All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Shahid] Kijin Gentoushou - 22 [AMZN][HIDIVE]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:02,910 ‫"السنة الخامسة من عهد ميجي" 2 00:00:02,990 --> 00:00:05,070 ‫هذا لا يكفي 3 00:00:07,030 --> 00:00:11,630 ‫ليس لدي ما يكفي من النجوم 4 00:00:11,990 --> 00:00:16,110 ‫أسرعي واقضِي عليّ 5 00:00:17,950 --> 00:00:20,030 ‫لا بد أنكم تعلمون من أنا 6 00:00:21,670 --> 00:00:23,550 ‫أنتم من تتجولون طوال الليل 7 00:00:25,310 --> 00:00:28,430 ‫دعوني أسألكم، ما اسمكم؟ 8 00:01:15,270 --> 00:01:16,270 ‫يا للهول 9 00:01:17,630 --> 00:01:22,270 ‫أمم، هل أنقذتني؟ 10 00:01:23,510 --> 00:01:24,710 ‫نعم 11 00:01:25,510 --> 00:01:26,630 ‫حقاً؟ 12 00:01:26,830 --> 00:01:28,830 ‫شكراً جزيلاً 13 00:01:30,430 --> 00:01:33,070 ‫بعد التفكير في الأمر لم أخبرك باسمي 14 00:01:34,070 --> 00:01:35,630 ‫اسمي "هيماواري" 15 00:01:37,270 --> 00:01:39,190 ‫إنه اسم غير مألوف، لكنه اسم جميل 16 00:01:40,830 --> 00:01:44,710 ‫والدتي هي من منحتني إياه ‫قائلة إنني مناسبة لهذا الاسم 17 00:01:45,750 --> 00:01:49,750 ‫أنا أحبه أيضاً، لذا من ‫فضلك نادني "هيماواري" 18 00:01:51,070 --> 00:01:54,070 ‫لكنكِ مهذبة حقاً 19 00:01:54,830 --> 00:01:58,510 ‫سأبلغ الثامنة من عمري هذا العام ‫لذا إذا لم أكن كذلك 20 00:01:58,910 --> 00:02:00,590 ‫سيكون ذلك مخزياً لوالدتي 21 00:02:03,230 --> 00:02:04,750 ‫هل كان ذلك سيئاً؟ 22 00:02:05,790 --> 00:02:10,430 ‫لا، لدي ابنة أكبر منك بسنة واحدة 23 00:02:11,470 --> 00:02:13,310 ‫كان لدي فقط شيء صغير أفكر فيه 24 00:02:14,070 --> 00:02:17,030 ‫عفواً، كم تبلغ من العمر؟ 25 00:02:17,550 --> 00:02:18,950 ‫سأبلغ الخمسين من العمر هذا العام 26 00:02:20,550 --> 00:02:21,750 ‫لا يبدو عليك أنك ستبلغ الخمسين 27 00:02:22,190 --> 00:02:23,190 ‫الناس يقولون ذلك كثيراً 28 00:02:24,150 --> 00:02:25,510 ‫هل أتيتِ إلى هنا وحدك؟ 29 00:02:26,430 --> 00:02:27,430 ‫لا 30 00:02:27,790 --> 00:02:30,990 ‫جئت مع والدتي لكننا افترقنا 31 00:02:31,550 --> 00:02:32,550 ‫هل تهتِ؟ 32 00:02:32,830 --> 00:02:37,070 ‫قد تظن والدتي أنني عدتُ إلى المنزل 33 00:02:37,710 --> 00:02:40,070 ‫إذا تمكنت من الوصول إلى ‫"نيشيوجي"، يمكنني العودة إلى المنزل 34 00:02:40,430 --> 00:02:42,390 ‫هل يمكنك أن توصلني إلى هناك؟ 35 00:02:43,150 --> 00:02:44,150 ‫نعم 36 00:02:49,710 --> 00:02:52,590 ‫لنذهب يا عمي 37 00:03:06,790 --> 00:03:10,790 ‫"سيف صائد الأشرار" ‫"كيجين جنتوشو" 38 00:04:38,070 --> 00:04:39,550 ‫مرحباً سيد "كادونو" 39 00:04:42,710 --> 00:04:44,030 ‫الطقس جميل 40 00:04:44,430 --> 00:04:47,830 ‫لا أعرف ماذا أقول إذا جاء ضيف 41 00:04:48,550 --> 00:04:50,670 ‫لقد مرّ عام واحد فقط 42 00:04:50,870 --> 00:04:52,710 ‫هذا صحيح 43 00:04:53,910 --> 00:04:56,590 ‫سيد "كادونو"، أنت هنا ‫منذ خمس سنوات، أليس كذلك؟ 44 00:04:56,950 --> 00:04:57,950 ‫نعم 45 00:04:57,990 --> 00:05:02,790 ‫هل تحتاج إلى كل هذا الوقت ‫لكي يتم تقبلك من قبل سكان "كيوتو"؟ 46 00:05:05,150 --> 00:05:07,390 ‫أوه، سأذهب لتناول الطعام في ‫مطعمك في المساء 47 00:05:07,710 --> 00:05:08,710 ‫"سوبا الأشرار" 48 00:05:09,270 --> 00:05:10,590 ‫شكراً جزيلاً 49 00:05:40,350 --> 00:05:41,590 ‫"نوماري"، إنه الصباح 50 00:05:41,870 --> 00:05:42,870 ‫نعم 51 00:05:43,270 --> 00:05:48,270 ‫إذا كنتِ مستيقظة، لا أعتقد ‫أنني بحاجة لإيقاظك 52 00:05:48,550 --> 00:05:50,790 ‫لكنني أريدك أن توقظني 53 00:05:51,510 --> 00:05:53,350 ‫أولاً، اغسلي وجهكِ 54 00:05:53,870 --> 00:05:54,870 ‫نعم 55 00:06:15,150 --> 00:06:16,310 ‫لنتناول الطعام 56 00:06:17,150 --> 00:06:18,470 ‫امضغي الطعام جيداً 57 00:06:18,910 --> 00:06:19,910 ‫أعلم 58 00:06:24,390 --> 00:06:25,910 ‫هل كنت على ما يرام بالأمس؟ 59 00:06:26,830 --> 00:06:27,870 ‫هل تسألين إذا كنت قد أصبت؟ 60 00:06:28,030 --> 00:06:30,830 ‫لا، ليس الأمر كذلك 61 00:06:31,710 --> 00:06:34,110 ‫إذا كان لديك سيف، فسوف يتم القبض عليك 62 00:06:34,790 --> 00:06:36,630 ‫لم يعثروا عليه، لذا أنا بخير 63 00:06:37,910 --> 00:06:40,830 ‫لكن عليك أن تكون حذراً 64 00:06:42,350 --> 00:06:44,550 ‫من الصعب التنظيف 65 00:06:47,630 --> 00:06:49,830 ‫هناك الكثير من الأشرار مؤخراً 66 00:06:54,590 --> 00:06:55,590 ‫والدي 67 00:06:59,870 --> 00:07:00,870 ‫لا بأس 68 00:07:10,590 --> 00:07:11,590 ‫ها هي وجبة الغداء خاصتك 69 00:07:11,910 --> 00:07:12,910 ‫شكراً 70 00:07:13,550 --> 00:07:15,630 ‫حسناً، سأذهب 71 00:07:16,430 --> 00:07:17,430 ‫كوني حذرة 72 00:07:17,590 --> 00:07:18,590 ‫نعم 73 00:07:20,910 --> 00:07:22,750 ‫"ناناكو"، صباح الخير 74 00:07:23,310 --> 00:07:24,630 ‫صباح الخير، "نوماري" 75 00:07:24,830 --> 00:07:27,430 ‫ماذا ستفعل اليوم؟ 76 00:07:27,630 --> 00:07:29,190 ‫رأيتها في يومها الأول 77 00:07:36,870 --> 00:07:37,950 ‫شكراً على الوجبة 78 00:07:40,110 --> 00:07:41,350 ‫شكراً جزيلاً 79 00:07:46,150 --> 00:07:47,390 ‫هل ما زلت تقدم الطعام؟ 80 00:07:47,710 --> 00:07:49,590 ‫لا، آسف، لكن اليوم 81 00:07:53,230 --> 00:07:54,230 ‫هل هذا أنت؟ 82 00:07:54,830 --> 00:07:58,390 ‫أنت بارد مع صديقك المقرب 83 00:07:58,910 --> 00:08:00,230 ‫من هو صديقي المقرب؟ 84 00:08:00,830 --> 00:08:03,150 ‫لا داعي لقول ذلك 85 00:08:03,750 --> 00:08:06,470 ‫عندما كنت تريد بناء هذا المتجر ‫وكنت تبحث عن أرض 86 00:08:06,750 --> 00:08:08,670 ‫لقد قمتُ بالكثير من الأشياء 87 00:08:09,150 --> 00:08:10,710 ‫من كان؟ 88 00:08:12,350 --> 00:08:13,630 ‫السيد "جينيا" من "كادونو" 89 00:08:16,910 --> 00:08:17,910 ‫"كادونو" 90 00:08:18,390 --> 00:08:20,030 ‫"جينيا" من "كادونو" 91 00:08:22,550 --> 00:08:25,790 ‫لم أعتد على هذا الاسم الأخير بعد 92 00:08:26,790 --> 00:08:27,790 ‫سأناديك "جينيا" 93 00:08:28,230 --> 00:08:29,470 ‫افعل ما تشاء 94 00:08:29,710 --> 00:08:31,830 ‫إذا، "جينيا"، ثعلب "السوبا" 95 00:08:32,430 --> 00:08:34,310 ‫المحطة هي ذاتها، أليس كذلك؟ 96 00:08:43,830 --> 00:08:46,910 ‫سيدي، ألا يمكننا أن نفعل ذلك في مكان آخر؟ 97 00:08:47,510 --> 00:08:49,390 ‫لماذا تتناول العشاء في متجر شرير؟ 98 00:08:49,430 --> 00:08:51,830 ‫- مهلاً ‫- لا تقل ذلك 99 00:08:52,430 --> 00:08:55,030 ‫ليس لدي أي زبائن آخرين في الوقت الحالي 100 00:08:56,310 --> 00:08:58,350 ‫أعرف ذلك جيداً 101 00:08:58,990 --> 00:09:01,110 ‫لكن الأشرار يجب أن يتم القضاء عليهم 102 00:09:04,150 --> 00:09:06,990 ‫هذا صحيح، يجب إبادة الأشرار في النهاية 103 00:09:07,910 --> 00:09:10,550 ‫عليك أن تتأكد من معرفة ذلك 104 00:09:11,350 --> 00:09:13,710 ‫هل هذه تعاليم "تسوكوموغامي تسوكاي"؟ 105 00:09:14,350 --> 00:09:16,990 ‫إنه الحد الأدنى من الأدب كإنسان 106 00:09:17,430 --> 00:09:19,950 ‫إذا كنا سنحول أفكارنا إلى قوة 107 00:09:20,430 --> 00:09:23,630 ‫علينا أن نعتز بأفكارنا أكثر من أي شخص آخر 108 00:09:27,230 --> 00:09:28,910 ‫من الصعب قول كلمة النهاية 109 00:09:30,510 --> 00:09:31,510 ‫هذا صحيح 110 00:09:32,950 --> 00:09:34,670 ‫أعتقد أنها ستصل قريباً 111 00:09:41,870 --> 00:09:42,910 ‫إنها زبونة 112 00:09:49,190 --> 00:09:50,190 ‫"نوماري" 113 00:09:50,270 --> 00:09:51,590 ‫نعم، سأنتظر في الداخل 114 00:09:54,670 --> 00:09:57,270 ‫ستخبرك بكل ما تعرفه عنها 115 00:09:57,750 --> 00:10:00,870 ‫أنا صديق قديم لزوج تلك الفتاة 116 00:10:01,750 --> 00:10:03,150 ‫أنا أعتمد عليك 117 00:10:07,430 --> 00:10:09,310 ‫اسمي "جينيا" من "كادونو" 118 00:10:09,950 --> 00:10:11,830 ‫أنا مسؤول عن القضاء على الأشرار 119 00:10:12,910 --> 00:10:14,110 ‫ما اسمكِ؟ 120 00:10:15,110 --> 00:10:17,710 ‫نادني "كانيومي" 121 00:10:20,710 --> 00:10:23,950 ‫أنت "كانيومي ساكو" 122 00:10:24,710 --> 00:10:26,110 ‫أو "كانيومي ياتونوموري" 123 00:10:27,070 --> 00:10:28,150 ‫هل كنت تعلم ذلك؟ 124 00:10:29,630 --> 00:10:31,230 ‫أخبريني بكل ما تعرفينه 125 00:10:32,630 --> 00:10:36,230 ‫هناك شرير في كل جسر ‫على نهر "كاموغاوا" وجسر "جوجو" 126 00:10:36,670 --> 00:10:38,070 ‫كل ليلة، يخرج شرير 127 00:10:38,870 --> 00:10:39,870 ‫اسمها "جيشيباري" 128 00:10:40,790 --> 00:10:42,310 ‫أريد القبض على هذا الشرير 129 00:10:43,350 --> 00:10:44,390 ‫القبض عليه؟ 130 00:10:44,870 --> 00:10:45,870 ‫نعم 131 00:10:45,950 --> 00:10:49,190 ‫هذا الشرير أخذ شيئاً ثميناً مني 132 00:10:50,390 --> 00:10:51,630 ‫أريد استعادته 133 00:10:53,310 --> 00:10:56,550 ‫لقد هُزمت من قبل "جيشيباري" مرة 134 00:10:57,470 --> 00:11:03,110 ‫لذا أريد أن أطلب منك، سيدي "كادونو" ‫مساعدتي في هزيمة الشرير بسيفك 135 00:11:04,470 --> 00:11:05,550 ‫"أداشي"؟ 136 00:11:06,790 --> 00:11:08,670 ‫هل أخبرك بالتفاصيل؟ 137 00:11:09,550 --> 00:11:11,190 ‫لا أمانع إذا لم ترغبي في إخباري 138 00:11:12,150 --> 00:11:13,790 ‫شكراً على مراعاتك 139 00:11:16,910 --> 00:11:20,990 ‫إذاً، سأطلب منك 60 ين لكل طلب 140 00:11:26,350 --> 00:11:30,310 ‫في الواقع، هناك ‫شريران، أنا و "أوري" 141 00:11:32,190 --> 00:11:34,190 ‫هل تعرف "شيزوكا"؟ 142 00:11:35,190 --> 00:11:36,190 ‫نعم 143 00:11:36,470 --> 00:11:39,350 ‫إنها زهرة بيضاء تزهر في ظل الجبل 144 00:11:39,990 --> 00:11:42,270 ‫إنها تشبه الزهرة، "شيزوكا" 145 00:11:42,630 --> 00:11:47,110 ‫لكنها تسمى "فوتاري نو شيزوكا" ‫لأنها تحتوي على بتلتين 146 00:11:49,550 --> 00:11:51,790 ‫أنت تعرف الكثير عن الزهور، سيد "كادونو" 147 00:11:52,430 --> 00:11:56,110 ‫لكن ما أتحدث عنه هو "زيامي" 148 00:11:58,950 --> 00:12:03,790 ‫امرأة ذهبت إلى المعبد في "يوشينو" 149 00:12:04,390 --> 00:12:06,270 ‫استحوذ عليها طيف "شيزوكا غوزين" 150 00:12:06,910 --> 00:12:09,670 ‫لتعرض رقصتها أمام المعبد 151 00:12:11,790 --> 00:12:16,950 ‫استحوذ "شيزوكا غوزين" على المرأة ‫لذلك لم تتمكن من الرقص 152 00:12:18,470 --> 00:12:23,190 ‫في منتصف الرقصة، ظهر طيف ‫"شيزوكا غوزين" خلفها 153 00:12:25,230 --> 00:12:28,150 ‫امرأة ممسوسة وطيف "شيزوكا غوزين" 154 00:12:29,270 --> 00:12:30,550 ‫"فوتاري نو شيزوكا" 155 00:12:32,270 --> 00:12:34,790 ‫في تلك اللحظة، كان من ‫المفترض أن تتحرر المرأة 156 00:12:35,670 --> 00:12:37,510 ‫ولكنها استمرّت في الرقص 157 00:12:38,870 --> 00:12:41,150 ‫ما الذي كان يدفع المرأة للتحرك؟ 158 00:12:42,310 --> 00:12:45,790 ‫للأسف، لا أعرف تفاصيل القصة 159 00:12:46,830 --> 00:12:47,830 ‫ويبدو 160 00:12:49,670 --> 00:12:51,710 ‫إنها "شيزوكا غوزين أوميميا" 161 00:12:59,510 --> 00:13:01,350 ‫سأستعيدها اليوم 162 00:13:02,190 --> 00:13:03,390 ‫يا للهول 163 00:13:03,750 --> 00:13:06,190 ‫ما زلتِ تحبين تضييع جهودك 164 00:13:06,870 --> 00:13:07,870 ‫هل أتيتِ مع رجلٍ اليوم؟ 165 00:13:09,270 --> 00:13:10,270 ‫اسمي "جينيا" 166 00:13:10,550 --> 00:13:12,310 ‫أوه، إنه أنت 167 00:13:12,830 --> 00:13:14,390 ‫هذا ما تقوله الشائعات 168 00:13:15,310 --> 00:13:16,590 ‫أنا "جيشيباري" 169 00:13:16,910 --> 00:13:20,550 ‫أنا أتبع أوامر اللورد ‫"ماغاتسومي" وأصطاد الناس 170 00:13:21,510 --> 00:13:23,910 ‫هل "ماغاتسومي" هي سيدتك؟ 171 00:13:24,750 --> 00:13:26,470 ‫لا، ليست كذلك 172 00:13:27,030 --> 00:13:29,510 ‫- إذاً ‫- هل أنتما هنا للتحدث؟ 173 00:13:30,430 --> 00:13:31,470 ‫هذا صحيح 174 00:13:31,990 --> 00:13:34,430 ‫سأكمل بعد أن أقضي عليكِ 175 00:13:35,110 --> 00:13:36,110 ‫سيد "كادونو" 176 00:13:36,310 --> 00:13:37,870 ‫هذه الشريرة ليست عادية 177 00:13:38,550 --> 00:13:40,030 ‫من فضلك لا تقلل من حذرك 178 00:13:40,670 --> 00:13:41,870 ‫شكراً على نصيحتك 179 00:13:46,830 --> 00:13:47,830 ‫سحقاً 180 00:13:52,270 --> 00:13:54,110 ‫اسمي "جيشيباري" 181 00:13:55,230 --> 00:13:56,830 ‫اسم القوة 182 00:13:57,270 --> 00:13:58,350 ‫"جيشيباري" 183 00:14:11,750 --> 00:14:15,750 ‫حسناً، أتساءل إن كنت تملك عيناً في ظهرك 184 00:14:16,590 --> 00:14:17,750 ‫"جينكا" 185 00:14:21,590 --> 00:14:23,590 ‫الأمر خطير بعض الشيء 186 00:14:26,270 --> 00:14:27,270 ‫"هيجينكو" 187 00:14:40,390 --> 00:14:43,950 ‫أوه، أنت شرير 188 00:14:45,950 --> 00:14:47,950 ‫حسناً، لنكمل 189 00:14:48,990 --> 00:14:50,590 ‫مساء الخير يا سيدي 190 00:14:57,070 --> 00:14:58,070 ‫أنتِ 191 00:14:58,310 --> 00:15:00,590 ‫شكراً على الليلة الماضية 192 00:15:01,710 --> 00:15:02,790 ‫كما هو متوقع 193 00:15:03,390 --> 00:15:08,230 ‫لم أعتقد أبداً أن شقيقتي ‫ستكون في موقفٍ صعبٍ هكذا 194 00:15:09,190 --> 00:15:10,190 ‫شقيقتكِ؟ 195 00:15:10,750 --> 00:15:12,830 ‫"جيشيباري" هي شقيقتي 196 00:15:13,670 --> 00:15:17,670 ‫قد لا يبدو هذا، لكنني الابنة الكبرى 197 00:15:19,950 --> 00:15:20,950 ‫فهمت 198 00:15:21,630 --> 00:15:25,750 ‫إذاً لم يحط بكِ الأشرار ‫الليلة الماضية ليهاجموكِ 199 00:15:26,950 --> 00:15:27,950 ‫نعم 200 00:15:28,310 --> 00:15:30,790 ‫إنهم ملك والدتي 201 00:15:31,470 --> 00:15:32,470 ‫لكن 202 00:15:32,750 --> 00:15:34,070 ‫كنتَ مخطئاً 203 00:15:34,390 --> 00:15:40,030 ‫لكنني كنت سعيدة جداً لأنك ‫قلقت عليّ وساعدتني 204 00:15:44,350 --> 00:15:46,310 ‫لم أخبرك بعد 205 00:15:46,830 --> 00:15:49,710 ‫اسم والدتي هو "ماغاتسومي" 206 00:15:50,590 --> 00:15:51,590 ‫شقيقتي 207 00:15:52,550 --> 00:15:56,510 ‫بصراحة، لا أشعر أنني ‫أستطيع القبض على ذلك الرجل 208 00:15:56,670 --> 00:15:57,870 ‫إذاً 209 00:16:00,270 --> 00:16:01,270 ‫فهمت 210 00:16:01,710 --> 00:16:02,950 ‫هذا جيد 211 00:16:04,390 --> 00:16:05,390 ‫يا عم 212 00:16:05,830 --> 00:16:08,510 ‫سأكون خصمك من الآن فصاعداً 213 00:16:08,670 --> 00:16:09,790 ‫هل هذا مناسب؟ 214 00:16:10,310 --> 00:16:11,470 ‫كما تشائين 215 00:16:12,190 --> 00:16:13,750 ‫إذاً لنبدأ 216 00:16:37,110 --> 00:16:38,110 ‫سحقاً 217 00:16:43,510 --> 00:16:44,550 ‫سيد "كادونو" 218 00:16:47,470 --> 00:16:48,790 ‫هذا صحيح 219 00:16:49,230 --> 00:16:54,870 ‫إنه ليس من النوع الذي يتخلى عن ‫شخص على وشك أن يتعرض للأذى 220 00:17:01,950 --> 00:17:03,190 ‫أمسكت بك 221 00:17:08,590 --> 00:17:09,630 ‫ماذا فعلتِ؟ 222 00:17:09,910 --> 00:17:10,910 ‫من يدري 223 00:17:14,590 --> 00:17:15,590 ‫"جينكا" 224 00:17:16,950 --> 00:17:19,230 ‫سأوقفك 225 00:17:21,910 --> 00:17:23,590 ‫"كانيومي"، استمعي إلي 226 00:17:25,230 --> 00:17:26,230 ‫لا أستطيع 227 00:17:26,310 --> 00:17:27,830 ‫لا أستطيع تحريك ساقي 228 00:17:32,710 --> 00:17:34,790 ‫من الصعب التحرك 229 00:17:35,030 --> 00:17:36,270 ‫سأوقفك 230 00:17:45,070 --> 00:17:47,190 ‫أعتذر، لا أستطيع تحريك ساقي 231 00:17:47,350 --> 00:17:48,350 ‫لا 232 00:17:49,750 --> 00:17:53,550 ‫القدرة على إيقاف شيء بسلسلة واحدة 233 00:17:53,990 --> 00:17:54,990 ‫هذا صحيح 234 00:17:55,230 --> 00:17:57,390 ‫لا يمكنك الفوز بهذا 235 00:18:01,030 --> 00:18:02,030 ‫ماذا؟ 236 00:18:02,230 --> 00:18:03,630 ‫أنتِ حمقاء 237 00:18:04,150 --> 00:18:05,430 ‫ماذا قلت؟ 238 00:18:08,510 --> 00:18:09,510 ‫توقفي 239 00:18:11,750 --> 00:18:12,750 ‫"أونغيو" 240 00:18:17,430 --> 00:18:18,710 ‫أمامكِ 241 00:18:25,510 --> 00:18:26,590 ‫سحقاً 242 00:18:26,710 --> 00:18:27,910 ‫لنتفرق 243 00:18:30,910 --> 00:18:31,910 ‫لكن 244 00:18:32,230 --> 00:18:35,430 ‫لم تنفذي أمر والدتنا بعد 245 00:18:36,070 --> 00:18:38,030 ‫لا يمكنكِ أن تسقطي هنا 246 00:18:40,550 --> 00:18:42,030 ‫أعلم 247 00:18:45,110 --> 00:18:46,230 ‫حسناً يا سيدي 248 00:18:46,710 --> 00:18:49,950 ‫المعذرة، لكن علينا أن نغادر 249 00:18:50,590 --> 00:18:52,310 ‫أنا آسف، لكنني لن أدعكما تذهبان 250 00:18:52,550 --> 00:18:53,550 ‫خلفك 251 00:19:13,470 --> 00:19:14,470 ‫سيد "كادونو" 252 00:19:17,590 --> 00:19:19,990 ‫هل قيدتكِ؟ 253 00:19:21,510 --> 00:19:22,510 ‫أنا آسفة 254 00:19:23,150 --> 00:19:24,390 ‫لا، لا تقلقي بشأن ذلك 255 00:19:24,990 --> 00:19:26,510 ‫هذا خطأي 256 00:19:28,270 --> 00:19:29,430 ‫"ماغاتسومي" 257 00:19:33,630 --> 00:19:36,230 ‫لا أصدق ذلك 258 00:19:44,390 --> 00:19:45,430 ‫"أوني سوبا" 259 00:19:45,430 --> 00:19:46,590 ‫شكراً جزيلاً 260 00:19:49,310 --> 00:19:50,310 ‫شكراً على الوجبة 261 00:19:54,670 --> 00:19:56,110 ‫لقد عدت 262 00:19:57,870 --> 00:19:58,870 ‫مرحباً بعودتك 263 00:19:58,910 --> 00:19:59,950 ‫كيف كانت المدرسة؟ 264 00:20:01,110 --> 00:20:03,910 ‫اليوم، تدربت على أشياء غير عادية 265 00:20:04,390 --> 00:20:06,710 ‫سأساعدك في المتجر 266 00:20:09,190 --> 00:20:10,430 ‫بينما أنتِ هنا 267 00:20:11,190 --> 00:20:12,470 ‫هل ترغبين في تناول بعض الشاي؟ 268 00:20:12,830 --> 00:20:14,070 ‫هل أنت متأكد؟ 269 00:20:15,390 --> 00:20:17,750 ‫بعد ذلك، أود أن أتناول "كاكياغي سوبا" 270 00:20:20,310 --> 00:20:22,390 ‫مهلاً، هذه المرة الثالثة 271 00:20:23,110 --> 00:20:25,030 ‫لقد دفعت لك ما يكفي 272 00:20:25,510 --> 00:20:27,230 ‫لكنكِ أكلت كثيراً 273 00:20:27,830 --> 00:20:30,230 ‫بالمناسبة، لماذا ما زلتِ هنا؟ 274 00:20:30,910 --> 00:20:35,990 ‫إذا كنت سأتبعها أود أن أعيش هنا أيضاً 275 00:20:36,670 --> 00:20:40,630 ‫قد تتعرض لهجوم من الجانب الآخر 276 00:20:42,630 --> 00:20:47,910 ‫من المستحيل أن تدخل ‫فتاة بالغة منزل رجل 277 00:20:48,590 --> 00:20:51,990 ‫أنا زبونة لأنني دفعت لك 278 00:20:52,550 --> 00:20:54,670 ‫وليلة أمس، انتهى الأمر هكذا 279 00:20:55,950 --> 00:20:58,350 ‫هلّا قبلت طلبي؟ 280 00:21:02,630 --> 00:21:03,710 ‫ما رأيك؟ 281 00:21:06,790 --> 00:21:08,950 ‫والدي، ماذا تعني؟ 282 00:21:13,110 --> 00:21:14,550 ‫هل كان طلبك "كاكياغي سوبا"؟ 283 00:21:15,230 --> 00:21:17,030 ‫لقد قبلت، أليس كذلك؟ 284 00:21:22,270 --> 00:21:25,630 ‫أتطلع إلى العمل معك 285 00:21:26,990 --> 00:21:28,590 ‫أريد حصة كبيرة من السوبا، من فضلك 286 00:21:36,350 --> 00:21:39,110 ‫والدي، ماذا تعني؟ 287 00:21:50,790 --> 00:21:53,990 ‫إنها تتفق جيداً معه 288 00:21:54,630 --> 00:21:55,630 ‫ماذا؟ 289 00:21:55,670 --> 00:21:56,670 ‫هل من خطب؟ 290 00:21:57,230 --> 00:22:01,070 ‫أشعر بالانزعاج قليلاً يا والدتي 23247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.