Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,930 --> 00:00:36,250
Wenn du heute noch spontan ficken
willst, geh mal auf deutsche -hure
2
00:01:00,140 --> 00:01:05,500
You know, the intervention went so
rough, the cops were involved, and I
3
00:01:05,500 --> 00:01:10,380
hope it's fixed. This is the fourth time
that she has gone to the spa.
4
00:01:11,440 --> 00:01:13,760
Yeah, rehab, over and over.
5
00:01:15,020 --> 00:01:17,740
Oh, girl, thank you.
6
00:01:18,120 --> 00:01:23,160
It means so much to me to have good,
solid friends like you that understand.
7
00:01:24,360 --> 00:01:28,500
She's just a wild child. She always has
been, but, you know, they kept her phone
8
00:01:28,500 --> 00:01:29,500
from her.
9
00:01:30,260 --> 00:01:32,160
And I'm just picking it up.
10
00:01:32,660 --> 00:01:36,120
She didn't take anything when they took
her to the facility.
11
00:01:36,860 --> 00:01:38,280
Because it's really rapid.
12
00:01:39,340 --> 00:01:40,340
I know.
13
00:01:40,480 --> 00:01:42,560
I don't know what she's thinking.
14
00:01:42,820 --> 00:01:47,020
I don't think she is. She's not
thinking. How could she? All the
15
00:01:47,020 --> 00:01:48,020
leaves in her past.
16
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
It's like she doesn't even care about
her future.
17
00:01:51,540 --> 00:01:54,560
It's such a headache for a parent.
18
00:01:54,920 --> 00:01:57,580
It really is. I want the best for her,
though.
19
00:01:58,190 --> 00:02:02,870
health and safety are all that matters.
So really all I can do is put that
20
00:02:02,870 --> 00:02:07,290
behind us and think positive thoughts
and think happy things and just wish the
21
00:02:07,290 --> 00:02:09,449
best for even the doctors.
22
00:02:11,390 --> 00:02:15,930
Right. You can only do so much. You can
only do so much.
23
00:02:16,310 --> 00:02:17,310
Yeah.
24
00:02:17,930 --> 00:02:23,210
Yeah. Oh, well, you should, you should
be proud of yourself.
25
00:02:23,950 --> 00:02:25,370
You should really be proud of yourself.
26
00:02:26,030 --> 00:02:27,890
Will I see you at the gym?
27
00:02:29,330 --> 00:02:32,030
Good. Perfect. 5 a .m.? Yeah.
28
00:02:32,290 --> 00:02:34,310
I will be there. I will be there.
29
00:02:35,250 --> 00:02:36,590
I'm looking forward to it.
30
00:02:37,510 --> 00:02:38,730
Definitely. Okay.
31
00:02:38,950 --> 00:02:40,530
Okay. Take care.
32
00:02:40,890 --> 00:02:41,890
Take care.
33
00:02:44,830 --> 00:02:46,370
Hello. Oh, hey.
34
00:02:46,650 --> 00:02:47,850
Hi, Amber. How you doing?
35
00:02:48,330 --> 00:02:52,750
I'm doing good, all things considered,
you know? Yeah. How about you?
36
00:02:53,010 --> 00:02:54,230
I'm doing all right.
37
00:02:54,950 --> 00:02:56,010
I hope that was cool.
38
00:02:56,730 --> 00:03:03,190
No, I just have only been here like 10
minutes. Okay, cool. Yeah, so here's her
39
00:03:03,190 --> 00:03:04,190
clone.
40
00:03:05,490 --> 00:03:06,570
She left that behind.
41
00:03:07,230 --> 00:03:11,610
Yeah, yeah. I don't know when they'll
give it to her, but I know it's going to
42
00:03:11,610 --> 00:03:13,410
be at least three months this time.
43
00:03:13,610 --> 00:03:14,610
Three months?
44
00:03:14,890 --> 00:03:16,210
She's going to be in for that long?
45
00:03:17,400 --> 00:03:24,200
Yeah, it's really, at the level of
things, you know, you can't just go in
46
00:03:24,200 --> 00:03:25,840
weekend and expect things to change.
47
00:03:26,060 --> 00:03:27,060
Yeah, she's pretty bad.
48
00:03:27,560 --> 00:03:29,080
How'd the intervention go?
49
00:03:29,880 --> 00:03:33,500
It was tears, screaming, throwing
things.
50
00:03:33,740 --> 00:03:37,880
There was glass shattered all over the
place. I had to have someone come in
51
00:03:37,880 --> 00:03:38,880
a special vacuum.
52
00:03:39,220 --> 00:03:43,180
Wow. Wow, I'm sorry to hear that. Well,
at least she's in good hands now.
53
00:03:43,260 --> 00:03:44,260
Hopefully she gets better.
54
00:03:44,410 --> 00:03:51,030
Yeah. Yeah. I think that, you know, we
can only just do our best to be there
55
00:03:51,030 --> 00:03:52,910
her and let her make her own choices.
56
00:03:53,470 --> 00:03:56,910
Well, on a good note, you look great.
57
00:03:57,150 --> 00:03:58,690
Oh, thank you.
58
00:03:58,930 --> 00:04:00,690
Yeah. You look like you're in shape.
59
00:04:01,470 --> 00:04:07,490
That's a little rough, right? Well, I
can't touch it yet. I mean, come on. Do
60
00:04:07,490 --> 00:04:09,290
you remember when we kissed?
61
00:04:10,570 --> 00:04:14,670
I will always remember that. You will
always remember that. But one too many
62
00:04:14,670 --> 00:04:17,890
mimosas will lead to a many things. Oh,
okay.
63
00:04:18,190 --> 00:04:19,290
Well, I'm sorry.
64
00:04:19,730 --> 00:04:23,990
But don't be completely sorry. My
divorce is finalized. Oh, really?
65
00:04:25,090 --> 00:04:26,090
Yeah.
66
00:04:28,130 --> 00:04:29,650
Everything looks good on your end.
67
00:04:29,870 --> 00:04:32,210
You look in shape.
68
00:04:32,450 --> 00:04:33,530
You've got a beautiful smile.
69
00:04:33,870 --> 00:04:34,870
Three inches.
70
00:04:35,070 --> 00:04:37,270
Hopefully Sarah is going to be in better
hands now.
71
00:04:37,550 --> 00:04:39,470
Yeah. I'm going to be single.
72
00:04:40,669 --> 00:04:41,669
Right, right.
73
00:04:41,810 --> 00:04:45,250
It's time to move on. Time to move on.
Start thinking about yourself more.
74
00:04:45,410 --> 00:04:46,410
Right,
75
00:04:47,230 --> 00:04:48,230
exactly.
76
00:04:50,050 --> 00:04:55,350
Well, you know, there's other things
that are left behind, like her social,
77
00:04:55,350 --> 00:05:00,430
paperwork that's pretty important to
hold on to. Because I don't want to, I
78
00:05:00,430 --> 00:05:01,430
of want to stay away from her.
79
00:05:01,590 --> 00:05:02,590
Oh, yeah.
80
00:05:04,170 --> 00:05:08,230
Right, yeah. She will definitely be
attached to me.
81
00:05:08,620 --> 00:05:10,180
I can even take the episode.
82
00:05:10,500 --> 00:05:16,820
Yeah, yeah. So do you want to help me?
Yeah, I can follow you. Yeah, yeah. As
83
00:05:16,820 --> 00:05:19,160
far as right here and, yeah. Right on.
Yeah.
84
00:05:19,500 --> 00:05:20,680
Okay. All right.
85
00:05:22,420 --> 00:05:28,160
So I know it's been a really rough three
months, six months for all of us. Yeah,
86
00:05:28,160 --> 00:05:34,220
yeah. Are you sure 100 % it's divorce?
Oh, 100%. Ugh. Yeah.
87
00:05:34,800 --> 00:05:36,560
Toxic relationship. Too toxic.
88
00:05:36,890 --> 00:05:41,210
I know that you guys have always been
hot and cold, on and off, fire and
89
00:05:41,550 --> 00:05:42,710
Yeah, mostly rough.
90
00:05:42,910 --> 00:05:43,910
Mostly rough. Mostly rough.
91
00:05:44,250 --> 00:05:48,610
But, you know, no offense to your
daughter. She's a little crazy, but I
92
00:05:48,610 --> 00:05:49,589
the best.
93
00:05:49,590 --> 00:05:51,470
And I think she's in good hands right
now.
94
00:05:51,730 --> 00:05:55,470
Yeah, it's a wonderful facility. Yeah,
wonderful. But even when she comes out,
95
00:05:55,570 --> 00:05:58,290
I'm just going to stay single for a
while, you know?
96
00:05:58,710 --> 00:05:59,710
What about you?
97
00:05:59,790 --> 00:06:02,930
Oh, my paperwork's complete, self
-filed.
98
00:06:03,570 --> 00:06:05,590
House is quiet, 100%.
99
00:06:06,280 --> 00:06:07,280
I'm a little lonely.
100
00:06:07,320 --> 00:06:08,320
I could imagine.
101
00:06:08,420 --> 00:06:09,420
I could imagine.
102
00:06:09,480 --> 00:06:10,480
I get lonely, too.
103
00:06:10,720 --> 00:06:16,480
But, you know, whenever you get too
lonely, don't be too shy to call me.
104
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
She behaves.
105
00:06:20,560 --> 00:06:21,700
I mean, come on, for real.
106
00:06:23,320 --> 00:06:25,740
Thank you.
107
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
Yeah.
108
00:06:33,020 --> 00:06:34,060
So, um...
109
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Well,
110
00:06:51,340 --> 00:06:56,120
I mean, I don't know, isn't it a little
awkward that I'm in here?
111
00:06:57,660 --> 00:06:59,840
There's so much drama already.
112
00:07:00,520 --> 00:07:01,620
What do you mean drama?
113
00:07:02,200 --> 00:07:03,200
Well...
114
00:07:04,640 --> 00:07:07,080
It's been rough, you said, right?
115
00:07:07,380 --> 00:07:08,380
Yeah.
116
00:07:08,980 --> 00:07:15,860
I mean, I figured we enjoyed each
other's company before.
117
00:07:16,460 --> 00:07:19,640
I told you that was just a barbecue.
118
00:07:21,000 --> 00:07:26,020
Look, we're both divorced, right? Yes,
completely.
119
00:07:26,440 --> 00:07:28,520
So, we shouldn't feel guilty.
120
00:07:28,720 --> 00:07:32,720
No, it's more than just like legal
things, is it you?
121
00:07:33,550 --> 00:07:37,570
Technically, you were my son -in -law.
Technically.
122
00:07:38,210 --> 00:07:39,310
In the past.
123
00:07:40,850 --> 00:07:41,850
Were.
124
00:07:42,730 --> 00:07:49,570
Were. It's true. It is in the past. But
I just don't know
125
00:07:49,570 --> 00:07:53,150
how it would be taken by everyone.
126
00:07:53,390 --> 00:07:55,450
I think it would cause more trauma.
127
00:07:57,450 --> 00:08:03,050
I really think that it would just be
more unnecessary.
128
00:08:11,470 --> 00:08:16,690
I don't think Sarah would understand
that it's all legal and finished.
129
00:08:32,750 --> 00:08:33,830
I think I'm double parked.
130
00:08:34,530 --> 00:08:35,530
Don't worry.
131
00:08:37,309 --> 00:08:38,370
That's a pass to me.
132
00:08:39,890 --> 00:08:41,210
Well, what about your name?
133
00:08:41,610 --> 00:08:42,610
Personal name.
134
00:08:43,390 --> 00:08:48,370
I don't know.
135
00:08:48,630 --> 00:08:50,790
This seems down the loop.
136
00:08:52,290 --> 00:08:58,870
This seems like, oh, moving so
137
00:08:58,870 --> 00:08:59,870
fast.
138
00:09:05,020 --> 00:09:12,020
If you want to fuck spontaneously today,
go to DeutscheHure .info.
139
00:10:51,620 --> 00:10:54,840
I should just stop. I should just get in
my car right now.
140
00:10:57,380 --> 00:10:58,420
Drive away.
141
00:11:00,820 --> 00:11:02,300
Go down the freeway.
142
00:11:07,150 --> 00:11:10,070
Thinking about you, always thinking
about you consciously.
143
00:12:04,640 --> 00:12:06,040
Look at him.
144
00:12:08,910 --> 00:12:10,750
What are you doing?
145
00:12:38,990 --> 00:12:39,990
So long.
146
00:12:41,850 --> 00:12:44,550
Oh, it doesn't chew at all. Come on.
Yes.
147
00:13:12,750 --> 00:13:15,470
oh oh
148
00:14:04,410 --> 00:14:05,970
Oh my god.
149
00:14:35,420 --> 00:14:36,420
Oh,
150
00:14:37,180 --> 00:14:40,260
my God.
151
00:14:41,020 --> 00:14:42,320
Oh, my God.
152
00:15:06,120 --> 00:15:07,880
What do you think about my cookie?
153
00:15:08,580 --> 00:15:11,380
I still got my pants on. I get still.
154
00:18:48,780 --> 00:18:55,040
Wenn du heute noch spontan ficken
willst, geh mal auf deutschehure .info.
155
00:25:06,700 --> 00:25:12,580
If you want to fuck spontaneously today,
go to DeutscheHure .info.
156
00:27:38,630 --> 00:27:39,630
Oh,
157
00:27:46,590 --> 00:27:47,610
yeah, he went inside.
158
00:27:47,830 --> 00:27:49,730
Yeah, I do.
159
00:28:03,820 --> 00:28:04,820
Yeah.
160
00:28:43,240 --> 00:28:44,640
Yeah.
161
00:30:05,710 --> 00:30:12,010
Wenn du heute noch spontan ficken
willst, geh mal auf deutsche -hure
162
00:34:46,120 --> 00:34:47,120
Thank you.
163
00:35:56,810 --> 00:35:58,670
I still want it, actually.
164
00:35:58,950 --> 00:35:59,970
Oh, that was great.
165
00:36:00,970 --> 00:36:01,970
Wow.
166
00:36:02,290 --> 00:36:06,470
This has to be our little secret.
167
00:36:07,410 --> 00:36:08,410
Of course.
168
00:36:09,150 --> 00:36:10,210
Of course.
169
00:36:10,550 --> 00:36:12,370
I mean, I'd love to do this again.
170
00:36:12,990 --> 00:36:14,590
You're the best mother -in -law ever.
171
00:36:16,010 --> 00:36:18,310
She needs to be our mother -in -law.
172
00:36:18,750 --> 00:36:19,770
She needs to be our mother -in -law.
173
00:36:20,450 --> 00:36:22,410
I guess, yeah. You're right.
174
00:36:27,560 --> 00:36:30,280
Fuck my ex -mother -in -law.
175
00:36:32,540 --> 00:36:34,720
Let's go take a shower, ex -mother -in
-law. Yeah.
176
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
Let's go.
12234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.