All language subtitles for When.hope.calls.S02E05.WEB-DL.BTN.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,123 --> 00:00:04,125 Previously on When Hope Calls. 2 00:00:05,210 --> 00:00:06,585 Um... 3 00:00:06,586 --> 00:00:08,045 Hate to see you have an accident. 4 00:00:08,046 --> 00:00:10,048 - Thank you. - Any time. 5 00:00:12,217 --> 00:00:15,929 I wanna stay... and help out. 6 00:00:17,430 --> 00:00:19,265 What about your law practice? 7 00:00:20,266 --> 00:00:22,810 I can see clients in Brookfield. 8 00:00:22,811 --> 00:00:26,730 Nora has decided to stay and help out around here. 9 00:00:26,731 --> 00:00:28,732 If that's okay with all of you. 10 00:00:28,733 --> 00:00:30,651 Yay! 11 00:00:30,652 --> 00:00:33,320 - Then I struck gold. - Gold? 12 00:00:33,321 --> 00:00:35,489 It was the motherload. 13 00:00:35,490 --> 00:00:36,908 I'm rich. 14 00:00:38,451 --> 00:00:40,452 What have you heard about the Lawrence Ranch? 15 00:00:40,453 --> 00:00:41,787 Is it going up for sale? 16 00:00:41,788 --> 00:00:44,958 All I know is Tess has her eye on it. 17 00:00:53,676 --> 00:00:58,676 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 18 00:01:30,086 --> 00:01:32,589 Who wants seconds? 19 00:01:34,674 --> 00:01:35,799 You don't like my hotcakes? 20 00:01:35,800 --> 00:01:38,302 I'm still full from dinner last night. 21 00:01:38,303 --> 00:01:40,762 Yeah... me too. 22 00:01:40,763 --> 00:01:44,933 Miss Eleanor's fried chicken is the best I've ever had. 23 00:01:44,934 --> 00:01:47,644 - It was so good. - Where is Miss Eleanor? 24 00:01:47,645 --> 00:01:51,106 She had to go to town to get some groceries. 25 00:01:51,107 --> 00:01:52,983 But you can all put your minds at ease, 26 00:01:52,984 --> 00:01:55,319 she'll be making dinner again. 27 00:01:55,320 --> 00:01:57,572 Do we have to finish everything on our plates? 28 00:02:00,533 --> 00:02:02,284 You can go out and play. 29 00:02:19,552 --> 00:02:21,554 Are you okay, sweetheart? 30 00:02:26,100 --> 00:02:27,684 Oh. 31 00:02:27,685 --> 00:02:29,729 I, uh, didn't realize we had arrived. 32 00:02:33,816 --> 00:02:36,318 Wonder why the driver didn't tell me. 33 00:02:36,319 --> 00:02:37,986 Well, after a long ride, 34 00:02:37,987 --> 00:02:41,198 sometimes the driver has more pressing concerns to attend to. 35 00:02:41,199 --> 00:02:42,741 - Maggie Parsons. - Hannah Lawrence. 36 00:02:42,742 --> 00:02:44,618 Any relationship to Ray Lawrence? 37 00:02:44,619 --> 00:02:46,495 He was my uncle. 38 00:02:46,496 --> 00:02:48,497 - My condolences. - Thank you. 39 00:02:48,498 --> 00:02:50,499 Well, if you have any maladies while you're here, 40 00:02:50,500 --> 00:02:51,668 I run the infirmary. 41 00:02:52,877 --> 00:02:54,628 - I'll keep that in mind. - Nice to meet you. 42 00:02:54,629 --> 00:02:56,089 It's nice to meet you. 43 00:03:03,513 --> 00:03:04,972 Need a room? 44 00:03:04,973 --> 00:03:07,641 No, actually, I need a telephone. 45 00:03:07,642 --> 00:03:10,436 Oh, unfortunately, the nearest one's in the city of Clearwater. 46 00:03:11,312 --> 00:03:12,813 But we do have a telegraph office 47 00:03:12,814 --> 00:03:14,398 right across the street though. 48 00:03:14,469 --> 00:03:17,220 Does your telegraph operator deliver messages to the ranches? 49 00:03:17,221 --> 00:03:19,848 Uh, no, no. Ruth pretty much sticks to town. 50 00:03:19,849 --> 00:03:21,850 That changes things. I guess I will take a room. 51 00:03:21,851 --> 00:03:24,227 Oh, wonderful. Your... your name, please. 52 00:03:24,228 --> 00:03:25,897 Hannah Lawrence. 53 00:03:26,773 --> 00:03:29,066 You're Ray's niece. 54 00:03:29,067 --> 00:03:31,568 I-I really am very sorry for your loss. 55 00:03:31,569 --> 00:03:33,278 We all loved Ray Lawrence. 56 00:03:33,279 --> 00:03:34,654 Thank you. 57 00:03:34,655 --> 00:03:36,698 I-I remember you. 58 00:03:36,699 --> 00:03:40,786 You were this happy, energetic, moppy-haired little girl. 59 00:03:40,787 --> 00:03:42,496 That was what, uh... 60 00:03:42,497 --> 00:03:46,541 - About 17 years ago. - 17 years. Huh, long time. 61 00:03:47,835 --> 00:03:50,670 Well, I'll put you in room five. There you are. 62 00:03:50,671 --> 00:03:52,673 - Great. Thank you. - You're welcome. 63 00:03:56,386 --> 00:03:57,762 I'll get that... 64 00:04:01,391 --> 00:04:03,392 My uncle's foreman will be meeting me here shortly. 65 00:04:03,393 --> 00:04:05,143 - Wyatt? - That's right. 66 00:04:05,144 --> 00:04:06,853 Well, I'll let him know you've arrived. 67 00:04:06,854 --> 00:04:09,398 Great. Thank you. 68 00:04:09,399 --> 00:04:10,942 Just straight up and around the corner. 69 00:04:11,901 --> 00:04:12,985 Great... 70 00:04:27,834 --> 00:04:30,377 Legally, everything's in order. 71 00:04:30,378 --> 00:04:34,506 You've met the requirements, having spent $100 a year 72 00:04:34,507 --> 00:04:37,467 prospecting on the land for the last five years. 73 00:04:37,468 --> 00:04:40,053 So, is it officially mine? 74 00:04:40,054 --> 00:04:43,390 Not until the government returns the paperwork I filed. 75 00:04:43,391 --> 00:04:46,143 - How long is that gonna take? - I'm not sure. 76 00:04:46,144 --> 00:04:47,686 Bureaucracy. 77 00:04:47,687 --> 00:04:49,813 It's the one thing that all countries have in common. 78 00:04:49,814 --> 00:04:52,441 Until we get the official paperwork, 79 00:04:52,442 --> 00:04:56,778 my suggestion is you not mention this gold find to anyone. 80 00:04:56,779 --> 00:04:58,155 Why? 81 00:04:58,156 --> 00:05:00,782 You don't want someone contesting your ownership. 82 00:05:00,783 --> 00:05:02,868 Or worse yet, 83 00:05:02,869 --> 00:05:05,455 sneaking on your land to mine it for gold. 84 00:05:06,789 --> 00:05:09,458 Mum's the word. 85 00:05:11,919 --> 00:05:13,587 Good morning, Eleanor. 86 00:05:13,588 --> 00:05:16,131 Maggie, Sam. How are you? 87 00:05:16,132 --> 00:05:18,258 I've gotta say, we're doing pretty well. 88 00:05:18,259 --> 00:05:19,384 Good to hear. 89 00:05:19,385 --> 00:05:21,970 Um, shall I make us all a cup of tea? 90 00:05:21,971 --> 00:05:23,597 I just got some treats from Debbie's. 91 00:05:23,598 --> 00:05:27,934 Actually, we have plans, if you're still free for lunch? 92 00:05:27,935 --> 00:05:30,354 Another time would be lovely. 93 00:05:31,481 --> 00:05:33,691 - I'll be checking in with you. - Of course. 94 00:05:35,526 --> 00:05:37,110 This came for Lillian. 95 00:05:37,111 --> 00:05:40,280 It's from the Mountie's office in Clearwater. 96 00:05:40,281 --> 00:05:43,200 There's a child ready to be transferred to the orphanage. 97 00:05:43,201 --> 00:05:44,951 Can you go pick her up? 98 00:05:44,952 --> 00:05:46,621 I can... 99 00:05:47,663 --> 00:05:49,289 but there might be a problem. 100 00:05:49,290 --> 00:05:50,957 What? 101 00:05:50,958 --> 00:05:53,960 Well, the Mounties might not release the child to me. 102 00:05:53,961 --> 00:05:58,048 The record doesn't list me as a caretaker here in New Hope. 103 00:05:58,049 --> 00:06:00,425 When Lillian arrives in London 104 00:06:00,426 --> 00:06:03,595 perhaps we can get her to send the proper documentation. 105 00:06:03,596 --> 00:06:05,931 That's not gonna help the child in Clearwater 106 00:06:05,932 --> 00:06:07,224 right now. 107 00:06:10,645 --> 00:06:12,730 Always a beautiful sight. 108 00:06:15,608 --> 00:06:17,235 That it is. 109 00:06:19,695 --> 00:06:22,197 You checked the fencing in the east pasture? 110 00:06:22,198 --> 00:06:24,241 - Yes ma'am. All mended. - Good. 111 00:06:24,242 --> 00:06:25,992 You know, you keep growing this herd, 112 00:06:25,993 --> 00:06:27,536 we're not gonna have enough pasture land 113 00:06:27,537 --> 00:06:28,954 to feed all these cattle. 114 00:06:28,955 --> 00:06:31,123 Yeah, that's why we need more. 115 00:06:31,749 --> 00:06:33,291 Pasture land? 116 00:06:33,292 --> 00:06:35,795 And some's recently come available. 117 00:06:36,879 --> 00:06:39,382 You plannin' on bidding on the Lawrence Ranch? 118 00:06:51,310 --> 00:06:52,979 Whoa! 119 00:07:11,747 --> 00:07:12,872 Wyatt! 120 00:07:12,873 --> 00:07:14,249 - How's it going, Ronnie? - Good, good. 121 00:07:14,250 --> 00:07:17,043 - Oh, uh, Hannah Lawrence is... - No need. 122 00:07:17,044 --> 00:07:18,878 Right. Coffee black? Extra strong? 123 00:07:18,879 --> 00:07:20,714 - Not today. - Okay. 124 00:07:24,135 --> 00:07:25,719 You must be Miss Lawrence. 125 00:07:25,720 --> 00:07:28,221 You must be Mr. Parker. Nice to meet you, have a seat. 126 00:07:28,222 --> 00:07:30,432 I brought the wagon. We should head out before it gets dark. 127 00:07:30,433 --> 00:07:32,058 I'm not going to the ranch today. 128 00:07:32,059 --> 00:07:33,435 Why not? 129 00:07:33,436 --> 00:07:35,938 Well, I have to stay close to the telegraph office. 130 00:07:36,856 --> 00:07:38,189 Then why I am here? 131 00:07:38,190 --> 00:07:40,650 Obviously, I made these plans before knowing 132 00:07:40,651 --> 00:07:43,153 there wasn't a telephone in town. 133 00:07:43,154 --> 00:07:44,487 How is that obvious? 134 00:07:44,488 --> 00:07:46,281 Still, we can make good use of your time. 135 00:07:46,282 --> 00:07:47,699 I have lots of questions. 136 00:07:47,700 --> 00:07:49,492 And I have your uncle's ranch to run, so... 137 00:07:49,493 --> 00:07:50,620 Promise we won't be long. 138 00:07:51,162 --> 00:07:52,746 Miss Lawrence, 139 00:07:52,747 --> 00:07:55,707 I just received this telegram back from a Francoise Denault. 140 00:07:55,708 --> 00:07:58,001 Thank you. I'll just be one moment. 141 00:08:04,091 --> 00:08:06,176 Please send the following response. 142 00:08:06,177 --> 00:08:09,262 "Francoise, I've arrived in Brookfield. Stop. 143 00:08:09,263 --> 00:08:12,140 Auction for my uncle's ranch will be in a few days. Stop. 144 00:08:12,141 --> 00:08:13,683 In the meantime, 145 00:08:13,684 --> 00:08:16,686 we do not want the work on my new boutique to stop. Stop." 146 00:08:16,687 --> 00:08:19,440 Oh, and that second stop is a period? 147 00:08:21,359 --> 00:08:22,776 Threaten the builder with legal action 148 00:08:22,777 --> 00:08:24,152 if he tries to hold us up. 149 00:08:24,153 --> 00:08:26,738 You know... I do charge by the word? 150 00:08:26,739 --> 00:08:28,782 Not a problem. 151 00:08:28,783 --> 00:08:30,659 "If a telephone conversation is required, 152 00:08:30,660 --> 00:08:33,161 I can always ride out to the city of Clearwater. Stop." 153 00:08:33,162 --> 00:08:35,456 Thank you so much, Ruth. Mr. Parker? 154 00:08:37,583 --> 00:08:39,377 Where did he go? 155 00:08:40,169 --> 00:08:42,003 Did you know Ray Lawrence? 156 00:08:42,004 --> 00:08:44,255 Not well, he rarely came into town. 157 00:08:44,256 --> 00:08:46,841 Sounds like she's selling his ranch at auction. 158 00:08:46,842 --> 00:08:48,427 What are you thinking? 159 00:08:49,387 --> 00:08:52,181 I'm wondering what it'd be like to own a ranch. 160 00:08:53,307 --> 00:08:55,642 Well, the world's about to become your oyster, 161 00:08:55,643 --> 00:08:59,020 so you could own a ranch if you wanted to, but... 162 00:08:59,021 --> 00:09:00,939 But what? 163 00:09:00,940 --> 00:09:02,817 Well, what do you know about running one? 164 00:09:03,901 --> 00:09:05,944 Not a thing... yet. 165 00:09:31,887 --> 00:09:34,723 Good afternoon, Mountie Fletcher. 166 00:09:34,724 --> 00:09:36,641 Good afternoon. 167 00:09:36,642 --> 00:09:38,893 I'm afraid I only know you by your first name. 168 00:09:38,894 --> 00:09:41,855 Is it... Miss... 169 00:09:41,856 --> 00:09:46,235 It's Miss Anderson, but you can call me Nora. 170 00:09:46,652 --> 00:09:49,279 Call me, Michael. What can I do for you? 171 00:09:49,280 --> 00:09:52,073 Are you going to be staying on as the town Constable? 172 00:09:52,074 --> 00:09:54,577 Temporarily. Till Gabriel comes back. 173 00:09:55,703 --> 00:09:58,371 I was hoping that you'd be so kind 174 00:09:58,372 --> 00:10:01,041 as to join me to Clearwater tomorrow. 175 00:10:01,625 --> 00:10:03,168 Because... ? 176 00:10:03,169 --> 00:10:06,629 There's an orphan at the juvenile facilities there. 177 00:10:06,630 --> 00:10:10,467 I might have difficulties getting her released to my care. 178 00:10:10,468 --> 00:10:13,136 It would be helpful if you were there to vouch for me. 179 00:10:13,137 --> 00:10:15,765 Helpful is in my job description. 180 00:10:16,515 --> 00:10:18,516 Road trip sounds great. 181 00:10:18,517 --> 00:10:20,853 Thank you... Michael. 182 00:10:21,479 --> 00:10:23,062 9 a.m.? 183 00:10:23,063 --> 00:10:25,148 Sure... Nora. 184 00:10:38,788 --> 00:10:41,122 I wish you were bringing back a boy. 185 00:10:41,123 --> 00:10:43,082 Then he could be on my team. 186 00:10:43,083 --> 00:10:45,210 Yeah, now the girls will outnumber us! 187 00:10:45,211 --> 00:10:49,298 I'm sure she'll be very nice, but it's time to clean up. 188 00:10:50,674 --> 00:10:52,008 Boys? 189 00:10:52,009 --> 00:10:54,219 Boys, come on. Put your pillows away. 190 00:10:56,013 --> 00:10:57,181 Boys. 191 00:10:59,475 --> 00:11:00,851 Stop. 192 00:11:02,102 --> 00:11:03,478 Did you hear, Miss Nora? 193 00:11:03,479 --> 00:11:04,938 It's time to put the pillows away 194 00:11:04,939 --> 00:11:06,523 and tidy up before dinner. 195 00:11:06,524 --> 00:11:08,483 Okay, Miss Eleanor. 196 00:11:08,484 --> 00:11:09,819 Thank you. 197 00:11:23,958 --> 00:11:26,000 Boys can be challenging. 198 00:11:27,294 --> 00:11:29,254 Apparently, not for you. 199 00:11:29,255 --> 00:11:31,756 I've been doing this a long time. 200 00:11:31,757 --> 00:11:35,009 Lillian and Grace were orphans. 201 00:11:35,010 --> 00:11:37,011 They could relate to these children. 202 00:11:37,012 --> 00:11:40,348 You bring a lot of experience. What do I bring? 203 00:11:42,601 --> 00:11:44,854 The fact that you question yourself. 204 00:11:46,272 --> 00:11:48,314 What do you mean? 205 00:11:48,315 --> 00:11:51,818 The fact that you question yourself means that you care. 206 00:11:54,071 --> 00:11:57,031 And that is exactly what these children need right now. 207 00:12:10,796 --> 00:12:12,547 Are we ready to order? 208 00:12:12,548 --> 00:12:16,135 Yes, I'll have these... what's this? 209 00:12:17,261 --> 00:12:19,762 Ronnie. Can I get a coffee to go? 210 00:12:19,763 --> 00:12:22,933 I was just in the middle... I'll grab it real quick. 211 00:12:24,393 --> 00:12:26,769 I'm sorry, but didn't you see I was in the middle of ordering? 212 00:12:26,770 --> 00:12:30,316 I thought you were tending to your fancy getup. 213 00:12:30,816 --> 00:12:33,319 - I was doing both. - Ah, well, he'll be right back. 214 00:12:34,278 --> 00:12:36,530 The way some people just can't hold their horses. 215 00:12:37,448 --> 00:12:40,033 Some people act like they own the place. 216 00:12:40,034 --> 00:12:43,829 Some people actually do. Well, half of it, anyway. 217 00:12:45,372 --> 00:12:47,040 - Here you go, Tess. - Thank you. 218 00:12:47,041 --> 00:12:48,709 You have a good day. 219 00:12:55,382 --> 00:12:57,133 You see anything you like? 220 00:12:57,134 --> 00:12:58,469 Lots. 221 00:12:59,595 --> 00:13:01,388 Since when do you buy from a catalogue? 222 00:13:02,598 --> 00:13:04,891 There's more to this world than the general store, Ben. 223 00:13:06,685 --> 00:13:08,227 No offense. 224 00:13:15,194 --> 00:13:16,444 Can I borrow this for a minute? 225 00:13:16,445 --> 00:13:17,821 - Sure. - Thanks. 226 00:13:19,949 --> 00:13:23,159 Maggie. You like this dress? 227 00:13:23,160 --> 00:13:24,577 Yeah, it's beautiful. 228 00:13:24,578 --> 00:13:26,621 I could order it for you. 229 00:13:26,622 --> 00:13:29,415 I appreciate the thought, but you heard Nora. 230 00:13:29,416 --> 00:13:31,167 Nobody should know you're coming into money. 231 00:13:31,168 --> 00:13:32,835 It's just a dress. 232 00:13:32,836 --> 00:13:35,213 Now is not the time to start spending your gold. 233 00:13:35,214 --> 00:13:38,132 Gold... 234 00:13:38,133 --> 00:13:41,010 That's just an expression. 235 00:13:41,011 --> 00:13:43,554 Means he shouldn't be wasting his time... 236 00:13:43,555 --> 00:13:46,015 Looking at things I can't afford. 237 00:13:46,016 --> 00:13:49,395 Hmm. Never heard that expression before. 238 00:13:51,689 --> 00:13:53,189 No buying stuff. 239 00:13:53,190 --> 00:13:55,275 You're right. 240 00:13:56,777 --> 00:13:59,529 But I can be planning what to buy. 241 00:13:59,530 --> 00:14:00,990 Excuse me. 242 00:14:03,492 --> 00:14:06,202 Hey, Tess. Can I have a word? 243 00:14:06,203 --> 00:14:07,787 Yeah, sure. 244 00:14:07,788 --> 00:14:10,832 I was wondering if you might have a job opening at the ranch? 245 00:14:10,833 --> 00:14:13,209 Maybe, what kind of ranch hand experience you got? 246 00:14:13,210 --> 00:14:14,461 None. 247 00:14:15,963 --> 00:14:18,715 Ranch life is hard and I don't have time to teach you. 248 00:14:18,716 --> 00:14:20,425 It can't be harder than breaking rock, 249 00:14:20,426 --> 00:14:22,094 which I've been doing most of my adult life. 250 00:14:23,303 --> 00:14:25,805 You've got the body, I'm just not sure you got the will. 251 00:14:27,850 --> 00:14:29,976 Okay, I'll tell you what. 252 00:14:29,977 --> 00:14:31,477 I'll work for free for one week. 253 00:14:31,478 --> 00:14:33,730 If I don't prove myself, don't hire me. 254 00:14:33,731 --> 00:14:36,566 Deal. 255 00:14:36,567 --> 00:14:38,359 Great. 256 00:14:38,360 --> 00:14:40,153 Lucy's working the south pasture today, 257 00:14:40,154 --> 00:14:42,906 but my ranch hand, Curtis, will be expecting you. 258 00:14:46,618 --> 00:14:50,538 I am getting a taste of the ranch life. 259 00:14:50,539 --> 00:14:52,624 You won't find that in a catalogue. 260 00:15:05,679 --> 00:15:06,929 Right on time. 261 00:15:06,930 --> 00:15:09,266 - You ready? - Yup. 262 00:15:10,976 --> 00:15:16,230 Let's see... I have our lunch. 263 00:15:16,231 --> 00:15:18,858 Assume we don't pass any eating establishments. 264 00:15:18,859 --> 00:15:21,652 Water, I have my briefcase... 265 00:15:21,653 --> 00:15:23,696 An extra meal, if we get delayed. 266 00:15:23,697 --> 00:15:25,865 We'll only be gone a few hours. 267 00:15:25,866 --> 00:15:28,744 I believe in being prepared for the unexpected. 268 00:15:29,369 --> 00:15:32,247 I can see that. 269 00:15:33,999 --> 00:15:35,375 Shall we? 270 00:15:37,878 --> 00:15:39,462 Oh, you want the reins. 271 00:15:39,463 --> 00:15:41,215 Is that okay? 272 00:15:41,924 --> 00:15:43,342 It's your wagon. 273 00:16:08,700 --> 00:16:12,203 Excuse me. Do you have a horse and wagon for hire? 274 00:16:12,204 --> 00:16:14,123 I'm sorry, everything I have is out. 275 00:16:14,998 --> 00:16:16,415 You don't have anything? 276 00:16:16,416 --> 00:16:19,252 - Well, I do have something. - Great. 277 00:16:19,253 --> 00:16:21,463 But it's not exactly a horse. 278 00:16:23,298 --> 00:16:25,551 And it's not exactly a wagon. 279 00:16:29,972 --> 00:16:32,306 How long you've been working at the orphanage? 280 00:16:32,307 --> 00:16:35,935 Uh, I've been in town for just over a week. 281 00:16:35,936 --> 00:16:38,479 Lillian's my niece and I'm helping out 282 00:16:38,480 --> 00:16:41,566 while she's in London to be with her sister. 283 00:16:41,567 --> 00:16:43,985 What do you do otherwise? 284 00:16:43,986 --> 00:16:47,530 I'm a lawyer. I recently left my practice 285 00:16:47,531 --> 00:16:49,575 and relocated from San Francisco. 286 00:16:51,243 --> 00:16:53,244 What kind of law you practice in San Francisco? 287 00:16:53,245 --> 00:16:56,581 All kinds, including some defense work. 288 00:16:56,582 --> 00:16:59,459 Ah, so you've represented guilty people. 289 00:17:01,003 --> 00:17:04,547 Not everyone who's been charged with a crime is guilty. 290 00:17:04,548 --> 00:17:06,133 People I arrest are. 291 00:17:06,675 --> 00:17:07,843 Always? 292 00:17:08,760 --> 00:17:10,136 Almost always. 293 00:17:10,137 --> 00:17:12,097 Almost isn't always. 294 00:17:17,561 --> 00:17:19,437 Is what you do gratifying? 295 00:17:19,438 --> 00:17:21,314 You mean what I did? 296 00:17:21,315 --> 00:17:23,066 So I guess the answer's no. 297 00:17:24,443 --> 00:17:26,235 Do you treat every conversation 298 00:17:26,236 --> 00:17:27,778 like an interrogation? 299 00:17:27,779 --> 00:17:30,823 Me? What about "almost isn't always"? 300 00:17:30,824 --> 00:17:32,658 Talk about interrogating. 301 00:17:32,659 --> 00:17:34,994 One, that's not a word. 302 00:17:34,995 --> 00:17:37,371 And two, maybe we should take a break 303 00:17:37,372 --> 00:17:39,583 from saying any words right now. 304 00:17:40,375 --> 00:17:41,542 Fine. 305 00:17:54,640 --> 00:17:56,766 Oh, she's a beauty. 306 00:17:56,767 --> 00:17:58,477 Yeah, she is. 307 00:17:59,353 --> 00:18:02,022 Some say she's the fastest horse in the valley. 308 00:18:02,481 --> 00:18:03,648 Possible. 309 00:18:03,649 --> 00:18:05,816 Or maybe she just has the best rider? 310 00:18:05,817 --> 00:18:07,818 Also possible. 311 00:18:09,696 --> 00:18:11,405 To what do I owe the pleasure, Tess? 312 00:18:11,406 --> 00:18:14,243 I'm gonna be straight with you, Wyatt. 313 00:18:15,285 --> 00:18:17,078 I'm hoping to buy this ranch. 314 00:18:17,079 --> 00:18:19,205 Well, I expect you're not alone in that. 315 00:18:19,206 --> 00:18:21,457 Oh, I bet. 316 00:18:21,458 --> 00:18:25,044 Prime bottomland, valley's best access to fresh water. 317 00:18:25,045 --> 00:18:26,587 I suspect you're right. 318 00:18:26,588 --> 00:18:29,508 Well, you can bid at the auction like everyone else. 319 00:18:31,426 --> 00:18:34,346 What if your best offer came before the auction? 320 00:18:34,930 --> 00:18:37,848 Come on, you know me, Wyatt. I'd do right by the herd. 321 00:18:37,849 --> 00:18:40,017 Carry on how Ray'd want. 322 00:18:40,018 --> 00:18:42,061 And of course, I'd want you to run these pastures. 323 00:18:42,062 --> 00:18:44,313 Well, that won't be my decision, Tess. 324 00:18:46,441 --> 00:18:47,525 It'll be hers. 325 00:18:53,699 --> 00:18:56,200 Whoa. 326 00:18:58,829 --> 00:19:01,372 Come on, Wyatt. 327 00:19:01,373 --> 00:19:03,833 Look at her, she looks like she could use 328 00:19:03,834 --> 00:19:06,544 all the good advice she could get. 329 00:19:06,545 --> 00:19:08,422 And I'm hoping you give it to her. 330 00:19:11,842 --> 00:19:13,217 Tess Stewart. 331 00:19:13,218 --> 00:19:15,178 Hannah Lawrence. 332 00:19:16,054 --> 00:19:18,931 I, uh, yeah, I wanna apologize 333 00:19:18,932 --> 00:19:21,392 if we got off on the wrong foot yesterday. My fault. 334 00:19:21,393 --> 00:19:23,477 - A Stewart? - Yeah. 335 00:19:23,478 --> 00:19:25,146 I remember you and your husband 336 00:19:25,147 --> 00:19:26,773 had a small ranch. 337 00:19:28,317 --> 00:19:30,068 Well, it's much bigger now. 338 00:19:30,819 --> 00:19:33,863 Unfortunately, my husband passed several years ago. 339 00:19:33,864 --> 00:19:36,950 I... just want to say how sorry I am about Ray. 340 00:19:37,659 --> 00:19:39,786 - He was a good friend. - Thank you. 341 00:19:41,830 --> 00:19:43,665 Well, I best be getting back. 342 00:19:47,961 --> 00:19:51,173 Anything you could do to help would be appreciated. 343 00:19:52,382 --> 00:19:55,719 You disappeared yesterday. 344 00:19:56,345 --> 00:19:58,179 Yeah, well, you seemed busy, 345 00:19:58,180 --> 00:20:02,142 and like I said, I had work to do. 346 00:20:03,810 --> 00:20:05,771 I should get settled. 347 00:20:58,448 --> 00:20:59,449 Hello! 348 00:21:00,575 --> 00:21:02,827 - Curtis, is it? - Yeah. 349 00:21:02,828 --> 00:21:04,245 I'm Sam. Sam Tremblay. 350 00:21:04,246 --> 00:21:06,163 Tess told me I should report to you? 351 00:21:06,164 --> 00:21:07,957 Yeah. Heard about you. 352 00:21:07,958 --> 00:21:10,419 You're the one up and decided to become a ranch hand. 353 00:21:11,086 --> 00:21:12,670 That's right. 354 00:21:12,671 --> 00:21:15,089 Sure you know what you're getting yourself into? 355 00:21:15,090 --> 00:21:16,842 I aim to find out. 356 00:21:18,427 --> 00:21:21,429 Okay, well, let's get started by repairing this corral. 357 00:21:21,430 --> 00:21:23,681 Some of these posts have come loose. 358 00:21:23,682 --> 00:21:25,684 Let's see what you're made of, Sam. 359 00:21:27,561 --> 00:21:30,104 Got it. 360 00:21:40,157 --> 00:21:41,950 Whoa. 361 00:21:44,703 --> 00:21:46,745 I'll take him to the stream. 362 00:21:46,746 --> 00:21:48,414 I'll set up lunch. 363 00:21:50,959 --> 00:21:52,836 We can eat in the wagon. 364 00:21:54,921 --> 00:21:57,882 You know what? I'm gonna stretch my legs. 365 00:21:57,883 --> 00:21:59,551 I'm gonna set up in the field. 366 00:22:00,260 --> 00:22:01,803 Suit yourself. 367 00:22:15,108 --> 00:22:19,946 You know? Not everyone of my clients was a bad person. 368 00:22:20,655 --> 00:22:23,241 Sure. Whatever you say. 369 00:22:41,885 --> 00:22:42,928 Don't move! 370 00:22:43,512 --> 00:22:44,929 Watch out! 371 00:22:46,181 --> 00:22:49,392 Oh, god! 372 00:22:58,652 --> 00:22:59,986 Thank you. 373 00:23:01,196 --> 00:23:03,322 Maybe next time we both eat in the wagon? 374 00:23:12,874 --> 00:23:14,500 Alright, boss. 375 00:23:14,501 --> 00:23:16,585 Ambrose is putting out the salt licks. 376 00:23:16,586 --> 00:23:18,004 Okay. 377 00:23:19,422 --> 00:23:20,714 Oh, Miss Lawrence, 378 00:23:20,715 --> 00:23:23,175 this is Fenton, one of our ranch hands. 379 00:23:23,176 --> 00:23:25,679 Pleased to meet you. 380 00:23:27,722 --> 00:23:28,974 What's going on? 381 00:23:30,058 --> 00:23:31,768 I wanna go see him. 382 00:23:55,041 --> 00:23:58,210 So, what made you want to become a Mountie? 383 00:23:58,211 --> 00:24:00,087 Wanted to help people. 384 00:24:00,088 --> 00:24:02,548 What made you want to become a lawyer? 385 00:24:02,549 --> 00:24:04,801 Believe it or not, same reason. 386 00:24:05,885 --> 00:24:07,469 So, how's all that legal training 387 00:24:07,470 --> 00:24:09,263 working out for you at the orphanage? 388 00:24:09,264 --> 00:24:12,433 Some of my organizational skills come into play, 389 00:24:12,434 --> 00:24:15,352 but the truth is... I'm a work in progress. 390 00:24:15,353 --> 00:24:17,438 Still, it's worth it. 391 00:24:17,439 --> 00:24:20,483 I bet. 392 00:24:23,361 --> 00:24:24,613 What's that? 393 00:24:25,196 --> 00:24:26,572 Nothing... 394 00:24:26,573 --> 00:24:28,157 Did the snake do that? 395 00:24:28,158 --> 00:24:29,408 It's just a small bite. 396 00:24:29,409 --> 00:24:30,951 From a rattlesnake! 397 00:24:30,952 --> 00:24:32,995 Through the pants. Not a lot of venom. 398 00:24:32,996 --> 00:24:34,413 Okay. We need to get the venom out, 399 00:24:34,414 --> 00:24:36,081 go see a doctor, do something! 400 00:24:36,082 --> 00:24:37,334 I'll be okay. 401 00:24:38,126 --> 00:24:40,753 - You don't know that. - I do. Been bit before. 402 00:24:40,754 --> 00:24:44,298 - How many times? - Three? This makes four? 403 00:24:44,299 --> 00:24:45,799 I've developed a tolerance. 404 00:24:45,800 --> 00:24:47,217 When I was younger, 405 00:24:47,218 --> 00:24:50,596 I saw a man die from a rattlesnake bite. 406 00:24:50,597 --> 00:24:53,766 It's important I remain calm. Slows the venom. 407 00:24:53,767 --> 00:24:55,893 You talking about death is counterproductive. 408 00:24:55,894 --> 00:24:57,770 So is not seeing a doctor! 409 00:24:57,771 --> 00:25:01,107 I'll have a rough go, but it'll pass. 410 00:25:11,493 --> 00:25:12,868 Not bad. 411 00:25:12,869 --> 00:25:15,079 Turns out fixing things is the same 412 00:25:15,080 --> 00:25:17,122 whether you're in town or on a ranch. 413 00:25:17,123 --> 00:25:20,543 You were prospecting before this. You quit that? 414 00:25:21,252 --> 00:25:24,546 No, no. Just... considering my options. 415 00:25:24,547 --> 00:25:25,714 Mm-hmm. 416 00:25:25,715 --> 00:25:27,299 Hey, how do you like the ranch life? 417 00:25:27,300 --> 00:25:28,759 Me? 418 00:25:28,760 --> 00:25:31,680 Grew up on the ranch. That's all I know. 419 00:25:32,764 --> 00:25:34,765 There's lots to love. 420 00:25:34,766 --> 00:25:37,685 I suppose. If you don't mind a lot of hard work. 421 00:25:37,686 --> 00:25:39,812 No. Being outdoors, 422 00:25:39,813 --> 00:25:42,064 taking what you can from the land. 423 00:25:42,065 --> 00:25:44,900 There are similarities to prospecting. 424 00:25:44,901 --> 00:25:46,569 Differences too. 425 00:25:47,779 --> 00:25:50,656 It'd be great to sit out here on my porch after a long day 426 00:25:50,657 --> 00:25:51,866 and take it all in. 427 00:25:53,410 --> 00:25:56,578 Here's a tip. If you wanna last here on the Stewart Ranch, 428 00:25:56,579 --> 00:25:58,707 I'd suggest a little less dreaming. 429 00:25:59,708 --> 00:26:01,208 Lot more working. 430 00:26:03,628 --> 00:26:05,379 Yes, sir... 431 00:26:15,890 --> 00:26:17,642 When's the last time you were on a horse? 432 00:26:18,476 --> 00:26:20,936 My last summer here. 17 years ago. 433 00:26:20,937 --> 00:26:23,188 Your uncle Ray always talked about you. 434 00:26:23,189 --> 00:26:24,565 He did? 435 00:26:24,566 --> 00:26:27,484 Yeah. All those summers you spent here. 436 00:26:27,485 --> 00:26:29,737 He was always meaning to visit you in St. Louis. 437 00:26:29,738 --> 00:26:31,405 I was meaning to come back and see him. 438 00:26:32,699 --> 00:26:35,701 Well, unfortunately, time waits for no man. 439 00:26:35,702 --> 00:26:37,120 Or woman. 440 00:26:38,329 --> 00:26:41,123 Still, he always appreciated your letters. 441 00:26:48,339 --> 00:26:49,840 He left the gate open all night, 442 00:26:49,841 --> 00:26:51,133 now half his cattle are missing, 443 00:26:51,134 --> 00:26:54,304 so if you could go check on that for me, huh? 444 00:26:57,474 --> 00:26:59,642 Hello. 445 00:27:02,979 --> 00:27:04,813 Well, if it isn't Michael Fletcher. 446 00:27:04,814 --> 00:27:08,692 - How're you doing, Jim? - Not bad. Not bad at all. 447 00:27:08,693 --> 00:27:10,110 So what brings you to Clearwater? 448 00:27:10,111 --> 00:27:11,570 I'm here with Miss Anderson. 449 00:27:11,571 --> 00:27:13,656 It's about New Hope Orphanage in Brookfield. 450 00:27:14,324 --> 00:27:17,284 I'm a lawyer with an office here in Clearwater. 451 00:27:17,285 --> 00:27:20,370 I understand that you're holding a 15-year-old child 452 00:27:20,371 --> 00:27:23,999 by the name of Jenny in your juvenile detention facility. 453 00:27:24,000 --> 00:27:25,752 Is she being charged? 454 00:27:26,252 --> 00:27:28,337 Well, she stole a hunk of cheese, 455 00:27:28,338 --> 00:27:31,131 but the grocer isn't pressing any charges. 456 00:27:31,132 --> 00:27:33,550 Record shows she ran away from the Hamilton Charitable Home 457 00:27:33,551 --> 00:27:34,677 earlier this year. 458 00:27:35,261 --> 00:27:37,805 As you can see on this telegram, 459 00:27:37,806 --> 00:27:40,557 the Children's Bureau contacted New Hope 460 00:27:40,558 --> 00:27:42,309 and asked if we had room for Jenny. 461 00:27:42,310 --> 00:27:45,897 And we do. So, I'd like to take custody of her. 462 00:27:47,065 --> 00:27:50,235 This telegram is addressed to Miss Lillian Walsh. 463 00:27:50,985 --> 00:27:52,569 What's your connection with her? 464 00:27:52,570 --> 00:27:54,238 She's my niece. 465 00:27:54,239 --> 00:27:57,909 I'm helping at the orphanage, while she's out of the country. 466 00:27:58,451 --> 00:28:00,911 Does the Children's Bureau know that Lillian Walsh 467 00:28:00,912 --> 00:28:02,412 is out of the country? 468 00:28:02,413 --> 00:28:04,039 Yes... 469 00:28:04,040 --> 00:28:06,375 but she didn't tell them that I would be there. 470 00:28:06,376 --> 00:28:08,419 It was kind of a last minute thing. 471 00:28:09,045 --> 00:28:11,129 Well then we may have a problem. 472 00:28:11,130 --> 00:28:13,632 Do you really think that Jenny is better off 473 00:28:13,633 --> 00:28:16,218 in detention instead of a home? 474 00:28:16,219 --> 00:28:19,179 Come on, Jim. I can vouch for Miss Anderson. 475 00:28:19,180 --> 00:28:20,557 Have a heart. 476 00:28:26,062 --> 00:28:28,231 Fine. 477 00:28:29,399 --> 00:28:31,234 I'll have her brought out. 478 00:28:36,072 --> 00:28:37,906 - Hey, Debbie. - Hi. 479 00:28:37,907 --> 00:28:41,368 I will have a peanut butter cookie, please. 480 00:28:41,369 --> 00:28:43,246 Of course, coming right up. 481 00:28:44,747 --> 00:28:50,294 So... things seem to be progressing between you and Sam? 482 00:28:50,295 --> 00:28:52,504 Not officially, but... 483 00:28:52,505 --> 00:28:54,882 Good. You wouldn't want to be spending your gold 484 00:28:54,883 --> 00:28:56,341 on a man who's oblivious. 485 00:28:56,342 --> 00:28:58,010 Excuse me? 486 00:28:58,011 --> 00:28:59,762 Wasting your time. 487 00:29:00,972 --> 00:29:03,724 Right. No. 488 00:29:03,725 --> 00:29:05,767 I will not be spending my gold with Sam 489 00:29:05,768 --> 00:29:08,478 and he won't be spending his gold either. 490 00:29:08,479 --> 00:29:11,566 With me or with anyone. 491 00:29:27,040 --> 00:29:28,458 Did he suffer? 492 00:29:29,334 --> 00:29:31,126 No. 493 00:29:31,127 --> 00:29:32,921 Heart attack hit him quick. 494 00:29:34,213 --> 00:29:35,506 He was chopping wood. 495 00:29:39,427 --> 00:29:41,178 He loved his ranch. 496 00:29:41,179 --> 00:29:44,474 He, uh, he loved everything about his life. 497 00:29:49,270 --> 00:29:50,855 I'll give you some time. 498 00:29:51,814 --> 00:29:53,232 Thank you. 499 00:30:12,460 --> 00:30:14,294 It's not hot in here. 500 00:30:14,295 --> 00:30:15,879 I run hotter than most. 501 00:30:15,880 --> 00:30:19,175 Especially after getting bitten by a rattlesnake. 502 00:30:19,926 --> 00:30:21,677 You have an odd way of saying thank you. 503 00:30:21,678 --> 00:30:23,763 I just don't want you to die! 504 00:30:28,267 --> 00:30:29,477 Here she is. 505 00:30:33,731 --> 00:30:36,525 Hi, Jenny. My name is Nora. 506 00:30:36,526 --> 00:30:39,070 It's nice to meet you, Miss Nora. 507 00:30:40,029 --> 00:30:41,864 Did she come with any belongings? 508 00:30:42,365 --> 00:30:44,491 She came in with only the clothes on her back. 509 00:30:44,492 --> 00:30:47,911 I'd like for you to come stay with us at New Hope Orphanage. 510 00:30:47,912 --> 00:30:49,664 Is that okay with you? 511 00:30:50,456 --> 00:30:52,041 That would be nice. 512 00:30:53,167 --> 00:30:54,585 Great. 513 00:31:03,302 --> 00:31:06,806 Jenny, do you mind me asking what happened to your parents? 514 00:31:07,932 --> 00:31:10,268 They died in an accident when I was 12. 515 00:31:11,102 --> 00:31:14,021 I'm so sorry. 516 00:31:14,022 --> 00:31:17,650 And that's when you were put in the Hamilton Charitable Home? 517 00:31:18,067 --> 00:31:22,363 No. I'm from Ohio, and I was put in an orphanage there. 518 00:31:23,322 --> 00:31:25,158 How did you end up in Hamilton? 519 00:31:26,284 --> 00:31:27,451 When I was young, 520 00:31:27,452 --> 00:31:30,287 my dad told me he had a sister, so... 521 00:31:30,288 --> 00:31:33,165 ... last year, I ran away, hoping to find her. 522 00:31:33,166 --> 00:31:35,000 Had you ever been to Hamilton? 523 00:31:35,001 --> 00:31:36,293 No. 524 00:31:36,294 --> 00:31:38,588 How did you get from Ohio to there? 525 00:31:39,213 --> 00:31:42,174 I... snuck onto a freight train. 526 00:31:42,175 --> 00:31:43,800 What about your aunt? 527 00:31:43,801 --> 00:31:45,969 I never found her. 528 00:31:45,970 --> 00:31:48,055 Maybe she got married, I don't know. 529 00:31:48,056 --> 00:31:50,183 How did you end up in the Hamilton Orphanage? 530 00:31:51,809 --> 00:31:55,605 I was... found... sleeping in a park. 531 00:31:57,565 --> 00:31:59,108 And that's when you ran away again. 532 00:32:00,359 --> 00:32:02,569 - The people were mean. - Who? 533 00:32:02,570 --> 00:32:04,739 Well, just some of the older girls and... 534 00:32:05,990 --> 00:32:07,241 ... the people in charge. 535 00:32:08,117 --> 00:32:10,078 That sounds terrible. 536 00:32:10,787 --> 00:32:13,288 I... thought I could make it on my own. 537 00:32:13,289 --> 00:32:15,248 How did you get by? 538 00:32:15,249 --> 00:32:18,585 I found small jobs. 539 00:32:18,586 --> 00:32:21,129 You know, cleaning houses, running errands. 540 00:32:21,130 --> 00:32:23,924 Sometimes I'd ask for food or money, 541 00:32:23,925 --> 00:32:27,928 but I never stole anything until I took that piece of cheese. 542 00:32:27,929 --> 00:32:30,973 I am... I am not a thief. I promise. 543 00:32:33,059 --> 00:32:34,769 I believe you. 544 00:32:35,937 --> 00:32:38,605 Okay, sign here for the release. 545 00:32:39,982 --> 00:32:43,110 Okay, we have got to get you to an infirmary. 546 00:32:43,111 --> 00:32:44,861 What's wrong? 547 00:32:44,862 --> 00:32:48,406 Mountie Fletcher was bitten by a rattlesnake. 548 00:32:48,407 --> 00:32:50,534 Again? 549 00:32:50,535 --> 00:32:54,413 I'll be fine, it isn't as bad as the first time. 550 00:32:56,040 --> 00:32:57,792 You got it... 551 00:33:09,178 --> 00:33:11,096 How's he doing? 552 00:33:11,097 --> 00:33:13,098 Had my doubts. But the boy's doing good. 553 00:33:13,099 --> 00:33:15,600 Good. We'll take the free week of work 554 00:33:15,601 --> 00:33:16,853 and put him on the payroll. 555 00:33:18,146 --> 00:33:20,230 Let's get that hay up into the loft tonight, huh? 556 00:33:20,231 --> 00:33:21,440 Will do. 557 00:33:34,495 --> 00:33:38,081 I'm not sure that they would've released Jenny without you there. 558 00:33:38,082 --> 00:33:40,251 Thank you, Mountie Fletcher. 559 00:33:40,793 --> 00:33:42,043 You're both welcome. 560 00:33:42,044 --> 00:33:44,254 Promise you'll go see Maggie? 561 00:33:44,255 --> 00:33:47,382 She already had to help me when I aggravated an old wound. 562 00:33:47,383 --> 00:33:48,842 I don't want to be a burden to her. 563 00:33:48,843 --> 00:33:50,385 I think she'll survive. 564 00:33:50,386 --> 00:33:53,180 You, on the other hand, I'm not sure about. 565 00:34:02,231 --> 00:34:05,025 Every child, except one, who grew up... 566 00:34:05,026 --> 00:34:06,819 We're back! 567 00:34:08,654 --> 00:34:11,615 Everyone, this is Jenny. 568 00:34:11,616 --> 00:34:14,367 - Hi. - Welcome, Jenny. I'm Eleanor. 569 00:34:14,368 --> 00:34:15,869 - And this is Annie. - Hi. 570 00:34:15,870 --> 00:34:16,870 - Art. - Hi. 571 00:34:16,871 --> 00:34:17,871 - Steve. - Hi. 572 00:34:17,872 --> 00:34:19,289 - Ruby. - Hi. 573 00:34:19,290 --> 00:34:20,498 Charlotte and Wally. 574 00:34:20,499 --> 00:34:22,959 We're all very happy you're joining us. 575 00:34:22,960 --> 00:34:24,836 Thank you. 576 00:34:24,837 --> 00:34:26,755 Annie, you're not the oldest anymore. 577 00:34:26,756 --> 00:34:28,215 I'm still older than you! 578 00:34:28,216 --> 00:34:30,008 It's not a competition. 579 00:34:30,009 --> 00:34:31,801 Annie, why don't you and the girls 580 00:34:31,802 --> 00:34:33,553 show Jenny her new room? 581 00:34:33,554 --> 00:34:35,640 - Sure. - Come on, we'll show you! 582 00:34:40,728 --> 00:34:42,687 Miss Lillian's usually in charge, 583 00:34:42,688 --> 00:34:44,689 but she's on her way to London right now. 584 00:34:44,690 --> 00:34:46,358 I sleep here. 585 00:34:46,359 --> 00:34:50,488 And I sleep over here. You'll sleep on top. 586 00:34:51,781 --> 00:34:53,115 I think you're gonna like it here. 587 00:34:53,866 --> 00:34:58,036 Yeah. Miss Eleanor and Miss Nora are really nice. 588 00:34:58,037 --> 00:34:59,579 We all have to do chores though. 589 00:34:59,580 --> 00:35:02,082 And I'm sure they'll enroll you in school. 590 00:35:02,083 --> 00:35:05,835 Uh, I'm new, so I'll rely on all of you 591 00:35:05,836 --> 00:35:07,420 to show me what to do. 592 00:35:07,421 --> 00:35:10,466 Especially you, Annie. You seem to know a lot. 593 00:35:14,845 --> 00:35:17,931 Looking good. You might just make it as a ranch hand. 594 00:35:19,100 --> 00:35:21,226 I feel like one. 595 00:35:21,227 --> 00:35:23,854 I gotta say, it's pretty satisfying. 596 00:35:25,564 --> 00:35:28,149 Mm. God bless you. 597 00:35:28,150 --> 00:35:29,442 Thanks. 598 00:35:33,322 --> 00:35:35,365 You alright there, buddy? 599 00:35:35,366 --> 00:35:37,200 Yeah... 600 00:35:37,201 --> 00:35:39,370 Yeah... 601 00:35:45,084 --> 00:35:47,461 - Where's your cabin? - Up by the north pasture. 602 00:35:48,921 --> 00:35:51,257 You sure you wanna stay here? Not at the hotel? 603 00:35:51,924 --> 00:35:53,967 I'll be fine. 604 00:35:53,968 --> 00:35:57,221 Suit yourself. Night. 605 00:35:58,222 --> 00:35:59,931 Good night. 606 00:36:07,565 --> 00:36:09,316 I thought your leg had healed. 607 00:36:09,317 --> 00:36:12,402 It has. This is another matter. 608 00:36:12,403 --> 00:36:13,903 I got a little bite. 609 00:36:13,904 --> 00:36:16,031 - Bug? - Rattlesnake. 610 00:36:16,032 --> 00:36:17,574 Where? 611 00:36:17,575 --> 00:36:19,160 Here. 612 00:36:22,496 --> 00:36:24,122 Watch it! Those are government issued. 613 00:36:24,123 --> 00:36:26,374 That's the least of my concerns right now. 614 00:36:26,375 --> 00:36:27,626 How long? 615 00:36:28,252 --> 00:36:30,253 - It's been hours. - That's too long. 616 00:36:30,254 --> 00:36:32,797 It's not the first time. I'll be okay. 617 00:36:32,798 --> 00:36:34,716 I just need something for the swelling and pain. 618 00:36:34,717 --> 00:36:36,426 You haven't been in Brookfield long 619 00:36:36,427 --> 00:36:37,844 and you've already had a knee injury 620 00:36:37,845 --> 00:36:39,012 and got a snake bite. 621 00:36:39,013 --> 00:36:40,681 Story of my life. 622 00:36:41,766 --> 00:36:44,060 Do you look for trouble or does trouble look for you? 623 00:36:45,478 --> 00:36:47,229 I'm still trying to figure that out. 624 00:37:19,887 --> 00:37:23,766 Get! Go... go away! Shoo! Go! 625 00:37:29,814 --> 00:37:32,650 No... no, no, no! 626 00:37:36,529 --> 00:37:39,656 There's no secret. Cooking just takes practice. 627 00:37:39,657 --> 00:37:42,951 Don't sell yourself short, Eleanor. You're a great cook. 628 00:37:42,952 --> 00:37:45,703 Just remember, if all else fails, 629 00:37:45,704 --> 00:37:47,872 peanut butter and jelly will always do the trick. 630 00:37:50,251 --> 00:37:53,045 Oh. I'll get it. 631 00:37:54,338 --> 00:37:56,506 Last time someone knocked this late it was you. 632 00:37:56,507 --> 00:37:58,675 Does Miss Lillian have another aunt? 633 00:37:58,676 --> 00:38:00,594 That would be news to me. 634 00:38:06,350 --> 00:38:07,559 Hello. 635 00:38:07,560 --> 00:38:09,644 Hi. Would you happen to have any matches? 636 00:38:09,645 --> 00:38:11,146 I'm staying at my uncle's ranch... 637 00:38:11,147 --> 00:38:14,233 or for now, I guess, my ranch. 638 00:38:14,775 --> 00:38:15,776 Come in. 639 00:38:19,113 --> 00:38:21,406 I'm Nora. This is Eleanor. 640 00:38:21,407 --> 00:38:22,532 Hello. 641 00:38:22,533 --> 00:38:25,034 I'm Hannah. Sorry to disturb you. 642 00:38:25,035 --> 00:38:27,036 I arrived yesterday to wrap up my uncle's estate 643 00:38:27,037 --> 00:38:29,122 and I'm literally stuck there in the dark. 644 00:38:29,123 --> 00:38:31,499 Well, come in. Join us for supper. 645 00:38:31,500 --> 00:38:32,917 I don't want to bother you. 646 00:38:32,918 --> 00:38:36,464 It's no bother. Please, join us. 647 00:38:37,798 --> 00:38:40,008 Okay. Something smells good. 648 00:38:40,009 --> 00:38:42,719 That's Miss Eleanor's cooking. 649 00:38:42,720 --> 00:38:44,430 And you don't wanna miss it. 650 00:38:45,681 --> 00:38:46,931 - Come on in. - Come on. 651 00:38:46,932 --> 00:38:49,309 - Thank you. - We were just setting up. 652 00:38:49,310 --> 00:38:51,437 Make yourself at home. 653 00:38:56,942 --> 00:38:58,193 Pardon me for asking, 654 00:38:58,194 --> 00:39:00,695 but do orphanages generally look like this? 655 00:39:00,696 --> 00:39:03,531 No, this one is different. 656 00:39:03,532 --> 00:39:05,868 It was established to be more like a home. 657 00:39:06,827 --> 00:39:10,455 I... I love it here. 658 00:39:10,456 --> 00:39:12,791 That's really great to hear, Jenny. 659 00:39:15,211 --> 00:39:17,212 So you're staying at the Lawrence Ranch? 660 00:39:17,213 --> 00:39:18,506 That's right. 661 00:39:19,840 --> 00:39:23,134 You don't look like any rancher I've ever seen. 662 00:39:23,135 --> 00:39:25,012 What does she look like? 663 00:39:26,138 --> 00:39:28,057 Like a fancy lady. 664 00:39:29,350 --> 00:39:33,229 Actually, I do own a fancy dress shop in St. Louis. 665 00:39:34,230 --> 00:39:35,855 It shows in your style. 666 00:39:35,856 --> 00:39:37,066 Thank you. 667 00:39:38,484 --> 00:39:40,903 It's late. Why don't you stay the night? 668 00:39:42,071 --> 00:39:43,821 You've already been so kind. 669 00:39:43,822 --> 00:39:45,698 If you don't like a dark house, 670 00:39:45,699 --> 00:39:48,160 you will certainly not like the dark woods. 671 00:39:51,580 --> 00:39:52,873 Thank you. 672 00:39:58,837 --> 00:40:01,839 Thank you, I really appreciate it. 673 00:40:01,840 --> 00:40:03,174 I have firsthand knowledge 674 00:40:03,175 --> 00:40:06,011 that this sofa is very comfortable. 675 00:40:06,804 --> 00:40:09,180 Oh, I'm sure it'll be great. 676 00:40:09,181 --> 00:40:11,099 How long are you in town? 677 00:40:11,100 --> 00:40:12,476 Not long. 678 00:40:14,144 --> 00:40:16,646 My uncle passed away and left me his ranch. 679 00:40:16,647 --> 00:40:19,191 I'll be putting it up for auction in the next few days. 680 00:40:19,775 --> 00:40:21,276 I'm a lawyer. 681 00:40:21,277 --> 00:40:24,028 If you need any help with the paperwork, let me know. 682 00:40:24,029 --> 00:40:27,323 You're a lawyer and you're running this orphanage? 683 00:40:27,324 --> 00:40:30,743 I'm just helping out until my niece returns. 684 00:40:30,744 --> 00:40:32,204 That's very kind of you. 685 00:40:32,913 --> 00:40:34,164 It's the least I could do. 686 00:40:36,041 --> 00:40:39,127 Long story... 687 00:40:39,128 --> 00:40:40,920 Well... 688 00:40:40,921 --> 00:40:42,547 Perfect. 689 00:40:42,548 --> 00:40:44,299 Amen. 690 00:40:44,300 --> 00:40:46,718 Please, God, take care of Miss Lillian 691 00:40:46,719 --> 00:40:48,928 who's on her way to London to see her sister. 692 00:40:48,929 --> 00:40:51,431 And please take care of Miss Eleanor and Miss Nora. 693 00:40:51,432 --> 00:40:53,308 They are taking care of us now. 694 00:40:53,309 --> 00:40:55,143 And thank you for bringing us Jenny. 695 00:40:55,144 --> 00:40:56,520 We hope she likes it here. 696 00:41:03,444 --> 00:41:08,197 Thank you, Lord, for leading me to a safe place 697 00:41:08,198 --> 00:41:12,870 and for the kindness, food, and clothes I've received. 698 00:41:25,007 --> 00:41:26,174 Whoa... 699 00:41:26,175 --> 00:41:28,926 I was just at your uncle's ranch. 700 00:41:28,927 --> 00:41:30,970 I wanted to talk to you. 701 00:41:30,971 --> 00:41:32,097 Okay. 702 00:41:33,307 --> 00:41:36,517 It's an offer. For your ranch. 703 00:41:36,518 --> 00:41:39,020 I got a line of credit from the bank to back that up. 704 00:41:39,021 --> 00:41:40,521 Now it's a fair price... 705 00:41:40,522 --> 00:41:42,440 and it gets you back home to where you're from 706 00:41:42,441 --> 00:41:43,983 sooner rather than later. 707 00:41:43,984 --> 00:41:45,943 My experience in negotiations 708 00:41:45,944 --> 00:41:47,780 is that the first offer is never the best. 709 00:41:48,697 --> 00:41:50,573 I don't know your experience, 710 00:41:50,574 --> 00:41:52,617 but around here, we're pretty straight with people. 711 00:41:52,618 --> 00:41:54,952 I don't really know you. 712 00:41:54,953 --> 00:41:57,413 So why should I trust that this is a fair price? 713 00:41:57,414 --> 00:42:01,085 You don't have to trust me. You can talk to Wyatt. 714 00:42:13,972 --> 00:42:16,891 Good morning. What ails you? 715 00:42:16,892 --> 00:42:19,686 Sam! What happened? 716 00:42:19,687 --> 00:42:21,396 Hay. 717 00:42:21,397 --> 00:42:24,440 - Aw, you're allergic. - It seems so. 718 00:42:24,441 --> 00:42:26,109 You're gonna have to find something else 719 00:42:26,110 --> 00:42:27,777 to do with your "you know what". 720 00:42:27,778 --> 00:42:30,530 Come have a seat. 721 00:42:30,531 --> 00:42:32,241 Yup. Just here. 722 00:42:37,121 --> 00:42:39,539 - Can we talk? - Yup. 723 00:42:39,540 --> 00:42:41,416 Tess stopped by and gave me an offer. 724 00:42:41,417 --> 00:42:43,210 $15,000. 725 00:42:44,336 --> 00:42:46,046 What do you think? Think that's a good price? 726 00:42:47,089 --> 00:42:48,799 I think you could do better. 727 00:42:53,011 --> 00:42:54,805 What do you think the ranch is worth? 728 00:42:56,014 --> 00:42:59,101 To your uncle Ray? It was priceless. 729 00:43:14,783 --> 00:43:17,034 Where's Jenny? I didn't see her outside. 730 00:43:17,035 --> 00:43:19,537 She wasn't setting the table with the other children. 731 00:43:19,538 --> 00:43:22,124 Annie told her we all had to help out. 732 00:43:25,544 --> 00:43:27,463 I'm gonna go check up on her. 733 00:43:38,891 --> 00:43:40,433 Jenny? 734 00:43:40,434 --> 00:43:42,059 Yes? 735 00:43:42,060 --> 00:43:43,644 Breakfast is ready. 736 00:43:43,645 --> 00:43:45,564 Okay. Thank you. 737 00:43:56,951 --> 00:44:01,951 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 52608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.