All language subtitles for cameriera_maiala_in_francia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,140
Bon, je ne sais pas ce qu 'il y a.
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,060
Y 'a plus ? Y 'a ? Ouais.
3
00:00:15,460 --> 00:00:17,060
Ah, salut William.
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,840
Encore des problèmes avec ton professeur
? Ouais.
5
00:00:22,340 --> 00:00:23,420
C 'est pas le souci, lĂ .
6
00:00:23,940 --> 00:00:27,520
Ouais, c 'est vrai qu 'il y a un saut
dans le moteur.
7
00:00:27,920 --> 00:00:29,180
C 'est pas bizarre, mais c 'est cool.
8
00:00:29,720 --> 00:00:33,260
Tu veux un... T 'as pas un truc ? Non, j
'ai pas fait ça.
9
00:00:35,620 --> 00:00:42,560
Mais tu fais
10
00:00:42,560 --> 00:00:45,720
Ă oĂą ce week -end alors ? Ah, sur la
boule. Sur la boule ? Ouais.
11
00:00:46,560 --> 00:00:48,560
Oh, c 'est bon, ça fera l 'affaire, ça.
C 'est bon, ça.
12
00:00:49,080 --> 00:00:53,520
Alors, ça fait quoi comme réutilisateur
en dessous ? Ben, ouais, je sais pas,
13
00:00:53,560 --> 00:00:57,140
ça... C 'est pas mécanique.
14
00:01:00,570 --> 00:01:03,830
Tu as déjà un collier pour l
'échappement qui est serré. C 'est peut
15
00:01:04,050 --> 00:01:10,390
C 'est ce qu 'il
16
00:01:10,390 --> 00:01:14,390
faut.
17
00:01:15,750 --> 00:01:16,130
Il
18
00:01:16,130 --> 00:01:23,130
faudra que
19
00:01:23,130 --> 00:01:24,029
tu changes de pot.
20
00:01:24,030 --> 00:01:27,310
Il est percé. Il commence à faire un peu
de bruit. C 'est normal.
21
00:01:30,280 --> 00:01:32,320
Il est comme toi, il vit ! Ouais, ouais.
22
00:01:34,200 --> 00:01:39,600
J 'ai quand même regardé dans le moteur
parce que ça... Ouais.
23
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
Attends.
24
00:01:44,320 --> 00:01:47,820
T 'as gonflé les pneus avant de t 'en
faire ? Ouais, ouais, j 'ai gonflé,
25
00:01:48,480 --> 00:01:50,500
T 'as fait l 'évidence ? Moi aussi,
ouais.
26
00:01:52,860 --> 00:01:54,280
Y 'a que le bruit là qui m 'inquiétait.
27
00:02:16,240 --> 00:02:19,380
Tu pars tout seul ? Ouais, pour l
'instant, je suis tout seul.
28
00:02:24,700 --> 00:02:26,840
Tranquille, comme un retraité ? Ouais,
comme d 'hab, quoi.
29
00:02:28,480 --> 00:02:32,080
Ah, prends -tu de l 'eau ? T
30
00:02:32,080 --> 00:02:37,960
'as sali pas trop, hein ? Non, pas du
tout.
31
00:02:40,060 --> 00:02:41,340
Tu le paieras l 'apéro ?
32
00:02:59,650 --> 00:03:00,870
Tu me mets lĂ -bas ?
33
00:03:17,070 --> 00:03:21,230
Tu cherches quoi ? C 'est ça qu 'il
nettoie Ă la maison.
34
00:03:21,450 --> 00:03:24,290
Ah ! Tu ne t 'emmerdes pas, toi ? Oui.
35
00:03:26,010 --> 00:03:28,730
Il faut bien une femme de ménage. J 'ai
une femme qui s 'occupe de moi.
36
00:03:29,130 --> 00:03:32,810
Tu as de la chance. Ma femme, elle me
demande de faire le ménage. Ah oui ?
37
00:03:32,810 --> 00:03:37,890
Alors, qu 'est -ce qui t 'arrive, papy,
avec ton copine -lĂ ? Il y a un petit
38
00:03:37,890 --> 00:03:39,070
truc, un petit bruit lĂ -dedans.
39
00:03:39,770 --> 00:03:43,730
Comme je pars... Ah, tu pars en week
-end ? Oui.
40
00:03:44,110 --> 00:03:46,150
Tu pars où, ça ? À la boule.
41
00:03:46,460 --> 00:03:48,480
Ah la pauvre ! J 'aimerais bien y
partir.
42
00:03:51,000 --> 00:03:55,340
Tu veux que je te fasse quelque chose ?
Tu veux que je te nettoie ton petit
43
00:03:55,340 --> 00:03:59,460
camping -car avant de partir ? Ne fais
pas la maison, fais plutĂ´t le camping
44
00:03:59,460 --> 00:04:02,440
-car. Je vais chercher de quoi nettoyer.
45
00:04:04,800 --> 00:04:11,740
Elle l 'habillait tous les jours comme
ça ? Oui, je ne sais
46
00:04:11,740 --> 00:04:12,740
pas.
47
00:04:14,080 --> 00:04:15,720
Ça commence à faire froid un peu.
48
00:04:16,120 --> 00:04:17,779
C 'est beau l 'art printemps. Oui.
49
00:04:19,240 --> 00:04:20,720
Les jeunes veulent bosser.
50
00:04:21,279 --> 00:04:25,440
Je pense que c 'est ouvert.
51
00:04:51,370 --> 00:04:53,170
T 'as rien de manqué ? Non, t 'inquiète,
c 'est bon.
52
00:04:53,410 --> 00:04:54,650
Tu fais ce qu 'il faut, hein.
53
00:04:55,070 --> 00:04:56,070
Je vais sortir.
54
00:04:58,430 --> 00:05:05,310
Ah non, papy, tu m 'emmènes avec toi ?
Ah, ben, pourquoi ? Je te
55
00:05:05,310 --> 00:05:07,710
fais tout croître au camping -car, tu
pourrais m 'emmener, quand mĂŞme.
56
00:05:09,150 --> 00:05:15,710
Ben oui, mais... Ben, papy...
57
00:05:15,710 --> 00:05:19,730
On n 'est pas d 'habitude de l 'avoir,
ma culotte, hein.
58
00:05:20,880 --> 00:05:23,420
Je ne la vois pas assez.
59
00:05:24,500 --> 00:05:25,500
Pas tellement.
60
00:05:26,860 --> 00:05:28,880
On va avec toi Ă la boule alors.
61
00:05:29,980 --> 00:05:36,500
Tu n 'as rien Ă dire ? J 'aimerais bien
partir un peu de la campagne et visiter
62
00:05:36,500 --> 00:05:37,500
autre chose.
63
00:05:37,840 --> 00:05:40,860
Tu connais la boule ? Non, justement.
64
00:05:41,740 --> 00:05:44,380
Ce serait l 'occasion. Tu me fasses
découvrir.
65
00:05:57,560 --> 00:06:01,040
Il y a un coin aussi Ă nettoyer.
66
00:06:02,020 --> 00:06:04,660
Vers le buffet, il y a des tâches.
67
00:06:06,700 --> 00:06:11,320
Je te vois.
68
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
tu m 'emmènes pas.
69
00:06:36,340 --> 00:06:41,640
Bah on en discute lĂ , c 'est ce qu 'on
fait.
70
00:06:43,860 --> 00:06:45,440
En plus, je te le fais tout propre pour
partir.
71
00:06:46,520 --> 00:06:50,520
Et qui c 'est qui va te faire le ménage
lĂ -bas ? Et Ă manger ? Je sais pas.
72
00:06:52,060 --> 00:06:53,160
En plus, tu pars tout seul.
73
00:06:53,800 --> 00:06:56,420
En plus, tu pars tout seul. Bah oui, je
suis tout seul moi.
74
00:06:56,740 --> 00:07:01,680
Mais dis donc, t 'as pas des petits
amis, des copains ? Tu pourrais sortir
75
00:07:01,680 --> 00:07:02,860
quelqu 'un de ton âge.
76
00:07:03,690 --> 00:07:04,690
Moi, je suis plus vieux.
77
00:07:05,490 --> 00:07:09,170
Ah, mais moi, j 'ai envie de partir en
week -end, papy. Ah oui ? Oui, me
78
00:07:09,170 --> 00:07:10,170
les idées.
79
00:07:10,290 --> 00:07:12,110
Ben oui, ça va.
80
00:07:13,230 --> 00:07:14,230
Papy.
81
00:07:15,510 --> 00:07:16,950
Je connais déjà ton cul.
82
00:07:17,550 --> 00:07:19,470
Ah oui, mais non, papy.
83
00:07:19,970 --> 00:07:22,730
J 'ai dit que je voulais partir en week
-end avec toi, que je ne voulais pas
84
00:07:22,730 --> 00:07:26,830
bien plus. Tu regardes, c 'est tout. Tu
crois qu 'on va faire quoi ? Tu touches
85
00:07:26,830 --> 00:07:28,790
avec les yeux, papy. Dans le camping.
86
00:07:30,890 --> 00:07:34,550
Eh ben, je te ferai le ménage, à manger,
on fera des sorties, mais tu touches
87
00:07:34,550 --> 00:07:35,550
avec les yeux, c 'est tout.
88
00:07:35,890 --> 00:07:41,550
VoilĂ . Faut faire quoi ? Eh papy, le
chantage, c 'est pas très beau tout ça.
89
00:07:41,770 --> 00:07:45,930
Le chantage, c 'est un petit peu normal,
si tu veux.
90
00:07:46,690 --> 00:07:50,050
Ça va me coûter des frais. Je dépense
plus de carburant Ă t 'emmener.
91
00:07:51,550 --> 00:07:54,370
Tu veux quoi alors ? Du poids
supplémentaire et tout ça.
92
00:07:55,270 --> 00:07:58,270
Faut calculer tout ça. Et puis les
valises, t 'as des... Bon, je te montre
93
00:07:58,270 --> 00:07:59,810
culotte et tu m 'emmènes. Ça va ?
94
00:08:00,310 --> 00:08:01,310
Ouais, c 'est tout.
95
00:08:02,670 --> 00:08:03,670
Regarde.
96
00:08:04,650 --> 00:08:05,770
Ah ouais, en fait, ouais.
97
00:08:06,270 --> 00:08:07,270
Ouais, ouais.
98
00:08:09,790 --> 00:08:10,790
Mais,
99
00:08:12,590 --> 00:08:14,330
papy, il a dit juste montrer.
100
00:08:14,750 --> 00:08:19,710
Qu 'est -ce que tu me dis ? Juste
regarde, c 'est tout. Avec les mains, je
101
00:08:19,710 --> 00:08:21,630
regarde. Non, avec les yeux.
102
00:08:22,190 --> 00:08:29,110
Qu 'est -ce qu 'on va faire ? Si j 'ai
juste Ă regarder, il ne faut pas que je
103
00:08:29,110 --> 00:08:33,090
'emmène. Moi, j 'en vois sur les
affiches, à la télé, tout ça, des nanas.
104
00:08:34,970 --> 00:08:35,970
VoilĂ .
105
00:08:36,150 --> 00:08:37,150
C 'est ça, le problème.
106
00:08:38,750 --> 00:08:41,150
Si tu veux venir, il faut un minimum.
107
00:08:42,630 --> 00:08:43,630
VoilĂ .
108
00:08:44,010 --> 00:08:46,350
Alors, je te montre juste mon minou.
Oui.
109
00:08:47,430 --> 00:08:48,430
Vas -y.
110
00:08:50,510 --> 00:08:53,870
C 'est tout avec les yeux, papy.
111
00:08:54,070 --> 00:08:57,310
Non, mais moi, tu sais, je regarde avec
les mains. Oh lĂ lĂ !
112
00:08:58,990 --> 00:09:00,410
Il y a mĂŞme des bijoux lĂ .
113
00:09:00,950 --> 00:09:03,090
Ah bah oui. Je suis coquette papy.
114
00:09:04,430 --> 00:09:06,430
Oui tout ça.
115
00:09:06,770 --> 00:09:08,050
Mais arrĂŞte papy.
116
00:09:10,090 --> 00:09:13,270
Bah voyons si c 'est comme ça pendant
trois jours, trois week -ends.
117
00:09:14,550 --> 00:09:15,750
Trois jours ou huit jours.
118
00:09:30,120 --> 00:09:31,240
C 'est pour le chafon quand mĂŞme.
119
00:09:33,820 --> 00:09:36,160
Non mais papy, si t 'en demandes trop, c
'est pas la peine.
120
00:09:36,600 --> 00:09:40,320
Moi je veux juste me détendre, passer un
week -end tranquille avec toi. C 'est
121
00:09:40,320 --> 00:09:42,240
une petite demi -heure, tu sais que ça
déternait longtemps.
122
00:09:42,540 --> 00:09:45,320
Une petite demi -heure de petit plaisir
Ă fond.
123
00:09:47,160 --> 00:09:50,780
Oui mais non, je veux pas me sentir
forcée. Tu veux toujours tout avec tout.
124
00:09:51,220 --> 00:09:54,540
Ça fonctionne quoi le chantage avec toi
?
125
00:09:59,500 --> 00:10:01,760
Tu fais trop envie, alors soit tu viens,
soit tu ne viens pas.
126
00:10:02,000 --> 00:10:04,640
Tu me demandes de faire le ménage, je
fais le ménage moi.
127
00:10:05,260 --> 00:10:07,480
C 'est le ménage partout, il faut faire.
128
00:10:08,760 --> 00:10:15,480
Pas bon ? Mais où ça ? Je ne sais pas.
Tu veux que je
129
00:10:15,480 --> 00:10:17,420
nettoie où ? Ça me donne envie moi tout
ça.
130
00:10:21,860 --> 00:10:24,480
Ça te donne envie de quoi papy ?
131
00:10:27,530 --> 00:10:28,530
Tu dois bien deviner.
132
00:10:28,750 --> 00:10:34,550
Bah papy ! Oh non ! C
133
00:10:34,550 --> 00:10:39,650
'est le prix pour partir à la boule, ça.
134
00:10:40,230 --> 00:10:45,630
Ou alors juste une psychiatrie et tu m
'emmènes. Tu me laisses tranquille
135
00:10:49,990 --> 00:10:56,830
Eh bah papy ! Je la pensais pas si
belle, hein ?
136
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
Ah ouais ? Ah ouais.
137
00:10:59,360 --> 00:11:02,160
T 'aimes bien les belles cuves, de toute
façon.
138
00:11:02,420 --> 00:11:03,420
Ah oui.
139
00:11:04,720 --> 00:11:05,860
T 'es une gourmande.
140
00:11:06,800 --> 00:11:08,040
Je sais que tu t 'as dit ça.
141
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
Je vois ça.
142
00:11:10,140 --> 00:11:11,640
La façon dont tu suces.
143
00:11:12,400 --> 00:11:14,900
Ah ouais.
144
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
Sacrée gourmande.
145
00:11:20,140 --> 00:11:25,120
Mais ton mécanicien en bas, il... Il va
venir s 'il ne nous entend plus.
146
00:11:25,930 --> 00:11:27,870
Non mais je ne veux pas qu 'il nous
surprenne moi.
147
00:11:28,090 --> 00:11:31,410
C 'est gĂŞnant quand mĂŞme.
148
00:11:31,690 --> 00:11:33,090
Justement, c 'est gĂŞnant.
149
00:11:37,790 --> 00:11:40,710
Il fait le moteur.
150
00:11:55,370 --> 00:11:56,370
T 'es une belle poitrine.
151
00:11:58,050 --> 00:12:01,970
Ça te plaît, papy ? Ah bah ouais.
152
00:12:05,570 --> 00:12:06,890
T 'es une sacrée, toi.
153
00:12:10,930 --> 00:12:13,410
Ah oui, mets -toi Ă l 'aise. Ah bah oui,
ça me fait un mal.
154
00:12:14,110 --> 00:12:15,150
Je suis serré, là .
155
00:12:18,690 --> 00:12:24,130
J 'ai moins bien les couilles, aussi.
156
00:12:31,580 --> 00:12:36,960
C 'est la petite chatte, hein ? T 'as
envie que ça donne mouillé, là ?
157
00:12:54,670 --> 00:12:57,130
Oh, je fais bien l 'utiliser, t 'as l
'eau, papy ? Oui.
158
00:12:57,550 --> 00:13:03,070
Oh lĂ lĂ ! Eh
159
00:13:03,070 --> 00:13:06,410
ben, il y a du vécu, hein ? Oui.
160
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
Oh,
161
00:13:12,590 --> 00:13:19,490
j 'ai aussi pas de pieds. T 'as de
162
00:13:19,490 --> 00:13:20,650
pieds ? Ah oui.
163
00:13:21,930 --> 00:13:23,830
Ah, t 'es mouillée, salope.
164
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
Comme ça, les bites.
165
00:13:41,780 --> 00:13:44,560
La tienne est pas mal, papy. Ouais ?
VoilĂ .
166
00:13:44,860 --> 00:13:45,860
Ça te plaît ? Je vois ça.
167
00:13:46,580 --> 00:13:47,780
Oh, salope.
168
00:13:49,000 --> 00:13:50,500
T 'en fous toujours plus, hein.
169
00:13:51,340 --> 00:13:52,380
Les queues, hein.
170
00:13:53,020 --> 00:13:54,720
Salope. Ah, ouais.
171
00:13:54,960 --> 00:14:00,440
Tu veux que je te prenne ? Un petit peu
? Papy... Moi, je te donne ça.
172
00:14:00,740 --> 00:14:04,260
Enfin, je t 'avale ça. Et puis, toi, tu
veux que ça... Ah, ouais ? Ah, bon.
173
00:14:05,620 --> 00:14:06,740
Mais si...
174
00:14:07,900 --> 00:14:14,260
Une semaine complète, ça sera ok si on
fait tout. Une semaine ? Je parle de
175
00:14:14,260 --> 00:14:17,880
la fin de la semaine et je reviens pour
la semaine d 'après.
176
00:14:19,460 --> 00:14:22,980
Il y a des petits jeunes lĂ -bas.
177
00:14:38,990 --> 00:14:42,450
Bon alors papy, ça fait combien de temps
que tu n 'as pas baisé une jeune belle
178
00:14:42,450 --> 00:14:44,810
fille comme moi ? Il n 'y a pas
longtemps.
179
00:14:45,190 --> 00:14:47,850
Ah bon ? Je suis jalouse lĂ papy.
180
00:14:49,110 --> 00:14:51,110
Déjà il y en a beaucoup qui vont se
faire sauter.
181
00:14:52,710 --> 00:14:54,730
Oui mais tu es mon papy Ă moi quand
mĂŞme.
182
00:14:55,150 --> 00:14:56,150
Oui mais bon.
183
00:15:02,510 --> 00:15:03,710
Ceux -là on est un peu serrés.
184
00:15:24,520 --> 00:15:30,820
J 'ai un petit mal au ventre. J 'ai un
petit mal au ventre. J 'ai un petit mal
185
00:15:30,820 --> 00:15:35,000
au ventre.
186
00:16:13,730 --> 00:16:18,390
Non mais attends, vous ne dérangez pas,
on ne dérange pas du tout. Je suis en
187
00:16:18,390 --> 00:16:19,430
train de huiler le moteur un peu.
188
00:16:20,030 --> 00:16:21,550
Je suis en train de huiler le moteur.
189
00:16:22,650 --> 00:16:27,730
Je ne sais pas, tu te finis ton truc
après ? Oui, non, non, ça va bien.
190
00:16:28,190 --> 00:16:29,350
Je vous ai entendu tout Ă l 'heure.
191
00:16:29,750 --> 00:16:35,530
Je vais négocier ma venue à la boule
avec papy.
192
00:16:35,810 --> 00:16:37,370
Oui, je l 'emmène.
193
00:16:37,670 --> 00:16:39,830
Moi je vais vraiment venir avec toi Ă la
boule.
194
00:16:52,400 --> 00:16:53,800
J 'aimerais voir ce que c 'est ça, moi.
195
00:16:55,980 --> 00:17:02,420
Moi aussi, je n 'ai pas envie d 'en
mettre un petit peu.
196
00:17:04,420 --> 00:17:06,300
Ça me dérange pas, moi aussi, je suis
lĂ .
197
00:17:07,160 --> 00:17:08,200
Parce que je n 'ai pas de papiers.
198
00:17:10,960 --> 00:17:12,380
Un petit peu du Meccano, vas -y.
199
00:17:13,060 --> 00:17:17,900
Hein, petite salope ? T 'as fait les
réparations profil ? Ouais, ouais,
200
00:17:18,280 --> 00:17:21,140
J 'ai des avantages, hein, d 'ĂŞtre mon
Meccano.
201
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
Regarde ça.
202
00:17:26,599 --> 00:17:27,599
Regarde ça.
203
00:17:27,940 --> 00:17:29,280
Une belle poitrine, hein.
204
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
Ça, c 'est bien.
205
00:17:31,880 --> 00:17:32,880
Ouais.
206
00:17:33,580 --> 00:17:35,220
C 'est une bonne cuisseuse, en plus.
207
00:17:36,000 --> 00:17:37,160
C 'est un bon sort.
208
00:17:38,320 --> 00:17:39,320
Oh, du plat.
209
00:17:40,010 --> 00:17:41,510
C 'est choquant, le bruit de cette
bouche.
210
00:17:41,710 --> 00:17:48,010
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais.
211
00:17:49,210 --> 00:17:55,570
Je vois bien que... Je vois bien que...
Je vois bien
212
00:17:55,570 --> 00:18:04,430
que...
213
00:18:22,970 --> 00:18:26,070
Tu vas être empalé là , salope.
214
00:18:26,810 --> 00:18:28,390
Tu n 'auras pas des bites Ă la bouche.
215
00:18:44,460 --> 00:18:45,940
Tu vas bien sauter, petite salope.
216
00:18:47,840 --> 00:18:52,400
Comme elle est apathique, je m 'emmène
au restaurant tous les soirs.
217
00:18:54,140 --> 00:18:56,720
C 'est bien, tu pourras amener un petit
jeune si tu veux.
218
00:18:57,820 --> 00:19:01,800
Tu pourras amener William.
219
00:19:02,620 --> 00:19:04,760
Oula ! Excuse -moi.
220
00:19:09,180 --> 00:19:11,880
Il faut qu 'elle forme également, hein,
papy ?
221
00:19:16,200 --> 00:19:18,740
C 'est magnifique.
222
00:19:56,540 --> 00:19:59,480
On va nous voir, Mathieu ? On va oĂą l
'on perd. Allez, ça va nous faire du
223
00:19:59,660 --> 00:20:00,660
On va oĂą tu veux.
224
00:20:02,880 --> 00:20:05,620
Il est avec son potin.
225
00:20:06,720 --> 00:20:07,860
Ah bon, on a quand mĂŞme une petite
fille.
226
00:21:12,850 --> 00:21:13,850
Je suis sûr.
227
00:22:01,060 --> 00:22:06,380
Ouais ! T 'es oĂą ? Oh putain merde ! T
'avais complètement oublié putain ! Ah
228
00:22:06,380 --> 00:22:08,460
bah d 'accord ! Ah non mais c 'est bon,
c 'est bon, t 'inquiète, c 'est à l
229
00:22:08,460 --> 00:22:09,680
'ami, c 'est à l 'ami. T 'inquiète pas.
230
00:22:10,120 --> 00:22:12,880
Ça va ? Ça va, apparemment vous aussi.
231
00:22:13,420 --> 00:22:16,800
Bah ouais, tu vois ! Bah ouais ! T 'es
venu bricoler le canot, voilĂ que je
232
00:22:16,800 --> 00:22:17,800
bricole quelque chose d 'autre.
233
00:22:19,340 --> 00:22:21,560
Ça va, je pense que tu en avoues.
234
00:22:21,800 --> 00:22:25,620
Bah ouais ! Non mais papy, c 'est un
piège là ! C 'est vrai, c 'est vrai, c
235
00:22:25,620 --> 00:22:26,619
un gentil garçon.
236
00:22:26,620 --> 00:22:27,620
Vas -y, je te tiens le chausson.
237
00:22:28,260 --> 00:22:29,300
Attends, je vais prendre les droits.
238
00:22:30,150 --> 00:22:31,710
Elle vient de te sucer le pied Ă deux.
239
00:22:32,150 --> 00:22:34,010
Elle vient de me faire sucer. Elle est
bonne.
240
00:22:34,690 --> 00:22:35,730
Elle a une solide.
241
00:22:36,730 --> 00:22:39,030
Elle a une bonne queue.
242
00:23:03,570 --> 00:23:05,410
On va tous aller Ă la boule avec toi
tout de suite.
243
00:24:14,670 --> 00:24:15,890
Il mouille d 'abord, il mouille.
244
00:24:58,070 --> 00:24:59,490
Demande à Papy après tout.
245
00:25:00,130 --> 00:25:01,410
C 'est sa femme Ă tout faire.
246
00:25:53,419 --> 00:25:56,220
C 'est bon.
247
00:25:59,740 --> 00:26:01,220
On sera peut -ĂŞtre plus Ă l 'aise lĂ .
248
00:27:27,470 --> 00:27:30,230
Sous -titrage ST'
249
00:27:33,750 --> 00:27:34,750
501
250
00:28:28,740 --> 00:28:32,080
On en a pris ! Je l 'ai oublié parce
que...
251
00:29:49,470 --> 00:29:51,810
Et encore la fougue.
252
00:30:50,600 --> 00:30:52,000
Oui.
253
00:30:56,900 --> 00:30:58,300
Ah
254
00:30:58,300 --> 00:31:04,060
oui.
255
00:31:31,340 --> 00:31:34,280
On te voit lĂ -bas plus vite. Ah ouais ?
Ah bah ouais.
256
00:31:40,240 --> 00:31:41,780
On va bien dans le fil.
257
00:31:42,560 --> 00:31:44,080
Ah ouais.
258
00:31:47,280 --> 00:31:53,340
On va prendre un petit double.
259
00:31:54,400 --> 00:31:55,680
On se voit bientĂ´t.
260
00:34:17,839 --> 00:34:24,719
Oh Papy ! Oh Papy
261
00:34:24,719 --> 00:34:25,719
!
262
00:34:30,159 --> 00:34:31,159
Je vais te la mettre.
263
00:36:27,440 --> 00:36:28,440
L 'hépatite, après...
264
00:38:18,370 --> 00:38:20,490
Ils arrivent lĂ .
265
00:38:44,970 --> 00:38:47,190
Vas -y, vas -y, crache -moi un petit,
papy.
266
00:38:48,830 --> 00:38:51,190
Ah oui,
267
00:38:53,050 --> 00:38:56,810
salope. Tiens, salope.
268
00:38:57,290 --> 00:39:00,150
Ah oui, tiens, salope. Ah oui.
269
00:39:00,510 --> 00:39:01,970
Ah, salope.
270
00:39:02,470 --> 00:39:03,470
Ah,
271
00:39:04,430 --> 00:39:08,910
ça fait long, mais... Ça fait longtemps
que t 'as t 'embêté.
272
00:39:15,080 --> 00:39:19,420
Le voyage à la boule est assuré. Ah
ouais ? Bah ouais, on a signé.
273
00:39:20,520 --> 00:39:23,380
Bon, peut -être que je répare ton
cadeau, quand même. Ouais, faut que ça
274
00:39:24,240 --> 00:39:25,280
Faut bien l 'huiler, hein.
275
00:39:28,860 --> 00:39:32,240
Hein, petite cochonne ? Ça fait plu,
hein ? Ah oui.
276
00:39:32,560 --> 00:39:35,820
On en aura d 'autres, hein ? Pendant une
semaine. Bah ouais.
20298