Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,450 --> 00:00:57,450
All characters and events
in this film are purely fictional
2
00:01:05,700 --> 00:01:06,951
I knew that addict was trouble.
3
00:01:07,034 --> 00:01:09,617
Det. Cha, grab him!
He put his mouth on it!
4
00:01:09,700 --> 00:01:11,950
Jerk! Why can't you just stay still!
5
00:01:12,950 --> 00:01:15,576
Let me drink some water!
6
00:01:15,659 --> 00:01:16,534
What a show.
7
00:01:16,617 --> 00:01:17,885
Dammit, why won't you let me drink?
8
00:01:17,909 --> 00:01:19,242
Okay, fine, you'll slip!
9
00:01:25,450 --> 00:01:26,909
Who's the client?
10
00:01:26,992 --> 00:01:29,409
Oh Jae-chul, the son of
Dongin Milling's chairman.
11
00:01:29,492 --> 00:01:31,867
This prick asked for you
as soon as he got here.
12
00:01:31,950 --> 00:01:32,867
You're going national.
13
00:01:32,950 --> 00:01:34,159
Congrats.
14
00:01:34,242 --> 00:01:35,159
Nice!
15
00:01:35,242 --> 00:01:38,034
I'm better than some random lawyer.
16
00:01:38,117 --> 00:01:39,451
Any priors?
17
00:01:39,534 --> 00:01:40,742
Three for the same crime,
18
00:01:40,825 --> 00:01:42,117
one year of probation left.
19
00:01:42,200 --> 00:01:44,867
We got him spooked
with possession for sale,
20
00:01:44,950 --> 00:01:45,951
so, put a bow on it.
21
00:01:46,034 --> 00:01:49,492
Putting a bow on him is hardly enough!
22
00:01:49,575 --> 00:01:51,326
We got a VIP on the hook.
23
00:01:51,409 --> 00:01:52,867
We need to dream big.
24
00:02:01,534 --> 00:02:03,200
You don't look like a dealer.
25
00:02:04,159 --> 00:02:06,659
How'd you end up carrying 500g around?
26
00:02:06,742 --> 00:02:08,909
Captain! How much is 500g worth?
27
00:02:08,992 --> 00:02:10,325
About five years.
28
00:02:11,742 --> 00:02:12,742
That's long...
29
00:02:13,867 --> 00:02:15,117
Shut the hell up!
30
00:02:17,367 --> 00:02:18,575
Can you get me out?
31
00:02:20,367 --> 00:02:22,826
That depends on whether you, me,
32
00:02:22,909 --> 00:02:24,367
and those guys,
33
00:02:24,450 --> 00:02:26,700
are satisfied or not.
34
00:02:28,075 --> 00:02:29,742
Let's make it happen!
35
00:02:31,034 --> 00:02:32,534
Go big or go home!
36
00:02:34,700 --> 00:02:36,076
Okay!
37
00:02:36,159 --> 00:02:38,409
Three dealers, $20K each!
38
00:02:38,492 --> 00:02:39,659
Amount in kilos!
39
00:02:39,742 --> 00:02:40,909
How many kilos?
40
00:02:41,825 --> 00:02:42,617
Two kilos.
41
00:02:42,700 --> 00:02:43,784
$50K per kilo.
42
00:02:43,867 --> 00:02:44,742
So, $100K,
43
00:02:44,825 --> 00:02:46,826
$160K in total with the three heads.
44
00:02:46,909 --> 00:02:48,200
In Bitcoins.
45
00:02:51,367 --> 00:02:53,992
Buddy, got that?
46
00:02:54,784 --> 00:02:55,992
In Bitcoins.
47
00:02:58,409 --> 00:03:00,076
I'll leave the amount to you.
48
00:03:00,159 --> 00:03:02,117
Okay, okay!
49
00:03:02,950 --> 00:03:04,951
Enough drugs for 66,000 users,
50
00:03:05,034 --> 00:03:06,534
a major drug ring busted!
51
00:03:07,867 --> 00:03:09,034
You get the media coverage,
52
00:03:10,200 --> 00:03:12,450
and you get to go home.
53
00:03:22,034 --> 00:03:23,034
Okay.
54
00:03:27,159 --> 00:03:29,867
- Dammit!
- What the heck, man?
55
00:03:29,950 --> 00:03:31,576
Yo!
56
00:03:31,659 --> 00:03:32,742
Back up!
57
00:03:35,117 --> 00:03:36,159
Move your car, buddy!
58
00:03:36,242 --> 00:03:37,409
Goddammit...
59
00:03:38,992 --> 00:03:40,617
Move your damn truck!
60
00:03:42,534 --> 00:03:46,117
You sure lack some manners, right?
61
00:03:46,200 --> 00:03:49,867
You could've given me
a call after your release,
62
00:03:49,950 --> 00:03:52,075
but I guess that's not so easy.
63
00:03:53,450 --> 00:03:56,117
Even while doing business as usual.
64
00:03:57,867 --> 00:03:59,242
No, not this, dude!
65
00:03:59,325 --> 00:04:00,575
How much came in?
66
00:04:01,742 --> 00:04:03,076
Three kilos?
67
00:04:03,158 --> 00:04:04,242
Lose two, alright?
68
00:04:05,825 --> 00:04:09,617
If I lose 2/3 of it, how
can I afford to eat?
69
00:04:09,700 --> 00:04:13,158
The world's longest-living addicts
70
00:04:13,242 --> 00:04:14,658
are Korean addicts.
71
00:04:14,742 --> 00:04:15,617
How could that be?
72
00:04:15,700 --> 00:04:18,908
Because the cops lock you up
73
00:04:18,992 --> 00:04:21,451
before you overdose.
74
00:04:21,533 --> 00:04:23,617
Wanna go detox for a bit?
75
00:04:25,575 --> 00:04:28,658
Chang-rak, stop cutting it!
76
00:04:28,742 --> 00:04:30,575
How can you reach the top like this?
77
00:04:31,158 --> 00:04:33,742
Fine, what do you want?
78
00:04:33,825 --> 00:04:35,576
Get me three scapegoats.
79
00:04:35,658 --> 00:04:40,576
Not just possession,
but dealers and mules.
80
00:04:40,658 --> 00:04:42,783
Wrap them up nicely.
81
00:04:42,867 --> 00:04:44,783
If I don't get a call
you'll be the first to go.
82
00:04:46,158 --> 00:04:49,576
Why the hell isn't that prick here yet?
83
00:04:49,658 --> 00:04:50,908
There he is, there!
84
00:04:52,950 --> 00:04:56,450
Here, check the merch.
85
00:04:57,700 --> 00:04:58,700
All good?
86
00:05:00,033 --> 00:05:01,033
Thank you.
87
00:05:03,242 --> 00:05:05,742
Okay, that's 2kg.
88
00:05:06,575 --> 00:05:08,367
- Go, go, go.
- Let's go, baby!
89
00:05:12,617 --> 00:05:14,326
Why the heck did she back up?
90
00:05:14,408 --> 00:05:15,658
I'm sorry!
91
00:05:16,867 --> 00:05:20,200
Could you step out and
check the damage?
92
00:05:20,950 --> 00:05:22,075
Hold up a sec!
93
00:05:22,825 --> 00:05:24,200
- What?
- Wait, don't get out.
94
00:05:25,283 --> 00:05:26,617
Why? What's up?
95
00:05:26,700 --> 00:05:27,867
Stay focused.
96
00:05:27,950 --> 00:05:29,867
Something feels off.
97
00:05:33,367 --> 00:05:35,200
Can you roll down the window?
98
00:05:37,158 --> 00:05:38,509
Dude, let's get the heck out of here!
99
00:05:38,533 --> 00:05:39,992
Back up, back up!
100
00:05:40,075 --> 00:05:42,075
- Don't move!
- Block him!
101
00:05:45,867 --> 00:05:48,201
- Break the window!
- Open the door, you pricks!
102
00:05:48,283 --> 00:05:49,658
The door!
103
00:05:49,742 --> 00:05:51,992
- Open the damn door!
- Open up!
104
00:05:52,075 --> 00:05:53,575
- Floor it!
- Get us out of here!
105
00:05:58,325 --> 00:05:59,992
Open the damn door!
106
00:06:01,950 --> 00:06:03,201
Bro, I did my part.
107
00:06:03,283 --> 00:06:04,158
Cover my base costs.
108
00:06:04,242 --> 00:06:05,533
Got it?
109
00:06:11,617 --> 00:06:12,825
Open the damn door!
110
00:06:14,117 --> 00:06:15,992
Sang-chul, they're headed
your way, block them!
111
00:06:20,075 --> 00:06:21,617
You sons of guns!
112
00:06:21,700 --> 00:06:24,658
Christ, what a buncha amateurs.
113
00:06:26,992 --> 00:06:27,908
Open the door, jerk!
114
00:06:27,992 --> 00:06:29,075
You damn pigs!
115
00:06:35,492 --> 00:06:36,783
Go after them!
116
00:06:44,367 --> 00:06:45,409
Dammit!
117
00:06:50,575 --> 00:06:52,159
Still got one more hit left.
118
00:07:02,200 --> 00:07:05,117
They won't listen, you
need to bulldoze them.
119
00:07:08,742 --> 00:07:11,867
Korea's drug scene is
divided into three groups:
120
00:07:11,950 --> 00:07:13,159
those who deal,
121
00:07:13,242 --> 00:07:15,367
those who catch them,
122
00:07:15,450 --> 00:07:19,242
and their liaison like me.
123
00:07:21,200 --> 00:07:25,076
I provide cases involving
arrested addicts to the police.
124
00:07:25,159 --> 00:07:28,159
These cases boost
the cops' performance,
125
00:07:28,242 --> 00:07:31,367
which comes back to the addicts as
126
00:07:31,450 --> 00:07:32,970
'Investigation Cooperation Agreement.'
127
00:07:35,742 --> 00:07:37,034
Here you go.
128
00:07:37,742 --> 00:07:38,926
Investigation Cooperation Agreement.
129
00:07:38,950 --> 00:07:40,034
Get out of jail free card.
130
00:07:40,117 --> 00:07:42,867
It can slash a 10-year
sentence down to just one-third.
131
00:07:42,950 --> 00:07:44,201
Check if it's legit.
132
00:07:44,284 --> 00:07:46,409
A plea bargain that only exists
133
00:07:46,492 --> 00:07:47,700
for drug crimes.
134
00:07:49,117 --> 00:07:50,576
It came out nice and clean.
135
00:07:50,659 --> 00:07:52,242
Cooperated on cutting drug distribution
136
00:07:53,742 --> 00:07:54,760
Deposit Complete: $160K (1.75 BTC)
137
00:07:54,784 --> 00:07:56,617
I sent the money.
138
00:08:11,450 --> 00:08:14,492
In short, all major drug busts are
139
00:08:14,575 --> 00:08:17,492
neatly greased wheels in this system.
140
00:08:17,575 --> 00:08:19,867
Can you get everything?
141
00:08:22,367 --> 00:08:23,801
I paid for it and I'll use them all,
142
00:08:23,825 --> 00:08:25,700
what's the problem, punks?
143
00:08:25,784 --> 00:08:28,659
The media has to create a
buzz for the case to look good,
144
00:08:28,742 --> 00:08:32,825
only then does the Cooperation
Agreement follow.
145
00:08:32,909 --> 00:08:34,325
Kang-su, good work!
146
00:08:35,034 --> 00:08:36,242
At your service!
147
00:08:37,825 --> 00:08:39,367
I exist in symbiosis between addicts
148
00:08:39,450 --> 00:08:40,992
and the police across the country.
149
00:08:42,075 --> 00:08:45,784
In the drug scene, people
like me are called:
150
00:08:48,784 --> 00:08:52,534
The Snitch
151
00:08:55,992 --> 00:08:57,075
3 years ago
152
00:08:57,159 --> 00:08:58,784
So, how old are you?
153
00:08:58,867 --> 00:09:00,534
I'm 28, sir.
154
00:09:00,617 --> 00:09:02,534
Ah, 28.
155
00:09:03,242 --> 00:09:04,242
Good.
156
00:09:04,325 --> 00:09:06,075
- You should...
- Jesus!
157
00:09:06,159 --> 00:09:09,159
- spend your time wisely, bud.
- Yes, sir.
158
00:09:09,242 --> 00:09:12,242
One tiny choice makes
the difference between
159
00:09:12,325 --> 00:09:15,825
a rising star and a washed-up failure.
160
00:09:17,867 --> 00:09:19,409
Here, rising star!
161
00:09:19,492 --> 00:09:20,909
But sir, it's too much...
162
00:09:21,992 --> 00:09:24,284
- Wait here for 30 minutes.
- Pardon?
163
00:09:24,367 --> 00:09:26,617
I'm going to go see
my side chick for a bit.
164
00:09:29,034 --> 00:09:29,909
Here!
165
00:09:29,992 --> 00:09:31,034
Drink, drink.
166
00:09:31,117 --> 00:09:32,117
Sure, sure.
167
00:09:36,242 --> 00:09:37,242
Very nice.
168
00:09:38,242 --> 00:09:39,617
I'll be right back.
169
00:09:53,200 --> 00:09:54,700
Holy crap...
170
00:10:21,909 --> 00:10:24,909
You're under arrest for violating
the Narcotics Control Act.
171
00:10:24,992 --> 00:10:26,700
It tickles.
172
00:10:26,784 --> 00:10:28,617
It tickles!
173
00:10:28,700 --> 00:10:31,200
Uijeongbu Detention Center
174
00:10:34,367 --> 00:10:36,200
Don't step on the door threshold.
175
00:10:36,284 --> 00:10:38,242
Farting is only allowed
in the bathroom.
176
00:10:41,242 --> 00:10:42,659
Take off your shoes.
177
00:10:45,700 --> 00:10:47,200
Oh dear...
178
00:10:49,450 --> 00:10:51,325
Go on, show him in.
179
00:10:54,409 --> 00:10:55,867
Heavy? Let me help you.
180
00:10:55,950 --> 00:10:56,950
Thank you.
181
00:11:01,867 --> 00:11:04,450
Son of a gun!
182
00:11:04,992 --> 00:11:08,534
- I'm sorry!
- How dare you fart in here!
183
00:11:08,617 --> 00:11:10,284
I'll kill you!
184
00:11:12,117 --> 00:11:15,659
Every year, 23,000 drug
offenders get locked up
185
00:11:16,159 --> 00:11:17,325
with blue inmate numbers.
186
00:11:19,450 --> 00:11:21,200
- Welcome, boss!
- Good morning, boss!
187
00:11:21,284 --> 00:11:23,117
Is it a Smurf day today?
188
00:11:23,200 --> 00:11:25,492
Papa Smurf, come here.
189
00:11:26,075 --> 00:11:27,117
Sit down.
190
00:11:30,117 --> 00:11:31,367
You goddamn addicts.
191
00:11:31,450 --> 00:11:32,551
Didn't I tell you not to sit here?
192
00:11:32,575 --> 00:11:35,534
It wasn't until I became
one of them that I realized:
193
00:11:35,617 --> 00:11:39,117
my life had gone terribly off track.
194
00:11:39,200 --> 00:11:43,367
But even in a crappy life,
opportunities arise.
195
00:11:45,825 --> 00:11:47,242
Move closer!
196
00:11:47,325 --> 00:11:48,617
Good afternoon!
197
00:11:52,117 --> 00:11:54,200
Could you take some?
198
00:11:54,700 --> 00:11:58,784
Prosecutor Ku was just another
prosecutor before meeting me.
199
00:11:58,867 --> 00:12:00,367
On his 10th year,
200
00:12:00,450 --> 00:12:02,909
he was exiled to Northern District
201
00:12:02,992 --> 00:12:05,450
where he handled drug offenders.
202
00:12:06,367 --> 00:12:09,325
Korea has 2,500 prosecutors.
203
00:12:09,409 --> 00:12:12,909
Of them, only 1% become
high-ranking chief prosecutors.
204
00:12:12,992 --> 00:12:14,659
The remaining 99%
205
00:12:14,742 --> 00:12:16,450
must resign within 10 years.
206
00:12:18,075 --> 00:12:21,075
But Ku had no intention of
resigning from his post.
207
00:12:21,909 --> 00:12:24,325
He began creating his own
opportunities to make it
208
00:12:24,409 --> 00:12:26,575
into the top 1%.
209
00:12:27,075 --> 00:12:28,159
Get the bug spray!
210
00:12:28,242 --> 00:12:29,700
Drug investigations are no different
211
00:12:29,784 --> 00:12:31,284
from catching cockroaches.
212
00:12:31,367 --> 00:12:34,450
Swatting a few that you see
won't make them disappear.
213
00:12:35,159 --> 00:12:40,034
You've got to raid their nest.
214
00:12:41,159 --> 00:12:43,950
Ko Heung-sik is in cell 2, Right?
215
00:12:44,867 --> 00:12:46,117
He's in cell 3.
216
00:12:46,200 --> 00:12:47,867
Cell 4.
217
00:12:50,034 --> 00:12:50,950
Complete List of Drug
Offenders in Cell 2
218
00:12:51,034 --> 00:12:52,784
He's in cell 2.
219
00:12:53,659 --> 00:12:55,159
Lee Kang-su.
220
00:12:55,909 --> 00:12:57,159
Look at me properly.
221
00:12:57,909 --> 00:12:59,450
Brush your hair aside.
222
00:13:05,784 --> 00:13:07,464
Yeah, you don't have
the look of an addict.
223
00:13:07,659 --> 00:13:08,492
Nope.
224
00:13:08,575 --> 00:13:10,242
Looks like you've been framed.
225
00:13:10,325 --> 00:13:12,450
You drank a drink he gave you
226
00:13:12,534 --> 00:13:13,534
and blanked out?
227
00:13:13,575 --> 00:13:14,992
- No doubt about it.
- Yes!
228
00:13:15,075 --> 00:13:16,742
That's right, that's right!
229
00:13:16,825 --> 00:13:18,025
He used you because he thought
230
00:13:18,075 --> 00:13:19,200
he was going to get caught.
231
00:13:19,284 --> 00:13:21,117
That's exactly it, Prosecutor!
232
00:13:21,784 --> 00:13:23,867
Are you good at memorizing things?
233
00:13:23,950 --> 00:13:25,034
Pardon?
234
00:13:25,117 --> 00:13:28,034
Lee Doo-yong / Shin
Ji-yeop / Kim Sung-rim
235
00:13:28,950 --> 00:13:29,950
Recite from memory.
236
00:13:34,075 --> 00:13:38,700
Lee Doo-yong, 910304-1687954.
237
00:13:38,784 --> 00:13:41,575
Shin Ji-yeop, 870507-1498752.
238
00:13:41,659 --> 00:13:45,659
Kim Sung-rim, 790912-1487416.
239
00:13:45,742 --> 00:13:48,825
Gyeongsangbuk-do, Seongju-gun,
Chojon-myeon, Jucheon-ro 9748-10,
240
00:13:48,909 --> 00:13:50,575
- That's enough.
- Jooinhwi...
241
00:13:52,117 --> 00:13:53,617
This guy's a special recruit!
242
00:13:54,617 --> 00:13:57,534
Ko Heung-sik is in your cell, right?
243
00:13:58,159 --> 00:14:00,617
I don't know about this stuff.
244
00:14:00,700 --> 00:14:02,826
You'll have to know everything here.
245
00:14:02,909 --> 00:14:05,659
And I need to know
what you find out, got it?
246
00:14:05,742 --> 00:14:08,451
If you just fill in these blanks,
247
00:14:08,534 --> 00:14:11,492
I'll cut your sentence by half.
248
00:14:12,075 --> 00:14:13,075
What?
249
00:14:15,242 --> 00:14:16,659
Six.
250
00:14:18,659 --> 00:14:19,784
Seven.
251
00:14:20,575 --> 00:14:22,367
Yo, Papa Smurf!
252
00:14:23,325 --> 00:14:25,617
Punk, didn't I tell you
not to come here?
253
00:14:25,700 --> 00:14:27,701
To do that, what do you need to do?
254
00:14:27,784 --> 00:14:29,992
You'll have to get
Ko's attention, right?
255
00:14:30,075 --> 00:14:32,450
Look at this sly jerk.
256
00:14:34,242 --> 00:14:35,242
Yo!
257
00:14:36,242 --> 00:14:37,450
Boss!
258
00:14:38,617 --> 00:14:40,326
Let go!
259
00:14:40,409 --> 00:14:41,450
Yo!
260
00:14:43,409 --> 00:14:44,909
Yo!
261
00:14:44,992 --> 00:14:47,409
Prick!
262
00:14:49,450 --> 00:14:50,492
Give it to him.
263
00:14:56,992 --> 00:14:58,700
Eat slowly.
264
00:15:03,409 --> 00:15:04,409
Sir...
265
00:15:05,784 --> 00:15:07,284
Can I ask you for a favor?
266
00:15:07,367 --> 00:15:08,492
What is it?
267
00:15:08,575 --> 00:15:09,575
Yo!
268
00:15:12,742 --> 00:15:14,409
You prick!
269
00:15:15,700 --> 00:15:17,284
Get him off!
270
00:15:19,284 --> 00:15:20,826
Get off me, you pest!
271
00:15:20,909 --> 00:15:22,367
Let go!
272
00:15:26,450 --> 00:15:27,825
Nobody move!
273
00:15:29,450 --> 00:15:31,784
Hey, wait! What's this?
274
00:15:34,200 --> 00:15:35,534
Possession of drugs?
275
00:15:35,617 --> 00:15:38,242
- Are you out of your mind?
- It's not me!
276
00:15:38,325 --> 00:15:39,576
It's not me!
277
00:15:39,659 --> 00:15:42,242
That's enough.
278
00:15:44,367 --> 00:15:45,450
Oh dear.
279
00:15:49,575 --> 00:15:51,242
Two packages of goods just came in.
280
00:15:51,325 --> 00:15:53,825
Should we send them to
Pyeongtaek and Incheon?
281
00:15:54,617 --> 00:15:57,367
Send the Pyeongtaek
package to Myung-cheon,
282
00:15:57,450 --> 00:15:58,951
and the Incheon package
283
00:15:59,034 --> 00:16:01,534
should be sent to Jung-yeop
and get a sample first.
284
00:16:01,617 --> 00:16:02,826
Prosecutor Ku.
285
00:16:02,909 --> 00:16:04,576
Thank you.
286
00:16:04,659 --> 00:16:06,951
Good job, seriously.
287
00:16:07,034 --> 00:16:07,951
Come here.
288
00:16:08,034 --> 00:16:09,909
Incheon Drug Investigation Status
289
00:16:11,075 --> 00:16:13,159
If you leave it like this, it'll scar.
290
00:16:13,242 --> 00:16:14,909
The other side, your mouth.
291
00:16:19,117 --> 00:16:20,367
All done.
292
00:16:21,409 --> 00:16:22,326
Member / Dealer
293
00:16:22,409 --> 00:16:24,468
I'm Prosecutor Ku Gwan-hee from
Uijeongbu Prosecutors' Office.
294
00:16:24,492 --> 00:16:28,826
Based on testimony from
Ko Heung-sik's subordinate,
295
00:16:28,909 --> 00:16:31,260
a major drug ring leader held
at Uijeongbu Detention Center...
296
00:16:31,284 --> 00:16:33,200
What the hell is he saying?
297
00:16:34,034 --> 00:16:35,659
Where the hell is Lee Kang-su?!
298
00:16:35,742 --> 00:16:36,992
Freeze! Don't move!
299
00:16:37,825 --> 00:16:39,117
Lee Kang-su!
300
00:16:42,159 --> 00:16:47,867
Transferred to Gwangju Detention Center
301
00:16:47,950 --> 00:16:50,117
- Good morning!
- Morning, Prosecutor Ku.
302
00:16:50,200 --> 00:16:51,742
Gwangju District Prosecutors' Office
303
00:16:53,950 --> 00:16:57,700
Promoted to Deputy Chief Prosecutor
304
00:16:58,450 --> 00:17:00,325
I'm in Bangkok, Thailand!
305
00:17:01,325 --> 00:17:03,700
I came here to learn some skills.
306
00:17:06,742 --> 00:17:07,742
Beef?
307
00:17:09,242 --> 00:17:10,367
What beef?
308
00:17:11,242 --> 00:17:13,242
A beef gift set under my name?
309
00:17:16,867 --> 00:17:19,201
It's no big deal, let me
know if you want more.
310
00:17:19,284 --> 00:17:20,409
I have to go.
311
00:17:21,742 --> 00:17:25,992
Come on, you didn't have to do that.
312
00:17:26,075 --> 00:17:27,385
Your mom works alone in the orchard,
313
00:17:27,409 --> 00:17:28,284
she needs to eat well.
314
00:17:28,367 --> 00:17:30,325
Didn't you tell her you're in prison?
315
00:17:31,450 --> 00:17:33,909
If my mom finds out, she'll collapse.
316
00:17:34,450 --> 00:17:35,575
You're a good son.
317
00:17:36,992 --> 00:17:40,284
I don't know, ever seen
a good son in prison?
318
00:17:41,992 --> 00:17:44,409
My mom raised me alone too.
319
00:17:44,492 --> 00:17:49,117
She'd head to the market
to sell fish before dawn,
320
00:17:49,617 --> 00:17:54,242
and then wash dishes
all day at a restaurant.
321
00:17:55,617 --> 00:17:57,201
So much dedication.
322
00:17:57,284 --> 00:17:59,284
She'd always say,
323
00:18:00,409 --> 00:18:02,742
"Don't live in a way that
gets you looked down on."
324
00:18:02,825 --> 00:18:06,117
"Whatever you do, succeed,
just succeed, always succeed."
325
00:18:06,784 --> 00:18:08,659
It's burned into my ears.
326
00:18:11,075 --> 00:18:12,200
Here.
327
00:18:13,159 --> 00:18:14,159
Drink up.
328
00:18:21,867 --> 00:18:22,867
Drink.
329
00:18:24,159 --> 00:18:26,159
It's fine, I'll take care of it.
330
00:18:26,242 --> 00:18:28,325
No need to be coy, it's okay to drink.
331
00:18:32,075 --> 00:18:34,867
I'm getting transferred to the
Western District this time.
332
00:18:36,992 --> 00:18:38,534
You're finally entering Seoul?
333
00:18:38,617 --> 00:18:40,201
It's technically Seoul, but...
334
00:18:40,284 --> 00:18:43,242
just hopping around the districts.
335
00:18:43,825 --> 00:18:45,867
But after the Eastern District,
336
00:18:46,575 --> 00:18:49,492
I'll aim for the Central
Prosecutors' Office.
337
00:18:50,992 --> 00:18:52,409
What will you do when you get out?
338
00:18:52,909 --> 00:18:54,867
Me?
339
00:18:55,534 --> 00:18:57,159
I, uh...
340
00:18:58,034 --> 00:18:59,201
I'm not sure.
341
00:18:59,284 --> 00:19:01,242
If I were a real addict,
342
00:19:01,325 --> 00:19:02,909
I'd celebrate with a big hit.
343
00:19:02,992 --> 00:19:04,159
Cut it out!
344
00:19:05,284 --> 00:19:06,909
I'm kidding, I'm kidding.
345
00:19:07,700 --> 00:19:09,325
Kang-su, listen.
346
00:19:10,075 --> 00:19:12,992
Why don't you become
a professional snitch?
347
00:19:13,075 --> 00:19:15,951
You'll never have to worry
about making a living.
348
00:19:16,034 --> 00:19:18,409
And you can help your bro out too.
349
00:19:21,700 --> 00:19:23,075
Is this funny?
350
00:19:23,909 --> 00:19:29,409
It's just a bit awkward,
you suddenly said "bro."
351
00:19:30,450 --> 00:19:34,117
From now on, let's be brothers.
352
00:19:34,617 --> 00:19:35,617
Sure.
353
00:19:36,700 --> 00:19:39,992
If I can help you, I'll do it.
354
00:19:40,075 --> 00:19:44,242
Not as an addict and a prosecutor,
355
00:19:45,575 --> 00:19:47,700
but as two real brothers.
356
00:19:48,867 --> 00:19:51,159
Alright, you're my brother now.
357
00:19:55,492 --> 00:19:57,575
Brother! Let me pour you a drink!
358
00:20:04,200 --> 00:20:07,575
Hey, promise me one thing.
359
00:20:08,575 --> 00:20:10,825
Never touch drugs again.
360
00:20:11,867 --> 00:20:14,034
This is advice from your new brother.
361
00:20:15,284 --> 00:20:17,075
The moment you stick
a needle in your arm,
362
00:20:17,784 --> 00:20:19,784
your life is over.
363
00:20:23,034 --> 00:20:24,034
Sure.
364
00:20:24,492 --> 00:20:25,659
Dammit, it's raining...
365
00:20:25,742 --> 00:20:26,659
3 years later, present day
366
00:20:26,742 --> 00:20:28,450
how far up are we going?
367
00:20:30,034 --> 00:20:31,284
Evening, Captain!
368
00:20:32,200 --> 00:20:34,367
They've been like this for hours,
369
00:20:34,450 --> 00:20:36,492
they won't respond
no matter what I say!
370
00:20:36,575 --> 00:20:38,201
- Get in here!
- Yes, sir!
371
00:20:38,284 --> 00:20:40,867
- You're getting all wet!
- Sorry, sir.
372
00:20:40,950 --> 00:20:42,034
- Hold it!
- Yes, sir!
373
00:20:42,992 --> 00:20:44,742
They won't listen!
374
00:20:46,867 --> 00:20:48,617
Miss, open up!
375
00:20:49,950 --> 00:20:52,701
You have the right to retain a lawyer
376
00:20:52,784 --> 00:20:54,659
and remain silent!
377
00:20:55,242 --> 00:20:59,200
No response, I'll handle it my way!
378
00:21:01,075 --> 00:21:02,326
You have to do something.
379
00:21:02,409 --> 00:21:03,742
Boss, the tow truck is here.
380
00:21:03,825 --> 00:21:05,700
Please take care of it right away!
381
00:21:13,867 --> 00:21:14,742
Get going!
382
00:21:14,825 --> 00:21:18,034
Wait, please wait...
383
00:21:18,117 --> 00:21:20,701
What do I do?
384
00:21:20,784 --> 00:21:22,075
It's positive.
385
00:21:23,159 --> 00:21:24,867
I was just told...
386
00:21:26,867 --> 00:21:29,950
it was a diet pill...
387
00:21:30,534 --> 00:21:33,825
I'm preparing for a movie,
388
00:21:34,325 --> 00:21:35,909
I didn't know it was bad.
389
00:21:35,992 --> 00:21:39,284
Here we go again, the same old excuse.
390
00:21:39,367 --> 00:21:41,950
I've heard all that already.
391
00:21:45,200 --> 00:21:46,700
Who gave you the diet pills?
392
00:21:48,159 --> 00:21:51,575
If you stay silent, I won't
be able to help you.
393
00:21:54,117 --> 00:21:55,992
Wait, I know that guy.
394
00:21:56,659 --> 00:21:59,159
He was charged for drug use
two years ago and got probation.
395
00:21:59,242 --> 00:22:00,742
- Yeah, him...
- His name is...
396
00:22:00,825 --> 00:22:02,451
Yoo-something, Yoo...
397
00:22:02,534 --> 00:22:03,992
Yeah, something like that.
398
00:22:05,075 --> 00:22:06,284
What's his name?
399
00:22:11,242 --> 00:22:14,034
Yoo Min-gu... Yoo Se-young...
400
00:22:14,659 --> 00:22:15,534
Got it.
401
00:22:15,617 --> 00:22:16,992
Yoo Ji-sung.
402
00:22:17,075 --> 00:22:18,367
Yoo Ji-sung?
403
00:22:18,450 --> 00:22:20,492
The son of Ilmoon Construction
chairman, right?
404
00:22:21,117 --> 00:22:22,909
Yes, you're right!
405
00:22:24,659 --> 00:22:28,117
You don't know my name, huh?
406
00:22:30,117 --> 00:22:32,576
Capt. Oh Sang-jae, Narcotics Unit 2.
407
00:22:32,659 --> 00:22:34,784
But the addicts call me "Jade Emperor."
408
00:22:35,284 --> 00:22:36,992
If I catch you, I'll
bury you in charges
409
00:22:37,075 --> 00:22:39,367
and lock you up for life.
410
00:22:40,492 --> 00:22:41,534
Should I make the call?
411
00:22:41,617 --> 00:22:44,117
One call, and the reporters
will swarm in like vultures.
412
00:22:44,200 --> 00:22:47,034
How about we walk
the photo line together?
413
00:22:52,034 --> 00:22:53,659
- Uncuff her.
- Sure.
414
00:22:59,117 --> 00:23:00,367
Your head must be spinning.
415
00:23:00,450 --> 00:23:02,909
Wondering who you can talk
about and who you can't.
416
00:23:02,992 --> 00:23:04,201
Don't overthink it.
417
00:23:04,284 --> 00:23:05,492
If we catch someone,
418
00:23:05,575 --> 00:23:07,409
they'll rat you out.
419
00:23:07,492 --> 00:23:09,576
"Uhm Su-jin! The actress!"
420
00:23:09,659 --> 00:23:11,284
If it gets to that point,
421
00:23:11,367 --> 00:23:14,409
I absolutely can't help you!
422
00:23:15,825 --> 00:23:18,200
People like you, Su-jin,
423
00:23:20,909 --> 00:23:22,617
if you just tell the truth,
424
00:23:22,700 --> 00:23:24,242
I'll let you go home.
425
00:23:24,325 --> 00:23:26,701
Instead, I catch the dealer.
426
00:23:26,784 --> 00:23:30,034
Catch 100 users, and there'll
be 100 more the next day.
427
00:23:30,117 --> 00:23:32,826
Then 100 becomes 200, then 400.
428
00:23:32,909 --> 00:23:35,034
Where did it all start from?
429
00:23:35,534 --> 00:23:37,992
The dealer who supplied the drugs.
430
00:23:39,450 --> 00:23:43,325
Who gave you the drugs?
431
00:24:05,325 --> 00:24:07,575
Seoul Eastern Prosecutors' Office
432
00:24:08,992 --> 00:24:10,326
Prosecutor.
433
00:24:10,409 --> 00:24:11,534
Prosecutor.
434
00:24:12,450 --> 00:24:14,576
Chief Prosecutor!
435
00:24:14,659 --> 00:24:16,200
Kang-su! Come here.
436
00:24:17,992 --> 00:24:19,242
Isn't it here?
437
00:24:22,034 --> 00:24:27,159
For next year's
presidential election...
438
00:24:27,242 --> 00:24:29,201
Bro, what is this place?
439
00:24:29,284 --> 00:24:30,909
It's called an attached office.
440
00:24:30,992 --> 00:24:33,159
Not just anyone can enter here.
441
00:24:33,992 --> 00:24:37,159
This is where we investigate
VIPs like conglomerate chairmen,
442
00:24:37,242 --> 00:24:38,076
and former presidents.
443
00:24:38,159 --> 00:24:40,076
We grill them in the interrogation room
444
00:24:40,159 --> 00:24:42,659
and then baby them here unofficially.
445
00:24:42,742 --> 00:24:45,159
This place is not for regular folks,
446
00:24:45,242 --> 00:24:46,659
you're in the VIP room.
447
00:24:47,867 --> 00:24:51,284
I'm a VIP, right? Unofficial VIP.
448
00:24:52,992 --> 00:24:54,575
Nice!
449
00:24:56,659 --> 00:25:00,159
You have to climb high.
450
00:25:02,784 --> 00:25:05,201
And look down at the entire view.
451
00:25:05,284 --> 00:25:07,367
It feels empowering.
452
00:25:07,450 --> 00:25:08,492
It feels good?
453
00:25:11,867 --> 00:25:12,992
Kang-su.
454
00:25:13,700 --> 00:25:15,450
Sometimes, when I look out,
455
00:25:16,700 --> 00:25:19,409
I feel like I'm dangling off
the edge of this railing,
456
00:25:19,492 --> 00:25:21,159
about to drop.
457
00:25:21,242 --> 00:25:23,659
It's very anxiety-inducing.
458
00:25:24,700 --> 00:25:26,159
Christ!
459
00:25:26,242 --> 00:25:27,992
If you fall from here, you're doomed.
460
00:25:28,075 --> 00:25:32,701
That's why I hold on for my dear life!
461
00:25:32,784 --> 00:25:35,284
So, you have to do well, you punk.
462
00:25:40,200 --> 00:25:42,867
You know what I mean?
We all need to do well.
463
00:25:46,367 --> 00:25:48,701
Come on, man.
464
00:25:48,784 --> 00:25:50,784
Why worry about stuff like that?
465
00:25:50,867 --> 00:25:52,951
Bro, just keep looking up.
466
00:25:53,034 --> 00:25:54,784
I'll give you my full support.
467
00:25:56,117 --> 00:25:58,617
Alright, I'm counting on you.
468
00:25:59,534 --> 00:26:02,117
Let's aim for the Special
Investigation Unit.
469
00:26:02,200 --> 00:26:04,867
Oh damn, dude!
470
00:26:04,950 --> 00:26:06,867
Now that's confidence!
471
00:26:09,117 --> 00:26:10,409
One sec.
472
00:26:17,075 --> 00:26:20,284
This isn't anything special...
473
00:26:20,367 --> 00:26:21,992
Open it.
474
00:26:24,950 --> 00:26:25,950
A lighter?
475
00:26:25,992 --> 00:26:30,159
If you're going all the way
to the Central District SIU,
476
00:26:30,242 --> 00:26:32,992
you need to smoke even
your cigarettes in style!
477
00:26:33,075 --> 00:26:37,242
Use this until retirement.
478
00:26:37,325 --> 00:26:38,742
Look good doing it.
479
00:26:40,700 --> 00:26:41,951
Okay, thanks.
480
00:26:42,034 --> 00:26:44,950
And this one's mine.
481
00:26:46,909 --> 00:26:49,534
It's a matching set?
482
00:26:54,159 --> 00:26:55,201
What's that?
483
00:26:55,284 --> 00:26:57,117
This stuff is called "Blue."
484
00:26:57,200 --> 00:26:59,326
It's only available
to the real big shots.
485
00:26:59,409 --> 00:27:01,909
100% pure North Korean meth.
486
00:27:01,992 --> 00:27:05,659
Low-level addicts can't
even dream of this stuff.
487
00:27:05,742 --> 00:27:07,784
The price is insane, oh man...
488
00:27:08,909 --> 00:27:10,701
Come on, tell me, what's the deal?
489
00:27:10,784 --> 00:27:12,284
- The thing is,
- Yeah?
490
00:27:12,367 --> 00:27:17,284
a guy was caught with 500g
of this stuff last week.
491
00:27:17,950 --> 00:27:21,367
I brokered a deal with
the police on his behalf,
492
00:27:22,200 --> 00:27:23,575
his name is Oh Jae-chul.
493
00:27:24,450 --> 00:27:25,825
The Dongin Milling heir.
494
00:27:28,784 --> 00:27:29,534
Hm?
495
00:27:29,617 --> 00:27:31,826
I smell a hint of something baking.
496
00:27:31,909 --> 00:27:35,409
Bro, this isn't baking,
497
00:27:35,492 --> 00:27:38,575
it's gasoline leaking
everywhere at the gas stop!
498
00:27:39,242 --> 00:27:40,534
If you just...
499
00:27:41,325 --> 00:27:43,034
light it...
500
00:27:43,117 --> 00:27:44,576
Kaboom!
501
00:27:44,659 --> 00:27:46,742
Central District SIU for you,
502
00:27:47,617 --> 00:27:49,825
and I go national.
503
00:27:51,075 --> 00:27:53,242
So who's the guy
spilling all this gasoline?
504
00:27:54,617 --> 00:27:55,284
Yeom...
505
00:27:55,367 --> 00:28:01,117
Mr. Yeom, but I don't
know his full name.
506
00:28:01,200 --> 00:28:03,284
Daegu gangster Yeom Tae-su.
507
00:28:04,784 --> 00:28:06,076
Got Gyeongsang-do dialect.
508
00:28:06,159 --> 00:28:07,159
Yes.
509
00:28:15,492 --> 00:28:17,367
Exactly 4.5 kilos.
510
00:28:17,867 --> 00:28:19,909
500g melted in her stomach.
511
00:28:21,992 --> 00:28:23,575
- Madam.
- What is it?
512
00:28:24,325 --> 00:28:26,117
Let's go bigger.
513
00:28:26,200 --> 00:28:28,200
Stop messing with the goods.
514
00:28:28,992 --> 00:28:30,909
Now you're being picky about your food.
515
00:28:33,700 --> 00:28:35,617
- Then you can do it yourself.
- Huh?
516
00:28:35,700 --> 00:28:37,867
Put it in your damn stomach.
517
00:28:37,950 --> 00:28:39,617
You prick!
518
00:28:41,242 --> 00:28:42,450
Boss!
519
00:28:44,867 --> 00:28:45,992
Sons of guns!
520
00:28:46,075 --> 00:28:47,117
Put that down!
521
00:28:49,492 --> 00:28:50,367
Fat jerk.
522
00:28:50,450 --> 00:28:52,867
Should I continue?
523
00:28:55,159 --> 00:28:56,325
Sons of guns.
524
00:28:58,159 --> 00:28:59,867
Call that even for the missing 500g
525
00:28:59,950 --> 00:29:02,075
with his medical bills.
526
00:29:10,950 --> 00:29:15,451
Did you see Kim Hak-nam flinch,
trying to keep a straight face?
527
00:29:15,534 --> 00:29:17,450
Should we dip her one of these days?
528
00:29:18,159 --> 00:29:20,284
You think her boys will stay quietly?
529
00:29:20,367 --> 00:29:22,492
We need to ship her off
to prison like her brothers,
530
00:29:22,575 --> 00:29:25,117
so that we can deal Yamamoto's goods.
531
00:29:27,075 --> 00:29:29,826
Boss, we'll block him up front.
532
00:29:29,909 --> 00:29:31,075
Just hit him.
533
00:29:32,284 --> 00:29:33,951
We hit him when they reach Namdong.
534
00:29:34,034 --> 00:29:35,200
Stay on his tail.
535
00:29:41,784 --> 00:29:45,742
Mr. Yeom Tae-su! Seems
like you've lost your edge!
536
00:29:45,825 --> 00:29:47,784
You got pigs lined up behind you.
537
00:29:49,159 --> 00:29:50,575
Isn't that Jade Emperor?
538
00:29:52,909 --> 00:29:53,826
Who the hell?
539
00:29:53,909 --> 00:29:55,409
There's no time to look back!
540
00:29:55,492 --> 00:29:58,284
Get out of here, I'll cover you!
541
00:29:59,034 --> 00:30:00,700
- Turn the car around!
- Dammit!
542
00:30:06,534 --> 00:30:07,700
What the hell?!
543
00:30:08,325 --> 00:30:09,992
Get out of the way!
544
00:30:10,075 --> 00:30:10,951
Who are you?
545
00:30:11,034 --> 00:30:12,826
I'm Yamamoto's family!
546
00:30:12,909 --> 00:30:15,200
- Yamamoto?
- That son of a gun!
547
00:30:20,367 --> 00:30:21,534
You punk!
548
00:30:22,200 --> 00:30:24,326
No time for chitchat,
get to Namdong Station!
549
00:30:24,409 --> 00:30:25,659
Hurry!
550
00:30:25,742 --> 00:30:27,575
- Go to Namdong Station!
- Dammit!
551
00:30:31,700 --> 00:30:33,492
Look up 15RU8649!
552
00:30:36,200 --> 00:30:37,742
You son of a gun!
553
00:30:45,742 --> 00:30:47,034
Yeom is pulling over!
554
00:30:48,075 --> 00:30:49,409
He's stopping at Namdong Station!
555
00:30:49,492 --> 00:30:51,159
- Don't get caught.
- Yes, sir!
556
00:30:51,242 --> 00:30:52,617
Get going!
557
00:30:53,242 --> 00:30:54,450
Out of my way!
558
00:30:58,575 --> 00:31:00,575
- Which way?
- Inside the station!
559
00:31:01,575 --> 00:31:03,117
What's your deal?
560
00:31:03,200 --> 00:31:04,742
We can intro in person later,
561
00:31:04,825 --> 00:31:07,534
head to platform 3, gate 4-2,
562
00:31:07,617 --> 00:31:09,617
your guardian angel is there.
563
00:31:09,700 --> 00:31:11,242
I'll see you there.
564
00:31:11,325 --> 00:31:12,201
Are you running?
565
00:31:12,284 --> 00:31:13,534
Run, run!
566
00:31:13,617 --> 00:31:15,159
One, two, one, two!
567
00:31:15,242 --> 00:31:17,784
- Request support!
- You guys take the other side!
568
00:31:20,200 --> 00:31:21,867
4-2, 4-2...
569
00:31:25,700 --> 00:31:26,992
Move!
570
00:31:27,075 --> 00:31:28,325
Yeom Tae-su!
571
00:31:29,950 --> 00:31:31,242
Yeom Tae-su!
572
00:31:31,825 --> 00:31:33,326
Police! Police!
573
00:31:33,409 --> 00:31:34,701
Make way! Make way!
574
00:31:34,784 --> 00:31:36,742
We're the police!
575
00:31:43,575 --> 00:31:44,784
Put it down!
576
00:31:44,867 --> 00:31:47,409
Come at me!
577
00:31:55,659 --> 00:31:57,284
Don't be cheeky, and put that down!
578
00:31:58,325 --> 00:32:00,075
Out of the way! Now!
579
00:32:10,367 --> 00:32:11,867
Yeom, put it down!
580
00:32:13,909 --> 00:32:15,325
Mr. Yeom Tae-su?
581
00:32:15,909 --> 00:32:16,909
Yeah, you're him.
582
00:32:20,534 --> 00:32:21,867
- What the hell?
- Get him!
583
00:32:25,909 --> 00:32:28,034
We're from the Prosecutors' Office!
584
00:32:29,034 --> 00:32:30,409
Prosecutors' Office!
585
00:32:31,367 --> 00:32:32,117
You're a prosecutor?
586
00:32:32,200 --> 00:32:33,200
Yes.
587
00:32:34,325 --> 00:32:37,492
That gives you the right
to snatch away suspects?
588
00:32:37,575 --> 00:32:40,909
There seems to be some
misunderstanding.
589
00:32:40,992 --> 00:32:44,826
We've been staking
this guy out for days!
590
00:32:44,909 --> 00:32:46,617
Thank you for your hard work.
591
00:32:47,159 --> 00:32:48,492
We have a warrant, see?
592
00:32:48,575 --> 00:32:49,617
Let's go.
593
00:32:49,700 --> 00:32:53,909
Is this some kind of
joke? What's going on?
594
00:32:54,867 --> 00:32:55,784
Bro!
595
00:32:55,867 --> 00:32:58,492
Hey, isn't that the guy
we saw in the car?
596
00:32:58,575 --> 00:32:59,617
Yes, that's him!
597
00:32:59,700 --> 00:33:01,201
His name is Lee Kang-su,
598
00:33:01,284 --> 00:33:03,075
he's on the rise as a snitch lately.
599
00:33:03,950 --> 00:33:06,825
These guys are trying
to cherry pick my case.
600
00:33:13,159 --> 00:33:14,201
Hi.
601
00:33:14,284 --> 00:33:15,784
I told you we'd intro in person.
602
00:33:15,867 --> 00:33:17,992
Are you the one who snitched on me?
603
00:33:18,659 --> 00:33:20,284
You already know the answer.
604
00:33:21,825 --> 00:33:24,659
You've been keeping busy outside.
605
00:33:26,284 --> 00:33:28,242
You should head inside
and get some rest.
606
00:33:28,325 --> 00:33:29,909
- Think of it as vacation.
- Sir.
607
00:33:29,992 --> 00:33:33,201
How many years will you ask for? Five?
608
00:33:33,284 --> 00:33:34,867
No.
609
00:33:34,950 --> 00:33:38,784
Smuggling, illegal trade,
usage, and possession.
610
00:33:38,867 --> 00:33:40,450
Those are at least seven years.
611
00:33:41,284 --> 00:33:45,284
If I feel like it, I could
push for up to 15 years.
612
00:33:48,242 --> 00:33:49,450
That's long.
613
00:33:50,075 --> 00:33:53,784
So, how about we wrap
this up officially here?
614
00:33:54,700 --> 00:33:58,076
Or should we have a
private conversation?
615
00:33:58,159 --> 00:33:59,076
Investigation Cooperation Agreement
616
00:33:59,159 --> 00:34:01,700
Let's smoke a cigarette and sign, okay?
617
00:34:21,950 --> 00:34:24,034
Oh Sang-jae
618
00:34:27,034 --> 00:34:28,367
Here's an idea.
619
00:34:28,450 --> 00:34:30,534
Why don't you take the lead?
620
00:34:31,492 --> 00:34:33,034
Take the lead?
621
00:34:33,117 --> 00:34:36,409
When you meet anyone
here, just give me a call.
622
00:34:36,492 --> 00:34:37,701
They'll never know.
623
00:34:37,784 --> 00:34:39,992
You won't get into any trouble.
624
00:34:40,742 --> 00:34:42,284
You can trust me on that.
625
00:34:50,242 --> 00:34:51,076
Where are you?
626
00:34:51,159 --> 00:34:52,992
I'll really be safe, right?
627
00:34:53,075 --> 00:34:55,409
Just tell me the
location, and slip out.
628
00:34:55,492 --> 00:34:56,826
Laura Hill Hotel.
629
00:34:56,909 --> 00:34:59,242
Laura Hill Hotel! Move!
630
00:35:00,200 --> 00:35:01,909
Stay sharp and stay focused!
631
00:35:17,867 --> 00:35:19,992
Where are you going? Let's head inside.
632
00:35:22,450 --> 00:35:25,951
I'm suddenly not feeling well,
633
00:35:26,034 --> 00:35:27,409
I think I'll go home and rest.
634
00:35:27,492 --> 00:35:28,492
Hey.
635
00:35:29,492 --> 00:35:31,117
See that geezer in blue?
636
00:35:31,200 --> 00:35:34,451
That guy helped our father a lot.
637
00:35:34,534 --> 00:35:37,242
And he really wants to meet you.
638
00:35:41,450 --> 00:35:45,284
Baby, today's really not
good, next time, please?
639
00:35:45,367 --> 00:35:48,451
Hey, Su-jin, Uhm Su-jin.
640
00:35:48,534 --> 00:35:51,534
You can't get sick
when you feel like it.
641
00:35:57,034 --> 00:35:59,326
So cute, great acting.
642
00:35:59,409 --> 00:36:01,242
You could be the headliner now.
643
00:36:08,034 --> 00:36:09,492
So pretty.
644
00:36:10,784 --> 00:36:13,992
You suddenly want to come along, right?
645
00:36:20,909 --> 00:36:23,867
Alright, Laura Hill Hotel.
646
00:36:23,950 --> 00:36:26,492
We're here, get out.
647
00:36:26,575 --> 00:36:28,326
If I see you again,
you're as good as dead.
648
00:36:28,409 --> 00:36:29,451
Got that?
649
00:36:29,534 --> 00:36:32,117
You'll need to take a number for that.
650
00:36:32,200 --> 00:36:35,159
But I'm not sure if your
turn will come in time.
651
00:36:38,909 --> 00:36:40,867
You're #236.
652
00:36:42,575 --> 00:36:44,742
Safety first, be careful out there.
653
00:36:44,825 --> 00:36:46,701
- Let's get ready.
- Yes, sir!
654
00:36:46,784 --> 00:36:48,450
- Let's move!
- Hurry!
655
00:36:49,325 --> 00:36:50,325
Sir.
656
00:36:50,867 --> 00:36:52,200
I'll take my leave now.
657
00:36:52,825 --> 00:36:55,284
Alright, good work, let's meet often.
658
00:37:06,409 --> 00:37:08,409
- Hey!
- Yeah, bro!
659
00:37:08,492 --> 00:37:10,159
If you're ready, let's head in!
660
00:37:11,159 --> 00:37:12,617
Okay, let's go!
661
00:37:37,784 --> 00:37:40,242
These people are just partying here!
662
00:37:40,325 --> 00:37:42,534
We can just have fun on our own.
663
00:37:42,617 --> 00:37:43,742
How much?
664
00:37:43,825 --> 00:37:45,659
- A ton!
- Dope!
665
00:38:00,867 --> 00:38:02,867
So beautiful!
666
00:38:03,992 --> 00:38:04,909
Yo!
667
00:38:04,992 --> 00:38:05,826
You again.
668
00:38:05,909 --> 00:38:08,659
I was about to call you.
669
00:38:08,742 --> 00:38:10,325
Care for any?
670
00:38:38,450 --> 00:38:41,034
It's a show.
671
00:38:47,242 --> 00:38:50,076
- What's up?
- Call an ambulance for her!
672
00:38:50,159 --> 00:38:52,399
- Call an ambulance for her!
- Call an ambulance for her!
673
00:38:59,242 --> 00:39:00,450
What the heck!
674
00:39:01,117 --> 00:39:02,867
Let's get a move on.
675
00:39:02,950 --> 00:39:05,075
- Move!
- What the hell, man!
676
00:39:06,367 --> 00:39:07,742
Hey, dad.
677
00:39:07,825 --> 00:39:10,659
How do I know which
agency they're from?
678
00:39:12,034 --> 00:39:14,659
But can they really barge in like this?
679
00:39:16,659 --> 00:39:17,742
Who are you guys?
680
00:39:17,825 --> 00:39:19,659
So, you're the boss around here, huh?
681
00:39:19,742 --> 00:39:21,326
A handsome fellow.
682
00:39:21,409 --> 00:39:24,159
How about we get you on TV?
683
00:39:36,117 --> 00:39:37,992
They're already bringing them out!
684
00:39:38,075 --> 00:39:40,284
Dammit, what the hell's going on?
685
00:39:40,367 --> 00:39:41,593
It's those Eastern District guys again.
686
00:39:41,617 --> 00:39:43,617
We've got to make a living too!
687
00:39:43,700 --> 00:39:45,034
What's going on?
688
00:39:45,825 --> 00:39:47,659
You got a warrant?
689
00:39:48,242 --> 00:39:50,867
We can lock you all up
for obstruction of justice!
690
00:39:50,950 --> 00:39:52,867
Jesus Christ!
691
00:39:53,367 --> 00:39:55,617
She's an informant...
692
00:39:55,700 --> 00:39:57,701
- Captain, please don't.
- Get your hands off me!
693
00:39:57,784 --> 00:39:59,950
Sir, you'll get in trouble,
please calm down!
694
00:40:00,825 --> 00:40:01,950
Detective...
695
00:40:03,659 --> 00:40:04,742
Detective.
696
00:40:15,659 --> 00:40:18,242
You'd better step aside here.
697
00:40:18,325 --> 00:40:21,451
These boars have such sharp instincts.
698
00:40:21,534 --> 00:40:23,367
Give me a call so we can grab a drink.
699
00:40:23,450 --> 00:40:25,909
- Sure thing.
- Make sure to call me this time.
700
00:40:26,534 --> 00:40:28,117
Prosecutor, sir!
701
00:40:29,742 --> 00:40:32,534
Is this how you really
conduct an investigation?
702
00:40:32,617 --> 00:40:33,617
Out of my way!
703
00:40:35,909 --> 00:40:36,909
Prosecutor!
704
00:40:38,492 --> 00:40:41,117
- Hold on!
- It's dangerous! Get back!
705
00:40:45,825 --> 00:40:46,825
Hey there!
706
00:40:47,575 --> 00:40:48,575
Great work!
707
00:40:48,617 --> 00:40:51,534
But don't overdo it, none
of this really matters.
708
00:40:54,659 --> 00:40:56,076
Stop the car!
709
00:40:56,159 --> 00:40:57,451
Let go of me!
710
00:40:57,534 --> 00:40:58,617
Get back here!
711
00:41:05,117 --> 00:41:07,159
Eastern District Chief Prosecutor
712
00:41:11,992 --> 00:41:14,700
Causing a ruckus won't
do you any favors.
713
00:41:16,409 --> 00:41:19,992
I just made one call
to keep things quiet.
714
00:41:20,075 --> 00:41:21,117
15 Missed Calls
715
00:41:21,200 --> 00:41:25,534
I really didn't know it would
reach Chief Prosecutor Kim.
716
00:41:25,617 --> 00:41:27,326
Because of your call,
717
00:41:27,409 --> 00:41:29,200
my phone's been ringing off the hook.
718
00:41:30,617 --> 00:41:32,159
You must think I'm an easy target.
719
00:41:32,242 --> 00:41:32,909
Come on, now.
720
00:41:32,992 --> 00:41:36,242
I wouldn't have come in
person if I thought that.
721
00:41:36,325 --> 00:41:37,742
Why are you here?
722
00:41:37,825 --> 00:41:39,700
Let's be direct.
723
00:41:40,909 --> 00:41:42,325
You want to move up, right?
724
00:41:46,867 --> 00:41:49,742
If you handle this matter properly,
725
00:41:49,825 --> 00:41:54,284
our candidate won't just
sit idly by, I guarantee it.
726
00:41:55,867 --> 00:42:00,575
Build this connection,
help him out a bit, and...
727
00:42:02,992 --> 00:42:04,825
things will turn out
even better for you.
728
00:42:24,367 --> 00:42:25,492
Sir.
729
00:42:31,367 --> 00:42:35,534
Nothing happened at Laura Hill Hotel.
730
00:42:36,325 --> 00:42:40,075
Then, should I kill him?
731
00:42:42,409 --> 00:42:45,075
Your words could
get you in big trouble.
732
00:42:46,075 --> 00:42:47,795
The number you are
dialing is unavailable...
733
00:42:47,867 --> 00:42:51,034
Bro, why aren't you picking
up? I'm on my way to the bar.
734
00:42:51,575 --> 00:42:53,867
Just wrap things up
and come over, okay?
735
00:42:53,950 --> 00:42:55,826
I know you got nothing to do.
736
00:42:55,909 --> 00:42:57,659
Don't your underlings do all the work?
737
00:42:59,617 --> 00:43:01,450
That was easier than hitting a deer.
738
00:43:06,367 --> 00:43:07,926
We're from the Eastern
Prosecutors' Office.
739
00:43:07,950 --> 00:43:09,430
- Why are you here?
- Please sit down.
740
00:43:09,492 --> 00:43:10,951
Captain, why are these people here?
741
00:43:11,034 --> 00:43:12,492
We have a search warrant.
742
00:43:12,575 --> 00:43:13,676
What's up? Why are you here?
743
00:43:13,700 --> 00:43:14,701
Hands off.
744
00:43:14,784 --> 00:43:16,451
In the course of our
drug investigation,
745
00:43:16,534 --> 00:43:20,117
Yeom Tae-su testified
that you took bribes.
746
00:43:26,909 --> 00:43:28,450
Kang-su!
747
00:43:29,117 --> 00:43:30,534
Hey man!
748
00:43:31,200 --> 00:43:33,159
I came to give you a drink.
749
00:43:33,242 --> 00:43:34,409
Don't touch me, prick!
750
00:43:34,492 --> 00:43:36,701
The veins pop out better
when you tense up.
751
00:43:36,784 --> 00:43:40,242
Don't! Don't! No!
752
00:43:40,325 --> 00:43:41,867
No! Don't!
753
00:43:41,950 --> 00:43:44,075
Here it comes!
754
00:43:44,659 --> 00:43:47,742
Rising star actress Uhm Su-jin
755
00:43:47,825 --> 00:43:50,242
has been arrested on drug charges.
756
00:43:50,325 --> 00:43:52,742
Uhm is accused of using
757
00:43:52,825 --> 00:43:54,326
drugs at a hotel in Seoul,
758
00:43:54,409 --> 00:43:56,617
and was detained today.
759
00:43:57,700 --> 00:43:58,534
Kyuk-hyun.
760
00:43:58,617 --> 00:43:59,617
Yes, boss.
761
00:43:59,909 --> 00:44:01,534
Make a copy of this.
762
00:44:01,617 --> 00:44:02,617
Sure.
763
00:44:05,492 --> 00:44:07,200
Oh dear.
764
00:44:08,034 --> 00:44:09,867
My turn came up fast.
765
00:44:11,075 --> 00:44:12,955
I told you I'd kill you
if I ever see you again.
766
00:44:13,450 --> 00:44:15,659
Kang-su, you son of a gun.
767
00:44:16,492 --> 00:44:18,034
Get up, man!
768
00:44:18,575 --> 00:44:20,075
Please, don't...
769
00:44:20,575 --> 00:44:23,451
I'm sorry, I'm sorry...
770
00:44:23,534 --> 00:44:24,867
Sorr...
771
00:44:40,534 --> 00:44:43,367
I'm sorry... I'm sorry...
772
00:44:43,450 --> 00:44:45,117
Almost done, hold up.
773
00:44:51,534 --> 00:44:52,950
That gasoline stinks.
774
00:45:06,325 --> 00:45:10,034
No food, keep him on drugs
for a month, then toss him.
775
00:45:16,950 --> 00:45:17,968
Welcome, let me show you inside!
776
00:45:17,992 --> 00:45:19,909
3 months later
777
00:45:19,992 --> 00:45:21,951
Welcome!
778
00:45:22,034 --> 00:45:24,451
Respect! Right this way, please.
779
00:45:24,534 --> 00:45:28,909
Enough, your attitude is all wrong!
780
00:45:28,992 --> 00:45:31,409
You think an addict even
realizes he's addicted?
781
00:45:32,075 --> 00:45:32,951
Chang-rak!
782
00:45:33,034 --> 00:45:35,367
That guy is screaming again.
783
00:45:35,450 --> 00:45:36,992
- Dammit...
- Check it out.
784
00:45:38,867 --> 00:45:40,534
Quitting drugs is harder than
785
00:45:40,617 --> 00:45:42,367
getting it in the first place, idiot.
786
00:45:43,534 --> 00:45:45,034
I should go.
787
00:45:48,075 --> 00:45:49,159
Restricted Area
788
00:45:53,117 --> 00:45:54,367
What the heck!
789
00:46:05,034 --> 00:46:07,200
You thought quitting drugs was easy?
790
00:46:13,409 --> 00:46:14,409
Chang-rak...
791
00:46:18,409 --> 00:46:19,992
One hit, please!
792
00:46:20,909 --> 00:46:22,617
Just one hit!
793
00:46:24,034 --> 00:46:25,117
You son of a gun!
794
00:46:25,200 --> 00:46:25,951
Open this gate!
795
00:46:26,034 --> 00:46:27,159
Hey, dammit.
796
00:46:27,242 --> 00:46:29,700
One hit, just one hit!
797
00:46:31,700 --> 00:46:32,909
You didn't eat again?
798
00:46:33,617 --> 00:46:35,534
You wanted to quit!
799
00:46:36,284 --> 00:46:39,450
Food probably feels like sand, right?
800
00:46:40,534 --> 00:46:43,659
But you need to eat
to start feeling better!
801
00:46:51,617 --> 00:46:53,034
When you're off drugs,
802
00:46:53,117 --> 00:46:56,867
you see roaches, spiders,
all sorts of things.
803
00:47:46,409 --> 00:47:47,742
Take a hit.
804
00:48:10,909 --> 00:48:12,075
Goddamn you!
805
00:48:41,700 --> 00:48:43,076
#2938.
806
00:48:43,159 --> 00:48:45,325
And 7 months later
807
00:48:47,409 --> 00:48:50,159
If you check the location
data from my phone,
808
00:48:50,242 --> 00:48:52,242
you'll see that I never
met Yeom Tae-su,
809
00:48:52,325 --> 00:48:54,742
who allegedly bribed me.
810
00:48:55,409 --> 00:48:57,867
Finally, a question for the prosecutor
811
00:48:57,950 --> 00:49:00,409
who's kept me here for a year.
812
00:49:00,492 --> 00:49:05,325
Can I investigate and arrest
you based solely on a claim,
813
00:49:05,992 --> 00:49:10,659
by a criminal with
eight drug convictions?
814
00:49:10,742 --> 00:49:12,022
I will now announce the verdict.
815
00:49:12,075 --> 00:49:15,325
The defendant, Oh
Sang-jae, is acquitted.
816
00:49:17,742 --> 00:49:19,492
See you at the Supreme Court.
817
00:49:22,200 --> 00:49:23,909
Hye-in!
818
00:49:26,950 --> 00:49:28,659
Daddy's going home!
819
00:49:29,575 --> 00:49:30,617
You did good.
820
00:49:33,659 --> 00:49:36,076
I'm Park Hyun-sook of the
Creative People's Party.
821
00:49:36,159 --> 00:49:37,284
I see.
822
00:49:38,492 --> 00:49:39,492
One moment.
823
00:49:40,492 --> 00:49:42,075
- You go on ahead.
- You're so pretty.
824
00:49:45,034 --> 00:49:46,034
Yes?
825
00:49:46,659 --> 00:49:48,742
You've read the letter
I sent, haven't you?
826
00:49:48,825 --> 00:49:50,742
I understand that you were at
827
00:49:50,825 --> 00:49:52,825
the Laura Hill Hotel
incident last year,
828
00:49:53,325 --> 00:49:54,534
let's talk about that day.
829
00:49:54,617 --> 00:49:55,950
My apologies.
830
00:49:57,284 --> 00:50:00,492
I heard there's a video
recorded from that day.
831
00:50:04,409 --> 00:50:06,326
Cho Sang-taek's son
was also there, right?
832
00:50:06,409 --> 00:50:07,326
What exactly do you want to know?
833
00:50:07,409 --> 00:50:08,659
What's with you?
834
00:50:09,242 --> 00:50:12,784
Believing baseless claims made
by a drug dealer is what led to this,
835
00:50:12,867 --> 00:50:14,387
shouldn't you be uncovering the truth?
836
00:50:14,450 --> 00:50:15,284
Stop it.
837
00:50:15,367 --> 00:50:16,409
Let's go.
838
00:50:21,159 --> 00:50:24,117
Candidate #1, Cho Sang-taek!
839
00:50:24,200 --> 00:50:27,409
Candidate #1, Cho Sang-taek!
840
00:50:27,492 --> 00:50:30,617
Candidate #1, Cho Sang-taek!
841
00:50:30,700 --> 00:50:33,992
Candidate #1, Cho Sang-taek!
842
00:50:34,075 --> 00:50:36,701
Candidate #1, Cho Sang-taek!
843
00:50:36,784 --> 00:50:40,367
Candidate #1, Cho Sang-taek!
844
00:50:40,450 --> 00:50:43,617
Candidate #1, Cho Sang-taek!
845
00:50:43,700 --> 00:50:45,159
Candidate #1, Cho Sang-taek!
846
00:50:47,742 --> 00:50:49,242
Sir.
847
00:50:50,450 --> 00:50:51,867
Prosecutor Ku, come in!
848
00:50:51,950 --> 00:50:55,075
Yeah, I know Park Hyun-sook,
the spokesperson.
849
00:50:55,617 --> 00:50:57,867
No need to respond,
just stay out of sight...
850
00:50:59,867 --> 00:51:02,867
No! I'll take care of it,
851
00:51:02,950 --> 00:51:05,700
just leave for a month and lay low!
852
00:51:07,992 --> 00:51:09,076
Yeah.
853
00:51:09,159 --> 00:51:12,367
Let's meet at Eclipse before you leave.
854
00:51:13,909 --> 00:51:17,909
This jerk just won't listen,
and just yaps away.
855
00:51:17,992 --> 00:51:21,201
I heard you asked for me,
my apologies for being late.
856
00:51:21,284 --> 00:51:22,284
You're not late at all.
857
00:51:22,325 --> 00:51:25,242
You're allowed to be, you're
a famous prosecutor.
858
00:51:29,034 --> 00:51:30,867
Late or not,
859
00:51:32,575 --> 00:51:35,367
this Park Hyun-sook!
860
00:51:35,450 --> 00:51:38,159
The election is less than a month away,
861
00:51:38,242 --> 00:51:42,367
and she's poking around my
friends' work and homes.
862
00:51:42,992 --> 00:51:44,909
Yapping about the Laura
Hill from a year ago...
863
00:51:44,992 --> 00:51:45,784
Arrest Warrant Denied for Cho Hoon
864
00:51:45,867 --> 00:51:47,950
Can't you do something?
865
00:51:50,867 --> 00:51:54,534
Park was a journalist,
so she can be tenacious.
866
00:51:54,617 --> 00:51:56,885
She fixates on a few facts and
spins them into a narrative.
867
00:51:56,909 --> 00:51:58,034
Hey!
868
00:52:00,034 --> 00:52:01,992
Stop beating around the bush.
869
00:52:02,075 --> 00:52:05,617
Just tell me what you're
going to do about it, old man!
870
00:52:07,950 --> 00:52:10,575
You shouldn't shout
as soon as I arrive.
871
00:52:11,784 --> 00:52:13,200
Give me time to think.
872
00:52:15,117 --> 00:52:16,617
One minute.
873
00:52:26,284 --> 00:52:27,867
Let's do it this way.
874
00:52:28,659 --> 00:52:31,075
Chairman Kang Myung-chul,
locked up for accounting fraud,
875
00:52:31,575 --> 00:52:34,325
is a high school alumnus
of Candidate Yoon.
876
00:52:35,575 --> 00:52:39,534
The total election fund delivered
to Yoon's side is $10 million.
877
00:52:39,617 --> 00:52:42,742
Initially, it was $3 million
in cash, including dollars.
878
00:52:42,825 --> 00:52:45,201
A week later, $5 million in yen,
879
00:52:45,284 --> 00:52:49,784
and finally, $3 million
in cash and gift cards.
880
00:52:49,867 --> 00:52:51,367
Mr. Kang Myung-chul!
881
00:52:52,117 --> 00:52:54,367
The last figure is $2 million!
882
00:52:54,450 --> 00:52:56,034
3, 5, and 2!
883
00:52:56,117 --> 00:52:57,826
He's mixing up 2 and 3.
884
00:52:57,909 --> 00:52:59,701
Chairman, please sit over here.
885
00:52:59,784 --> 00:53:01,617
I'm trying to help you return to
886
00:53:01,700 --> 00:53:03,201
managing your company,
887
00:53:03,284 --> 00:53:06,076
so, get your story straight.
888
00:53:06,159 --> 00:53:07,825
This is your lifeline.
889
00:53:08,909 --> 00:53:13,867
He'll say the mule was
Park, would that do?
890
00:53:15,659 --> 00:53:17,575
He really is a killer!
891
00:53:18,325 --> 00:53:20,117
What a genius!
892
00:53:22,992 --> 00:53:25,409
Damn, that's why I love you.
893
00:53:27,117 --> 00:53:29,659
Okay, I'll talk to dad about it.
894
00:53:30,284 --> 00:53:33,242
Take good care of your
friends, keep them on leash.
895
00:53:33,325 --> 00:53:36,367
- Don't ruin everything.
- Take it easy.
896
00:53:36,450 --> 00:53:37,867
Everyone's leaving by Saturday,
897
00:53:37,950 --> 00:53:38,990
so just keep that in mind.
898
00:53:39,034 --> 00:53:40,492
Also,
899
00:53:40,575 --> 00:53:43,159
don't bring in dealers
like Yeom anymore.
900
00:53:44,742 --> 00:53:46,659
Trusting dealers will only backfire.
901
00:53:50,200 --> 00:53:51,659
Don't worry about it.
902
00:53:52,659 --> 00:53:54,909
I'm Superman, so it's okay.
903
00:53:54,992 --> 00:53:58,576
Join me and let's do this!
904
00:53:58,659 --> 00:54:01,825
Come on, everyone!
905
00:54:04,450 --> 00:54:07,492
Don't they all look like
members of a cult?
906
00:54:08,367 --> 00:54:09,992
Like they're all addicted...
907
00:54:11,784 --> 00:54:14,950
Cho Sang-taek! Cho Sang-taek!
908
00:54:39,075 --> 00:54:42,534
Check the black tape under the AC.
909
00:54:44,325 --> 00:54:46,409
Do you help with the injection?
910
00:54:46,492 --> 00:54:50,867
Not in-person, send deposit,
and you get a drop.
911
00:54:51,742 --> 00:54:54,951
Should I look elsewhere?
Others even hang out with you...
912
00:54:55,034 --> 00:54:57,950
Many of them report you to the cops.
913
00:54:59,367 --> 00:55:03,159
This is my arm, I'll pay extra.
914
00:55:17,867 --> 00:55:18,867
Come in!
915
00:55:20,534 --> 00:55:21,617
Erica?
916
00:55:25,367 --> 00:55:26,659
Not bad.
917
00:55:30,450 --> 00:55:31,951
Relax.
918
00:55:32,034 --> 00:55:33,659
Go easy.
919
00:55:43,117 --> 00:55:44,325
You got clean veins.
920
00:55:45,784 --> 00:55:47,617
My veins are good,
so just poke anywhere.
921
00:55:50,700 --> 00:55:52,200
- Sweetie.
- Yeah?
922
00:55:52,700 --> 00:55:54,409
- What's your dosage?
- Two.
923
00:55:55,409 --> 00:55:56,409
Two?
924
00:55:57,117 --> 00:55:58,242
That's a lot.
925
00:55:58,325 --> 00:56:00,325
It ain't big dea...
926
00:56:09,784 --> 00:56:10,825
Dammit!
927
00:56:17,742 --> 00:56:19,409
First time in this room, Mr. Song?
928
00:56:19,492 --> 00:56:20,492
Yes, sir.
929
00:56:21,492 --> 00:56:24,909
Sensitive cases are pushed back
930
00:56:24,992 --> 00:56:27,576
during the election season,
931
00:56:27,659 --> 00:56:31,034
but this one is tied to
a potentially hot case.
932
00:56:31,617 --> 00:56:33,909
Look at me, forgetting
to offer you a drink.
933
00:56:33,992 --> 00:56:35,659
I'm so distracted these days.
934
00:56:35,742 --> 00:56:38,451
You should cool those
hot cases outside.
935
00:56:38,534 --> 00:56:39,701
What?
936
00:56:39,784 --> 00:56:42,784
Is this about Haeshin's
Chairman Kang Myung-chul?
937
00:56:42,867 --> 00:56:46,242
I heard he's practically
commuting here from prison.
938
00:56:48,784 --> 00:56:50,450
You're sharp, you really are!
939
00:56:55,242 --> 00:56:57,951
The thing about Chairman Kang is,
940
00:56:58,034 --> 00:56:59,825
he embezzled $10 million.
941
00:57:00,325 --> 00:57:05,326
And it was funneled to
Candidate Yoon's campaign.
942
00:57:05,409 --> 00:57:07,576
Park Hyun-sook made the delivery.
943
00:57:07,659 --> 00:57:10,117
We have the ledger detailing
944
00:57:10,200 --> 00:57:12,575
the transactions and even a confession.
945
00:57:13,200 --> 00:57:16,451
But pulling the players out of the game
946
00:57:16,534 --> 00:57:20,492
this close to the election
is very strange, am I right?
947
00:57:22,242 --> 00:57:26,159
Give me the source,
and I'll start the buzz.
948
00:57:26,242 --> 00:57:28,242
This case will spiral out of control.
949
00:57:29,992 --> 00:57:31,575
Can you keep the rhythm?
950
00:57:34,784 --> 00:57:37,242
I'm great with tambourines.
951
00:57:37,325 --> 00:57:40,284
This isn't tambourine work, my friend.
952
00:57:44,034 --> 00:57:45,284
Mr. Song.
953
00:57:45,367 --> 00:57:47,287
How many years have you
been reporting from here?
954
00:57:48,075 --> 00:57:50,909
Four years now, Prosecutor.
955
00:57:52,992 --> 00:57:54,492
You keep calling me 'Prosecutor,'
956
00:57:54,575 --> 00:57:56,617
four years in, you're
practically family.
957
00:57:56,700 --> 00:57:59,117
Just call me 'bro.'
958
00:58:00,825 --> 00:58:04,034
The 21st presidential election is
now less than two weeks away.
959
00:58:04,117 --> 00:58:05,451
SBC's latest poll shows...
960
00:58:05,534 --> 00:58:07,284
- Eat up.
- Come in, boss.
961
00:58:07,367 --> 00:58:11,742
The gap between candidates
Cho and Yoon has narrowed.
962
00:58:12,492 --> 00:58:15,576
Compared to the poll
conducted ten days ago...
963
00:58:15,659 --> 00:58:18,742
Why aren't you coming
in? Want a cigarette?
964
00:58:19,534 --> 00:58:21,617
I quit, dammit, behind bars.
965
00:58:22,950 --> 00:58:24,909
Did you look into Yeom?
966
00:58:24,992 --> 00:58:28,784
Either he's gone into
hiding or fled overseas,
967
00:58:28,867 --> 00:58:30,867
he went dark for over a year.
968
00:58:30,950 --> 00:58:33,617
I need to find that prick
and put him on trial.
969
00:58:34,242 --> 00:58:37,534
I sold my house to pay the
lawyer $100,000 retainer.
970
00:58:37,617 --> 00:58:39,117
If I lose at the third trial,
971
00:58:40,700 --> 00:58:42,867
I'll have to raise Hye-in in a rental.
972
00:58:42,950 --> 00:58:47,159
Give me Jong-su and one capable guy.
973
00:58:49,242 --> 00:58:51,034
Who's good among the rookies?
974
00:58:51,117 --> 00:58:54,992
You'll likely win the trial anyway.
975
00:58:55,075 --> 00:59:01,367
If you keep poking around,
the prosecutors will lose it.
976
00:59:01,450 --> 00:59:05,325
Why do we always have to
tiptoe around the prosecutors?
977
00:59:06,325 --> 00:59:09,992
How could we not after
what they did to you?
978
00:59:11,825 --> 00:59:17,242
Back us up on paperwork
until the trial's over.
979
00:59:17,325 --> 00:59:19,326
I'm a captain now,
980
00:59:19,409 --> 00:59:20,992
and if you come out to the field,
981
00:59:21,742 --> 00:59:23,742
it'll look bad.
982
00:59:24,700 --> 00:59:27,325
I'm sorry, boss.
983
00:59:29,909 --> 00:59:32,992
Sons of guns. You guys full?
984
00:59:38,784 --> 00:59:39,867
Yo!
985
00:59:54,992 --> 00:59:56,034
Lee Kang-su!
986
00:59:56,117 --> 00:59:57,367
Long time no see!
987
00:59:57,450 --> 01:00:00,659
You've got balls showing up here!
988
01:00:00,742 --> 01:00:04,409
Good to see you, we
got a lot to catch up on!
989
01:00:04,492 --> 01:00:08,617
Do you want to cuff
yourself or should I do it?
990
01:00:09,534 --> 01:00:11,867
If you start with handcuffs,
991
01:00:12,492 --> 01:00:14,159
we can't have a civil chat.
992
01:00:15,075 --> 01:00:17,909
I came to help you.
993
01:00:19,450 --> 01:00:21,242
Who are you trying to swindle?
994
01:00:36,367 --> 01:00:38,034
Listen to me!
995
01:00:38,117 --> 01:00:39,450
Just listen! Listen!
996
01:00:42,575 --> 01:00:44,409
Where is Yeom Tae-su?
997
01:00:44,492 --> 01:00:47,117
You set me up, didn't you?
Did Yeom order you?
998
01:00:47,200 --> 01:00:48,951
Listen to me!
999
01:00:49,034 --> 01:00:52,284
We both got set up together...
1000
01:00:52,367 --> 01:00:56,034
I didn't order Yeom
to set you up, prick!
1001
01:00:56,117 --> 01:00:57,867
Then who did?
1002
01:00:57,950 --> 01:00:59,409
Det. Oh.
1003
01:01:13,409 --> 01:01:15,409
I didn't expect it,
1004
01:01:16,617 --> 01:01:18,534
but not a single apology?
1005
01:01:18,617 --> 01:01:19,659
I'm disappointed.
1006
01:01:22,825 --> 01:01:24,117
You've become a full-on addict.
1007
01:01:25,242 --> 01:01:27,534
Yes, all thanks to you.
1008
01:01:28,075 --> 01:01:29,326
When I was released,
1009
01:01:29,409 --> 01:01:31,700
only addicts reached out to me.
1010
01:01:33,200 --> 01:01:34,909
Damn, that stings!
1011
01:01:44,159 --> 01:01:46,576
Yeom lit my legs on fire
1012
01:01:46,659 --> 01:01:47,992
and injected drugs in me.
1013
01:01:48,742 --> 01:01:50,784
Both of my legs were melting,
1014
01:01:50,867 --> 01:01:52,367
but I was so high after a hit,
1015
01:01:52,450 --> 01:01:54,701
I didn't feel the pain.
1016
01:01:54,784 --> 01:01:56,867
He kept me drugged up for a month.
1017
01:02:01,450 --> 01:02:03,826
Detective, you want that prick, right?
1018
01:02:03,909 --> 01:02:04,950
I'm...
1019
01:02:09,534 --> 01:02:12,617
goddamn dying to see him.
1020
01:02:12,700 --> 01:02:14,534
At least the motive's solid.
1021
01:02:16,992 --> 01:02:18,992
You asked me who it was.
1022
01:02:19,075 --> 01:02:20,534
Cho Hoon.
1023
01:02:20,617 --> 01:02:23,659
The guy looking at his phone.
1024
01:02:24,367 --> 01:02:26,034
Cho Sang-taek's son.
1025
01:02:27,909 --> 01:02:29,492
He made me an addict.
1026
01:02:36,742 --> 01:02:40,367
I bet even Prosecutor
Ku freaked out over this.
1027
01:02:40,450 --> 01:02:41,867
Of all people,
1028
01:02:42,534 --> 01:02:43,784
he happens to be the son
1029
01:02:43,867 --> 01:02:45,307
of a leading presidential candidate.
1030
01:02:46,200 --> 01:02:48,325
A snitch who fetched a sensitive case,
1031
01:02:49,034 --> 01:02:51,492
an actress who was at the scene,
1032
01:02:51,992 --> 01:02:54,242
and a narco who investigated the case.
1033
01:02:54,325 --> 01:02:56,245
He cleared out the three
troublemakers in one go.
1034
01:02:56,284 --> 01:02:57,284
So,
1035
01:02:57,909 --> 01:03:00,659
take down a chief prosecutor
1036
01:03:00,742 --> 01:03:03,534
and the presidential candidate's son?
1037
01:03:04,867 --> 01:03:05,951
How?
1038
01:03:06,034 --> 01:03:08,451
I had a nuclear bomb.
1039
01:03:08,534 --> 01:03:09,534
Okay, let's go!
1040
01:03:10,617 --> 01:03:13,034
The video I shot at Laura Hill Hotel
1041
01:03:13,117 --> 01:03:14,534
of Cho Hoon's arrest.
1042
01:03:15,867 --> 01:03:17,367
Where is it now?
1043
01:03:18,450 --> 01:03:22,242
It's... in Yeom's possession.
1044
01:03:25,284 --> 01:03:26,575
And where is he now?
1045
01:03:29,117 --> 01:03:32,117
He's exporting top-quality
North Korean drugs to Japan.
1046
01:03:32,825 --> 01:03:35,659
Kim Hak-nam in Incheon
had the exclusive right to it,
1047
01:03:35,742 --> 01:03:38,909
but Yeom snatched it away.
1048
01:03:38,992 --> 01:03:40,242
A reward for getting rid of us.
1049
01:03:41,825 --> 01:03:44,242
There's a way to
lure him out of hiding.
1050
01:03:44,950 --> 01:03:47,367
If we intercept his
drugs during transport...
1051
01:03:47,450 --> 01:03:48,701
he'll come crawling.
1052
01:03:48,784 --> 01:03:52,076
There's a party Cho Hoon
is hosting this Friday.
1053
01:03:52,159 --> 01:03:54,784
The guest list includes the
usual suspects, including me.
1054
01:03:54,867 --> 01:03:57,742
It's a one-time opportunity,
by Saturday, they'll all fly out.
1055
01:03:57,825 --> 01:04:00,742
I'll film Cho there.
1056
01:04:00,825 --> 01:04:03,826
That'll be the irrefutable
evidence to send him away.
1057
01:04:03,909 --> 01:04:06,867
It's three on three, we
can each cover our target.
1058
01:04:08,034 --> 01:04:09,742
Yeom Tae-su.
1059
01:04:10,534 --> 01:04:11,909
Prosecutor Ku.
1060
01:04:11,992 --> 01:04:13,659
Cho Hoon for her.
1061
01:04:18,784 --> 01:04:19,784
Alright.
1062
01:04:21,950 --> 01:04:23,534
I'll stick around until Yeom's arrest,
1063
01:04:24,367 --> 01:04:26,200
you two handle the cleanup, got it?
1064
01:04:26,700 --> 01:04:30,325
Quitting drugs is tough,
you think it was easy for me?
1065
01:04:32,784 --> 01:04:34,367
Why are you asking me? I don't know!
1066
01:04:34,450 --> 01:04:37,867
What the heck am I
doing with drug addicts?
1067
01:04:40,534 --> 01:04:41,534
Okay!
1068
01:04:42,534 --> 01:04:44,200
Damn you.
1069
01:04:45,909 --> 01:04:47,992
You got that fighting spirit.
1070
01:04:55,659 --> 01:04:57,659
3kg of eel for table 7!
1071
01:04:57,742 --> 01:04:59,450
3kg!
1072
01:05:00,284 --> 01:05:04,325
In meth, that's $700,000
per, totaling $2.1 million.
1073
01:05:04,909 --> 01:05:06,492
- Am I right?
- Buddy.
1074
01:05:07,409 --> 01:05:09,075
- That knife...
- Who are you?
1075
01:05:10,117 --> 01:05:12,117
- Hak-nam!
- Holy crap!
1076
01:05:12,200 --> 01:05:13,367
We came to re-energize!
1077
01:05:13,450 --> 01:05:14,742
You piece of crap...
1078
01:05:21,700 --> 01:05:22,825
My leg! Ow!
1079
01:05:30,992 --> 01:05:35,326
Why'd a snitching punk do me a favor?
1080
01:05:35,409 --> 01:05:39,451
Captain, we're in the
distribution business!
1081
01:05:39,534 --> 01:05:41,492
If we reveal the whole chain,
1082
01:05:41,575 --> 01:05:43,159
what will they live on?
1083
01:05:43,742 --> 01:05:45,784
They're all my people too.
1084
01:05:47,242 --> 01:05:49,450
Eat up and be on your way.
1085
01:05:53,700 --> 01:05:55,325
- Hak-nam!
- Yes?
1086
01:05:56,825 --> 01:05:58,992
Yeom really got you spooked, huh?
1087
01:05:59,492 --> 01:06:02,534
Drug trafficking, smuggling,
head of a drug ring...
1088
01:06:05,909 --> 01:06:08,326
Should I cuff you, or Yeom Tae-su?
1089
01:06:08,409 --> 01:06:10,034
Yeom Tae-su?
1090
01:06:10,117 --> 01:06:11,992
Yeah, Yeom Tae-su!
1091
01:06:13,034 --> 01:06:14,117
Sit back down.
1092
01:06:14,200 --> 01:06:17,742
The guy who forced you into exile.
1093
01:06:17,825 --> 01:06:19,867
I'm talking about that prick.
1094
01:06:20,700 --> 01:06:22,617
How can I help you?
1095
01:06:24,534 --> 01:06:26,909
Tell me about how the
North Korean blue drug
1096
01:06:26,992 --> 01:06:29,784
reaches Yeom through China.
1097
01:06:30,284 --> 01:06:31,492
So?
1098
01:06:32,950 --> 01:06:34,492
Incheon Port
1099
01:06:35,409 --> 01:06:37,951
When my girls bring in goods
from China to Incheon,
1100
01:06:38,034 --> 01:06:42,284
they're transported to the
factory and packaged nicely.
1101
01:06:43,325 --> 01:06:45,492
Then, Yamamoto's live fish truck comes
1102
01:06:45,575 --> 01:06:48,617
from Japan to our factory.
1103
01:06:48,700 --> 01:06:51,284
The truck is driven by one Yamamoto,
1104
01:06:51,909 --> 01:06:54,200
and one Yeom's man,
1105
01:06:55,409 --> 01:06:58,117
they load the truck
with eels and drugs,
1106
01:06:58,200 --> 01:07:01,076
and drive straight to Busan
to meet with Yeom.
1107
01:07:01,159 --> 01:07:06,451
It's a direct route, but
they make just one stop.
1108
01:07:06,534 --> 01:07:09,826
At Youngshin Fish Restaurant
near Sujeong-dong, Incheon.
1109
01:07:09,909 --> 01:07:14,659
The Japanese driver can't
resist their fish cake stew.
1110
01:07:14,742 --> 01:07:16,117
Delicious!
1111
01:07:16,200 --> 01:07:17,284
When?
1112
01:07:18,159 --> 01:07:21,534
They're coming on an
early Friday morning ferry.
1113
01:07:26,992 --> 01:07:28,867
The room where Haeshin Construction's
1114
01:07:28,950 --> 01:07:30,826
Chairman Kang Myung-chul
1115
01:07:30,909 --> 01:07:32,284
handed over $5 million in cash
1116
01:07:32,367 --> 01:07:33,767
to Rep. Park Hyun-sook is this one.
1117
01:07:33,825 --> 01:07:34,825
Bride Mask Room
1118
01:07:36,409 --> 01:07:41,326
This is where Chairman
Kang handed over the money,
1119
01:07:41,409 --> 01:07:43,326
prosecutors revealed the cash funded
1120
01:07:43,409 --> 01:07:45,367
Yoon Sung-hyup's campaign.
1121
01:07:46,284 --> 01:07:48,909
All signals have been
blocked on this camera.
1122
01:07:52,492 --> 01:07:55,117
With this cover, it'll be undetectable.
1123
01:07:57,742 --> 01:07:58,825
How is it?
1124
01:08:00,200 --> 01:08:01,200
Looks convincing.
1125
01:08:03,825 --> 01:08:05,326
If it feels too dangerous, bail out,
1126
01:08:05,409 --> 01:08:07,367
and call me if anything happens.
1127
01:08:07,450 --> 01:08:10,076
I think you said something
similar a year ago...
1128
01:08:10,159 --> 01:08:11,159
Hey!
1129
01:08:13,284 --> 01:08:14,159
Back then, I...
1130
01:08:14,242 --> 01:08:15,492
Don't apologize,
1131
01:08:16,534 --> 01:08:18,034
I'm not ready yet.
1132
01:08:19,200 --> 01:08:21,700
And let me make one thing clear,
1133
01:08:22,784 --> 01:08:24,867
I'm doing this because I want to.
1134
01:08:41,242 --> 01:08:43,701
Are you ready? All set?
1135
01:08:43,784 --> 01:08:45,575
Once you get the footage, text me.
1136
01:08:47,284 --> 01:08:49,284
Just focus on your own tasks, okay?
1137
01:08:49,367 --> 01:08:50,992
- Yeah!
- Bye!
1138
01:08:51,534 --> 01:08:52,534
- Hey!
- What?
1139
01:08:52,575 --> 01:08:53,659
You scared?
1140
01:08:54,367 --> 01:08:55,992
Scared? Hell no.
1141
01:08:56,075 --> 01:08:57,075
Let's go!
1142
01:09:07,575 --> 01:09:09,534
You think this plan will work?
1143
01:09:09,617 --> 01:09:12,742
Depends on how well
you follow Su-jin's lead.
1144
01:09:12,825 --> 01:09:15,576
A washed-up snitch is
preaching to me now?
1145
01:09:15,659 --> 01:09:18,867
Addicts have no manners
or respect for hierarchy.
1146
01:09:18,950 --> 01:09:20,492
Geez, I told you, I quit!
1147
01:09:20,575 --> 01:09:22,451
Stop calling me an addict, alright?
1148
01:09:22,534 --> 01:09:24,742
If you can just quit,
is it really a drug?
1149
01:09:24,825 --> 01:09:26,451
You drug addict.
1150
01:09:26,534 --> 01:09:28,742
There's a way to quit...
1151
01:09:28,825 --> 01:09:30,242
Forget it, dammit!
1152
01:09:31,117 --> 01:09:32,784
Just put on your seatbelt!
1153
01:09:35,409 --> 01:09:37,700
Dammit, where the hell is the seatbelt?
1154
01:09:38,950 --> 01:09:41,575
We're so doomed.
1155
01:09:42,367 --> 01:09:44,784
Incheon Fish Market
1156
01:09:45,825 --> 01:09:48,075
Friday
1157
01:09:50,825 --> 01:09:53,492
Wouldn't it be easier to just grab
those jerks and mess them up?
1158
01:09:53,992 --> 01:09:55,325
What is it?
1159
01:09:56,867 --> 01:09:59,867
First, we need to get the goods, okay?
1160
01:10:00,450 --> 01:10:03,451
After that, catching Yeom
will be a piece of cake.
1161
01:10:03,534 --> 01:10:06,076
Once he realizes his stash is gone,
1162
01:10:06,159 --> 01:10:07,076
he'll go berserk and come running.
1163
01:10:07,159 --> 01:10:08,034
Alright, I hear you!
1164
01:10:08,117 --> 01:10:09,659
Just keep a lookout.
1165
01:10:10,534 --> 01:10:11,701
You got 10 minutes!
1166
01:10:11,784 --> 01:10:13,325
Keep it down!
1167
01:10:15,450 --> 01:10:16,784
Goddamn...
1168
01:10:20,742 --> 01:10:21,992
Hey, Su-jin.
1169
01:10:22,075 --> 01:10:25,284
You know how there are
lots of rehab centers abroad?
1170
01:10:25,367 --> 01:10:29,159
But we don't have that here.
1171
01:10:29,242 --> 01:10:30,951
We should start one.
1172
01:10:31,034 --> 01:10:32,867
Find a scenic spot overseas,
1173
01:10:32,950 --> 01:10:34,992
lock them up tight...
1174
01:10:35,075 --> 01:10:38,742
Charge $10,000 per head
and boom, a goldmine!
1175
01:10:38,825 --> 01:10:40,909
Where'd an addict get
the money to pay for that?
1176
01:10:41,700 --> 01:10:44,075
Hey, I'd take you in for free!
1177
01:10:45,700 --> 01:10:49,284
You need someone by your
side to quit, you know that?
1178
01:10:49,367 --> 01:10:52,367
Bring you proper food, cheer you on...
1179
01:10:52,450 --> 01:10:53,950
There's so much to do.
1180
01:11:17,075 --> 01:11:18,075
Get down!
1181
01:11:25,034 --> 01:11:26,450
What? What is it?
1182
01:11:27,534 --> 01:11:29,700
Boss, what brings you here?
1183
01:11:31,367 --> 01:11:32,867
That jerk.
1184
01:11:32,950 --> 01:11:34,450
I need some hangover soup.
1185
01:11:35,159 --> 01:11:36,439
- Let's head inside, sir.
- Sure.
1186
01:11:37,909 --> 01:11:39,784
You need to tell me what's going on!
1187
01:11:40,450 --> 01:11:41,742
What is it?!
1188
01:11:49,617 --> 01:11:51,326
Where the hell did he go?
1189
01:11:51,409 --> 01:11:52,969
You need to tell me where you're going.
1190
01:12:05,992 --> 01:12:07,159
One moment, please.
1191
01:12:10,117 --> 01:12:12,867
- I'll need to check your bag.
- Just let her in!
1192
01:12:20,659 --> 01:12:21,909
You're all set.
1193
01:12:34,825 --> 01:12:38,200
Boss, the goods are great,
we even saved the leftovers.
1194
01:12:39,575 --> 01:12:42,617
Japanese guys will be at
Gamcheon Port, Dock 3.
1195
01:12:43,409 --> 01:12:47,034
Say "Delicious" in Korean,
don't speak Japanese, prick.
1196
01:12:47,117 --> 01:12:48,200
Yeom Tae-su!
1197
01:12:50,617 --> 01:12:53,450
Damn, good to see you, jerk.
1198
01:12:56,492 --> 01:12:57,950
We got some catching up to do.
1199
01:13:01,325 --> 01:13:02,492
Put them on, jerk.
1200
01:13:04,659 --> 01:13:06,825
Why do you make things so complicated?
1201
01:13:12,284 --> 01:13:14,075
Please-please, don't shoot!
1202
01:13:14,742 --> 01:13:16,367
You prick!
1203
01:13:20,784 --> 01:13:22,034
Yeom Tae-su!
1204
01:13:22,117 --> 01:13:23,909
Gun! Grab his gun!
1205
01:13:23,992 --> 01:13:25,076
Gun!
1206
01:13:25,159 --> 01:13:26,951
Get his gun!
1207
01:13:27,034 --> 01:13:28,909
Grab his gun!
1208
01:13:56,367 --> 01:13:57,492
The goods!
1209
01:14:02,867 --> 01:14:05,242
Why are the eels on the ground?
1210
01:14:06,659 --> 01:14:08,325
What's that sound?
1211
01:14:14,159 --> 01:14:16,242
Lee Kang-su, you jerk!
1212
01:14:53,742 --> 01:14:55,742
Die, you son of a gun!
1213
01:15:20,450 --> 01:15:21,492
Yeom Tae-su!
1214
01:15:21,575 --> 01:15:23,367
You damn prick!
1215
01:15:28,575 --> 01:15:30,617
Dammit, detective...
1216
01:15:31,700 --> 01:15:33,409
Are you allowed to do this?
1217
01:15:33,492 --> 01:15:34,492
Damn!
1218
01:15:45,159 --> 01:15:46,992
Where's the footage? Spit it out!
1219
01:15:47,075 --> 01:15:50,826
The watch, the watch!
1220
01:15:50,909 --> 01:15:52,409
It's inside the watch!
1221
01:15:55,700 --> 01:15:56,992
Come out.
1222
01:15:57,575 --> 01:15:58,575
Let's go.
1223
01:15:59,325 --> 01:16:00,784
How about we get you on TV.
1224
01:16:00,867 --> 01:16:02,909
Take care of him.
1225
01:16:02,992 --> 01:16:04,034
Of course, sir.
1226
01:16:04,117 --> 01:16:05,284
Stop!
1227
01:16:06,450 --> 01:16:08,284
That's all for the teaser.
1228
01:16:08,367 --> 01:16:10,950
Su-jin's footage will be the feature.
1229
01:17:03,700 --> 01:17:04,700
We got something!
1230
01:17:05,825 --> 01:17:06,617
She did it!
1231
01:17:06,700 --> 01:17:07,451
Okay!
1232
01:17:07,534 --> 01:17:08,659
Let's begin.
1233
01:17:08,742 --> 01:17:09,742
Okay!
1234
01:17:13,867 --> 01:17:16,492
Is this the prosecution?
I'd like to report a drug deal.
1235
01:17:34,450 --> 01:17:36,659
Let me ask you one thing.
1236
01:17:37,575 --> 01:17:38,742
Was it Ku?
1237
01:17:38,825 --> 01:17:40,325
The one who made me an addict.
1238
01:17:42,075 --> 01:17:43,200
Should I kill him?
1239
01:17:43,950 --> 01:17:46,534
Your words could
get you in big trouble.
1240
01:17:51,534 --> 01:17:54,992
You're a dealer, you must
have some leftovers!
1241
01:17:56,700 --> 01:17:57,742
No?
1242
01:17:59,034 --> 01:18:03,617
Because a snitch was
colluding with a prosecutor.
1243
01:18:13,034 --> 01:18:15,450
Stay right here, okay?
1244
01:18:18,617 --> 01:18:21,659
Can you comment on the confession
by Haeshin's Chairman Kang?
1245
01:18:21,742 --> 01:18:23,718
Is it true that $10 million was
embezzled for candidate Yoon?
1246
01:18:23,742 --> 01:18:28,701
I've never received money
from Chairman Kang,
1247
01:18:28,784 --> 01:18:30,176
so how could I have
delivered it to Candidate Yoon?
1248
01:18:30,200 --> 01:18:31,200
Yes?
1249
01:18:31,950 --> 01:18:32,826
Sir.
1250
01:18:32,909 --> 01:18:35,409
We've received a drug-related tip-off.
1251
01:18:35,492 --> 01:18:38,950
The location is a yacht named
Eclipse at Seoul Marina.
1252
01:18:39,492 --> 01:18:41,534
- Eclipse?
- Yes.
1253
01:18:49,325 --> 01:18:51,159
That's part of our operation,
1254
01:18:51,242 --> 01:18:52,867
so don't send the Coast Guard.
1255
01:18:52,950 --> 01:18:54,534
It could mess everything up.
1256
01:18:55,784 --> 01:18:56,659
Sit!
1257
01:18:56,742 --> 01:18:57,867
Sir, what's all that?
1258
01:18:59,242 --> 01:19:01,951
I arrested him red-handed
for drug dealing, 5kg in total!
1259
01:19:02,034 --> 01:19:04,450
I'll personally take the
statement later, understood?
1260
01:19:05,409 --> 01:19:06,284
Where're you going?
1261
01:19:06,367 --> 01:19:08,992
He's stirring up trouble again...
1262
01:19:15,742 --> 01:19:16,659
Really?
1263
01:19:16,742 --> 01:19:18,784
I thought your role ended
after Yeom's arrest.
1264
01:19:18,867 --> 01:19:22,200
I need to make sure
Su-jin gets out safely.
1265
01:19:22,700 --> 01:19:23,825
Start the car.
1266
01:19:25,325 --> 01:19:26,451
Quiet!
1267
01:19:26,534 --> 01:19:29,117
Be quiet! I said be quiet!
1268
01:19:29,784 --> 01:19:31,284
You're all so happy...
1269
01:19:32,034 --> 01:19:32,742
What did you say?
1270
01:19:32,825 --> 01:19:35,409
Someone may be trapping
you, get out of there now.
1271
01:19:35,492 --> 01:19:36,492
Right now!
1272
01:19:36,575 --> 01:19:38,826
Didn't you say you
blocked the Coast Guard?
1273
01:19:38,909 --> 01:19:41,284
They know the yacht's
name and exact location,
1274
01:19:41,367 --> 01:19:42,950
so hurry up!
1275
01:19:55,159 --> 01:19:57,492
Narco Catfish
1276
01:20:03,617 --> 01:20:04,492
Yes?
1277
01:20:04,575 --> 01:20:10,992
Sir, Det. Oh brought in Yeom Tae-su.
1278
01:20:11,075 --> 01:20:12,951
Oh brought in Yeom?
1279
01:20:13,034 --> 01:20:18,075
Yes, it seems like he was
working with Lee Kang-su.
1280
01:20:18,950 --> 01:20:20,159
Lee Kang-su?
1281
01:20:21,825 --> 01:20:24,367
You sure it was Lee Kang-su?
1282
01:20:24,450 --> 01:20:25,450
Of course not.
1283
01:20:25,742 --> 01:20:27,784
I looked into it just to make sure,
1284
01:20:27,867 --> 01:20:30,826
and it seems Uhm Su-jin
is also on Lee's side.
1285
01:20:30,909 --> 01:20:34,117
That actress who was
caught at Laura Hill.
1286
01:20:34,200 --> 01:20:35,659
The three of them are together.
1287
01:20:37,367 --> 01:20:40,034
Lee Kang-su, Uhm
Su-jin and Oh Sang-jae.
1288
01:20:41,909 --> 01:20:44,450
So, Uhm is on the yacht.
1289
01:20:45,742 --> 01:20:49,450
Don't make calls like a fool
when you fly out, use Telegram.
1290
01:20:50,034 --> 01:20:51,034
Hey, Su-jin.
1291
01:20:54,575 --> 01:20:57,076
Don't contact anyone
until the election is over.
1292
01:20:57,159 --> 01:20:59,159
Got it.
1293
01:21:00,700 --> 01:21:02,576
Are you kidding me?
1294
01:21:02,659 --> 01:21:05,200
Don't give me that answer.
1295
01:21:09,325 --> 01:21:10,409
Answer me.
1296
01:21:13,700 --> 01:21:15,200
Prosecutor Ku Gwan-hee
1297
01:21:24,242 --> 01:21:25,242
Goddammit...
1298
01:21:31,117 --> 01:21:34,284
Don't go around acting like crazy,
1299
01:21:35,784 --> 01:21:37,659
causing unnecessary trouble.
1300
01:21:37,742 --> 01:21:39,200
That won't happen.
1301
01:21:52,159 --> 01:21:53,201
Let's go, quick.
1302
01:21:53,284 --> 01:21:55,700
Are you with Uhm Su-jin?
1303
01:22:03,284 --> 01:22:05,367
- I did it!
- Good job! Dammit!
1304
01:22:05,450 --> 01:22:07,992
Kang-su, we're on the way back!
1305
01:22:08,075 --> 01:22:09,701
We're leaving Yeouido now!
1306
01:22:09,784 --> 01:22:11,159
- Keep the video safe.
- Okay!
1307
01:22:11,242 --> 01:22:12,284
Put Su-jin on.
1308
01:22:13,450 --> 01:22:14,742
What's going on?
1309
01:22:15,284 --> 01:22:17,659
Put your face away!
1310
01:22:17,742 --> 01:22:19,117
Just talk on the phone!
1311
01:22:19,825 --> 01:22:21,201
Come on, let's talk face-to-face.
1312
01:22:21,284 --> 01:22:22,076
You did good.
1313
01:22:22,159 --> 01:22:24,992
You said you'd mess Cho Hoon up.
1314
01:22:25,075 --> 01:22:26,075
Keep your promise.
1315
01:22:27,117 --> 01:22:28,826
I'll exact revenge for you.
1316
01:22:28,909 --> 01:22:29,909
Okay.
1317
01:22:30,325 --> 01:22:32,617
Put Jade Emperor on.
1318
01:22:32,700 --> 01:22:33,909
What now?
1319
01:22:34,659 --> 01:22:36,034
Look at me.
1320
01:22:36,117 --> 01:22:39,201
The job's done, no
need for face-to-face.
1321
01:22:39,284 --> 01:22:40,950
I'm driving, hold the phone!
1322
01:22:42,492 --> 01:22:44,825
Happy now? Here.
1323
01:22:46,034 --> 01:22:47,575
Got nothing to say to me?
1324
01:22:48,200 --> 01:22:51,075
Let's hear a formal apology
in front of everyone.
1325
01:22:53,117 --> 01:22:54,701
Just do it already!
1326
01:22:54,784 --> 01:22:56,867
Crying and begging wouldn't
be a bad touch, either.
1327
01:22:56,950 --> 01:23:00,701
Just say it, what's the big deal?
1328
01:23:00,784 --> 01:23:02,117
Jesus Christ...
1329
01:23:06,075 --> 01:23:07,075
I'm sorry.
1330
01:23:09,784 --> 01:23:13,075
I did a terrible thing to you.
1331
01:23:13,825 --> 01:23:16,575
Forget it, that's what...
1332
01:23:25,367 --> 01:23:26,450
Hello?!
1333
01:23:27,450 --> 01:23:28,534
Why did it cut off?
1334
01:23:29,575 --> 01:23:30,742
Su-jin!
1335
01:23:31,867 --> 01:23:32,909
Hello?
1336
01:23:35,450 --> 01:23:36,659
Hello?
1337
01:23:38,075 --> 01:23:39,284
Call again.
1338
01:23:48,534 --> 01:23:49,784
Chang-rak...
1339
01:23:52,325 --> 01:23:53,617
Chang-rak...
1340
01:23:54,950 --> 01:23:56,450
Someone call 911!
1341
01:23:57,242 --> 01:23:59,034
Chang-rak...
1342
01:24:00,534 --> 01:24:02,242
Help me...
1343
01:24:04,950 --> 01:24:06,200
Are you okay?
1344
01:24:07,659 --> 01:24:09,325
Please help...
1345
01:24:14,700 --> 01:24:16,076
Help me...
1346
01:24:16,159 --> 01:24:17,617
Can you hear me?
1347
01:24:56,784 --> 01:24:58,784
Wait, you can't go in there!
1348
01:24:58,867 --> 01:25:00,576
Stop! It's dangerous!
1349
01:25:00,659 --> 01:25:02,659
- No, please don't!
- What's with you?
1350
01:25:05,575 --> 01:25:06,201
Let go!
1351
01:25:06,284 --> 01:25:07,325
It's dangerous!
1352
01:25:07,909 --> 01:25:08,701
Piss off!
1353
01:25:08,784 --> 01:25:10,742
Calm the hell down!
1354
01:25:43,784 --> 01:25:44,867
Let's quit!
1355
01:25:45,784 --> 01:25:48,825
Nothing good comes from
working with a cop too long.
1356
01:25:51,200 --> 01:25:55,450
You got Yeom Tae-su like you wanted.
1357
01:25:57,575 --> 01:25:58,575
Walk away.
1358
01:26:00,659 --> 01:26:01,659
And you?
1359
01:26:02,992 --> 01:26:04,742
What will you do?
1360
01:26:06,242 --> 01:26:09,200
I'll post the footage online,
1361
01:26:10,117 --> 01:26:11,825
and fly out of this country.
1362
01:26:20,284 --> 01:26:21,367
So, it's over?
1363
01:26:25,200 --> 01:26:26,200
This is it?
1364
01:26:28,659 --> 01:26:31,284
Not before I apologize to Su-jin.
1365
01:26:31,367 --> 01:26:32,659
Your friend as well!
1366
01:26:42,992 --> 01:26:46,867
Let's end Cho Hoon
just like Su-jin wanted.
1367
01:26:46,950 --> 01:26:48,367
And tie Ku into it, too.
1368
01:26:53,492 --> 01:26:55,200
How can we do that
without anything solid?
1369
01:26:56,617 --> 01:27:00,825
Let's do some real snitching.
1370
01:27:09,117 --> 01:27:10,159
Gwan-hee!
1371
01:27:11,867 --> 01:27:13,034
Have you eaten?
1372
01:27:17,534 --> 01:27:18,742
I've lost my appetite.
1373
01:27:33,867 --> 01:27:37,700
Lee Kang-su and Oh Sang-jae
are listed on the call log.
1374
01:27:38,950 --> 01:27:42,325
They're the headaches, right?
1375
01:27:45,950 --> 01:27:47,034
Looks like it.
1376
01:27:50,075 --> 01:27:53,742
You bragged that everything
was under control!
1377
01:27:54,284 --> 01:27:55,659
Dammit...
1378
01:27:56,742 --> 01:28:01,159
Is it so hard to clean things
up without any traces?
1379
01:28:04,409 --> 01:28:06,284
It's not hard...
1380
01:28:08,367 --> 01:28:10,159
It's not hard at all,
1381
01:28:13,450 --> 01:28:17,909
can't you just stay quiet?
1382
01:28:17,992 --> 01:28:20,075
Is that so damn hard?
1383
01:28:21,825 --> 01:28:24,992
Gwan-hee, have you gone mad?
1384
01:28:26,700 --> 01:28:28,492
Who's mad, huh?
1385
01:28:28,575 --> 01:28:30,409
There's news and gossip
1386
01:28:30,492 --> 01:28:32,367
stirring things up every single day,
1387
01:28:32,450 --> 01:28:34,450
you had to cause another trouble?
1388
01:28:36,617 --> 01:28:38,034
Mr. Cho, look at me.
1389
01:28:38,909 --> 01:28:40,325
A Korean prosecutor...
1390
01:28:41,867 --> 01:28:44,450
can make or break a president.
1391
01:28:49,784 --> 01:28:51,367
Jerk.
1392
01:28:55,034 --> 01:28:56,659
Anyway, I'll handle this.
1393
01:28:57,159 --> 01:28:59,117
Very cleanly, no traces.
1394
01:29:10,242 --> 01:29:11,700
What the hell's wrong with him?
1395
01:29:22,075 --> 01:29:23,534
You're the boss around here, huh?
1396
01:29:23,617 --> 01:29:25,117
A handsome fellow.
1397
01:29:25,200 --> 01:29:26,701
Let's get you on TV.
1398
01:29:26,784 --> 01:29:29,200
No Caller ID
1399
01:30:03,367 --> 01:30:04,867
It's been a while.
1400
01:30:06,784 --> 01:30:08,450
Have you been well?
1401
01:30:09,992 --> 01:30:11,159
You look great.
1402
01:30:13,075 --> 01:30:14,075
Yeah?
1403
01:30:14,700 --> 01:30:17,284
You too, has it been a year?
1404
01:30:19,075 --> 01:30:22,534
Seeing that video brought
back memories, you had it?
1405
01:30:25,534 --> 01:30:27,784
Let me have it if it's
in your possession.
1406
01:30:27,867 --> 01:30:28,742
Damn you.
1407
01:30:28,825 --> 01:30:30,575
What did you say?
1408
01:30:31,450 --> 01:30:32,825
You son of a gun.
1409
01:30:34,492 --> 01:30:36,076
Why'd I give it to you?
1410
01:30:36,159 --> 01:30:37,534
If you'd asked nicely,
1411
01:30:38,992 --> 01:30:40,451
I might've given it to you.
1412
01:30:40,534 --> 01:30:41,950
Kang-su, buddy.
1413
01:30:42,742 --> 01:30:45,784
I think you're seriously
misunderstanding something.
1414
01:30:45,867 --> 01:30:47,951
If this is about what
happened a year ago,
1415
01:30:48,034 --> 01:30:50,826
let's clear it up.
1416
01:30:50,909 --> 01:30:52,242
It wasn't me,
1417
01:30:52,325 --> 01:30:54,409
would I have ordered
something like that?
1418
01:30:54,492 --> 01:30:57,159
Ordered? Ordered what?
1419
01:30:59,575 --> 01:31:01,617
It's as if you know what was ordered.
1420
01:31:04,659 --> 01:31:06,284
You told me not to do drugs.
1421
01:31:09,075 --> 01:31:10,075
You said you were my bro!
1422
01:31:11,659 --> 01:31:13,409
You stick a needle in your brother?
1423
01:31:13,492 --> 01:31:16,284
You think I studied my butt off,
1424
01:31:17,284 --> 01:31:23,117
just to spend my life
chasing addicts like you?
1425
01:31:24,117 --> 01:31:25,284
You punk.
1426
01:31:26,284 --> 01:31:29,117
I don't know what kind of crap
1427
01:31:29,659 --> 01:31:31,409
you're pulling right now, but stop it.
1428
01:31:31,492 --> 01:31:34,575
Or else, you'll kill me too?
1429
01:31:35,200 --> 01:31:36,700
It's not entirely impossible.
1430
01:31:38,325 --> 01:31:40,200
You've seen how I operate.
1431
01:31:46,492 --> 01:31:47,492
Okay,
1432
01:31:49,534 --> 01:31:53,034
then look forward to what
I'm going to do next,
1433
01:31:54,992 --> 01:32:00,034
and what I'll unleash very soon.
1434
01:32:02,242 --> 01:32:04,700
The next time we
meet, it'll be in hell.
1435
01:32:12,784 --> 01:32:14,367
Damn idiot.
1436
01:32:27,492 --> 01:32:28,701
Oh boy.
1437
01:32:28,784 --> 01:32:30,534
First time in Seoul in so long.
1438
01:32:31,075 --> 01:32:33,242
You should have killed Yeom,
1439
01:32:33,325 --> 01:32:35,825
why hand him over to Jade Emperor?
1440
01:32:39,242 --> 01:32:42,659
Yeom's drug shipment
meant for Yamamoto.
1441
01:32:42,742 --> 01:32:43,950
I intercepted it.
1442
01:32:45,367 --> 01:32:47,284
- How many?
- 25.
1443
01:32:50,575 --> 01:32:53,576
Yamamoto's going to kill him for sure.
1444
01:32:53,659 --> 01:32:55,451
That guy has a terrible temper.
1445
01:32:55,534 --> 01:32:58,034
$100,000 per kilo,
$2.5 million in total,
1446
01:32:58,117 --> 01:32:59,117
it's a bargain.
1447
01:33:01,575 --> 01:33:02,992
So what do you want me to do?
1448
01:33:04,450 --> 01:33:07,076
Get me a boat to China, two passengers.
1449
01:33:07,159 --> 01:33:09,242
The other is for Jade Emperor?
1450
01:33:10,950 --> 01:33:14,367
What are you two up to?
1451
01:33:18,492 --> 01:33:20,784
We're going to pull a job on
Prosecutor Ku and take off.
1452
01:33:23,784 --> 01:33:25,950
Prosecutor Ku? Ku Gwan-hee?
1453
01:33:27,950 --> 01:33:29,117
Are you mad?
1454
01:33:30,075 --> 01:33:32,325
Keep those for yourself.
1455
01:33:32,909 --> 01:33:34,742
Get the money and boat ready.
1456
01:33:35,409 --> 01:33:36,784
And I'm totally sober.
1457
01:33:39,700 --> 01:33:40,992
How's the kid?
1458
01:33:44,409 --> 01:33:46,242
It's going to take some time.
1459
01:33:46,325 --> 01:33:47,742
Don't worry...
1460
01:33:49,284 --> 01:33:50,284
I'm sorry.
1461
01:33:56,284 --> 01:33:57,534
Let's move.
1462
01:33:59,950 --> 01:34:01,076
Should I prep the money?
1463
01:34:01,159 --> 01:34:04,367
Hold on, can't you hear
my gears spinning?
1464
01:34:07,992 --> 01:34:10,992
This is where Ko Chang-rak
lived with Kang-su.
1465
01:34:12,159 --> 01:34:15,075
We just need to find
Lee Kang-su's video.
1466
01:34:18,200 --> 01:34:20,992
He hasn't been here for
a while. I'm telling you.
1467
01:34:22,950 --> 01:34:24,825
This feels off, dammit...
1468
01:34:26,575 --> 01:34:28,242
I should've locked him up that night.
1469
01:34:28,325 --> 01:34:29,617
Sir!
1470
01:34:29,700 --> 01:34:30,825
Yes?
1471
01:34:33,534 --> 01:34:34,367
Please take this call.
1472
01:34:34,450 --> 01:34:35,326
Who is it?
1473
01:34:35,409 --> 01:34:38,909
I'm right on Lee Kang-su's tail,
1474
01:34:38,992 --> 01:34:42,326
I want to help you and
leave a good impression, sir.
1475
01:34:42,409 --> 01:34:45,117
Sounds like you want something from me.
1476
01:34:45,200 --> 01:34:46,576
Yeom Tae-su, sir.
1477
01:34:46,659 --> 01:34:49,534
You know that he took my spot, right?
1478
01:34:49,617 --> 01:34:51,534
Give me Lee's location.
1479
01:34:51,617 --> 01:34:53,867
He's headed to Rep. Park Hyun-sook
1480
01:34:53,950 --> 01:34:55,951
to hand over a video and a recording
1481
01:34:56,034 --> 01:34:58,117
containing your voice.
1482
01:35:03,450 --> 01:35:04,867
I'm off.
1483
01:35:07,075 --> 01:35:09,325
Give it up, there's no time.
1484
01:35:10,825 --> 01:35:12,385
I'll go ahead and get everything ready.
1485
01:35:15,075 --> 01:35:17,700
This is our only chance,
don't mess it up.
1486
01:35:18,492 --> 01:35:20,534
Everything will work
out, don't be a chicken.
1487
01:35:23,534 --> 01:35:24,534
Hey!
1488
01:35:50,534 --> 01:35:51,409
Where are you going?
1489
01:35:51,492 --> 01:35:53,367
You can't go any further.
1490
01:35:53,450 --> 01:35:55,951
I'm Det. Oh Sang-jae
from the Narcotics Unit!
1491
01:35:56,034 --> 01:35:57,951
I have something to
deliver to Rep. Park.
1492
01:35:58,034 --> 01:35:59,367
We'll pass it along for you.
1493
01:36:00,492 --> 01:36:02,826
No, I must give it to her myself.
1494
01:36:02,909 --> 01:36:03,968
Please, you can't go any further.
1495
01:36:03,992 --> 01:36:04,534
Representative!
1496
01:36:04,617 --> 01:36:05,951
Rep. Park! Ma'am!
1497
01:36:06,034 --> 01:36:07,034
Ma'am!
1498
01:36:07,742 --> 01:36:08,992
It's me, Oh Sang-jae!
1499
01:36:10,200 --> 01:36:11,242
Grab him!
1500
01:36:11,992 --> 01:36:13,034
Rep. Park Hyun-sook!
1501
01:36:13,117 --> 01:36:14,597
Mr. Oh Sang-jae, you are under arrest
1502
01:36:14,659 --> 01:36:16,176
for violating the
Narcotics Control Act.
1503
01:36:16,200 --> 01:36:18,325
Ma'am, it's me, Oh Sang-jae!
1504
01:36:21,742 --> 01:36:22,742
Prosecutors' Office!
1505
01:36:23,659 --> 01:36:25,159
Lee Kang-su wasn't present.
1506
01:36:29,034 --> 01:36:31,992
You sure made a lot of copies, Det. Oh.
1507
01:36:33,075 --> 01:36:36,701
Yes, sir, I made so many.
1508
01:36:36,784 --> 01:36:40,242
I'm going to spread
it all over the country.
1509
01:36:40,325 --> 01:36:41,867
Where's Lee Kang-su?
1510
01:36:42,575 --> 01:36:46,825
He's already skipped town,
it's over between us.
1511
01:36:52,742 --> 01:36:55,867
Tonight's third presidential
debate hosted
1512
01:36:55,950 --> 01:36:57,659
by the Central Election Commission,
1513
01:36:57,742 --> 01:37:00,409
is expected to focus on Candidate
1514
01:37:00,492 --> 01:37:03,242
Cho Sang-taek's son's drug allegations.
1515
01:37:17,492 --> 01:37:18,659
You'll release this?
1516
01:37:18,742 --> 01:37:19,992
You said so yourself,
1517
01:37:20,075 --> 01:37:23,492
"Hot cases should be
cooled off outside."
1518
01:37:23,992 --> 01:37:27,242
Even so, this is way too hot.
1519
01:37:28,367 --> 01:37:29,575
Why? Scared?
1520
01:37:32,242 --> 01:37:34,367
Bro, are you switching sides?
1521
01:37:35,617 --> 01:37:38,575
A prosecutor investigates
when there's a crime, no?
1522
01:37:39,325 --> 01:37:42,409
Same goes for reporters,
you're on the side of truth.
1523
01:37:43,284 --> 01:37:44,492
You don't take sides.
1524
01:37:48,284 --> 01:37:50,367
Sir, you need to step inside.
1525
01:37:50,450 --> 01:37:51,284
Why?
1526
01:37:51,367 --> 01:37:54,075
Something urgent has come
up, please go inside for now.
1527
01:37:54,784 --> 01:37:58,242
The face of Cho Hoon has
now been identified clearly.
1528
01:37:58,742 --> 01:38:01,284
If his drug use is confirmed,
it's only a matter of time...
1529
01:38:01,367 --> 01:38:05,409
Prosecutor Ku, a prosecutorial summons?
1530
01:38:05,492 --> 01:38:07,075
Is he out of his mind?
1531
01:38:07,825 --> 01:38:10,492
Think of it as a grand gesture.
1532
01:38:10,575 --> 01:38:14,326
Gwan-hee, bro. What
the heck are you doing?
1533
01:38:14,409 --> 01:38:17,159
Mr. Cho, come in willingly.
1534
01:38:17,242 --> 01:38:19,409
Otherwise, I'll come
with an arrest warrant.
1535
01:38:19,492 --> 01:38:20,492
What?
1536
01:38:23,367 --> 01:38:26,117
You damn prick...
1537
01:38:26,200 --> 01:38:27,200
Mr. Song.
1538
01:38:28,034 --> 01:38:32,617
Cho Hoon is coming in
himself, let the press know.
1539
01:38:34,992 --> 01:38:37,576
The case has been assigned to
1540
01:38:37,659 --> 01:38:40,242
Ku Gwan-hee's
Anti-Corruption Division 3.
1541
01:38:40,325 --> 01:38:41,034
Dammit...
1542
01:38:41,117 --> 01:38:43,076
Cho Hoon will appear at
1543
01:38:43,159 --> 01:38:45,176
the Central District Prosecutors'
Office by 9 PM tonight.
1544
01:38:45,200 --> 01:38:47,659
Prosecutor Ku...
1545
01:38:49,909 --> 01:38:51,450
That's so like you.
1546
01:38:57,784 --> 01:38:59,159
Between investigative agencies,
1547
01:39:00,117 --> 01:39:03,909
misunderstandings can
be resolved with words.
1548
01:39:03,992 --> 01:39:06,617
Must we go this far?
1549
01:39:06,700 --> 01:39:10,701
Here's the form for dropping your case.
1550
01:39:10,784 --> 01:39:12,742
Once I fax this to the court,
1551
01:39:12,825 --> 01:39:15,451
the acquittal from the
second trial will be upheld.
1552
01:39:15,534 --> 01:39:20,326
Then you'll be able to continue
your police career, right?
1553
01:39:20,409 --> 01:39:21,825
What are you doing?
1554
01:39:22,575 --> 01:39:25,576
You already know what this is about.
1555
01:39:25,659 --> 01:39:28,117
Kang-su has both the
original and the copies, right?
1556
01:39:28,200 --> 01:39:29,784
Where's that jerk now?
1557
01:39:31,159 --> 01:39:34,492
You're relaxed enough to smile?
1558
01:39:34,575 --> 01:39:38,950
Is your daughter about
six? She's quite cute.
1559
01:39:39,450 --> 01:39:41,659
Let's handle this like humans
before things get cruel.
1560
01:39:41,742 --> 01:39:44,325
You should protect your family, no?
1561
01:39:57,284 --> 01:39:59,409
What are you doing?
1562
01:40:03,534 --> 01:40:06,117
Could you look up over there?
1563
01:40:06,825 --> 01:40:08,867
We're in the front of
the Prosecutors' Office.
1564
01:40:08,950 --> 01:40:11,951
The final presidential debate
will take place tonight.
1565
01:40:12,034 --> 01:40:14,451
Cho Hoon, the son
of Future Unity Party's
1566
01:40:14,534 --> 01:40:16,951
Cho Sang-taek has arrived here
1567
01:40:17,034 --> 01:40:18,951
for a voluntary drug test.
1568
01:40:19,034 --> 01:40:20,218
You're called the
"Korea's Drug Addict,"
1569
01:40:20,242 --> 01:40:21,617
how do you feel?
1570
01:40:23,742 --> 01:40:25,617
Do you acknowledge the charges?
1571
01:40:26,367 --> 01:40:28,034
Mr. Cho Hoon, one comment!
1572
01:40:29,242 --> 01:40:30,825
Do you acknowledge the charges?
1573
01:40:43,534 --> 01:40:45,867
I could have come through
the underground parking lot.
1574
01:40:45,950 --> 01:40:47,617
It's a total circus.
1575
01:40:48,909 --> 01:40:50,117
Where's Ku?
1576
01:40:51,825 --> 01:40:53,700
Mind your manners.
1577
01:40:55,075 --> 01:40:56,659
You're quite unpleasant.
1578
01:41:05,617 --> 01:41:06,977
Are you going to just stay there?
1579
01:41:13,659 --> 01:41:15,159
Have you thought about it?
1580
01:41:18,575 --> 01:41:19,784
Let me have a cigarette.
1581
01:41:19,867 --> 01:41:21,325
Yes, of course.
1582
01:41:30,659 --> 01:41:32,076
Send the fax first.
1583
01:41:32,159 --> 01:41:33,492
Shall I?
1584
01:41:35,242 --> 01:41:37,076
Here, send this fax over.
1585
01:41:37,159 --> 01:41:38,409
Yes, sir.
1586
01:41:41,617 --> 01:41:44,534
Here you go.
1587
01:42:02,284 --> 01:42:04,409
Is this certain?
1588
01:42:05,575 --> 01:42:06,575
Good work.
1589
01:42:21,700 --> 01:42:24,700
Find Lee Kang-su here,
no need to bring him in.
1590
01:42:25,825 --> 01:42:27,200
Do you understand?
1591
01:42:41,200 --> 01:42:43,159
Could you hurry up?
1592
01:42:50,909 --> 01:42:52,284
The attorney can stay here.
1593
01:42:52,367 --> 01:42:53,825
Why, why?
1594
01:42:55,367 --> 01:42:58,284
He can still see you inside!
1595
01:42:59,325 --> 01:43:01,605
It's not like your lawyer will
go to the bathroom for you!
1596
01:43:09,450 --> 01:43:11,575
Come on.
1597
01:43:12,284 --> 01:43:15,450
Use the toilet where I can see you.
1598
01:43:27,450 --> 01:43:28,450
Dammit!
1599
01:43:42,159 --> 01:43:46,659
Ku Gwan-hee, you prick!
1600
01:44:05,867 --> 01:44:07,742
Holy crap!
1601
01:44:10,242 --> 01:44:11,700
What a plot twist.
1602
01:44:16,034 --> 01:44:17,576
Mr. Oh Sang-jae!
1603
01:44:17,659 --> 01:44:20,200
Try to live quietly once you're out.
1604
01:44:21,492 --> 01:44:23,284
Even if I live quietly,
1605
01:44:26,492 --> 01:44:28,117
I'm not sure the world
will settle down.
1606
01:44:28,200 --> 01:44:29,367
There you go again,
1607
01:44:29,450 --> 01:44:31,450
acting like you don't know any better.
1608
01:45:07,617 --> 01:45:09,451
Mr. Park and I'll handle the report,
1609
01:45:09,534 --> 01:45:12,284
so, stay here and get some rest.
1610
01:45:13,659 --> 01:45:15,575
Thank you for your hard work.
1611
01:45:17,700 --> 01:45:18,825
Yes!
1612
01:45:41,034 --> 01:45:42,325
Thank you.
1613
01:45:43,575 --> 01:45:46,784
By the way, whose was that?
1614
01:45:48,867 --> 01:45:52,075
It's from my deputy's
middle-school son.
1615
01:45:53,075 --> 01:45:55,784
It will be very clean.
1616
01:45:56,409 --> 01:45:59,284
The test will come back
negative, no evidence of use.
1617
01:45:59,367 --> 01:46:01,867
We'll release this as breaking news
1618
01:46:01,950 --> 01:46:04,409
right after the debate.
1619
01:46:04,492 --> 01:46:06,826
We'll issue a warrant for
Park Hyun-sook tomorrow.
1620
01:46:06,909 --> 01:46:09,367
A week from now is the election day.
1621
01:46:09,450 --> 01:46:14,034
By then, it'll be impossible
for Yoon's camp to react.
1622
01:46:15,450 --> 01:46:18,409
You're really incredible, sir.
1623
01:46:19,617 --> 01:46:22,451
Wait, about that Song guy...
1624
01:46:22,534 --> 01:46:25,034
- Reporter Song?
- Yes, him.
1625
01:46:25,117 --> 01:46:29,367
I really want to tear him
apart, what should I do?
1626
01:46:29,450 --> 01:46:31,534
No need for that.
1627
01:46:31,617 --> 01:46:33,297
He won't be able to
continue as a reporter.
1628
01:46:33,909 --> 01:46:36,784
Distributing footage against
someone's will violates Article 14
1629
01:46:36,867 --> 01:46:38,701
under the Sexual Violence
1630
01:46:38,784 --> 01:46:40,576
Punishment Act and is punishable by
1631
01:46:40,659 --> 01:46:42,635
with up to 7 years in prison
or a fine of up to $50,000.
1632
01:46:42,659 --> 01:46:44,617
The law will handle him for you.
1633
01:46:45,200 --> 01:46:48,784
He thinks being a reporter
makes him a prosecutor.
1634
01:46:52,450 --> 01:46:53,576
Good evening!
1635
01:46:53,659 --> 01:46:54,951
Prosecutor General!
1636
01:46:55,034 --> 01:46:56,534
- Hey, Gwan-hee.
- Evening, sir.
1637
01:46:56,617 --> 01:46:58,576
I apologize for the trouble.
1638
01:46:58,659 --> 01:47:00,784
It's not like anyone died,
1639
01:47:00,867 --> 01:47:03,784
you were summoned over some drugs?
1640
01:47:03,867 --> 01:47:05,635
Sorry for causing such
a fuss after so long, sir.
1641
01:47:05,659 --> 01:47:08,867
I just spoke with your
father, and reassured him.
1642
01:47:08,950 --> 01:47:10,534
We're all family here.
1643
01:47:10,617 --> 01:47:11,951
This was a major win.
1644
01:47:12,034 --> 01:47:13,534
Not at all, sir.
1645
01:47:13,617 --> 01:47:15,117
Thank you, sir.
1646
01:47:15,200 --> 01:47:17,867
When he was leading the SIU,
1647
01:47:17,950 --> 01:47:19,350
I learned a lot under his guidance.
1648
01:47:19,784 --> 01:47:22,617
I got scolded a lot for
being bad at investigations!
1649
01:47:26,159 --> 01:47:27,534
We're almost there.
1650
01:47:32,117 --> 01:47:33,784
There's the prick.
1651
01:47:37,992 --> 01:47:41,534
I'm sorry, sir, my father is on TV now,
1652
01:47:41,617 --> 01:47:42,950
could we turn it on?
1653
01:47:43,700 --> 01:47:45,242
May I turn on the TV?
1654
01:47:45,325 --> 01:47:46,909
Go on, let's all watch.
1655
01:47:46,992 --> 01:47:48,284
The debate is on now...
1656
01:47:49,617 --> 01:47:51,010
Next up is Candidate Yoon Sung-hyup.
1657
01:47:51,034 --> 01:47:53,534
Do not forget, you
must direct questions
1658
01:47:53,617 --> 01:47:55,159
to at least two candidates.
1659
01:47:55,659 --> 01:47:58,034
My question is to
Candidate Cho Sang-taek.
1660
01:47:58,117 --> 01:48:01,409
Gwan-hee, when will you
announce the investigation results?
1661
01:48:01,492 --> 01:48:03,326
I plan to do it after the debate.
1662
01:48:03,409 --> 01:48:05,784
Timing is always crucial.
1663
01:48:05,867 --> 01:48:07,242
I'll keep that in mind, sir.
1664
01:48:07,325 --> 01:48:11,075
Oh my, his future looks bright.
1665
01:48:12,034 --> 01:48:15,867
If it's confirmed that
my son used drugs,
1666
01:48:16,492 --> 01:48:18,534
I, Cho Sang-taek,
1667
01:48:20,075 --> 01:48:22,242
will immediately withdraw
from the presidential race.
1668
01:48:23,659 --> 01:48:25,700
To build a proper country,
1669
01:48:26,284 --> 01:48:28,701
the citizens have entrusted me...
1670
01:48:28,784 --> 01:48:32,076
Candidate Cho, I'm sorry to interrupt,
1671
01:48:32,159 --> 01:48:34,701
but a video is going viral on YouTube
1672
01:48:34,784 --> 01:48:37,326
and social media right now,
1673
01:48:37,409 --> 01:48:41,159
we need to confirm this before
proceeding, our apologies.
1674
01:48:44,534 --> 01:48:46,784
Kang-su!
1675
01:48:48,617 --> 01:48:50,992
So happy to see you.
1676
01:48:53,284 --> 01:48:54,367
Hi.
1677
01:48:56,617 --> 01:48:58,034
Came for this?
1678
01:48:58,117 --> 01:49:02,117
Tae-su, thanks for coming this far!
1679
01:49:02,200 --> 01:49:04,367
Was it hard getting here?
1680
01:49:04,450 --> 01:49:06,950
I was scared you
weren't going to make it.
1681
01:49:22,992 --> 01:49:24,951
Breaking News
1682
01:49:25,034 --> 01:49:26,076
This just in,
1683
01:49:26,159 --> 01:49:29,326
a viral video featuring Cho Hoon,
1684
01:49:29,409 --> 01:49:31,242
son of Cho Sang-taek,
1685
01:49:31,325 --> 01:49:33,284
and Prosecutor Ku Gwan-hee
1686
01:49:33,367 --> 01:49:35,034
of the Anti-Corruption
Unit having a chat.
1687
01:49:35,117 --> 01:49:36,326
What's going on here?
1688
01:49:36,409 --> 01:49:38,909
By the way, whose was that?
1689
01:49:39,909 --> 01:49:42,117
- My deputy's...
- Deputy!
1690
01:49:42,200 --> 01:49:45,034
- middle-school son's.
- Why are you on TV?
1691
01:49:45,867 --> 01:49:46,867
Deputy!
1692
01:49:47,284 --> 01:49:51,117
The test will come back
negative, no evidence of use.
1693
01:49:51,909 --> 01:49:53,451
We'll release this as breaking news
1694
01:49:53,534 --> 01:49:55,200
right after the debate.
1695
01:49:56,534 --> 01:49:58,701
We'll issue a warrant for
Park Hyun-sook tomorrow.
1696
01:49:58,784 --> 01:50:00,201
He thinks being a reporter
1697
01:50:00,284 --> 01:50:02,284
- makes him a prosecutor.
- Son of a gun...
1698
01:50:02,367 --> 01:50:06,117
The video you're
watching is the live footage.
1699
01:50:06,200 --> 01:50:09,992
The man standing appears to
be Prosecutor Ku Gwan-hee.
1700
01:50:10,075 --> 01:50:12,951
The man next to him
appears to be Cho Hoon.
1701
01:50:13,034 --> 01:50:14,326
We confirmed that he is...
1702
01:50:14,409 --> 01:50:17,367
It's being shot from the other side.
1703
01:50:18,825 --> 01:50:24,242
He's hastily trying to hide
as he notices the camera.
1704
01:50:40,159 --> 01:50:41,409
Drop the blinds!
1705
01:50:42,367 --> 01:50:45,284
They seem aware of
the camera's presence,
1706
01:50:45,367 --> 01:50:46,159
Lower it!
1707
01:50:46,242 --> 01:50:49,034
Prosecutor General and officials
are rushing out of the room.
1708
01:50:49,117 --> 01:50:50,534
Ku Gwan-hee! You son of a gun!
1709
01:50:50,617 --> 01:50:51,992
Ku Gwan-hee!
1710
01:50:52,075 --> 01:50:53,575
They're urgently lowering the blinds.
1711
01:50:56,659 --> 01:50:58,950
Hup, two, three, four!
1712
01:51:09,075 --> 01:51:11,284
Cho Hoon looked like
an addict from the start
1713
01:51:13,742 --> 01:51:16,742
Cho Hoon bowing to the
prosecutor, what a joke
1714
01:51:17,242 --> 01:51:19,242
Citizens Mad About Cho Hoon
1715
01:51:22,992 --> 01:51:24,450
Cho and Ku
1716
01:51:29,784 --> 01:51:32,826
The blinds have now been fully lowered.
1717
01:51:32,909 --> 01:51:35,367
Live View of Seoul Central
District Prosecutors' Office
1718
01:51:35,450 --> 01:51:40,159
It's very quiet, as
if everyone has left.
1719
01:51:44,200 --> 01:51:46,450
We're hearing clapping.
1720
01:51:47,034 --> 01:51:48,367
That's definitely clapping.
1721
01:51:48,450 --> 01:51:50,701
Someone seems to be
clapping in the room.
1722
01:51:50,784 --> 01:51:53,450
It seems someone is still in the room.
1723
01:51:54,617 --> 01:51:57,576
Since the blinds are down,
1724
01:51:57,659 --> 01:52:00,575
you can only hear the audio.
1725
01:52:02,242 --> 01:52:06,700
It sounded like something was thrown.
1726
01:52:08,534 --> 01:52:10,909
Could they be trying to hide evidence?
1727
01:52:10,992 --> 01:52:13,492
Someone is definitely still there.
1728
01:52:14,575 --> 01:52:17,284
We're bringing you a live feed...
1729
01:52:23,575 --> 01:52:24,451
Listen carefully.
1730
01:52:24,534 --> 01:52:27,242
The adjacent room.
1731
01:52:27,325 --> 01:52:28,576
Everyone, dig in!
1732
01:52:28,659 --> 01:52:30,950
That's where all the
cover-ups take place.
1733
01:52:31,742 --> 01:52:35,367
You'll charge into the
prosecution yourself? How?
1734
01:52:35,450 --> 01:52:38,242
Give Prosecutor Ku a call.
1735
01:52:38,325 --> 01:52:39,951
Say you'll hand me over.
1736
01:52:40,034 --> 01:52:41,742
Why should I help you?
1737
01:52:41,825 --> 01:52:44,326
You're looking for Lee Kang-su, yeah?
1738
01:52:44,409 --> 01:52:45,159
It's me, Oh Sang-jae!
1739
01:52:45,242 --> 01:52:47,284
We have to reach the
side room at all costs.
1740
01:52:50,242 --> 01:52:52,117
- Let me have a cigarette.
- Yes, of course.
1741
01:52:52,200 --> 01:52:54,575
Obviously, we don't
need to go in ourselves.
1742
01:53:00,534 --> 01:53:01,701
- Here.
- Yes, sir?
1743
01:53:01,784 --> 01:53:03,659
- Send this fax over.
- Right away, sir.
1744
01:53:06,742 --> 01:53:07,909
Hey.
1745
01:53:09,825 --> 01:53:11,992
The mic in the lighter
will sync with the camera
1746
01:53:12,075 --> 01:53:14,325
the moment it sparks.
1747
01:53:21,492 --> 01:53:24,076
I'm sorry we didn't allow
you to smoke in here.
1748
01:53:24,159 --> 01:53:25,200
Here you go.
1749
01:53:27,325 --> 01:53:28,367
Thank you.
1750
01:53:28,450 --> 01:53:30,700
And this one's mine.
1751
01:53:31,992 --> 01:53:34,617
It's a matching set?
1752
01:53:48,450 --> 01:53:50,617
Let's do some real snitching.
1753
01:54:16,034 --> 01:54:18,242
That was fast.
1754
01:54:19,034 --> 01:54:20,576
You came all this way?
1755
01:54:20,659 --> 01:54:22,201
You damn jerk!
1756
01:54:22,284 --> 01:54:23,284
Easy, easy.
1757
01:54:27,409 --> 01:54:28,700
Son of a gun...
1758
01:54:31,867 --> 01:54:35,451
You have no idea what it
took for me to get here...
1759
01:54:35,534 --> 01:54:36,826
You hear me?
1760
01:54:36,909 --> 01:54:37,909
Damn...
1761
01:54:51,159 --> 01:54:55,409
You should've held on tighter.
1762
01:54:59,492 --> 01:55:02,659
I told you, when you fall from there,
1763
01:55:04,450 --> 01:55:05,825
you're doomed.
1764
01:55:16,575 --> 01:55:18,117
This view is a killer!
1765
01:55:21,117 --> 01:55:22,117
Hey!
1766
01:55:22,617 --> 01:55:23,617
Stop!
1767
01:55:38,867 --> 01:55:42,284
My shortcomings were the
reason why I lost the election,
1768
01:55:42,367 --> 01:55:44,659
and I think this is the price I...
1769
01:55:44,742 --> 01:55:45,784
You piece of crap!
1770
01:55:47,075 --> 01:55:48,534
Cho Sang-taek at Prosecutors' Office
1771
01:55:48,617 --> 01:55:50,159
"The Election Defeat Was My Fault"
1772
01:55:52,200 --> 01:55:53,200
Hey, open up!
1773
01:55:54,200 --> 01:55:55,576
I feel so bad for my dad...
1774
01:55:55,659 --> 01:55:57,492
- Open up!
- Nope.
1775
01:56:00,325 --> 01:56:02,284
- Come down, now.
- Get down here.
1776
01:56:02,367 --> 01:56:05,534
Do you honestly think you can catch me?
1777
01:56:06,742 --> 01:56:09,034
You'll never get me!
1778
01:56:10,367 --> 01:56:12,284
Hey, you'll get hurt!
1779
01:56:12,992 --> 01:56:14,659
You punk...
1780
01:56:14,742 --> 01:56:15,825
calm down.
1781
01:56:17,409 --> 01:56:19,367
Because I'm Superman.
1782
01:56:21,575 --> 01:56:22,492
Hey!
1783
01:56:22,575 --> 01:56:23,825
Superman!
1784
01:56:49,242 --> 01:56:51,034
Prosecutor Ku, please come out!
1785
01:56:51,784 --> 01:56:52,784
Sir?
1786
01:56:57,284 --> 01:56:59,659
If you don't come out, we're coming in.
1787
01:57:01,284 --> 01:57:03,075
Take him away.
1788
01:57:03,700 --> 01:57:04,992
Alright, alright.
1789
01:57:07,534 --> 01:57:09,034
No, I'm not itchy!
1790
01:57:09,117 --> 01:57:11,367
No, don't scratch...
1791
01:57:21,075 --> 01:57:23,075
Directed by Hwang Byeong-gug
1792
01:57:24,409 --> 01:57:26,409
Yoo Hai-jin
1793
01:57:27,700 --> 01:57:29,700
Kang Ha-neul
1794
01:57:31,034 --> 01:57:33,034
Park Hae-joon
1795
01:57:34,409 --> 01:57:36,409
Ryu Kyung-soo / Chae Won-been
1796
01:57:37,700 --> 01:57:39,700
Yoo Sung-joo / Kim Kum-soon
1797
01:57:45,700 --> 01:57:47,784
It's $3 million in cash.
1798
01:57:48,825 --> 01:57:52,075
Would you like to partner up?
1799
01:57:55,367 --> 01:57:57,409
Holy crap...
1800
01:58:00,409 --> 01:58:04,076
$3 million in cash is fire.
1801
01:58:04,159 --> 01:58:05,200
Right?
1802
01:58:06,034 --> 01:58:07,367
Fire, my foot.
1803
01:58:07,909 --> 01:58:08,742
Hold on...
1804
01:58:08,825 --> 01:58:10,700
What's wrong with this?
1805
01:58:12,367 --> 01:58:15,201
Fine! That's a deal!
1806
01:58:15,284 --> 01:58:17,284
I'm done with snitching!
1807
01:58:19,700 --> 01:58:21,034
Yes, yes!
1808
01:58:21,117 --> 01:58:22,784
- Kang-su!
- Yamamoto!
1809
01:58:25,617 --> 01:58:27,617
Go, go, go! Let's move!
1810
01:58:32,117 --> 01:58:33,659
What is it?
1811
01:58:33,742 --> 01:58:34,992
Cops! Cops!
1812
01:58:35,075 --> 01:58:36,075
Run!
1813
01:58:37,242 --> 01:58:39,825
You snitched on us?
1814
01:58:44,034 --> 01:58:45,450
Get that jerk!
1815
01:59:01,159 --> 01:59:02,200
Dammit!
1816
01:59:06,034 --> 01:59:07,367
Bro!
1817
01:59:09,117 --> 01:59:11,284
You think I'd eat and run on my own?
1818
01:59:11,367 --> 01:59:12,367
No way!
1819
01:59:12,825 --> 01:59:14,575
Put the gun down.
1820
01:59:19,117 --> 01:59:20,450
Let's split it 50-50.
1821
01:59:22,825 --> 01:59:23,825
Okay!
1822
01:59:26,367 --> 01:59:27,367
50-50!
1823
01:59:28,492 --> 01:59:29,992
- Seriously?
- Seriously.
1824
01:59:32,950 --> 01:59:35,409
Okay, 50-50!
1825
01:59:49,825 --> 01:59:51,367
Bro, stop joking around.
1826
01:59:51,450 --> 01:59:53,659
Dammit, uncuff me!
1827
01:59:55,075 --> 01:59:57,492
Come on, man! Bro!
1828
01:59:57,575 --> 01:59:59,117
It's daddy.
1829
02:00:01,909 --> 02:00:03,159
I'll be home early!
125624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.