذبة حقاً
19
00:01:54,830 --> 00:01:58,510
سأبلغ الثامنة من عمري هذا العام
لذا إذا لم أكن كذلك
20
00:01:58,910 --> 00:02:00,590
سيكون ذلك مخزياً لوالدتي
21
00:02:03,230 --> 00:02:04,750
هل كان ذلك سيئاً؟
22
00:02:05,790 --> 00:02:10,430
لا، لدي ابنة أكبر منك بسنة واحدة
23
00:02:11,470 --> 00:02:13,310
كان لدي فقط شيء صغير أفكر فيه
24
00:02:14,070 --> 00:02:17,030
عفواً، كم تبلغ من العمر؟
25
00:02:17,550 --> 00:02:18,950
سأبلغ الخمسين من العمر هذا العام
26
00:02:20,550 --> 00:02:21,750
لا يبدو عليك أنك ستبلغ الخمسين
27
00:02:22,190 --> 00:02:23,190
الناس يقولون ذلك كثيراً
28
00:02:24,150 --> 00:02:25,510
هل أتيتِ إلى هنا وحدك؟
29
00:02:26,430 --> 00:02:27,430
لا
30
00:02:27,790 --> 00:02:30,990
جئت مع والدتي لكننا افترقنا
31
00:02:31,550 --> 00:02:32,550
هل تهتِ؟
32
00:02:32,830 --> 00:02:37,070
قد تظن والدتي أنني عدتُ إلى المنزل
33
00:02:37,710 --> 00:02:40,070
إذا تمكنت من الوصول إلى
"نيشيوجي"، يمكنني العودة إلى المنزل
34
00:02:40,430 --> 00:02:42,390
هل يمكنك أن توصلني إلى هناك؟
35
00:02:43,150 --> 00:02:44,150
نعم
36
00:02:49,710 --> 00:02:52,590
لنذهب يا عمي
37
00:03:06,790 --> 00:03:10,790
"سيف صائد الأشرار"
"كيجين جنتوشو"
38
00:04:38,070 --> 00:04:39,550
مرحباً سيد "كادونو"
39
00:04:42,710 --> 00:04:44,030
الطقس جميل
40
00:04:44,430 --> 00:04:47,830
لا أعرف ماذا أقول إذا جاء ضيف
41
00:04:48,550 --> 00:04:50,670
لقد مرّ عام واحد فقط
42
00:04:50,870 --> 00:04:52,710
هذا صحيح
43
00:04:53,910 --> 00:04:56,590
سيد "كادونو"، أنت هنا
منذ خمس سنوات، أليس كذلك؟
44
00:04:56,950 --> 00:04:57,950
نعم
45
00:04:57,990 --> 00:05:02,790
هل تحتاج إلى كل هذا الوقت
لكي يتم تقبلك من قبل سكان "كيوتو"؟
46
00:05:05,150 --> 00:05:07,390
أوه، سأذهب لتناول الطعام في
مطعمك في المساء
47
00:05:07,710 --> 00:05:08,710
"سوبا الأشرار"
48
00:05:09,270 --> 00:05:10,590
شكراً جزيلاً
49
00:05:40,350 --> 00:05:41,590
"نوماري"، إنه الصباح
50
00:05:41,870 --> 00:05:42,870
نعم
51
00:05:43,270 --> 00:05:48,270
إذا كنتِ مستيقظة، لا أعتقد
أنني بحاجة لإيقاظك
52
00:05:48,550 --> 00:05:50,790
لكنني أريدك أن توقظني
53
00:05:51,510 --> 00:05:53,350
أولاً، اغسلي وجهكِ
54
00:05:53,870 --> 00:05:54,870
نعم
55
00:06:15,150 --> 00:06:16,310
لنتناول الطعام
56
00:06:17,150 --> 00:06:18,470
امضغي الطعام جيداً
57
00:06:18,910 --> 00:06:19,910
أعلم
58
00:06:24,390 --> 00:06:25,910
هل كنت على ما يرام بالأمس؟
59
00:06:26,830 --> 00:06:27,870
هل تسألين إذا كنت قد أصبت؟
60
00:06:28,030 --> 00:06:30,830
لا، ليس الأمر كذلك
61
00:06:31,710 --> 00:06:34,110
إذا كان لديك سيف، فسوف يتم القبض عليك
62
00:06:34,790 --> 00:06:36,630
لم يعثروا عليه، لذا أنا بخير
63
00:06:37,910 --> 00:06:40,830
لكن عليك أن تكون حذراً
64
00:06:42,350 --> 00:06:44,550
من الصعب التنظيف
65
00:06:47,630 --> 00:06:49,830
هناك الكثير من الأشرار مؤخراً
66
00:06:54,590 --> 00:06:55,590
والدي
67
00:06:59,870 --> 00:07:00,870
لا بأس
68
00:07:10,590 --> 00:07:11,590
ها هي وجبة الغداء خاصتك
69
00:07:11,910 --> 00:07:12,910
شكراً
70
00:07:13,550 --> 00:07:15,630
حسناً، سأذهب
71
00:07:16,430 --> 00:07:17,430
كوني حذرة
72
00:07:17,590 --> 00:07:18,590
نعم
73
00:07:20,910 --> 00:07:22,750
"ناناكو"، صباح الخير
74
00:07:23,310 --> 00:07:24,630
صباح الخير، "نوماري"
75
00:07:24,830 --> 00:07:27,430
ماذا ستفعل اليوم؟
76
00:07:27,630 --> 00:07:29,190
رأيتها في يومها الأول
77
00:07:36,870 --> 00:07:37,950
شكراً على الوجبة
78
00:07:40,110 --> 00:07:41,350
شكراً جزيلاً
79
00:07:46,150 --> 00:07:47,390
هل ما زلت تقدم الطعام؟
80
00:07:47,710 --> 00:07:49,590
لا، آسف، لكن اليوم
81
00:07:53,230 --> 00:07:54,230
هل هذا أنت؟
82
00:07:54,830 --> 00:07:58,390
أنت بارد مع صديقك المقرب
83
00:07:58,910 --> 00:08:00,230
من هو صديقي المقرب؟
84
00:08:00,830 --> 00:08:03,150
لا داعي لقول ذلك
85
00:08:03,750 --> 00:08:06,470
عندما كنت تريد بناء هذا المتجر
وكنت تبحث عن أرض
86
00:08:06,750 --> 00:08:08,670
لقد قمتُ بالكثير من الأشياء
87
00:08:09,150 --> 00:08:10,710
من كان؟
88
00:08:12,350 --> 00:08:13,630
السيد "جينيا" من "كادونو"
89
00:08:16,910 --> 00:08:17,910
"كادونو"
90
00:08:18,390 --> 00:08:20,030
"جينيا" من "كادونو"
91
00:08:22,550 --> 00:08:25,790
لم أعتد على هذا الاسم الأخير بعد
92
00:08:26,790 --> 00:08:27,790
سأناديك "جينيا"
93
00:08:28,230 --> 00:08:29,470
افعل ما تشاء
94
00:08:29,710 --> 00:08:31,830
إذا، "جينيا"، ثعلب "السوبا"
95
00:08:32,430 --> 00:08:34,310
المحطة هي ذاتها، أليس كذلك؟
96
00:08:43,830 --> 00:08:46,910
سيدي، ألا يمكننا أن نفعل ذلك في مكان آخر؟
97
00:08:47,510 --> 00:08:49,390
لماذا تتناول العشاء في متجر شرير؟
98
00:08:49,430 --> 00:08:51,830
- مهلاً
- لا تقل ذلك
99
00:08:52,430 --> 00:08:55,030
ليس لدي أي زبائن آخرين في الوقت الحالي
100
00:08:56,310 --> 00:08:58,350
أعرف ذلك جيداً
101
00:08:58,990 --> 00:09:01,110
لكن الأشرار يجب أن يتم القضاء عليهم
102
00:09:04,150 --> 00:09:06,990
هذا صحيح، يجب إبادة الأشرار في النهاية
103
00:09:07,910 --> 00:09:10,550
عليك أن تتأكد من معرفة ذلك
104
00:09:11,350 --> 00:09:13,710
هل هذه تعاليم "تسوكوموغامي تسوكاي"؟
105
00:09:14,350 --> 00:09:16,990
إنه الحد الأدنى من الأدب كإنسان
106
00:09:17,430 --> 00:09:19,950
إذا كنا سنحول أفكارنا إلى قوة
107
00:09:20,430 --> 00:09:23,630
علينا أن نعتز بأفكارنا أكثر من أي شخص آخر
108
00:09:27,230 --> 00:09:28,910
من الصعب قول كلمة النهاية
109
00:09:30,510 --> 00:09:31,510
هذا صحيح
110
00:09:32,950 --> 00:09:34,670
أعتقد أنها ستصل قريباً
111
00:09:41,870 --> 00:09:42,910
إنها زبونة
112
00:09:49,190 --> 00:09:50,190
"نوماري"
113
00:09:50,270 --> 00:09:51,590
نعم، سأنتظر في الداخل
114
00:09:54,670 --> 00:09:57,270
ستخبرك بكل ما تعرفه عنها
115
00:09:57,750 --> 00:10:00,870
أنا صديق قديم لزوج تلك الفتاة
116
00:10:01,750 --> 00:10:03,150
أنا أعتمد عليك
117
00:10:07,430 --> 00:10:09,310
اسمي "جينيا" من "كادونو"
118
00:10:09,950 --> 00:10:11,830
أنا مسؤول عن القضاء على الأشرار
119
00:10:12,910 --> 00:10:14,110
ما اسمكِ؟
120
00:10:15,110 --> 00:10:17,710
نادني "كانيومي"
121
00:10:20,710 --> 00:10:23,950
أنت "كانيومي ساكو"
122
00:10:24,710 --> 00:10:26,110
أو "كانيومي ياتونوموري"
123
00:10:27,070 --> 00:10:28,150
هل كنت تعلم ذلك؟
124
00:10:29,630 --> 00:10:31,230
أخبريني بكل ما تعرفينه
125
00:10:32,630 --> 00:10:36,230
هناك شرير في كل جسر
على نهر "كاموغاوا" وجسر "جوجو"
126
00:10:36,670 --> 00:10:38,070
كل ليلة، يخرج شرير
127
00:10:38,870 --> 00:10:39,870
اسمها "جيشيباري"
128
00:10:40,790 --> 00:10:42,310
أريد القبض على هذا الشرير
129
00:10:43,350 --> 00:10:44,390
القبض عليه؟
130
00:10:44,870 --> 00:10:45,870
نعم
131
00:10:45,950 --> 00:10:49,190
هذا الشرير أخذ شيئاً ثميناً مني
132
00:10:50,390 --> 00:10:51,630
أريد استعادته
133
00:10:53,310 --> 00:10:56,550
لقد هُزمت من قبل "جيشيباري" مرة
134
00:10:57,470 --> 00:11:03,110
لذا أريد أن أطلب منك، سيدي "كادونو"
مساعدتي في هزيمة الشرير بسيفك
135
00:11:04,470 --> 00:11:05,550
"أداشي"؟
136
00:11:06,790 --> 00:11:08,670
هل أخبرك بالتفاصيل؟
137
00:11:09,550 --> 00:11:11,190
لا أمانع إذا لم ترغبي في إخباري
138
00:11:12,150 --> 00:11:13,790
شكراً على مراعاتك
139
00:11:16,910 --> 00:11:20,990
إذاً، سأطلب منك 60 ين لكل طلب
140
00:11:26,350 --> 00:11:30,310
في الواقع، هناك
شريران، أنا و "أوري"
141
00:11:32,190 --> 00:11:34,190
هل تعرف "شيزوكا"؟
142
00:11:35,190 --> 00:11:36,190
نعم
143
00:11:36,470 --> 00:11:39,350
إنها زهرة بيضاء تزهر في ظل الجبل
144
00:11:39,990 --> 00:11:42,270
إنها تشبه الزهرة، "شيزوكا"
145
00:11:42,630 --> 00:11:47,110
لكنها تسمى "فوتاري نو شيزوكا"
لأنها تحتوي على بتلتين
146
00:11:49,550 --> 00:11:51,790
أنت تعرف الكثير عن الزهور، سيد "كادونو"
147
00:11:52,430 --> 00:11:56,110
لكن ما أتحدث عنه هو "زيامي"
148
00:11:58,950 --> 00:12:03,790
امرأة ذهبت إلى المعبد في "يوشينو"
149
00:12:04,390 --> 00:12:06,270
استحوذ عليها طيف "شيزوكا غوزين"
150
00:12:06,910 --> 00:12:09,670
لتعرض رقصتها أمام المعبد
151
00:12:11,790 --> 00:12:16,950
استحوذ "شيزوكا غوزين" على المرأة
لذلك لم تتمكن من الرقص
152
00:12:18,470 --> 00:12:23,190
في منتصف الرقصة، ظهر طيف
"شيزوكا غوزين" خلفها
153
00:12:25,230 --> 00:12:28,150
امرأة ممسوسة وطيف "شيزوكا غوزين"
154
00:12:29,270 --> 00:12:30,550
"فوتاري نو شيزوكا"
155
00:12:32,270 --> 00:12:34,790
في تلك اللحظة، كان من
المفترض أن تتحرر المرأة
156
00:12:35,670 --> 00:12:37,510
ولكنها استمرّت في الرقص
157
00:12:38,870 --> 00:12:41,150
ما الذي كان يدفع المرأة للتحرك؟
158
00:12:42,310 --> 00:12:45,790
للأسف، لا أعرف تفاصيل القصة
159
00:12:46,830 --> 00:12:47,830
ويبدو
160
00:12:49,670 --> 00:12:51,710
إنها "شيزوكا غوزين أوميميا"
161
00:12:59,510 --> 00:13:01,350
سأستعيدها اليوم
162
00:13:02,190 --> 00:13:03,390
يا للهول
163
00:13:03,750 --> 00:13:06,190
ما زلتِ تحبين تضييع جهودك
164
00:13:06,870 --> 00:13:07,870
هل أتيتِ مع رجلٍ اليوم؟
165
00:13:09,270 --> 00:13:10,270
اسمي "جينيا"
166
00:13:10,550 --> 00:13:12,310
أوه، إنه أنت
167
00:13:12,830 --> 00:13:14,390
هذا ما تقوله الشائعات
168
00:13:15,310 --> 00:13:16,590
أنا "جيشيباري"
169
00:13:16,910 --> 00:13:20,550
أنا أتبع أوامر اللورد
"ماغاتسومي" وأصطاد الناس
170
00:13:21,510 --> 00:13:23,910
هل "ماغاتسومي" هي سيدتك؟
171
00:13:24,750 --> 00:13:26,470
لا، ليست كذلك
172
00:13:27,030 --> 00:13:29,510
- إذاً
- هل أنتما هنا للتحدث؟
173
00:13:30,430 --> 00:13:31,470
هذا صحيح
174
00:13:31,990 --> 00:13:34,430
سأكمل بعد أن أقضي عليكِ
175
00:13:35,110 --> 00:13:36,110
سيد "كادونو"
176
00:13:36,310 --> 00:13:37,870
هذه الشريرة ليست عادية
177
00:13:38,550 --> 00:13:40,030
من فضلك لا تقلل من حذرك
178
00:13:40,670 --> 00:13:41,870
شكراً على نصيحتك
179
00:13:46,830 --> 00:13:47,830
سحقاً
180
00:13:52,270 --> 00:13:54,110
اسمي "جيشيباري"
181
00:13:55,230 --> 00:13:56,830
اسم القوة
182
00:13:57,270 --> 00:13:58,350
"جيشيباري"
183
00:14:11,750 --> 00:14:15,750
حسناً، أتساءل إن كنت تملك عيناً في ظهرك
184
00:14:16,590 --> 00:14:17,750
"جينكا"
185
00:14:21,590 --> 00:14:23,590
الأمر خطير بعض الشيء
186
00:14:26,270 --> 00:14:27,270
"هيجينكو"
187
00:14:40,390 --> 00:14:43,950
أوه، أنت شرير
188
00:14:45,950 --> 00:14:47,950
حسناً، لنكمل
189
00:14:48,990 --> 00:14:50,590
مساء الخير يا سيدي
190
00:14:57,070 --> 00:14:58,070
أنتِ
191
00:14:58,310 --> 00:15:00,590
شكراً على الليلة الماضية
192
00:15:01,710 --> 00:15:02,790
كما هو متوقع
193
00:15:03,390 --> 00:15:08,230
لم أعتقد أبداً أن شقيقتي
ستكون في موقفٍ صعبٍ هكذا
194
00:15:09,190 --> 00:15:10,190
شقيقتكِ؟
195
00:15:10,750 --> 00:15:12,830
"جيشيباري" هي شقيقتي
196
00:15:13,670 --> 00:15:17,670
قد لا يبدو هذا، لكنني الابنة الكبرى
197
00:15:19,950 --> 00:15:20,950
فهمت
198
00:15:21,630 --> 00:15:25,750
إذاً لم يحط بكِ الأشرار
الليلة الماضية ليهاجموكِ
199
00:15:26,950 --> 00:15:27,950
نعم
200
00:15:28,310 --> 00:15:30,790
إنهم ملك والدتي
201
00:15:31,470 --> 00:15:32,470
لكن
202
00:15:32,750 --> 00:15:34,070
كنتَ مخطئاً
203
00:15:34,390 --> 00:15:40,030
لكنني كنت سعيدة جداً لأنك
قلقت عليّ وساعدتني
204
00:15:44,350 --> 00:15:46,310
لم أخبرك بعد
205
00:15:46,830 --> 00:15:49,710
اسم والدتي هو "ماغاتسومي"
206
00:15:50,590 --> 00:15:51,590
شقيقتي
207
00:15:52,550 --> 00:15:56,510
بصراحة، لا أشعر أنني
أستطيع القبض على ذلك الرجل
208
00:15:56,670 --> 00:15:57,870
إذاً
209
00:16:00,270 --> 00:16:01,270
فهمت
210
00:16:01,710 --> 00:16:02,950
هذا جيد
211
00:16:04,390 --> 00:16:05,390
يا عم
212
00:16:05,830 --> 00:16:08,510
سأكون خصمك من الآن فصاعداً
213
00:16:08,670 --> 00:16:09,790
هل هذا مناسب؟
214
00:16:10,310 --> 00:16:11,470
كما تشائين
215
00:16:12,190 --> 00:16:13,750
إذاً لنبدأ
216
00:16:37,110 --> 00:16:38,110
سحقاً
217
00:16:43,510 --> 00:16:44,550
سيد "كادونو"
218
00:16:47,470 --> 00:16:48,790
هذا صحيح
219
00:16:49,230 --> 00:16:54,870
إنه ليس من النوع الذي يتخلى عن
شخص على وشك أن يتعرض للأذى
220
00:17:01,950 --> 00:17:03,190
أمسكت بك
221
00:17:08,590 --> 00:17:09,630
ماذا فعلتِ؟
222
00:17:09,910 --> 00:17:10,910
من يدري
223
00:17:14,590 --> 00:17:15,590
"جينكا"
224
00:17:16,950 --> 00:17:19,230
سأوقفك
225
00:17:21,910 --> 00:17:23,590
"كانيومي"، استمعي إلي
226
00:17:25,230 --> 00:17:26,230
لا أستطيع
227
00:17:26,310 --> 00:17:27,830
لا أستطيع تحريك ساقي
228
00:17:32,710 --> 00:17:34,790
من الصعب التحرك
229
00:17:35,030 --> 00:17:36,270
سأوقفك
230
00:17:45,070 --> 00:17:47,190
أعتذر، لا أستطيع تحريك ساقي
231
00:17:47,350 --> 00:17:48,350
لا
232
00:17:49,750 --> 00:17:53,550
القدرة على إيقاف شيء بسلسلة واحدة
233
00:17:53,990 --> 00:17:54,990
هذا صحيح
234
00:17:55,230 --> 00:17:57,390
لا يمكنك الفوز بهذا
235
00:18:01,030 --> 00:18:02,030
ماذا؟
236
00:18:02,230 --> 00:18:03,630
أنتِ حمقاء
237
00:18:04,150 --> 00:18:05,430
ماذا قلت؟
238
00:18:08,510 --> 00:18:09,510
توقفي
239
00:18:11,750 --> 00:18:12,750
"أونغيو"
240
00:18:17,430 --> 00:18:18,710
أمامكِ
241
00:18:25,510 --> 00:18:26,590
سحقاً
242
00:18:26,710 --> 00:18:27,910
لنتفرق
243
00:18:30,910 --> 00:18:31,910
لكن
244
00:18:32,230 --> 00:18:35,430
لم تنفذي أمر والدتنا بعد
245
00:18:36,070 --> 00:18:38,030
لا يمكنكِ أن تسقطي هنا
246
00:18:40,550 --> 00:18:42,030
أعلم
247
00:18:45,110 --> 00:18:46,230
حسناً يا سيدي
248
00:18:46,710 --> 00:18:49,950
المعذرة، لكن علينا أن نغادر
249
00:18:50,590 --> 00:18:52,310
أنا آسف، لكنني لن أدعكما تذهبان
250
00:18:52,550 --> 00:18:53,550
خلفك
251
00:19:13,470 --> 00:19:14,470
سيد "كادونو"
252
00:19:17,590 --> 00:19:19,990
هل قيدتكِ؟
253
00:19:21,510 --> 00:19:22,510
أنا آسفة
254
00:19:23,150 --> 00:19:24,390
لا، لا تقلقي بشأن ذلك
255
00:19:24,990 --> 00:19:26,510
هذا خطأي
256
00:19:28,270 --> 00:19:29,430
"ماغاتسومي"
257
00:19:33,630 --> 00:19:36,230
لا أصدق ذلك
258
00:19:44,390 --> 00:19:45,430
"أوني سوبا"
259
00:19:45,430 --> 00:19:46,590
شكراً جزيلاً
260
00:19:49,310 --> 00:19:50,310
شكراً على الوجبة
261
00:19:54,670 --> 00:19:56,110
لقد عدت
262
00:19:57,870 --> 00:19:58,870
مرحباً بعودتك
263
00:19:58,910 --> 00:19:59,950
كيف كانت المدرسة؟
264
00:20:01,110 --> 00:20:03,910
اليوم، تدربت على أشياء غير عادية
265
00:20:04,390 --> 00:20:06,710
سأساعدك في المتجر
266
00:20:09,190 --> 00:20:10,430
بينما أنتِ هنا
267
00:20:11,190 --> 00:20:12,470
هل ترغبين في تناول بعض الشاي؟
268
00:20:12,830 --> 00:20:14,070
هل أنت متأكد؟
269
00:20:15,390 --> 00:20:17,750
بعد ذلك، أود أن أتناول "كاكياغي سوبا"
270
00:20:20,310 --> 00:20:22,390
مهلاً، هذه المرة الثالثة
271
00:20:23,110 --> 00:20:25,030
لقد دفعت لك ما يكفي
272
00:20:25,510 --> 00:20:27,230
لكنكِ أكلت كثيراً
273
00:20:27,830 --> 00:20:30,230
بالمناسبة، لماذا ما زلتِ هنا؟
274
00:20:30,910 --> 00:20:35,990
إذا كنت سأتبعها أود أن أعيش هنا أيضاً
275
00:20:36,670 --> 00:20:40,630
قد تتعرض لهجوم من الجانب الآخر
276
00:20:42,630 --> 00:20:47,910
من المستحيل أن تدخل
فتاة بالغة منزل رجل
277
00:20:48,590 --> 00:20:51,990
أنا زبونة لأنني دفعت لك
278
00:20:52,550 --> 00:20:54,670
وليلة أمس، انتهى الأمر هكذا
279
00:20:55,950 --> 00:20:58,350
هلّا قبلت طلبي؟
280
00:21:02,630 --> 00:21:03,710
ما رأيك؟
281
00:21:06,790 --> 00:21:08,950
والدي، ماذا تعني؟
282
00:21:13,110 --> 00:21:14,550
هل كان طلبك "كاكياغي سوبا"؟
283
00:21:15,230 --> 00:21:17,030
لقد قبلت، أليس كذلك؟
284
00:21:22,270 --> 00:21:25,630
أتطلع إلى العمل معك
285
00:21:26,990 --> 00:21:28,590
أريد حصة كبيرة من السوبا، من فضلك
286
00:21:36,350 --> 00:21:39,110
والدي، ماذا تعني؟
287
00:21:50,790 --> 00:21:53,990
إنها تتفق جيداً معه
288
00:21:54,630 --> 00:21:55,630
ماذا؟
289
00:21:55,670 --> 00:21:56,670
هل من خطب؟
290
00:21:57,230 --> 00:22:01,070
أشعر بالانزعاج قليلاً يا والدتي
23247