Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,123 --> 00:00:04,125
Previously on When Hope Calls.
2
00:00:05,210 --> 00:00:06,585
Um...
3
00:00:06,586 --> 00:00:08,045
Hate to see you have an accident.
4
00:00:08,046 --> 00:00:10,048
- Thank you.
- Any time.
5
00:00:12,217 --> 00:00:15,929
I wanna stay... and help out.
6
00:00:17,430 --> 00:00:19,265
What about your law practice?
7
00:00:20,266 --> 00:00:22,810
I can see clients in Brookfield.
8
00:00:22,811 --> 00:00:26,730
Nora has decided to stay
and help out around here.
9
00:00:26,731 --> 00:00:28,732
If that's okay with all of you.
10
00:00:28,733 --> 00:00:30,651
Yay!
11
00:00:30,652 --> 00:00:33,320
- Then I struck gold.
- Gold?
12
00:00:33,321 --> 00:00:35,489
It was the motherload.
13
00:00:35,490 --> 00:00:36,908
I'm rich.
14
00:00:38,451 --> 00:00:40,452
What have you heard
about the Lawrence Ranch?
15
00:00:40,453 --> 00:00:41,787
Is it going up for sale?
16
00:00:41,788 --> 00:00:44,958
All I know is Tess has her eye on it.
17
00:00:53,676 --> 00:00:58,676
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
18
00:01:30,086 --> 00:01:32,589
Who wants seconds?
19
00:01:34,674 --> 00:01:35,799
You don't like my hotcakes?
20
00:01:35,800 --> 00:01:38,302
I'm still full from dinner last night.
21
00:01:38,303 --> 00:01:40,762
Yeah... me too.
22
00:01:40,763 --> 00:01:44,933
Miss Eleanor's fried chicken
is the best I've ever had.
23
00:01:44,934 --> 00:01:47,644
- It was so good.
- Where is Miss Eleanor?
24
00:01:47,645 --> 00:01:51,106
She had to go to town
to get some groceries.
25
00:01:51,107 --> 00:01:52,983
But you can all put your minds at ease,
26
00:01:52,984 --> 00:01:55,319
she'll be making dinner again.
27
00:01:55,320 --> 00:01:57,572
Do we have to finish
everything on our plates?
28
00:02:00,533 --> 00:02:02,284
You can go out and play.
29
00:02:19,552 --> 00:02:21,554
Are you okay, sweetheart?
30
00:02:26,100 --> 00:02:27,684
Oh.
31
00:02:27,685 --> 00:02:29,729
I, uh, didn't realize we had arrived.
32
00:02:33,816 --> 00:02:36,318
Wonder why the driver didn't tell me.
33
00:02:36,319 --> 00:02:37,986
Well, after a long ride,
34
00:02:37,987 --> 00:02:41,198
sometimes the driver has more
pressing concerns to attend to.
35
00:02:41,199 --> 00:02:42,741
- Maggie Parsons.
- Hannah Lawrence.
36
00:02:42,742 --> 00:02:44,618
Any relationship to Ray Lawrence?
37
00:02:44,619 --> 00:02:46,495
He was my uncle.
38
00:02:46,496 --> 00:02:48,497
- My condolences.
- Thank you.
39
00:02:48,498 --> 00:02:50,499
Well, if you have any
maladies while you're here,
40
00:02:50,500 --> 00:02:51,668
I run the infirmary.
41
00:02:52,877 --> 00:02:54,628
- I'll keep that in mind.
- Nice to meet you.
42
00:02:54,629 --> 00:02:56,089
It's nice to meet you.
43
00:03:03,513 --> 00:03:04,972
Need a room?
44
00:03:04,973 --> 00:03:07,641
No, actually, I need a telephone.
45
00:03:07,642 --> 00:03:10,436
Oh, unfortunately, the nearest
one's in the city of Clearwater.
46
00:03:11,312 --> 00:03:12,813
But we do have a telegraph office
47
00:03:12,814 --> 00:03:14,398
right across the street though.
48
00:03:14,469 --> 00:03:17,220
Does your telegraph operator
deliver messages to the ranches?
49
00:03:17,221 --> 00:03:19,848
Uh, no, no. Ruth pretty
much sticks to town.
50
00:03:19,849 --> 00:03:21,850
That changes things. I
guess I will take a room.
51
00:03:21,851 --> 00:03:24,227
Oh, wonderful. Your...
your name, please.
52
00:03:24,228 --> 00:03:25,897
Hannah Lawrence.
53
00:03:26,773 --> 00:03:29,066
You're Ray's niece.
54
00:03:29,067 --> 00:03:31,568
I-I really am very sorry for your loss.
55
00:03:31,569 --> 00:03:33,278
We all loved Ray Lawrence.
56
00:03:33,279 --> 00:03:34,654
Thank you.
57
00:03:34,655 --> 00:03:36,698
I-I remember you.
58
00:03:36,699 --> 00:03:40,786
You were this happy, energetic,
moppy-haired little girl.
59
00:03:40,787 --> 00:03:42,496
That was what, uh...
60
00:03:42,497 --> 00:03:46,541
- About 17 years ago.
- 17 years. Huh, long time.
61
00:03:47,835 --> 00:03:50,670
Well, I'll put you in
room five. There you are.
62
00:03:50,671 --> 00:03:52,673
- Great. Thank you.
- You're welcome.
63
00:03:56,386 --> 00:03:57,762
I'll get that...
64
00:04:01,391 --> 00:04:03,392
My uncle's foreman will
be meeting me here shortly.
65
00:04:03,393 --> 00:04:05,143
- Wyatt?
- That's right.
66
00:04:05,144 --> 00:04:06,853
Well, I'll let him know you've arrived.
67
00:04:06,854 --> 00:04:09,398
Great. Thank you.
68
00:04:09,399 --> 00:04:10,942
Just straight up and around the corner.
69
00:04:11,901 --> 00:04:12,985
Great...
70
00:04:27,834 --> 00:04:30,377
Legally, everything's in order.
71
00:04:30,378 --> 00:04:34,506
You've met the requirements,
having spent $100 a year
72
00:04:34,507 --> 00:04:37,467
prospecting on the land
for the last five years.
73
00:04:37,468 --> 00:04:40,053
So, is it officially mine?
74
00:04:40,054 --> 00:04:43,390
Not until the government
returns the paperwork I filed.
75
00:04:43,391 --> 00:04:46,143
- How long is that gonna take?
- I'm not sure.
76
00:04:46,144 --> 00:04:47,686
Bureaucracy.
77
00:04:47,687 --> 00:04:49,813
It's the one thing that all
countries have in common.
78
00:04:49,814 --> 00:04:52,441
Until we get the official paperwork,
79
00:04:52,442 --> 00:04:56,778
my suggestion is you not
mention this gold find to anyone.
80
00:04:56,779 --> 00:04:58,155
Why?
81
00:04:58,156 --> 00:05:00,782
You don't want someone
contesting your ownership.
82
00:05:00,783 --> 00:05:02,868
Or worse yet,
83
00:05:02,869 --> 00:05:05,455
sneaking on your land
to mine it for gold.
84
00:05:06,789 --> 00:05:09,458
Mum's the word.
85
00:05:11,919 --> 00:05:13,587
Good morning, Eleanor.
86
00:05:13,588 --> 00:05:16,131
Maggie, Sam. How are you?
87
00:05:16,132 --> 00:05:18,258
I've gotta say, we're doing pretty well.
88
00:05:18,259 --> 00:05:19,384
Good to hear.
89
00:05:19,385 --> 00:05:21,970
Um, shall I make us all a cup of tea?
90
00:05:21,971 --> 00:05:23,597
I just got some treats from Debbie's.
91
00:05:23,598 --> 00:05:27,934
Actually, we have plans, if
you're still free for lunch?
92
00:05:27,935 --> 00:05:30,354
Another time would be lovely.
93
00:05:31,481 --> 00:05:33,691
- I'll be checking in with you.
- Of course.
94
00:05:35,526 --> 00:05:37,110
This came for Lillian.
95
00:05:37,111 --> 00:05:40,280
It's from the Mountie's
office in Clearwater.
96
00:05:40,281 --> 00:05:43,200
There's a child ready to be
transferred to the orphanage.
97
00:05:43,201 --> 00:05:44,951
Can you go pick her up?
98
00:05:44,952 --> 00:05:46,621
I can...
99
00:05:47,663 --> 00:05:49,289
but there might be a problem.
100
00:05:49,290 --> 00:05:50,957
What?
101
00:05:50,958 --> 00:05:53,960
Well, the Mounties might
not release the child to me.
102
00:05:53,961 --> 00:05:58,048
The record doesn't list me as
a caretaker here in New Hope.
103
00:05:58,049 --> 00:06:00,425
When Lillian arrives in London
104
00:06:00,426 --> 00:06:03,595
perhaps we can get her to
send the proper documentation.
105
00:06:03,596 --> 00:06:05,931
That's not gonna help
the child in Clearwater
106
00:06:05,932 --> 00:06:07,224
right now.
107
00:06:10,645 --> 00:06:12,730
Always a beautiful sight.
108
00:06:15,608 --> 00:06:17,235
That it is.
109
00:06:19,695 --> 00:06:22,197
You checked the fencing
in the east pasture?
110
00:06:22,198 --> 00:06:24,241
- Yes ma'am. All mended.
- Good.
111
00:06:24,242 --> 00:06:25,992
You know, you keep growing this herd,
112
00:06:25,993 --> 00:06:27,536
we're not gonna have enough pasture land
113
00:06:27,537 --> 00:06:28,954
to feed all these cattle.
114
00:06:28,955 --> 00:06:31,123
Yeah, that's why we need more.
115
00:06:31,749 --> 00:06:33,291
Pasture land?
116
00:06:33,292 --> 00:06:35,795
And some's recently come available.
117
00:06:36,879 --> 00:06:39,382
You plannin' on bidding
on the Lawrence Ranch?
118
00:06:51,310 --> 00:06:52,979
Whoa!
119
00:07:11,747 --> 00:07:12,872
Wyatt!
120
00:07:12,873 --> 00:07:14,249
- How's it going, Ronnie?
- Good, good.
121
00:07:14,250 --> 00:07:17,043
- Oh, uh, Hannah Lawrence is...
- No need.
122
00:07:17,044 --> 00:07:18,878
Right. Coffee black? Extra strong?
123
00:07:18,879 --> 00:07:20,714
- Not today.
- Okay.
124
00:07:24,135 --> 00:07:25,719
You must be Miss Lawrence.
125
00:07:25,720 --> 00:07:28,221
You must be Mr. Parker.
Nice to meet you, have a seat.
126
00:07:28,222 --> 00:07:30,432
I brought the wagon. We should
head out before it gets dark.
127
00:07:30,433 --> 00:07:32,058
I'm not going to the ranch today.
128
00:07:32,059 --> 00:07:33,435
Why not?
129
00:07:33,436 --> 00:07:35,938
Well, I have to stay close
to the telegraph office.
130
00:07:36,856 --> 00:07:38,189
Then why I am here?
131
00:07:38,190 --> 00:07:40,650
Obviously, I made these
plans before knowing
132
00:07:40,651 --> 00:07:43,153
there wasn't a telephone in town.
133
00:07:43,154 --> 00:07:44,487
How is that obvious?
134
00:07:44,488 --> 00:07:46,281
Still, we can make
good use of your time.
135
00:07:46,282 --> 00:07:47,699
I have lots of questions.
136
00:07:47,700 --> 00:07:49,492
And I have your uncle's
ranch to run, so...
137
00:07:49,493 --> 00:07:50,620
Promise we won't be long.
138
00:07:51,162 --> 00:07:52,746
Miss Lawrence,
139
00:07:52,747 --> 00:07:55,707
I just received this telegram
back from a Francoise Denault.
140
00:07:55,708 --> 00:07:58,001
Thank you. I'll just be one moment.
141
00:08:04,091 --> 00:08:06,176
Please send the following response.
142
00:08:06,177 --> 00:08:09,262
"Francoise, I've arrived
in Brookfield. Stop.
143
00:08:09,263 --> 00:08:12,140
Auction for my uncle's ranch
will be in a few days. Stop.
144
00:08:12,141 --> 00:08:13,683
In the meantime,
145
00:08:13,684 --> 00:08:16,686
we do not want the work on my
new boutique to stop. Stop."
146
00:08:16,687 --> 00:08:19,440
Oh, and that second stop is a period?
147
00:08:21,359 --> 00:08:22,776
Threaten the builder with legal action
148
00:08:22,777 --> 00:08:24,152
if he tries to hold us up.
149
00:08:24,153 --> 00:08:26,738
You know... I do charge by the word?
150
00:08:26,739 --> 00:08:28,782
Not a problem.
151
00:08:28,783 --> 00:08:30,659
"If a telephone
conversation is required,
152
00:08:30,660 --> 00:08:33,161
I can always ride out to the
city of Clearwater. Stop."
153
00:08:33,162 --> 00:08:35,456
Thank you so much, Ruth. Mr. Parker?
154
00:08:37,583 --> 00:08:39,377
Where did he go?
155
00:08:40,169 --> 00:08:42,003
Did you know Ray Lawrence?
156
00:08:42,004 --> 00:08:44,255
Not well, he rarely came into town.
157
00:08:44,256 --> 00:08:46,841
Sounds like she's selling
his ranch at auction.
158
00:08:46,842 --> 00:08:48,427
What are you thinking?
159
00:08:49,387 --> 00:08:52,181
I'm wondering what it'd
be like to own a ranch.
160
00:08:53,307 --> 00:08:55,642
Well, the world's about
to become your oyster,
161
00:08:55,643 --> 00:08:59,020
so you could own a ranch
if you wanted to, but...
162
00:08:59,021 --> 00:09:00,939
But what?
163
00:09:00,940 --> 00:09:02,817
Well, what do you
know about running one?
164
00:09:03,901 --> 00:09:05,944
Not a thing... yet.
165
00:09:31,887 --> 00:09:34,723
Good afternoon, Mountie Fletcher.
166
00:09:34,724 --> 00:09:36,641
Good afternoon.
167
00:09:36,642 --> 00:09:38,893
I'm afraid I only know
you by your first name.
168
00:09:38,894 --> 00:09:41,855
Is it... Miss...
169
00:09:41,856 --> 00:09:46,235
It's Miss Anderson, but
you can call me Nora.
170
00:09:46,652 --> 00:09:49,279
Call me, Michael. What can I do for you?
171
00:09:49,280 --> 00:09:52,073
Are you going to be staying
on as the town Constable?
172
00:09:52,074 --> 00:09:54,577
Temporarily. Till Gabriel comes back.
173
00:09:55,703 --> 00:09:58,371
I was hoping that you'd be so kind
174
00:09:58,372 --> 00:10:01,041
as to join me to Clearwater tomorrow.
175
00:10:01,625 --> 00:10:03,168
Because... ?
176
00:10:03,169 --> 00:10:06,629
There's an orphan at the
juvenile facilities there.
177
00:10:06,630 --> 00:10:10,467
I might have difficulties
getting her released to my care.
178
00:10:10,468 --> 00:10:13,136
It would be helpful if you
were there to vouch for me.
179
00:10:13,137 --> 00:10:15,765
Helpful is in my job description.
180
00:10:16,515 --> 00:10:18,516
Road trip sounds great.
181
00:10:18,517 --> 00:10:20,853
Thank you... Michael.
182
00:10:21,479 --> 00:10:23,062
9 a.m.?
183
00:10:23,063 --> 00:10:25,148
Sure... Nora.
184
00:10:38,788 --> 00:10:41,122
I wish you were bringing back a boy.
185
00:10:41,123 --> 00:10:43,082
Then he could be on my team.
186
00:10:43,083 --> 00:10:45,210
Yeah, now the girls will outnumber us!
187
00:10:45,211 --> 00:10:49,298
I'm sure she'll be very nice,
but it's time to clean up.
188
00:10:50,674 --> 00:10:52,008
Boys?
189
00:10:52,009 --> 00:10:54,219
Boys, come on. Put your pillows away.
190
00:10:56,013 --> 00:10:57,181
Boys.
191
00:10:59,475 --> 00:11:00,851
Stop.
192
00:11:02,102 --> 00:11:03,478
Did you hear, Miss Nora?
193
00:11:03,479 --> 00:11:04,938
It's time to put the pillows away
194
00:11:04,939 --> 00:11:06,523
and tidy up before dinner.
195
00:11:06,524 --> 00:11:08,483
Okay, Miss Eleanor.
196
00:11:08,484 --> 00:11:09,819
Thank you.
197
00:11:23,958 --> 00:11:26,000
Boys can be challenging.
198
00:11:27,294 --> 00:11:29,254
Apparently, not for you.
199
00:11:29,255 --> 00:11:31,756
I've been doing this a long time.
200
00:11:31,757 --> 00:11:35,009
Lillian and Grace were orphans.
201
00:11:35,010 --> 00:11:37,011
They could relate to these children.
202
00:11:37,012 --> 00:11:40,348
You bring a lot of
experience. What do I bring?
203
00:11:42,601 --> 00:11:44,854
The fact that you question yourself.
204
00:11:46,272 --> 00:11:48,314
What do you mean?
205
00:11:48,315 --> 00:11:51,818
The fact that you question
yourself means that you care.
206
00:11:54,071 --> 00:11:57,031
And that is exactly what
these children need right now.
207
00:12:10,796 --> 00:12:12,547
Are we ready to order?
208
00:12:12,548 --> 00:12:16,135
Yes, I'll have these... what's this?
209
00:12:17,261 --> 00:12:19,762
Ronnie. Can I get a coffee to go?
210
00:12:19,763 --> 00:12:22,933
I was just in the middle...
I'll grab it real quick.
211
00:12:24,393 --> 00:12:26,769
I'm sorry, but didn't you see
I was in the middle of ordering?
212
00:12:26,770 --> 00:12:30,316
I thought you were tending
to your fancy getup.
213
00:12:30,816 --> 00:12:33,319
- I was doing both.
- Ah, well, he'll be right back.
214
00:12:34,278 --> 00:12:36,530
The way some people just
can't hold their horses.
215
00:12:37,448 --> 00:12:40,033
Some people act like they own the place.
216
00:12:40,034 --> 00:12:43,829
Some people actually do.
Well, half of it, anyway.
217
00:12:45,372 --> 00:12:47,040
- Here you go, Tess.
- Thank you.
218
00:12:47,041 --> 00:12:48,709
You have a good day.
219
00:12:55,382 --> 00:12:57,133
You see anything you like?
220
00:12:57,134 --> 00:12:58,469
Lots.
221
00:12:59,595 --> 00:13:01,388
Since when do you buy from a catalogue?
222
00:13:02,598 --> 00:13:04,891
There's more to this world
than the general store, Ben.
223
00:13:06,685 --> 00:13:08,227
No offense.
224
00:13:15,194 --> 00:13:16,444
Can I borrow this for a minute?
225
00:13:16,445 --> 00:13:17,821
- Sure.
- Thanks.
226
00:13:19,949 --> 00:13:23,159
Maggie. You like this dress?
227
00:13:23,160 --> 00:13:24,577
Yeah, it's beautiful.
228
00:13:24,578 --> 00:13:26,621
I could order it for you.
229
00:13:26,622 --> 00:13:29,415
I appreciate the thought,
but you heard Nora.
230
00:13:29,416 --> 00:13:31,167
Nobody should know
you're coming into money.
231
00:13:31,168 --> 00:13:32,835
It's just a dress.
232
00:13:32,836 --> 00:13:35,213
Now is not the time to
start spending your gold.
233
00:13:35,214 --> 00:13:38,132
Gold...
234
00:13:38,133 --> 00:13:41,010
That's just an expression.
235
00:13:41,011 --> 00:13:43,554
Means he shouldn't
be wasting his time...
236
00:13:43,555 --> 00:13:46,015
Looking at things I can't afford.
237
00:13:46,016 --> 00:13:49,395
Hmm. Never heard that expression before.
238
00:13:51,689 --> 00:13:53,189
No buying stuff.
239
00:13:53,190 --> 00:13:55,275
You're right.
240
00:13:56,777 --> 00:13:59,529
But I can be planning what to buy.
241
00:13:59,530 --> 00:14:00,990
Excuse me.
242
00:14:03,492 --> 00:14:06,202
Hey, Tess. Can I have a word?
243
00:14:06,203 --> 00:14:07,787
Yeah, sure.
244
00:14:07,788 --> 00:14:10,832
I was wondering if you might
have a job opening at the ranch?
245
00:14:10,833 --> 00:14:13,209
Maybe, what kind of ranch
hand experience you got?
246
00:14:13,210 --> 00:14:14,461
None.
247
00:14:15,963 --> 00:14:18,715
Ranch life is hard and I
don't have time to teach you.
248
00:14:18,716 --> 00:14:20,425
It can't be harder than breaking rock,
249
00:14:20,426 --> 00:14:22,094
which I've been doing
most of my adult life.
250
00:14:23,303 --> 00:14:25,805
You've got the body, I'm just
not sure you got the will.
251
00:14:27,850 --> 00:14:29,976
Okay, I'll tell you what.
252
00:14:29,977 --> 00:14:31,477
I'll work for free for one week.
253
00:14:31,478 --> 00:14:33,730
If I don't prove myself, don't hire me.
254
00:14:33,731 --> 00:14:36,566
Deal.
255
00:14:36,567 --> 00:14:38,359
Great.
256
00:14:38,360 --> 00:14:40,153
Lucy's working the south pasture today,
257
00:14:40,154 --> 00:14:42,906
but my ranch hand, Curtis,
will be expecting you.
258
00:14:46,618 --> 00:14:50,538
I am getting a taste of the ranch life.
259
00:14:50,539 --> 00:14:52,624
You won't find that in a catalogue.
260
00:15:05,679 --> 00:15:06,929
Right on time.
261
00:15:06,930 --> 00:15:09,266
- You ready?
- Yup.
262
00:15:10,976 --> 00:15:16,230
Let's see... I have our lunch.
263
00:15:16,231 --> 00:15:18,858
Assume we don't pass any
eating establishments.
264
00:15:18,859 --> 00:15:21,652
Water, I have my briefcase...
265
00:15:21,653 --> 00:15:23,696
An extra meal, if we get delayed.
266
00:15:23,697 --> 00:15:25,865
We'll only be gone a few hours.
267
00:15:25,866 --> 00:15:28,744
I believe in being
prepared for the unexpected.
268
00:15:29,369 --> 00:15:32,247
I can see that.
269
00:15:33,999 --> 00:15:35,375
Shall we?
270
00:15:37,878 --> 00:15:39,462
Oh, you want the reins.
271
00:15:39,463 --> 00:15:41,215
Is that okay?
272
00:15:41,924 --> 00:15:43,342
It's your wagon.
273
00:16:08,700 --> 00:16:12,203
Excuse me. Do you have a
horse and wagon for hire?
274
00:16:12,204 --> 00:16:14,123
I'm sorry, everything I have is out.
275
00:16:14,998 --> 00:16:16,415
You don't have anything?
276
00:16:16,416 --> 00:16:19,252
- Well, I do have something.
- Great.
277
00:16:19,253 --> 00:16:21,463
But it's not exactly a horse.
278
00:16:23,298 --> 00:16:25,551
And it's not exactly a wagon.
279
00:16:29,972 --> 00:16:32,306
How long you've been
working at the orphanage?
280
00:16:32,307 --> 00:16:35,935
Uh, I've been in town
for just over a week.
281
00:16:35,936 --> 00:16:38,479
Lillian's my niece and I'm helping out
282
00:16:38,480 --> 00:16:41,566
while she's in London
to be with her sister.
283
00:16:41,567 --> 00:16:43,985
What do you do otherwise?
284
00:16:43,986 --> 00:16:47,530
I'm a lawyer. I
recently left my practice
285
00:16:47,531 --> 00:16:49,575
and relocated from San Francisco.
286
00:16:51,243 --> 00:16:53,244
What kind of law you
practice in San Francisco?
287
00:16:53,245 --> 00:16:56,581
All kinds, including some defense work.
288
00:16:56,582 --> 00:16:59,459
Ah, so you've represented guilty people.
289
00:17:01,003 --> 00:17:04,547
Not everyone who's been
charged with a crime is guilty.
290
00:17:04,548 --> 00:17:06,133
People I arrest are.
291
00:17:06,675 --> 00:17:07,843
Always?
292
00:17:08,760 --> 00:17:10,136
Almost always.
293
00:17:10,137 --> 00:17:12,097
Almost isn't always.
294
00:17:17,561 --> 00:17:19,437
Is what you do gratifying?
295
00:17:19,438 --> 00:17:21,314
You mean what I did?
296
00:17:21,315 --> 00:17:23,066
So I guess the answer's no.
297
00:17:24,443 --> 00:17:26,235
Do you treat every conversation
298
00:17:26,236 --> 00:17:27,778
like an interrogation?
299
00:17:27,779 --> 00:17:30,823
Me? What about "almost isn't always"?
300
00:17:30,824 --> 00:17:32,658
Talk about interrogating.
301
00:17:32,659 --> 00:17:34,994
One, that's not a word.
302
00:17:34,995 --> 00:17:37,371
And two, maybe we should take a break
303
00:17:37,372 --> 00:17:39,583
from saying any words right now.
304
00:17:40,375 --> 00:17:41,542
Fine.
305
00:17:54,640 --> 00:17:56,766
Oh, she's a beauty.
306
00:17:56,767 --> 00:17:58,477
Yeah, she is.
307
00:17:59,353 --> 00:18:02,022
Some say she's the fastest
horse in the valley.
308
00:18:02,481 --> 00:18:03,648
Possible.
309
00:18:03,649 --> 00:18:05,816
Or maybe she just has the best rider?
310
00:18:05,817 --> 00:18:07,818
Also possible.
311
00:18:09,696 --> 00:18:11,405
To what do I owe the pleasure, Tess?
312
00:18:11,406 --> 00:18:14,243
I'm gonna be straight with you, Wyatt.
313
00:18:15,285 --> 00:18:17,078
I'm hoping to buy this ranch.
314
00:18:17,079 --> 00:18:19,205
Well, I expect you're not alone in that.
315
00:18:19,206 --> 00:18:21,457
Oh, I bet.
316
00:18:21,458 --> 00:18:25,044
Prime bottomland, valley's
best access to fresh water.
317
00:18:25,045 --> 00:18:26,587
I suspect you're right.
318
00:18:26,588 --> 00:18:29,508
Well, you can bid at the
auction like everyone else.
319
00:18:31,426 --> 00:18:34,346
What if your best offer
came before the auction?
320
00:18:34,930 --> 00:18:37,848
Come on, you know me, Wyatt.
I'd do right by the herd.
321
00:18:37,849 --> 00:18:40,017
Carry on how Ray'd want.
322
00:18:40,018 --> 00:18:42,061
And of course, I'd want
you to run these pastures.
323
00:18:42,062 --> 00:18:44,313
Well, that won't be my decision, Tess.
324
00:18:46,441 --> 00:18:47,525
It'll be hers.
325
00:18:53,699 --> 00:18:56,200
Whoa.
326
00:18:58,829 --> 00:19:01,372
Come on, Wyatt.
327
00:19:01,373 --> 00:19:03,833
Look at her, she looks
like she could use
328
00:19:03,834 --> 00:19:06,544
all the good advice she could get.
329
00:19:06,545 --> 00:19:08,422
And I'm hoping you give it to her.
330
00:19:11,842 --> 00:19:13,217
Tess Stewart.
331
00:19:13,218 --> 00:19:15,178
Hannah Lawrence.
332
00:19:16,054 --> 00:19:18,931
I, uh, yeah, I wanna apologize
333
00:19:18,932 --> 00:19:21,392
if we got off on the wrong
foot yesterday. My fault.
334
00:19:21,393 --> 00:19:23,477
- A Stewart?
- Yeah.
335
00:19:23,478 --> 00:19:25,146
I remember you and your husband
336
00:19:25,147 --> 00:19:26,773
had a small ranch.
337
00:19:28,317 --> 00:19:30,068
Well, it's much bigger now.
338
00:19:30,819 --> 00:19:33,863
Unfortunately, my husband
passed several years ago.
339
00:19:33,864 --> 00:19:36,950
I... just want to say
how sorry I am about Ray.
340
00:19:37,659 --> 00:19:39,786
- He was a good friend.
- Thank you.
341
00:19:41,830 --> 00:19:43,665
Well, I best be getting back.
342
00:19:47,961 --> 00:19:51,173
Anything you could do to
help would be appreciated.
343
00:19:52,382 --> 00:19:55,719
You disappeared yesterday.
344
00:19:56,345 --> 00:19:58,179
Yeah, well, you seemed busy,
345
00:19:58,180 --> 00:20:02,142
and like I said, I had work to do.
346
00:20:03,810 --> 00:20:05,771
I should get settled.
347
00:20:58,448 --> 00:20:59,449
Hello!
348
00:21:00,575 --> 00:21:02,827
- Curtis, is it?
- Yeah.
349
00:21:02,828 --> 00:21:04,245
I'm Sam. Sam Tremblay.
350
00:21:04,246 --> 00:21:06,163
Tess told me I should report to you?
351
00:21:06,164 --> 00:21:07,957
Yeah. Heard about you.
352
00:21:07,958 --> 00:21:10,419
You're the one up and decided
to become a ranch hand.
353
00:21:11,086 --> 00:21:12,670
That's right.
354
00:21:12,671 --> 00:21:15,089
Sure you know what you're
getting yourself into?
355
00:21:15,090 --> 00:21:16,842
I aim to find out.
356
00:21:18,427 --> 00:21:21,429
Okay, well, let's get started
by repairing this corral.
357
00:21:21,430 --> 00:21:23,681
Some of these posts have come loose.
358
00:21:23,682 --> 00:21:25,684
Let's see what you're made of, Sam.
359
00:21:27,561 --> 00:21:30,104
Got it.
360
00:21:40,157 --> 00:21:41,950
Whoa.
361
00:21:44,703 --> 00:21:46,745
I'll take him to the stream.
362
00:21:46,746 --> 00:21:48,414
I'll set up lunch.
363
00:21:50,959 --> 00:21:52,836
We can eat in the wagon.
364
00:21:54,921 --> 00:21:57,882
You know what? I'm
gonna stretch my legs.
365
00:21:57,883 --> 00:21:59,551
I'm gonna set up in the field.
366
00:22:00,260 --> 00:22:01,803
Suit yourself.
367
00:22:15,108 --> 00:22:19,946
You know? Not everyone of
my clients was a bad person.
368
00:22:20,655 --> 00:22:23,241
Sure. Whatever you say.
369
00:22:41,885 --> 00:22:42,928
Don't move!
370
00:22:43,512 --> 00:22:44,929
Watch out!
371
00:22:46,181 --> 00:22:49,392
Oh, god!
372
00:22:58,652 --> 00:22:59,986
Thank you.
373
00:23:01,196 --> 00:23:03,322
Maybe next time we
both eat in the wagon?
374
00:23:12,874 --> 00:23:14,500
Alright, boss.
375
00:23:14,501 --> 00:23:16,585
Ambrose is putting out the salt licks.
376
00:23:16,586 --> 00:23:18,004
Okay.
377
00:23:19,422 --> 00:23:20,714
Oh, Miss Lawrence,
378
00:23:20,715 --> 00:23:23,175
this is Fenton, one of our ranch hands.
379
00:23:23,176 --> 00:23:25,679
Pleased to meet you.
380
00:23:27,722 --> 00:23:28,974
What's going on?
381
00:23:30,058 --> 00:23:31,768
I wanna go see him.
382
00:23:55,041 --> 00:23:58,210
So, what made you want
to become a Mountie?
383
00:23:58,211 --> 00:24:00,087
Wanted to help people.
384
00:24:00,088 --> 00:24:02,548
What made you want to become a lawyer?
385
00:24:02,549 --> 00:24:04,801
Believe it or not, same reason.
386
00:24:05,885 --> 00:24:07,469
So, how's all that legal training
387
00:24:07,470 --> 00:24:09,263
working out for you at the orphanage?
388
00:24:09,264 --> 00:24:12,433
Some of my organizational
skills come into play,
389
00:24:12,434 --> 00:24:15,352
but the truth is...
I'm a work in progress.
390
00:24:15,353 --> 00:24:17,438
Still, it's worth it.
391
00:24:17,439 --> 00:24:20,483
I bet.
392
00:24:23,361 --> 00:24:24,613
What's that?
393
00:24:25,196 --> 00:24:26,572
Nothing...
394
00:24:26,573 --> 00:24:28,157
Did the snake do that?
395
00:24:28,158 --> 00:24:29,408
It's just a small bite.
396
00:24:29,409 --> 00:24:30,951
From a rattlesnake!
397
00:24:30,952 --> 00:24:32,995
Through the pants. Not a lot of venom.
398
00:24:32,996 --> 00:24:34,413
Okay. We need to get the venom out,
399
00:24:34,414 --> 00:24:36,081
go see a doctor, do something!
400
00:24:36,082 --> 00:24:37,334
I'll be okay.
401
00:24:38,126 --> 00:24:40,753
- You don't know that.
- I do. Been bit before.
402
00:24:40,754 --> 00:24:44,298
- How many times?
- Three? This makes four?
403
00:24:44,299 --> 00:24:45,799
I've developed a tolerance.
404
00:24:45,800 --> 00:24:47,217
When I was younger,
405
00:24:47,218 --> 00:24:50,596
I saw a man die from a rattlesnake bite.
406
00:24:50,597 --> 00:24:53,766
It's important I remain
calm. Slows the venom.
407
00:24:53,767 --> 00:24:55,893
You talking about death
is counterproductive.
408
00:24:55,894 --> 00:24:57,770
So is not seeing a doctor!
409
00:24:57,771 --> 00:25:01,107
I'll have a rough go, but it'll pass.
410
00:25:11,493 --> 00:25:12,868
Not bad.
411
00:25:12,869 --> 00:25:15,079
Turns out fixing things is the same
412
00:25:15,080 --> 00:25:17,122
whether you're in town or on a ranch.
413
00:25:17,123 --> 00:25:20,543
You were prospecting
before this. You quit that?
414
00:25:21,252 --> 00:25:24,546
No, no. Just... considering my options.
415
00:25:24,547 --> 00:25:25,714
Mm-hmm.
416
00:25:25,715 --> 00:25:27,299
Hey, how do you like the ranch life?
417
00:25:27,300 --> 00:25:28,759
Me?
418
00:25:28,760 --> 00:25:31,680
Grew up on the ranch. That's all I know.
419
00:25:32,764 --> 00:25:34,765
There's lots to love.
420
00:25:34,766 --> 00:25:37,685
I suppose. If you don't
mind a lot of hard work.
421
00:25:37,686 --> 00:25:39,812
No. Being outdoors,
422
00:25:39,813 --> 00:25:42,064
taking what you can from the land.
423
00:25:42,065 --> 00:25:44,900
There are similarities to prospecting.
424
00:25:44,901 --> 00:25:46,569
Differences too.
425
00:25:47,779 --> 00:25:50,656
It'd be great to sit out here
on my porch after a long day
426
00:25:50,657 --> 00:25:51,866
and take it all in.
427
00:25:53,410 --> 00:25:56,578
Here's a tip. If you wanna
last here on the Stewart Ranch,
428
00:25:56,579 --> 00:25:58,707
I'd suggest a little less dreaming.
429
00:25:59,708 --> 00:26:01,208
Lot more working.
430
00:26:03,628 --> 00:26:05,379
Yes, sir...
431
00:26:15,890 --> 00:26:17,642
When's the last time
you were on a horse?
432
00:26:18,476 --> 00:26:20,936
My last summer here. 17 years ago.
433
00:26:20,937 --> 00:26:23,188
Your uncle Ray always talked about you.
434
00:26:23,189 --> 00:26:24,565
He did?
435
00:26:24,566 --> 00:26:27,484
Yeah. All those summers you spent here.
436
00:26:27,485 --> 00:26:29,737
He was always meaning to
visit you in St. Louis.
437
00:26:29,738 --> 00:26:31,405
I was meaning to come back and see him.
438
00:26:32,699 --> 00:26:35,701
Well, unfortunately,
time waits for no man.
439
00:26:35,702 --> 00:26:37,120
Or woman.
440
00:26:38,329 --> 00:26:41,123
Still, he always
appreciated your letters.
441
00:26:48,339 --> 00:26:49,840
He left the gate open all night,
442
00:26:49,841 --> 00:26:51,133
now half his cattle are missing,
443
00:26:51,134 --> 00:26:54,304
so if you could go check
on that for me, huh?
444
00:26:57,474 --> 00:26:59,642
Hello.
445
00:27:02,979 --> 00:27:04,813
Well, if it isn't Michael Fletcher.
446
00:27:04,814 --> 00:27:08,692
- How're you doing, Jim?
- Not bad. Not bad at all.
447
00:27:08,693 --> 00:27:10,110
So what brings you to Clearwater?
448
00:27:10,111 --> 00:27:11,570
I'm here with Miss Anderson.
449
00:27:11,571 --> 00:27:13,656
It's about New Hope
Orphanage in Brookfield.
450
00:27:14,324 --> 00:27:17,284
I'm a lawyer with an
office here in Clearwater.
451
00:27:17,285 --> 00:27:20,370
I understand that you're
holding a 15-year-old child
452
00:27:20,371 --> 00:27:23,999
by the name of Jenny in your
juvenile detention facility.
453
00:27:24,000 --> 00:27:25,752
Is she being charged?
454
00:27:26,252 --> 00:27:28,337
Well, she stole a hunk of cheese,
455
00:27:28,338 --> 00:27:31,131
but the grocer isn't
pressing any charges.
456
00:27:31,132 --> 00:27:33,550
Record shows she ran away from
the Hamilton Charitable Home
457
00:27:33,551 --> 00:27:34,677
earlier this year.
458
00:27:35,261 --> 00:27:37,805
As you can see on this telegram,
459
00:27:37,806 --> 00:27:40,557
the Children's Bureau contacted New Hope
460
00:27:40,558 --> 00:27:42,309
and asked if we had room for Jenny.
461
00:27:42,310 --> 00:27:45,897
And we do. So, I'd like
to take custody of her.
462
00:27:47,065 --> 00:27:50,235
This telegram is addressed
to Miss Lillian Walsh.
463
00:27:50,985 --> 00:27:52,569
What's your connection with her?
464
00:27:52,570 --> 00:27:54,238
She's my niece.
465
00:27:54,239 --> 00:27:57,909
I'm helping at the orphanage,
while she's out of the country.
466
00:27:58,451 --> 00:28:00,911
Does the Children's Bureau
know that Lillian Walsh
467
00:28:00,912 --> 00:28:02,412
is out of the country?
468
00:28:02,413 --> 00:28:04,039
Yes...
469
00:28:04,040 --> 00:28:06,375
but she didn't tell them
that I would be there.
470
00:28:06,376 --> 00:28:08,419
It was kind of a last minute thing.
471
00:28:09,045 --> 00:28:11,129
Well then we may have a problem.
472
00:28:11,130 --> 00:28:13,632
Do you really think
that Jenny is better off
473
00:28:13,633 --> 00:28:16,218
in detention instead of a home?
474
00:28:16,219 --> 00:28:19,179
Come on, Jim. I can
vouch for Miss Anderson.
475
00:28:19,180 --> 00:28:20,557
Have a heart.
476
00:28:26,062 --> 00:28:28,231
Fine.
477
00:28:29,399 --> 00:28:31,234
I'll have her brought out.
478
00:28:36,072 --> 00:28:37,906
- Hey, Debbie.
- Hi.
479
00:28:37,907 --> 00:28:41,368
I will have a peanut
butter cookie, please.
480
00:28:41,369 --> 00:28:43,246
Of course, coming right up.
481
00:28:44,747 --> 00:28:50,294
So... things seem to be
progressing between you and Sam?
482
00:28:50,295 --> 00:28:52,504
Not officially, but...
483
00:28:52,505 --> 00:28:54,882
Good. You wouldn't want
to be spending your gold
484
00:28:54,883 --> 00:28:56,341
on a man who's oblivious.
485
00:28:56,342 --> 00:28:58,010
Excuse me?
486
00:28:58,011 --> 00:28:59,762
Wasting your time.
487
00:29:00,972 --> 00:29:03,724
Right. No.
488
00:29:03,725 --> 00:29:05,767
I will not be spending my gold with Sam
489
00:29:05,768 --> 00:29:08,478
and he won't be
spending his gold either.
490
00:29:08,479 --> 00:29:11,566
With me or with anyone.
491
00:29:27,040 --> 00:29:28,458
Did he suffer?
492
00:29:29,334 --> 00:29:31,126
No.
493
00:29:31,127 --> 00:29:32,921
Heart attack hit him quick.
494
00:29:34,213 --> 00:29:35,506
He was chopping wood.
495
00:29:39,427 --> 00:29:41,178
He loved his ranch.
496
00:29:41,179 --> 00:29:44,474
He, uh, he loved
everything about his life.
497
00:29:49,270 --> 00:29:50,855
I'll give you some time.
498
00:29:51,814 --> 00:29:53,232
Thank you.
499
00:30:12,460 --> 00:30:14,294
It's not hot in here.
500
00:30:14,295 --> 00:30:15,879
I run hotter than most.
501
00:30:15,880 --> 00:30:19,175
Especially after getting
bitten by a rattlesnake.
502
00:30:19,926 --> 00:30:21,677
You have an odd way of saying thank you.
503
00:30:21,678 --> 00:30:23,763
I just don't want you to die!
504
00:30:28,267 --> 00:30:29,477
Here she is.
505
00:30:33,731 --> 00:30:36,525
Hi, Jenny. My name is Nora.
506
00:30:36,526 --> 00:30:39,070
It's nice to meet you, Miss Nora.
507
00:30:40,029 --> 00:30:41,864
Did she come with any belongings?
508
00:30:42,365 --> 00:30:44,491
She came in with only
the clothes on her back.
509
00:30:44,492 --> 00:30:47,911
I'd like for you to come stay
with us at New Hope Orphanage.
510
00:30:47,912 --> 00:30:49,664
Is that okay with you?
511
00:30:50,456 --> 00:30:52,041
That would be nice.
512
00:30:53,167 --> 00:30:54,585
Great.
513
00:31:03,302 --> 00:31:06,806
Jenny, do you mind me asking
what happened to your parents?
514
00:31:07,932 --> 00:31:10,268
They died in an accident when I was 12.
515
00:31:11,102 --> 00:31:14,021
I'm so sorry.
516
00:31:14,022 --> 00:31:17,650
And that's when you were put
in the Hamilton Charitable Home?
517
00:31:18,067 --> 00:31:22,363
No. I'm from Ohio, and I was
put in an orphanage there.
518
00:31:23,322 --> 00:31:25,158
How did you end up in Hamilton?
519
00:31:26,284 --> 00:31:27,451
When I was young,
520
00:31:27,452 --> 00:31:30,287
my dad told me he had a sister, so...
521
00:31:30,288 --> 00:31:33,165
... last year, I ran
away, hoping to find her.
522
00:31:33,166 --> 00:31:35,000
Had you ever been to Hamilton?
523
00:31:35,001 --> 00:31:36,293
No.
524
00:31:36,294 --> 00:31:38,588
How did you get from Ohio to there?
525
00:31:39,213 --> 00:31:42,174
I... snuck onto a freight train.
526
00:31:42,175 --> 00:31:43,800
What about your aunt?
527
00:31:43,801 --> 00:31:45,969
I never found her.
528
00:31:45,970 --> 00:31:48,055
Maybe she got married, I don't know.
529
00:31:48,056 --> 00:31:50,183
How did you end up in
the Hamilton Orphanage?
530
00:31:51,809 --> 00:31:55,605
I was... found... sleeping in a park.
531
00:31:57,565 --> 00:31:59,108
And that's when you ran away again.
532
00:32:00,359 --> 00:32:02,569
- The people were mean.
- Who?
533
00:32:02,570 --> 00:32:04,739
Well, just some of
the older girls and...
534
00:32:05,990 --> 00:32:07,241
... the people in charge.
535
00:32:08,117 --> 00:32:10,078
That sounds terrible.
536
00:32:10,787 --> 00:32:13,288
I... thought I could make it on my own.
537
00:32:13,289 --> 00:32:15,248
How did you get by?
538
00:32:15,249 --> 00:32:18,585
I found small jobs.
539
00:32:18,586 --> 00:32:21,129
You know, cleaning
houses, running errands.
540
00:32:21,130 --> 00:32:23,924
Sometimes I'd ask for food or money,
541
00:32:23,925 --> 00:32:27,928
but I never stole anything until
I took that piece of cheese.
542
00:32:27,929 --> 00:32:30,973
I am... I am not a thief. I promise.
543
00:32:33,059 --> 00:32:34,769
I believe you.
544
00:32:35,937 --> 00:32:38,605
Okay, sign here for the release.
545
00:32:39,982 --> 00:32:43,110
Okay, we have got to
get you to an infirmary.
546
00:32:43,111 --> 00:32:44,861
What's wrong?
547
00:32:44,862 --> 00:32:48,406
Mountie Fletcher was
bitten by a rattlesnake.
548
00:32:48,407 --> 00:32:50,534
Again?
549
00:32:50,535 --> 00:32:54,413
I'll be fine, it isn't
as bad as the first time.
550
00:32:56,040 --> 00:32:57,792
You got it...
551
00:33:09,178 --> 00:33:11,096
How's he doing?
552
00:33:11,097 --> 00:33:13,098
Had my doubts. But the boy's doing good.
553
00:33:13,099 --> 00:33:15,600
Good. We'll take the free week of work
554
00:33:15,601 --> 00:33:16,853
and put him on the payroll.
555
00:33:18,146 --> 00:33:20,230
Let's get that hay up
into the loft tonight, huh?
556
00:33:20,231 --> 00:33:21,440
Will do.
557
00:33:34,495 --> 00:33:38,081
I'm not sure that they would've
released Jenny without you there.
558
00:33:38,082 --> 00:33:40,251
Thank you, Mountie Fletcher.
559
00:33:40,793 --> 00:33:42,043
You're both welcome.
560
00:33:42,044 --> 00:33:44,254
Promise you'll go see Maggie?
561
00:33:44,255 --> 00:33:47,382
She already had to help me
when I aggravated an old wound.
562
00:33:47,383 --> 00:33:48,842
I don't want to be a burden to her.
563
00:33:48,843 --> 00:33:50,385
I think she'll survive.
564
00:33:50,386 --> 00:33:53,180
You, on the other hand,
I'm not sure about.
565
00:34:02,231 --> 00:34:05,025
Every child, except one, who grew up...
566
00:34:05,026 --> 00:34:06,819
We're back!
567
00:34:08,654 --> 00:34:11,615
Everyone, this is Jenny.
568
00:34:11,616 --> 00:34:14,367
- Hi.
- Welcome, Jenny. I'm Eleanor.
569
00:34:14,368 --> 00:34:15,869
- And this is Annie.
- Hi.
570
00:34:15,870 --> 00:34:16,870
- Art.
- Hi.
571
00:34:16,871 --> 00:34:17,871
- Steve.
- Hi.
572
00:34:17,872 --> 00:34:19,289
- Ruby.
- Hi.
573
00:34:19,290 --> 00:34:20,498
Charlotte and Wally.
574
00:34:20,499 --> 00:34:22,959
We're all very happy you're joining us.
575
00:34:22,960 --> 00:34:24,836
Thank you.
576
00:34:24,837 --> 00:34:26,755
Annie, you're not the oldest anymore.
577
00:34:26,756 --> 00:34:28,215
I'm still older than you!
578
00:34:28,216 --> 00:34:30,008
It's not a competition.
579
00:34:30,009 --> 00:34:31,801
Annie, why don't you and the girls
580
00:34:31,802 --> 00:34:33,553
show Jenny her new room?
581
00:34:33,554 --> 00:34:35,640
- Sure.
- Come on, we'll show you!
582
00:34:40,728 --> 00:34:42,687
Miss Lillian's usually in charge,
583
00:34:42,688 --> 00:34:44,689
but she's on her way
to London right now.
584
00:34:44,690 --> 00:34:46,358
I sleep here.
585
00:34:46,359 --> 00:34:50,488
And I sleep over here.
You'll sleep on top.
586
00:34:51,781 --> 00:34:53,115
I think you're gonna like it here.
587
00:34:53,866 --> 00:34:58,036
Yeah. Miss Eleanor and
Miss Nora are really nice.
588
00:34:58,037 --> 00:34:59,579
We all have to do chores though.
589
00:34:59,580 --> 00:35:02,082
And I'm sure they'll
enroll you in school.
590
00:35:02,083 --> 00:35:05,835
Uh, I'm new, so I'll rely on all of you
591
00:35:05,836 --> 00:35:07,420
to show me what to do.
592
00:35:07,421 --> 00:35:10,466
Especially you, Annie.
You seem to know a lot.
593
00:35:14,845 --> 00:35:17,931
Looking good. You might
just make it as a ranch hand.
594
00:35:19,100 --> 00:35:21,226
I feel like one.
595
00:35:21,227 --> 00:35:23,854
I gotta say, it's pretty satisfying.
596
00:35:25,564 --> 00:35:28,149
Mm. God bless you.
597
00:35:28,150 --> 00:35:29,442
Thanks.
598
00:35:33,322 --> 00:35:35,365
You alright there, buddy?
599
00:35:35,366 --> 00:35:37,200
Yeah...
600
00:35:37,201 --> 00:35:39,370
Yeah...
601
00:35:45,084 --> 00:35:47,461
- Where's your cabin?
- Up by the north pasture.
602
00:35:48,921 --> 00:35:51,257
You sure you wanna stay
here? Not at the hotel?
603
00:35:51,924 --> 00:35:53,967
I'll be fine.
604
00:35:53,968 --> 00:35:57,221
Suit yourself. Night.
605
00:35:58,222 --> 00:35:59,931
Good night.
606
00:36:07,565 --> 00:36:09,316
I thought your leg had healed.
607
00:36:09,317 --> 00:36:12,402
It has. This is another matter.
608
00:36:12,403 --> 00:36:13,903
I got a little bite.
609
00:36:13,904 --> 00:36:16,031
- Bug?
- Rattlesnake.
610
00:36:16,032 --> 00:36:17,574
Where?
611
00:36:17,575 --> 00:36:19,160
Here.
612
00:36:22,496 --> 00:36:24,122
Watch it! Those are government issued.
613
00:36:24,123 --> 00:36:26,374
That's the least of
my concerns right now.
614
00:36:26,375 --> 00:36:27,626
How long?
615
00:36:28,252 --> 00:36:30,253
- It's been hours.
- That's too long.
616
00:36:30,254 --> 00:36:32,797
It's not the first time. I'll be okay.
617
00:36:32,798 --> 00:36:34,716
I just need something
for the swelling and pain.
618
00:36:34,717 --> 00:36:36,426
You haven't been in Brookfield long
619
00:36:36,427 --> 00:36:37,844
and you've already had a knee injury
620
00:36:37,845 --> 00:36:39,012
and got a snake bite.
621
00:36:39,013 --> 00:36:40,681
Story of my life.
622
00:36:41,766 --> 00:36:44,060
Do you look for trouble or
does trouble look for you?
623
00:36:45,478 --> 00:36:47,229
I'm still trying to figure that out.
624
00:37:19,887 --> 00:37:23,766
Get! Go... go away! Shoo! Go!
625
00:37:29,814 --> 00:37:32,650
No... no, no, no!
626
00:37:36,529 --> 00:37:39,656
There's no secret. Cooking
just takes practice.
627
00:37:39,657 --> 00:37:42,951
Don't sell yourself short,
Eleanor. You're a great cook.
628
00:37:42,952 --> 00:37:45,703
Just remember, if all else fails,
629
00:37:45,704 --> 00:37:47,872
peanut butter and jelly
will always do the trick.
630
00:37:50,251 --> 00:37:53,045
Oh. I'll get it.
631
00:37:54,338 --> 00:37:56,506
Last time someone knocked
this late it was you.
632
00:37:56,507 --> 00:37:58,675
Does Miss Lillian have another aunt?
633
00:37:58,676 --> 00:38:00,594
That would be news to me.
634
00:38:06,350 --> 00:38:07,559
Hello.
635
00:38:07,560 --> 00:38:09,644
Hi. Would you happen
to have any matches?
636
00:38:09,645 --> 00:38:11,146
I'm staying at my uncle's ranch...
637
00:38:11,147 --> 00:38:14,233
or for now, I guess, my ranch.
638
00:38:14,775 --> 00:38:15,776
Come in.
639
00:38:19,113 --> 00:38:21,406
I'm Nora. This is Eleanor.
640
00:38:21,407 --> 00:38:22,532
Hello.
641
00:38:22,533 --> 00:38:25,034
I'm Hannah. Sorry to disturb you.
642
00:38:25,035 --> 00:38:27,036
I arrived yesterday to
wrap up my uncle's estate
643
00:38:27,037 --> 00:38:29,122
and I'm literally
stuck there in the dark.
644
00:38:29,123 --> 00:38:31,499
Well, come in. Join us for supper.
645
00:38:31,500 --> 00:38:32,917
I don't want to bother you.
646
00:38:32,918 --> 00:38:36,464
It's no bother. Please, join us.
647
00:38:37,798 --> 00:38:40,008
Okay. Something smells good.
648
00:38:40,009 --> 00:38:42,719
That's Miss Eleanor's cooking.
649
00:38:42,720 --> 00:38:44,430
And you don't wanna miss it.
650
00:38:45,681 --> 00:38:46,931
- Come on in.
- Come on.
651
00:38:46,932 --> 00:38:49,309
- Thank you.
- We were just setting up.
652
00:38:49,310 --> 00:38:51,437
Make yourself at home.
653
00:38:56,942 --> 00:38:58,193
Pardon me for asking,
654
00:38:58,194 --> 00:39:00,695
but do orphanages
generally look like this?
655
00:39:00,696 --> 00:39:03,531
No, this one is different.
656
00:39:03,532 --> 00:39:05,868
It was established to
be more like a home.
657
00:39:06,827 --> 00:39:10,455
I... I love it here.
658
00:39:10,456 --> 00:39:12,791
That's really great to hear, Jenny.
659
00:39:15,211 --> 00:39:17,212
So you're staying at the Lawrence Ranch?
660
00:39:17,213 --> 00:39:18,506
That's right.
661
00:39:19,840 --> 00:39:23,134
You don't look like any
rancher I've ever seen.
662
00:39:23,135 --> 00:39:25,012
What does she look like?
663
00:39:26,138 --> 00:39:28,057
Like a fancy lady.
664
00:39:29,350 --> 00:39:33,229
Actually, I do own a fancy
dress shop in St. Louis.
665
00:39:34,230 --> 00:39:35,855
It shows in your style.
666
00:39:35,856 --> 00:39:37,066
Thank you.
667
00:39:38,484 --> 00:39:40,903
It's late. Why don't you stay the night?
668
00:39:42,071 --> 00:39:43,821
You've already been so kind.
669
00:39:43,822 --> 00:39:45,698
If you don't like a dark house,
670
00:39:45,699 --> 00:39:48,160
you will certainly not
like the dark woods.
671
00:39:51,580 --> 00:39:52,873
Thank you.
672
00:39:58,837 --> 00:40:01,839
Thank you, I really appreciate it.
673
00:40:01,840 --> 00:40:03,174
I have firsthand knowledge
674
00:40:03,175 --> 00:40:06,011
that this sofa is very comfortable.
675
00:40:06,804 --> 00:40:09,180
Oh, I'm sure it'll be great.
676
00:40:09,181 --> 00:40:11,099
How long are you in town?
677
00:40:11,100 --> 00:40:12,476
Not long.
678
00:40:14,144 --> 00:40:16,646
My uncle passed away
and left me his ranch.
679
00:40:16,647 --> 00:40:19,191
I'll be putting it up for
auction in the next few days.
680
00:40:19,775 --> 00:40:21,276
I'm a lawyer.
681
00:40:21,277 --> 00:40:24,028
If you need any help with
the paperwork, let me know.
682
00:40:24,029 --> 00:40:27,323
You're a lawyer and you're
running this orphanage?
683
00:40:27,324 --> 00:40:30,743
I'm just helping out
until my niece returns.
684
00:40:30,744 --> 00:40:32,204
That's very kind of you.
685
00:40:32,913 --> 00:40:34,164
It's the least I could do.
686
00:40:36,041 --> 00:40:39,127
Long story...
687
00:40:39,128 --> 00:40:40,920
Well...
688
00:40:40,921 --> 00:40:42,547
Perfect.
689
00:40:42,548 --> 00:40:44,299
Amen.
690
00:40:44,300 --> 00:40:46,718
Please, God, take care of Miss Lillian
691
00:40:46,719 --> 00:40:48,928
who's on her way to
London to see her sister.
692
00:40:48,929 --> 00:40:51,431
And please take care of
Miss Eleanor and Miss Nora.
693
00:40:51,432 --> 00:40:53,308
They are taking care of us now.
694
00:40:53,309 --> 00:40:55,143
And thank you for bringing us Jenny.
695
00:40:55,144 --> 00:40:56,520
We hope she likes it here.
696
00:41:03,444 --> 00:41:08,197
Thank you, Lord, for
leading me to a safe place
697
00:41:08,198 --> 00:41:12,870
and for the kindness, food,
and clothes I've received.
698
00:41:25,007 --> 00:41:26,174
Whoa...
699
00:41:26,175 --> 00:41:28,926
I was just at your uncle's ranch.
700
00:41:28,927 --> 00:41:30,970
I wanted to talk to you.
701
00:41:30,971 --> 00:41:32,097
Okay.
702
00:41:33,307 --> 00:41:36,517
It's an offer. For your ranch.
703
00:41:36,518 --> 00:41:39,020
I got a line of credit from
the bank to back that up.
704
00:41:39,021 --> 00:41:40,521
Now it's a fair price...
705
00:41:40,522 --> 00:41:42,440
and it gets you back
home to where you're from
706
00:41:42,441 --> 00:41:43,983
sooner rather than later.
707
00:41:43,984 --> 00:41:45,943
My experience in negotiations
708
00:41:45,944 --> 00:41:47,780
is that the first
offer is never the best.
709
00:41:48,697 --> 00:41:50,573
I don't know your experience,
710
00:41:50,574 --> 00:41:52,617
but around here, we're
pretty straight with people.
711
00:41:52,618 --> 00:41:54,952
I don't really know you.
712
00:41:54,953 --> 00:41:57,413
So why should I trust
that this is a fair price?
713
00:41:57,414 --> 00:42:01,085
You don't have to trust
me. You can talk to Wyatt.
714
00:42:13,972 --> 00:42:16,891
Good morning. What ails you?
715
00:42:16,892 --> 00:42:19,686
Sam! What happened?
716
00:42:19,687 --> 00:42:21,396
Hay.
717
00:42:21,397 --> 00:42:24,440
- Aw, you're allergic.
- It seems so.
718
00:42:24,441 --> 00:42:26,109
You're gonna have to find something else
719
00:42:26,110 --> 00:42:27,777
to do with your "you know what".
720
00:42:27,778 --> 00:42:30,530
Come have a seat.
721
00:42:30,531 --> 00:42:32,241
Yup. Just here.
722
00:42:37,121 --> 00:42:39,539
- Can we talk?
- Yup.
723
00:42:39,540 --> 00:42:41,416
Tess stopped by and gave me an offer.
724
00:42:41,417 --> 00:42:43,210
$15,000.
725
00:42:44,336 --> 00:42:46,046
What do you think? Think
that's a good price?
726
00:42:47,089 --> 00:42:48,799
I think you could do better.
727
00:42:53,011 --> 00:42:54,805
What do you think the ranch is worth?
728
00:42:56,014 --> 00:42:59,101
To your uncle Ray? It was priceless.
729
00:43:14,783 --> 00:43:17,034
Where's Jenny? I didn't see her outside.
730
00:43:17,035 --> 00:43:19,537
She wasn't setting the table
with the other children.
731
00:43:19,538 --> 00:43:22,124
Annie told her we all had to help out.
732
00:43:25,544 --> 00:43:27,463
I'm gonna go check up on her.
733
00:43:38,891 --> 00:43:40,433
Jenny?
734
00:43:40,434 --> 00:43:42,059
Yes?
735
00:43:42,060 --> 00:43:43,644
Breakfast is ready.
736
00:43:43,645 --> 00:43:45,564
Okay. Thank you.
737
00:43:56,951 --> 00:44:01,951
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
52608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.