Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,540 --> 00:00:38,180
Julia, a housewife and a mother.
2
00:00:38,720 --> 00:00:41,620
She is a very devoted housewife on a
daily basis.
3
00:00:42,200 --> 00:00:47,140
Through the gaze of her husband David,
she is always as beautiful as the day he
4
00:00:47,140 --> 00:00:48,139
met her.
5
00:00:48,140 --> 00:00:50,640
They share a house and a magnificent
life.
6
00:00:51,000 --> 00:00:56,140
And now that the nest is empty, they can
start a new chapter, where they can
7
00:00:56,140 --> 00:01:00,540
explore the darkest and most sensual
feelings of desires, the most luxurious.
8
00:01:01,300 --> 00:01:03,120
Be it the hidden exotic fantasies,
9
00:01:04,200 --> 00:01:06,280
Tu es gardé précieusement depuis des
années.
10
00:01:59,850 --> 00:02:03,930
David waits for her, while they both
take the path of the unknown.
11
00:02:05,210 --> 00:02:07,550
Julia makes up in the evening light.
12
00:02:07,830 --> 00:02:10,949
The rays of the sun infiltrate through
the windows.
13
00:02:11,670 --> 00:02:16,870
The thoughts of desire collide in her
head, barely stopping to measure the
14
00:02:16,870 --> 00:02:19,530
exciting reality of what will happen.
15
00:03:31,560 --> 00:03:34,140
Julia, number 4, Oxford Road, 14h30.
16
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
Je t 'aime, T.
17
00:04:03,690 --> 00:04:04,690
Tu es magnifique.
18
00:04:05,130 --> 00:04:06,130
Merci.
19
00:04:09,550 --> 00:04:10,630
Tu me fais confiance.
20
00:04:10,870 --> 00:04:12,110
Oui. Oui.
21
00:04:16,550 --> 00:04:18,070
Tu me fais confiance. Oui.
22
00:04:24,630 --> 00:04:30,870
Tu me fais confiance.
23
00:04:31,410 --> 00:04:33,370
Oui. I trust you.
24
00:04:47,210 --> 00:04:49,430
You trust me?
25
00:04:50,070 --> 00:04:51,270
Yes, I trust you.
26
00:10:02,180 --> 00:10:04,980
Thank you.
27
00:10:29,200 --> 00:10:30,220
Oh, fuck.
28
00:13:49,660 --> 00:13:50,660
Oh, yes.
29
00:14:40,440 --> 00:14:42,540
Hello? Alors, comment c 'était?
30
00:14:43,600 --> 00:14:44,960
Tu me raconteras, hein?
31
00:14:45,260 --> 00:14:46,560
Oui, moi aussi, je t 'aime.
32
00:14:53,380 --> 00:14:57,920
Tandis que son partenaire Peter s 'amuse
au club, Emily estime qu 'il est temps
33
00:14:57,920 --> 00:15:00,000
de révéler son côté sombre à son tour.
34
00:15:00,740 --> 00:15:01,980
Elle attend sur un banc.
35
00:15:20,240 --> 00:15:21,660
Julia has already come here.
36
00:15:22,060 --> 00:15:24,320
All the girls in the club know this
place well.
37
00:15:24,800 --> 00:15:29,380
While Julia is sitting there, the two
girls know deep down what is going to
38
00:15:29,380 --> 00:15:32,620
happen. However, this remains a distant
fantasy.
39
00:15:33,020 --> 00:15:38,520
They anticipate the moment in silence,
and their breathing accelerates as the
40
00:15:38,520 --> 00:15:40,280
adrenaline runs through their bodies.
41
00:15:41,140 --> 00:15:45,240
The anticipation of the passionate
outcome is almost too strong to bear.
42
00:15:46,110 --> 00:15:50,790
Le moindre effleurement de mains suffit
à faire battre leur cœur au même rythme.
43
00:17:03,370 --> 00:17:04,369
Thank you.
44
00:21:02,860 --> 00:21:03,860
Oh.
45
00:21:52,639 --> 00:21:55,440
Thank you.
46
00:22:48,650 --> 00:22:50,330
Oh, my God.
47
00:23:31,969 --> 00:23:34,770
Oh, yes.
48
00:23:35,150 --> 00:23:37,590
Oh. Oh.
49
00:23:40,110 --> 00:23:41,510
Oh.
50
00:24:08,090 --> 00:24:10,350
Oh, yes.
51
00:31:50,830 --> 00:31:51,830
Is your husband not here?
52
00:31:52,230 --> 00:31:53,350
He has a party tonight.
53
00:32:29,740 --> 00:32:35,640
Rebecca finds herself in a familiar
situation. She wants Jasper, whose mind
54
00:32:35,640 --> 00:32:37,780
entirely occupied with her failure
tonight.
55
00:32:38,440 --> 00:32:40,880
Their passive thoughts are no longer
one.
56
00:32:41,260 --> 00:32:46,760
After only a few years, they are
inexplicably united by their dark,
57
00:32:46,760 --> 00:32:50,300
side. This feeling that only this club
can support.
58
00:38:14,890 --> 00:38:15,890
Oh yeah!
59
00:39:16,810 --> 00:39:18,150
Un autre jour commence.
60
00:39:18,610 --> 00:39:22,630
C 'est le moment crucial, lorsqu 'il y a
plus que l 'honneur en jeu.
61
00:39:27,870 --> 00:39:32,170
Alors, comment était Julia ? Julie va
bien.
62
00:39:32,510 --> 00:39:33,510
Elle va très bien.
63
00:39:38,290 --> 00:39:39,890
Vous passez beaucoup de temps ensemble.
64
00:39:40,370 --> 00:39:44,790
Oui, je devrais, pas vrai ? Comment ça
se passe avec Rebecca ?
65
00:39:49,180 --> 00:39:50,180
It's time to play chess.
66
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
That's exactly it.
67
00:40:09,960 --> 00:40:12,460
I said it was time to play chess.
68
00:40:13,700 --> 00:40:14,760
You should be scared.
69
00:40:55,130 --> 00:40:59,490
Rebecca is watching the game, hoping
Jasper will be scared.
70
00:41:09,580 --> 00:41:10,580
and Shakiman.
71
00:41:38,410 --> 00:41:44,050
Elle a déjà vu David ici auparavant et a
souvent pensé à lui en espérant une
72
00:41:44,050 --> 00:41:45,470
occasion comme celle -ci.
73
00:44:03,720 --> 00:44:04,720
Hmm.
74
00:51:27,440 --> 00:51:28,440
Ooh.
75
00:55:13,960 --> 00:55:15,240
We have one last game to play.
76
00:55:16,100 --> 00:55:17,540
This time, we only need a winner.
77
00:55:21,720 --> 00:55:22,760
See you soon, darling.
78
00:55:23,020 --> 00:55:24,020
I love you.
79
00:55:27,720 --> 00:55:32,320
Staying late at the club, Jasper looks
at his earnings to appease the
80
00:55:32,320 --> 00:55:34,000
disappointment of his recent defeat.
81
00:55:43,500 --> 00:55:48,200
Il traverse rapidement la pièce pour
réclamer son prix, tout en sachant que
82
00:55:48,200 --> 00:55:49,840
le retardera avant de voir Rebecca.
83
00:55:50,620 --> 00:55:54,840
Les deux filles posent lassivement,
tandis que la lumière du jour baisse à
84
00:55:54,840 --> 00:55:55,840
travers la fenêtre.
85
00:55:56,300 --> 00:55:59,300
La chaude lumière de la pièce caresse
leur peau douce.
86
00:55:59,620 --> 00:56:02,740
Les corps ondulent doucement à chaque
respiration.
87
01:08:00,160 --> 01:08:01,520
Oh, yes. Oh, yes.
88
01:09:40,840 --> 01:09:43,340
Bonjour, est -ce que je peux monter ?
Merci.
89
01:09:49,279 --> 01:09:54,100
Sa dernière victoire encore en tête,
Peter est décidé à réclamer son prix.
90
01:09:54,540 --> 01:09:57,940
Ses pieds ne sont pas assez rapides pour
l 'emmener dans le labyrinthe de l
91
01:09:57,940 --> 01:10:02,480
'édifice, chaque pas le rapprochant un
peu plus de quelque chose de nouveau, d
92
01:10:02,480 --> 01:10:04,160
'exotique et d 'excitant.
93
01:10:32,809 --> 01:10:33,850
Amica? Oui?
94
01:10:34,690 --> 01:10:36,050
Ton mari m 'a donné espion.
95
01:10:36,910 --> 01:10:38,750
Il a encore perdu, c 'est ça?
96
01:10:39,550 --> 01:10:41,610
Il a perdu contre moi.
97
01:10:42,070 --> 01:10:43,490
Tu ferais mieux de rentrer.
98
01:10:58,270 --> 01:10:59,610
Ah, merci.
99
01:11:03,790 --> 01:11:05,970
Santé. Je dois dire que c 'est très
agréable.
100
01:11:09,910 --> 01:11:11,190
Alors, qu 'est -ce que tu vas en faire?
101
01:11:11,770 --> 01:11:14,250
Eh bien, j 'ai une chambre.
102
01:11:14,950 --> 01:11:15,990
Et si on y allait?
103
01:11:32,800 --> 01:11:38,280
C 'est elle la vraie gagnante. Ses yeux
ont noté chaque détail de cet homme, et
104
01:11:38,280 --> 01:11:41,760
elle ressent le pouvoir d 'attraction de
son désir sexuel.
105
01:23:22,220 --> 01:23:24,200
C 'est combien ton mari déteste perdre.
106
01:23:30,260 --> 01:23:31,260
Salut, mon cœur.
107
01:23:32,920 --> 01:23:33,920
Salut, chérie.
108
01:23:35,520 --> 01:23:37,580
Oui, le collier est bien arrivé.
109
01:23:38,320 --> 01:23:40,500
Alors, tu es encore perdu, hein?
110
01:23:40,980 --> 01:23:42,780
Peut -être, peut -être pas.
111
01:23:44,280 --> 01:23:47,980
D 'accord, eh bien, merci beaucoup.
112
01:23:48,860 --> 01:23:54,530
En guise de remerciement, Je t 'ai
laissé un petit cadeau dans la chambre.
113
01:23:56,190 --> 01:23:57,190
Comment tu l 'as fait?
114
01:23:57,350 --> 01:23:59,870
Ah, eh bien, merci beaucoup.
115
01:24:01,390 --> 01:24:03,790
D 'accord, bien.
116
01:24:04,370 --> 01:24:07,410
Je finis mon travail et je rentre à la
maison.
117
01:24:09,390 --> 01:24:11,130
On se voit quand tu rentres.
118
01:24:12,730 --> 01:24:17,170
Son plaisir face à la défaite de son
mari lui donne envie de le remercier par
119
01:24:17,170 --> 01:24:20,570
une attention, par quelque chose qu 'il
sait qu 'il appréciera.
120
01:24:21,390 --> 01:24:23,450
Le seul fait d 'y penser l 'exciter.
121
01:24:24,270 --> 01:24:29,250
Cette fille sur le lit, ses courbes
jouant un jeu de séduction avec les
122
01:24:29,310 --> 01:24:32,270
présente un terrain séduisant et
appétissant.
123
01:24:33,170 --> 01:24:37,970
Les laissant ainsi, elle s 'en va
remplie de désirs cochonnes de son mari
124
01:24:37,970 --> 01:24:40,470
embrassant le cadeau allongé là, devant
lui.
125
01:24:41,410 --> 01:24:45,910
Andrew, à peine rentré de sa journée de
travail, entre dans cette chambre
126
01:24:45,910 --> 01:24:50,330
familière qui se fait nouvelle et
excitante grâce à ce qui l 'y attend.
127
01:37:57,040 --> 01:37:58,040
Tu n 'es pas à la maison?
128
01:37:58,740 --> 01:37:59,740
D 'accord.
129
01:38:00,460 --> 01:38:01,900
Oui, oui, je l 'ai trouvé.
130
01:38:02,480 --> 01:38:03,520
Oui, merci beaucoup.
131
01:38:04,520 --> 01:38:05,520
D 'accord.
132
01:38:06,580 --> 01:38:07,580
On en parle plus tard.
9538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.