All language subtitles for dorcel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,540 --> 00:00:38,180 Julia, a housewife and a mother. 2 00:00:38,720 --> 00:00:41,620 She is a very devoted housewife on a daily basis. 3 00:00:42,200 --> 00:00:47,140 Through the gaze of her husband David, she is always as beautiful as the day he 4 00:00:47,140 --> 00:00:48,139 met her. 5 00:00:48,140 --> 00:00:50,640 They share a house and a magnificent life. 6 00:00:51,000 --> 00:00:56,140 And now that the nest is empty, they can start a new chapter, where they can 7 00:00:56,140 --> 00:01:00,540 explore the darkest and most sensual feelings of desires, the most luxurious. 8 00:01:01,300 --> 00:01:03,120 Be it the hidden exotic fantasies, 9 00:01:04,200 --> 00:01:06,280 Tu es gardé précieusement depuis des années. 10 00:01:59,850 --> 00:02:03,930 David waits for her, while they both take the path of the unknown. 11 00:02:05,210 --> 00:02:07,550 Julia makes up in the evening light. 12 00:02:07,830 --> 00:02:10,949 The rays of the sun infiltrate through the windows. 13 00:02:11,670 --> 00:02:16,870 The thoughts of desire collide in her head, barely stopping to measure the 14 00:02:16,870 --> 00:02:19,530 exciting reality of what will happen. 15 00:03:31,560 --> 00:03:34,140 Julia, number 4, Oxford Road, 14h30. 16 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 Je t 'aime, T. 17 00:04:03,690 --> 00:04:04,690 Tu es magnifique. 18 00:04:05,130 --> 00:04:06,130 Merci. 19 00:04:09,550 --> 00:04:10,630 Tu me fais confiance. 20 00:04:10,870 --> 00:04:12,110 Oui. Oui. 21 00:04:16,550 --> 00:04:18,070 Tu me fais confiance. Oui. 22 00:04:24,630 --> 00:04:30,870 Tu me fais confiance. 23 00:04:31,410 --> 00:04:33,370 Oui. I trust you. 24 00:04:47,210 --> 00:04:49,430 You trust me? 25 00:04:50,070 --> 00:04:51,270 Yes, I trust you. 26 00:10:02,180 --> 00:10:04,980 Thank you. 27 00:10:29,200 --> 00:10:30,220 Oh, fuck. 28 00:13:49,660 --> 00:13:50,660 Oh, yes. 29 00:14:40,440 --> 00:14:42,540 Hello? Alors, comment c 'était? 30 00:14:43,600 --> 00:14:44,960 Tu me raconteras, hein? 31 00:14:45,260 --> 00:14:46,560 Oui, moi aussi, je t 'aime. 32 00:14:53,380 --> 00:14:57,920 Tandis que son partenaire Peter s 'amuse au club, Emily estime qu 'il est temps 33 00:14:57,920 --> 00:15:00,000 de révéler son côté sombre à son tour. 34 00:15:00,740 --> 00:15:01,980 Elle attend sur un banc. 35 00:15:20,240 --> 00:15:21,660 Julia has already come here. 36 00:15:22,060 --> 00:15:24,320 All the girls in the club know this place well. 37 00:15:24,800 --> 00:15:29,380 While Julia is sitting there, the two girls know deep down what is going to 38 00:15:29,380 --> 00:15:32,620 happen. However, this remains a distant fantasy. 39 00:15:33,020 --> 00:15:38,520 They anticipate the moment in silence, and their breathing accelerates as the 40 00:15:38,520 --> 00:15:40,280 adrenaline runs through their bodies. 41 00:15:41,140 --> 00:15:45,240 The anticipation of the passionate outcome is almost too strong to bear. 42 00:15:46,110 --> 00:15:50,790 Le moindre effleurement de mains suffit à faire battre leur cœur au même rythme. 43 00:17:03,370 --> 00:17:04,369 Thank you. 44 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 Oh. 45 00:21:52,639 --> 00:21:55,440 Thank you. 46 00:22:48,650 --> 00:22:50,330 Oh, my God. 47 00:23:31,969 --> 00:23:34,770 Oh, yes. 48 00:23:35,150 --> 00:23:37,590 Oh. Oh. 49 00:23:40,110 --> 00:23:41,510 Oh. 50 00:24:08,090 --> 00:24:10,350 Oh, yes. 51 00:31:50,830 --> 00:31:51,830 Is your husband not here? 52 00:31:52,230 --> 00:31:53,350 He has a party tonight. 53 00:32:29,740 --> 00:32:35,640 Rebecca finds herself in a familiar situation. She wants Jasper, whose mind 54 00:32:35,640 --> 00:32:37,780 entirely occupied with her failure tonight. 55 00:32:38,440 --> 00:32:40,880 Their passive thoughts are no longer one. 56 00:32:41,260 --> 00:32:46,760 After only a few years, they are inexplicably united by their dark, 57 00:32:46,760 --> 00:32:50,300 side. This feeling that only this club can support. 58 00:38:14,890 --> 00:38:15,890 Oh yeah! 59 00:39:16,810 --> 00:39:18,150 Un autre jour commence. 60 00:39:18,610 --> 00:39:22,630 C 'est le moment crucial, lorsqu 'il y a plus que l 'honneur en jeu. 61 00:39:27,870 --> 00:39:32,170 Alors, comment était Julia ? Julie va bien. 62 00:39:32,510 --> 00:39:33,510 Elle va très bien. 63 00:39:38,290 --> 00:39:39,890 Vous passez beaucoup de temps ensemble. 64 00:39:40,370 --> 00:39:44,790 Oui, je devrais, pas vrai ? Comment ça se passe avec Rebecca ? 65 00:39:49,180 --> 00:39:50,180 It's time to play chess. 66 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 That's exactly it. 67 00:40:09,960 --> 00:40:12,460 I said it was time to play chess. 68 00:40:13,700 --> 00:40:14,760 You should be scared. 69 00:40:55,130 --> 00:40:59,490 Rebecca is watching the game, hoping Jasper will be scared. 70 00:41:09,580 --> 00:41:10,580 and Shakiman. 71 00:41:38,410 --> 00:41:44,050 Elle a déjà vu David ici auparavant et a souvent pensé à lui en espérant une 72 00:41:44,050 --> 00:41:45,470 occasion comme celle -ci. 73 00:44:03,720 --> 00:44:04,720 Hmm. 74 00:51:27,440 --> 00:51:28,440 Ooh. 75 00:55:13,960 --> 00:55:15,240 We have one last game to play. 76 00:55:16,100 --> 00:55:17,540 This time, we only need a winner. 77 00:55:21,720 --> 00:55:22,760 See you soon, darling. 78 00:55:23,020 --> 00:55:24,020 I love you. 79 00:55:27,720 --> 00:55:32,320 Staying late at the club, Jasper looks at his earnings to appease the 80 00:55:32,320 --> 00:55:34,000 disappointment of his recent defeat. 81 00:55:43,500 --> 00:55:48,200 Il traverse rapidement la pièce pour réclamer son prix, tout en sachant que 82 00:55:48,200 --> 00:55:49,840 le retardera avant de voir Rebecca. 83 00:55:50,620 --> 00:55:54,840 Les deux filles posent lassivement, tandis que la lumière du jour baisse à 84 00:55:54,840 --> 00:55:55,840 travers la fenêtre. 85 00:55:56,300 --> 00:55:59,300 La chaude lumière de la pièce caresse leur peau douce. 86 00:55:59,620 --> 00:56:02,740 Les corps ondulent doucement à chaque respiration. 87 01:08:00,160 --> 01:08:01,520 Oh, yes. Oh, yes. 88 01:09:40,840 --> 01:09:43,340 Bonjour, est -ce que je peux monter ? Merci. 89 01:09:49,279 --> 01:09:54,100 Sa dernière victoire encore en tête, Peter est décidé à réclamer son prix. 90 01:09:54,540 --> 01:09:57,940 Ses pieds ne sont pas assez rapides pour l 'emmener dans le labyrinthe de l 91 01:09:57,940 --> 01:10:02,480 'édifice, chaque pas le rapprochant un peu plus de quelque chose de nouveau, d 92 01:10:02,480 --> 01:10:04,160 'exotique et d 'excitant. 93 01:10:32,809 --> 01:10:33,850 Amica? Oui? 94 01:10:34,690 --> 01:10:36,050 Ton mari m 'a donné espion. 95 01:10:36,910 --> 01:10:38,750 Il a encore perdu, c 'est ça? 96 01:10:39,550 --> 01:10:41,610 Il a perdu contre moi. 97 01:10:42,070 --> 01:10:43,490 Tu ferais mieux de rentrer. 98 01:10:58,270 --> 01:10:59,610 Ah, merci. 99 01:11:03,790 --> 01:11:05,970 Santé. Je dois dire que c 'est très agréable. 100 01:11:09,910 --> 01:11:11,190 Alors, qu 'est -ce que tu vas en faire? 101 01:11:11,770 --> 01:11:14,250 Eh bien, j 'ai une chambre. 102 01:11:14,950 --> 01:11:15,990 Et si on y allait? 103 01:11:32,800 --> 01:11:38,280 C 'est elle la vraie gagnante. Ses yeux ont noté chaque détail de cet homme, et 104 01:11:38,280 --> 01:11:41,760 elle ressent le pouvoir d 'attraction de son désir sexuel. 105 01:23:22,220 --> 01:23:24,200 C 'est combien ton mari déteste perdre. 106 01:23:30,260 --> 01:23:31,260 Salut, mon cœur. 107 01:23:32,920 --> 01:23:33,920 Salut, chérie. 108 01:23:35,520 --> 01:23:37,580 Oui, le collier est bien arrivé. 109 01:23:38,320 --> 01:23:40,500 Alors, tu es encore perdu, hein? 110 01:23:40,980 --> 01:23:42,780 Peut -être, peut -être pas. 111 01:23:44,280 --> 01:23:47,980 D 'accord, eh bien, merci beaucoup. 112 01:23:48,860 --> 01:23:54,530 En guise de remerciement, Je t 'ai laissé un petit cadeau dans la chambre. 113 01:23:56,190 --> 01:23:57,190 Comment tu l 'as fait? 114 01:23:57,350 --> 01:23:59,870 Ah, eh bien, merci beaucoup. 115 01:24:01,390 --> 01:24:03,790 D 'accord, bien. 116 01:24:04,370 --> 01:24:07,410 Je finis mon travail et je rentre à la maison. 117 01:24:09,390 --> 01:24:11,130 On se voit quand tu rentres. 118 01:24:12,730 --> 01:24:17,170 Son plaisir face à la défaite de son mari lui donne envie de le remercier par 119 01:24:17,170 --> 01:24:20,570 une attention, par quelque chose qu 'il sait qu 'il appréciera. 120 01:24:21,390 --> 01:24:23,450 Le seul fait d 'y penser l 'exciter. 121 01:24:24,270 --> 01:24:29,250 Cette fille sur le lit, ses courbes jouant un jeu de séduction avec les 122 01:24:29,310 --> 01:24:32,270 présente un terrain séduisant et appétissant. 123 01:24:33,170 --> 01:24:37,970 Les laissant ainsi, elle s 'en va remplie de désirs cochonnes de son mari 124 01:24:37,970 --> 01:24:40,470 embrassant le cadeau allongé là, devant lui. 125 01:24:41,410 --> 01:24:45,910 Andrew, à peine rentré de sa journée de travail, entre dans cette chambre 126 01:24:45,910 --> 01:24:50,330 familière qui se fait nouvelle et excitante grâce à ce qui l 'y attend. 127 01:37:57,040 --> 01:37:58,040 Tu n 'es pas à la maison? 128 01:37:58,740 --> 01:37:59,740 D 'accord. 129 01:38:00,460 --> 01:38:01,900 Oui, oui, je l 'ai trouvé. 130 01:38:02,480 --> 01:38:03,520 Oui, merci beaucoup. 131 01:38:04,520 --> 01:38:05,520 D 'accord. 132 01:38:06,580 --> 01:38:07,580 On en parle plus tard. 9538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.