Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,469 --> 00:00:03,886
Previously on When Hope Calls.
2
00:00:03,887 --> 00:00:05,721
Any news on when the
new Mountie's coming?
3
00:00:05,722 --> 00:00:07,140
Yeah, yeah. He arrived this morning.
4
00:00:08,058 --> 00:00:09,684
Did you see that?
5
00:00:10,685 --> 00:00:13,979
Lillian, you're my niece.
6
00:00:13,980 --> 00:00:17,399
I have family? Coming
from where I've been,
7
00:00:17,400 --> 00:00:18,734
it's pretty special.
8
00:00:18,735 --> 00:00:20,652
I think you could be a real asset to me.
9
00:00:20,653 --> 00:00:22,404
I'd be like a... deputy?
10
00:00:22,405 --> 00:00:23,947
More like a concerned citizen.
11
00:00:23,948 --> 00:00:26,201
Yeah, we'll work together
to make this town safe.
12
00:00:26,993 --> 00:00:28,577
You didn't say there
was something going on
13
00:00:28,578 --> 00:00:30,454
between you and that Sam fellow.
14
00:00:30,455 --> 00:00:32,331
He's been gone for months,
so nothing's happened.
15
00:00:32,332 --> 00:00:34,041
Is this the filly you've
been talking about?
16
00:00:34,042 --> 00:00:35,667
- Yup.
- What's her name?
17
00:00:35,668 --> 00:00:37,795
Well, I haven't thought
of a good one yet.
18
00:00:37,796 --> 00:00:39,254
How about... Sugar?
19
00:00:39,255 --> 00:00:41,840
Saw a pack of wolves near my livestock.
20
00:00:41,841 --> 00:00:43,384
Sugar!
21
00:00:44,344 --> 00:00:45,344
What happened?
22
00:00:45,929 --> 00:00:47,222
She's gone.
23
00:00:56,232 --> 00:01:01,232
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
24
00:01:50,618 --> 00:01:52,579
How did you meet Lillian?
25
00:01:53,413 --> 00:01:55,123
I knew her when she was a child.
26
00:01:55,915 --> 00:01:59,376
I used to be the housekeeper
for the couple who adopted her.
27
00:01:59,377 --> 00:02:01,295
And then, when she moved back to town
28
00:02:01,296 --> 00:02:03,422
and opened the orphanage, she hired me.
29
00:02:08,970 --> 00:02:11,347
What's wrong?
30
00:02:11,890 --> 00:02:13,141
I wasn't there for her.
31
00:02:14,517 --> 00:02:15,685
What does that make me?
32
00:02:16,477 --> 00:02:18,479
You were a child.
33
00:02:19,856 --> 00:02:21,608
What's past is past.
34
00:02:22,400 --> 00:02:24,109
You need to find a way
to forgive yourself.
35
00:02:26,821 --> 00:02:28,323
You will.
36
00:02:36,414 --> 00:02:38,207
Michael!
37
00:02:38,208 --> 00:02:41,418
We are having our town
council meeting tomorrow,
38
00:02:41,419 --> 00:02:43,212
and as the new Mountie,
39
00:02:43,213 --> 00:02:44,838
I wanted to run something by you.
40
00:02:44,839 --> 00:02:46,173
Sure. What is it?
41
00:02:46,174 --> 00:02:48,217
Well, given what happened the other day,
42
00:02:48,218 --> 00:02:50,844
I thought it might be a
good idea to have a sign
43
00:02:50,845 --> 00:02:52,137
by the side of the road, you know,
44
00:02:52,138 --> 00:02:53,890
saying: "Caution. Children."
45
00:02:54,515 --> 00:02:56,266
Good idea.
46
00:02:56,267 --> 00:02:59,395
Good ideas are my specialty.
47
00:03:00,313 --> 00:03:01,898
Alrighty, thank you, sir.
48
00:03:07,445 --> 00:03:08,613
Oh, boy.
49
00:03:11,532 --> 00:03:15,160
Good morning! You're still
enjoying your accommodations?
50
00:03:15,161 --> 00:03:17,788
I rather enjoy the frontier experience.
51
00:03:17,789 --> 00:03:19,624
See? It's good to see the world.
52
00:03:20,458 --> 00:03:21,542
Funny you should say that.
53
00:03:22,126 --> 00:03:23,378
What?
54
00:03:24,671 --> 00:03:26,546
- Your father had...
- We would like to give you
55
00:03:26,547 --> 00:03:28,591
an early birthday present.
56
00:03:29,300 --> 00:03:31,593
But my birthday's still
a couple of months away?
57
00:03:31,594 --> 00:03:33,887
We feel the sooner you get this gift,
58
00:03:33,888 --> 00:03:35,848
the sooner you can start making plans.
59
00:03:38,726 --> 00:03:41,395
Happy birthday, Pumpkin.
60
00:03:43,773 --> 00:03:48,568
That... will get you on
any Liberty Luxury Steamer
61
00:03:48,569 --> 00:03:50,071
to any place in the world.
62
00:03:51,614 --> 00:03:56,452
No limits. But it's only good
for 12 months, starting today.
63
00:03:56,828 --> 00:03:58,495
Imagine the places you can see.
64
00:03:58,496 --> 00:04:00,580
Anywhere your heart desires.
65
00:04:00,581 --> 00:04:03,042
- This is so generous.
- It cost me a pretty penny.
66
00:04:05,378 --> 00:04:06,670
You don't like it?
67
00:04:06,671 --> 00:04:08,423
- I...
- What's not to like?
68
00:04:09,465 --> 00:04:14,053
It's the perfect gift
and... it's non-refundable.
69
00:04:14,929 --> 00:04:16,264
Thank you so much.
70
00:04:18,057 --> 00:04:21,935
Nigel? Do you mind if I
meet you back at the hotel?
71
00:04:21,936 --> 00:04:23,979
I need Maggie to check my eyes.
72
00:04:23,980 --> 00:04:26,023
Oh, what's wrong?
73
00:04:26,024 --> 00:04:28,025
I keep seeing these
little floaty things.
74
00:04:28,026 --> 00:04:30,695
Oh, of course, take a seat.
75
00:04:40,121 --> 00:04:42,122
Okay.
76
00:04:42,123 --> 00:04:43,665
Michael!
77
00:04:43,666 --> 00:04:48,628
I have another great idea
for the town council meeting.
78
00:04:48,629 --> 00:04:50,839
I was thinking, what
if we installed a bell
79
00:04:50,840 --> 00:04:52,632
on the side of my hotel?
80
00:04:52,633 --> 00:04:54,343
You know, that way, if
there was an emergency,
81
00:04:54,344 --> 00:04:56,178
anybody could alert the whole town.
82
00:04:56,179 --> 00:04:57,596
Sure. Couldn't hurt.
83
00:04:57,597 --> 00:05:00,724
We are of like-mind.
84
00:05:02,560 --> 00:05:05,146
Thanks once again.
85
00:05:07,440 --> 00:05:09,317
Oop.
86
00:05:10,860 --> 00:05:12,694
Ah... right.
87
00:05:12,695 --> 00:05:17,199
Michael! I was thinking...
88
00:05:17,200 --> 00:05:19,369
- Yes.
- Uh, yes?
89
00:05:19,869 --> 00:05:22,412
Whatever it is, I'm sure
it's an inspired idea.
90
00:05:22,413 --> 00:05:26,292
Huh, well. Alrighty then.
91
00:05:27,627 --> 00:05:29,044
Ah!
92
00:05:29,045 --> 00:05:32,214
- Have a good one.
- Mm-hmm.
93
00:05:35,885 --> 00:05:38,178
I have a little secret to tell you.
94
00:05:38,179 --> 00:05:39,471
What's that?
95
00:05:39,472 --> 00:05:42,433
For many years now, you've been my hero.
96
00:05:43,935 --> 00:05:45,727
Really? How so?
97
00:05:45,728 --> 00:05:49,607
Your intelligence,
curiosity, and independence...
98
00:05:51,109 --> 00:05:52,235
... it's really something.
99
00:05:53,528 --> 00:05:54,653
Thank you, Mum.
100
00:05:54,654 --> 00:05:56,488
Actually, I'm a little embarrassed.
101
00:05:56,489 --> 00:05:58,615
- Why?
- Because I think children
102
00:05:58,616 --> 00:05:59,908
are supposed to idolize their parents,
103
00:05:59,909 --> 00:06:02,911
- not the other way around.
- I idolize you!
104
00:06:02,912 --> 00:06:05,288
You've always encouraged
me to spread my wings.
105
00:06:05,289 --> 00:06:06,624
I couldn't ask for a better mother.
106
00:06:09,168 --> 00:06:12,004
Any man would be lucky to win your love.
107
00:06:12,713 --> 00:06:14,589
And if this Sam fellow
doesn't adore you,
108
00:06:14,590 --> 00:06:17,510
then you should move on
and find someone who does.
109
00:06:19,595 --> 00:06:21,180
You deserve that, Pumpkin.
110
00:06:23,975 --> 00:06:25,184
No luck?
111
00:06:27,854 --> 00:06:29,146
Where are you headed?
112
00:06:29,147 --> 00:06:30,939
Town. For supplies.
113
00:06:30,940 --> 00:06:32,691
I'll go with you.
114
00:06:32,692 --> 00:06:34,652
How long are you gonna
keep looking for the filly?
115
00:06:35,695 --> 00:06:37,904
Her name's Sugar.
116
00:06:37,905 --> 00:06:40,991
You know the odds of
her still being alive?
117
00:06:40,992 --> 00:06:43,077
Are we gonna sit here
chatting or are we gonna move?
118
00:06:47,915 --> 00:06:50,625
I wish we could've
had more time together.
119
00:06:50,626 --> 00:06:53,837
I just found you and now
you're leaving for London.
120
00:06:53,838 --> 00:06:56,173
Sort of how I felt about Grace.
121
00:06:56,174 --> 00:06:59,093
Well, on the bright side, we
still have a few days, but...
122
00:07:00,470 --> 00:07:02,846
But what?
123
00:07:02,847 --> 00:07:04,515
I do worry about the children.
124
00:07:05,766 --> 00:07:07,767
I'm sure they'll miss you,
125
00:07:07,768 --> 00:07:09,604
but they'll be well taken care of.
126
00:07:10,188 --> 00:07:11,689
Yeah.
127
00:07:12,482 --> 00:07:14,691
We have a few minutes
before school lets out.
128
00:07:14,692 --> 00:07:16,109
I'm gonna run a few errands?
129
00:07:16,110 --> 00:07:17,819
Me too. I'll meet you back out front.
130
00:07:17,820 --> 00:07:18,905
Okay.
131
00:07:22,742 --> 00:07:24,744
Lillian, how are you doing?
132
00:07:25,286 --> 00:07:28,413
Hi, Maggie. We're all out of
aspirin and I want to make sure
133
00:07:28,414 --> 00:07:30,248
that Eleanor's stocked up on supplies.
134
00:07:30,249 --> 00:07:32,876
Oh, I'm all out, I'm afraid,
but I have a shipment coming.
135
00:07:32,877 --> 00:07:34,711
I'll drop by when it arrives?
136
00:07:34,712 --> 00:07:36,255
That'd be great, thank you.
137
00:07:37,298 --> 00:07:39,299
Have you heard from Gabriel?
138
00:07:39,300 --> 00:07:42,010
Not since I received a letter
from him a couple days ago.
139
00:07:42,011 --> 00:07:45,263
But he promised to come
see me before I leave.
140
00:07:45,264 --> 00:07:47,058
And I'm sure he will.
141
00:07:48,226 --> 00:07:49,559
Did you hear I have an aunt?
142
00:07:49,560 --> 00:07:52,230
Everyone's heard!
143
00:07:52,980 --> 00:07:55,691
- And how are you?
- Me?
144
00:07:57,276 --> 00:07:59,027
I'm fine, don't you worry about me.
145
00:07:59,028 --> 00:08:01,030
How was it to find out you have an aunt?
146
00:08:01,739 --> 00:08:06,785
Oh, a shock at first,
but she seems wonderful.
147
00:08:06,786 --> 00:08:07,994
I'm sure I'll love her.
148
00:08:07,995 --> 00:08:09,747
I think you will.
149
00:08:12,124 --> 00:08:13,959
Oh, hey, Michael!
150
00:08:13,960 --> 00:08:16,211
I gotta tell you, I
am pretty darn excited
151
00:08:16,212 --> 00:08:18,588
about my ideas for the town
council meeting tomorrow.
152
00:08:18,589 --> 00:08:19,923
That's great.
153
00:08:19,924 --> 00:08:22,217
So, who's that woman
who works with Lillian?
154
00:08:22,218 --> 00:08:23,343
Nora!
155
00:08:23,344 --> 00:08:25,220
Nora... That's a beautiful name.
156
00:08:25,221 --> 00:08:26,346
Thank you!
157
00:08:29,600 --> 00:08:30,892
I am so sorry.
158
00:08:30,893 --> 00:08:32,686
It's fine!
159
00:08:32,687 --> 00:08:33,980
Can I get you another cup?
160
00:08:34,397 --> 00:08:36,898
No, I still have some in here.
161
00:08:36,899 --> 00:08:39,192
Would you like your table
on the balcony again?
162
00:08:39,193 --> 00:08:40,569
Ah, sure.
163
00:08:40,570 --> 00:08:41,696
Right this way.
164
00:08:48,286 --> 00:08:49,953
Welcome back, Sam.
165
00:08:49,954 --> 00:08:52,539
- Oh, thanks.
- Any luck on that mountain?
166
00:08:52,540 --> 00:08:54,500
Uh... you know.
167
00:08:55,418 --> 00:08:56,751
Better luck next time.
168
00:08:59,630 --> 00:09:00,964
- I am...
- Oh!
169
00:09:00,965 --> 00:09:02,674
... so sorry!
170
00:09:02,675 --> 00:09:06,094
That's okay. I ran right into you.
171
00:09:06,095 --> 00:09:08,972
No. It was my fault. I...
172
00:09:08,973 --> 00:09:10,224
You're Lillian's aunt.
173
00:09:11,100 --> 00:09:12,100
That's right.
174
00:09:13,102 --> 00:09:14,478
I hear you're a lawyer.
175
00:09:15,104 --> 00:09:18,982
Wow. News really travels in this town.
176
00:09:18,983 --> 00:09:21,943
You have no idea.
177
00:09:21,944 --> 00:09:23,612
Let me get you another coffee.
178
00:09:23,613 --> 00:09:25,864
No, no. You don't have to.
179
00:09:25,865 --> 00:09:28,242
But I want to. Please.
180
00:09:29,076 --> 00:09:30,119
Okay.
181
00:09:40,463 --> 00:09:42,047
- Are you okay?
- I am.
182
00:09:42,048 --> 00:09:43,173
What happened?
183
00:09:43,174 --> 00:09:45,091
Um, long story.
184
00:09:46,969 --> 00:09:48,094
- Hi!
- Hello!
185
00:09:48,095 --> 00:09:49,554
- Hello!
- There's Mrs. Stewart!
186
00:09:49,555 --> 00:09:52,098
- Hi, Mrs. Stewart!
- Hello.
187
00:09:52,099 --> 00:09:53,683
How's Sugar?
188
00:09:55,603 --> 00:09:57,313
Why didn't she answer?
189
00:09:59,023 --> 00:10:00,149
Because we lost her.
190
00:10:01,025 --> 00:10:02,233
Lost her?
191
00:10:02,234 --> 00:10:04,027
What do you mean by that?
192
00:10:04,028 --> 00:10:05,487
She got out of the barn.
193
00:10:05,488 --> 00:10:07,448
We searched all over for her, but...
194
00:10:08,032 --> 00:10:09,282
But what?
195
00:10:09,283 --> 00:10:10,951
I don't think we're gonna find her.
196
00:10:12,370 --> 00:10:14,330
Alright, kids. Shall we head home?
197
00:10:15,081 --> 00:10:16,666
- Tess.
- Come on.
198
00:10:17,958 --> 00:10:20,752
Did you have a good day? How was it?
199
00:10:31,514 --> 00:10:32,722
Poor thing...
200
00:10:32,723 --> 00:10:34,349
She must've really
bonded with that filly.
201
00:10:34,350 --> 00:10:37,853
Her name is Sugar! And I named her.
202
00:10:41,816 --> 00:10:43,316
Sugar can still come back.
203
00:10:43,317 --> 00:10:46,946
I'm sure her mommy misses
her and she misses her mommy.
204
00:10:49,865 --> 00:10:51,783
It's gonna be okay, Charlotte.
205
00:10:51,784 --> 00:10:54,495
No, it's not. You don't know that.
206
00:10:57,540 --> 00:11:00,041
I wish someone would offer
me an around the world ticket.
207
00:11:00,042 --> 00:11:01,626
It's not like I'm not grateful...
208
00:11:01,627 --> 00:11:03,336
But...
209
00:11:03,337 --> 00:11:05,214
But I believe this is about Sam.
210
00:11:05,756 --> 00:11:06,841
What about him?
211
00:11:08,384 --> 00:11:10,218
My parents think that there's
something going on between us.
212
00:11:10,219 --> 00:11:11,761
Honey, the whole town thinks
213
00:11:11,762 --> 00:11:12,929
there's something going on.
214
00:11:12,930 --> 00:11:14,598
Then the whole town is wrong!
215
00:11:15,725 --> 00:11:17,267
Maybe you should tell
him about your early
216
00:11:17,268 --> 00:11:19,395
birthday present. See if
it spurs him to action.
217
00:11:20,229 --> 00:11:22,731
If there's something there,
I want it to come from him.
218
00:11:22,732 --> 00:11:24,649
It's been about a year.
219
00:11:24,650 --> 00:11:27,486
It's time for him to bake
or get out of the kitchen.
220
00:11:33,409 --> 00:11:34,617
Are you sure about this?
221
00:11:34,618 --> 00:11:36,202
There's an extra bed in the girl's room.
222
00:11:36,203 --> 00:11:37,829
It's more comfortable than the couch.
223
00:11:37,830 --> 00:11:39,038
I don't wanna intrude...
224
00:11:39,039 --> 00:11:41,124
That'd be ridiculous. You're family.
225
00:11:42,501 --> 00:11:43,794
Feels nice to say that.
226
00:11:47,298 --> 00:11:49,674
Girls? Nora's going to
be staying in your room
227
00:11:49,675 --> 00:11:51,343
until we both leave.
228
00:11:52,511 --> 00:11:53,595
Is that okay?
229
00:11:53,596 --> 00:11:54,929
Yeah!
230
00:12:00,269 --> 00:12:01,479
Charlotte?
231
00:12:03,022 --> 00:12:05,024
Can I share your bunk?
232
00:12:16,285 --> 00:12:17,828
- Oh.
- Um...
233
00:12:18,746 --> 00:12:20,079
How are your parents doing?
234
00:12:20,080 --> 00:12:21,499
Fine.
235
00:12:22,875 --> 00:12:24,793
I'm sure this has been a
unique experience for them.
236
00:12:24,794 --> 00:12:28,338
Well, speaking of unique
experiences, you will never
237
00:12:28,339 --> 00:12:30,548
guess what they gave me for
an early birthday present.
238
00:12:30,549 --> 00:12:32,217
Sam!
239
00:12:32,218 --> 00:12:33,760
Nora.
240
00:12:33,761 --> 00:12:36,513
Oh, you must be Lillian's
aunt. I'm Maggie, how do you do?
241
00:12:36,514 --> 00:12:37,889
Nurse Maggie. I've heard
242
00:12:37,890 --> 00:12:39,767
- great things about you.
- Likewise.
243
00:12:40,309 --> 00:12:42,185
- Ready?
- Sure.
244
00:12:42,186 --> 00:12:43,312
I'll catch up with you later?
245
00:12:44,146 --> 00:12:45,231
Sure.
246
00:12:54,406 --> 00:12:55,406
Maggie?
247
00:12:56,575 --> 00:12:58,993
Maggie. Are you okay?
248
00:12:58,994 --> 00:13:01,704
Yes. I'm fine.
249
00:13:01,705 --> 00:13:03,915
Did the telephone company
respond to our request
250
00:13:03,916 --> 00:13:05,834
about starting a telephone
service here in town?
251
00:13:05,835 --> 00:13:08,128
They said Brookfield is still too small.
252
00:13:08,629 --> 00:13:10,588
I don't see why we need the telephone.
253
00:13:10,589 --> 00:13:11,756
It would help us to connect
254
00:13:11,757 --> 00:13:13,424
to friends and family far away.
255
00:13:13,425 --> 00:13:15,135
Everyone I know lives in Brookfield.
256
00:13:16,136 --> 00:13:18,221
What we should be focusing
on is a proper town council
257
00:13:18,222 --> 00:13:20,223
- meeting space.
- You gonna build it?
258
00:13:20,224 --> 00:13:22,642
Well, we have to find another
place to have these meetings.
259
00:13:22,643 --> 00:13:24,394
Ronnie's not even feeding us here.
260
00:13:24,395 --> 00:13:26,729
Well, my renovation
should hopefully be done
261
00:13:26,730 --> 00:13:28,189
in a couple of months.
262
00:13:28,190 --> 00:13:30,775
Then, we can host the meetings
there, inside my bakery?
263
00:13:30,776 --> 00:13:32,652
With your berry apple turnovers?
264
00:13:32,653 --> 00:13:34,738
Yup, they'll be hot out of the oven.
265
00:13:35,781 --> 00:13:37,866
All those in favor of
hosting town council meetings
266
00:13:37,867 --> 00:13:39,576
at Debbie's bakery
once it's remodeled...
267
00:13:39,577 --> 00:13:41,286
- ... say aye.
- Aye!
268
00:13:41,287 --> 00:13:44,080
Thank you, we're back open
at lunch. Yes, back at lunch!
269
00:13:44,081 --> 00:13:45,957
Thank you.
270
00:13:45,958 --> 00:13:47,792
I'm sorry, sir. We'll
be open again at noon.
271
00:13:47,793 --> 00:13:49,752
- I beg your pardon?
- Well, if you can come back
272
00:13:49,753 --> 00:13:51,212
at lunch time, that'd be great.
273
00:13:51,213 --> 00:13:53,298
Might I have access to my suite?
274
00:13:53,299 --> 00:13:54,841
Your... oh!
275
00:13:54,842 --> 00:13:56,467
Yes, of course!
276
00:13:56,468 --> 00:13:58,720
How could I forget your suite?
277
00:13:58,721 --> 00:14:00,556
Yes.
278
00:14:01,765 --> 00:14:03,225
What did I miss?
279
00:14:06,604 --> 00:14:09,064
Hey, girl! Hey, hey.
280
00:14:10,399 --> 00:14:14,277
It's okay. It's okay... it's okay.
281
00:14:14,278 --> 00:14:16,739
Is she okay?
282
00:14:17,531 --> 00:14:18,656
Not really...
283
00:14:18,657 --> 00:14:20,159
Does she need to see a vet?
284
00:14:20,576 --> 00:14:22,828
Vet can't fix what she's feeling.
285
00:14:27,458 --> 00:14:29,042
Who wants more sandwiches?
286
00:14:29,043 --> 00:14:31,336
I wonder if Sugar's hungry.
287
00:14:31,337 --> 00:14:35,006
- I wonder if she's scared...
- I wonder if she's hurt.
288
00:14:35,007 --> 00:14:36,717
What do we do, Miss Lillian?
289
00:14:38,344 --> 00:14:40,303
I have an idea.
290
00:14:43,599 --> 00:14:46,976
So all those in favor of
installing an emergency bell
291
00:14:46,977 --> 00:14:48,937
outside the hotel say aye.
292
00:14:48,938 --> 00:14:50,313
- Aye.
- Passed.
293
00:14:50,314 --> 00:14:53,608
Now, lastly, for his heroic act
294
00:14:53,609 --> 00:14:55,568
of saving young Miriam
from being hit by a car,
295
00:14:55,569 --> 00:14:59,072
I propose we host a
ceremony of recognition
296
00:14:59,073 --> 00:15:01,283
to give Constable Fletcher
the key to the town.
297
00:15:01,825 --> 00:15:03,409
What's that?
298
00:15:03,410 --> 00:15:05,745
Well, it's this thing
that other towns do, Ben.
299
00:15:05,746 --> 00:15:07,246
You know, to honor people for their
300
00:15:07,247 --> 00:15:08,915
accomplishments or heroism.
301
00:15:08,916 --> 00:15:11,125
But I don't think that's
something Michael would want.
302
00:15:11,126 --> 00:15:13,711
No, no. He told me. He
thought my idea was inspired.
303
00:15:13,712 --> 00:15:15,964
I haven't even met this new Mountie
304
00:15:15,965 --> 00:15:17,423
and already he wants
to give himself a medal?
305
00:15:17,424 --> 00:15:19,634
Someone should tell him
to get off his high horse.
306
00:15:19,635 --> 00:15:21,386
To be fair, Constable Fletcher
307
00:15:21,387 --> 00:15:23,304
did save that young girl from being hit.
308
00:15:23,305 --> 00:15:26,016
He's a Mountie. That's his job.
309
00:15:26,684 --> 00:15:28,017
Why don't we take a vote?
310
00:15:28,018 --> 00:15:30,019
- Sure.
- All those in favor say aye.
311
00:15:30,020 --> 00:15:31,605
Aye.
312
00:15:33,065 --> 00:15:36,067
Well, the ayes have it.
The key to the town ceremony
313
00:15:36,068 --> 00:15:37,611
passes by a vote of three to two.
314
00:15:44,535 --> 00:15:45,535
Woah.
315
00:15:46,495 --> 00:15:48,579
Hi. We haven't met yet.
316
00:15:48,580 --> 00:15:51,582
I'm Nora Anderson. Lillian's aunt.
317
00:15:51,583 --> 00:15:54,210
Nice to meet you. I'm Lucy Clay.
318
00:15:54,211 --> 00:15:55,753
Any luck finding the filly?
319
00:15:55,754 --> 00:15:58,132
No. Tess is out looking for her again.
320
00:15:59,341 --> 00:16:00,508
We want to help.
321
00:16:00,509 --> 00:16:02,301
That's very kind of you.
322
00:16:02,302 --> 00:16:04,512
Well, any idea where Sugar might be?
323
00:16:04,513 --> 00:16:07,433
We saw some tracks northeast of here.
324
00:16:07,933 --> 00:16:09,517
Okay. Well, thanks.
325
00:16:40,966 --> 00:16:42,301
What do you see?
326
00:16:43,093 --> 00:16:44,761
Lots of trees.
327
00:16:44,762 --> 00:16:46,637
I saw some hoof prints.
328
00:16:46,638 --> 00:16:48,556
Sugar's?
329
00:16:48,557 --> 00:16:50,266
I think those were moose.
330
00:16:50,267 --> 00:16:51,976
I'm getting tired.
331
00:16:51,977 --> 00:16:53,812
You think we'll find Sugar?
332
00:16:55,355 --> 00:16:56,940
We can only try.
333
00:17:08,243 --> 00:17:09,911
What have you heard
about Lawrence Ranch?
334
00:17:09,912 --> 00:17:11,205
Is it going up for sale?
335
00:17:11,955 --> 00:17:14,373
All I know is Tess has her eye on it.
336
00:17:14,374 --> 00:17:15,501
Oh.
337
00:17:20,422 --> 00:17:21,464
Here he comes.
338
00:17:21,465 --> 00:17:23,549
Afternoon, gentlemen.
339
00:17:23,550 --> 00:17:26,803
Just wanted to introduce myself.
I'm Constable Michael Fletcher.
340
00:17:26,804 --> 00:17:28,346
We know.
341
00:17:28,347 --> 00:17:31,557
Constable. I'm Harley
West, this is Ken Newson.
342
00:17:31,558 --> 00:17:33,477
We each own a spread outside of town.
343
00:17:34,394 --> 00:17:35,853
Heard a lot about you.
344
00:17:35,854 --> 00:17:38,564
Well, don't believe everything you hear.
345
00:17:38,565 --> 00:17:40,274
Stories can get blown out of proportion.
346
00:17:41,527 --> 00:17:42,694
Oh!
347
00:17:44,404 --> 00:17:46,365
Guess I should get a medal for that.
348
00:17:48,742 --> 00:17:50,202
Well, you both have a good day.
349
00:17:56,667 --> 00:17:58,417
Mm-hmm? What's wrong?
350
00:17:58,418 --> 00:18:01,629
I couldn't sleep last
night and the night before.
351
00:18:01,630 --> 00:18:02,713
It's been going on for weeks.
352
00:18:02,714 --> 00:18:04,508
I can get you something for that.
353
00:18:05,634 --> 00:18:06,677
You're the best.
354
00:18:10,722 --> 00:18:11,806
What?
355
00:18:11,807 --> 00:18:13,266
It's just not right.
356
00:18:13,267 --> 00:18:15,226
Who does that city
slicker woman think she is?
357
00:18:15,227 --> 00:18:17,645
Her name is Nora and she
seems like a very nice person.
358
00:18:17,646 --> 00:18:20,189
Well, she can't just waltz
into town and steal your Beau.
359
00:18:20,190 --> 00:18:22,108
Obviously, he's not my Beau.
360
00:18:22,109 --> 00:18:23,526
Have you told him about
your birthday gift?
361
00:18:24,528 --> 00:18:25,736
I never had the chance.
362
00:18:38,375 --> 00:18:40,668
The wagon's put away and
I unhitched the horse.
363
00:18:40,669 --> 00:18:41,712
Thank you.
364
00:18:42,629 --> 00:18:43,713
How's Charlotte?
365
00:18:43,714 --> 00:18:45,423
She's upset.
366
00:18:45,424 --> 00:18:47,675
The other children are in the
dining room eating apple pie,
367
00:18:47,676 --> 00:18:50,679
but Charlotte just
went straight upstairs.
368
00:18:51,305 --> 00:18:52,806
Do you mind if I talk to her?
369
00:18:53,390 --> 00:18:54,390
Of course.
370
00:19:04,193 --> 00:19:06,068
Are you okay, Charlotte?
371
00:19:06,069 --> 00:19:07,613
She's out there somewhere.
372
00:19:08,780 --> 00:19:10,031
Yes, she is.
373
00:19:10,032 --> 00:19:11,867
Can you promise we'll find her?
374
00:19:13,118 --> 00:19:14,827
No, I can't.
375
00:19:14,828 --> 00:19:16,330
Why not?
376
00:19:17,331 --> 00:19:20,374
Because... I don't know for sure.
377
00:19:20,375 --> 00:19:21,752
And I wouldn't want to lie to you.
378
00:19:24,171 --> 00:19:26,631
Are you sure you don't
want a piece of pie?
379
00:19:26,632 --> 00:19:28,926
I'm tired.
380
00:19:30,928 --> 00:19:33,222
Okay. Rest up.
381
00:19:34,640 --> 00:19:37,516
You finding Miss Lillian was a miracle.
382
00:19:37,517 --> 00:19:39,102
Do you think we could have another one?
383
00:19:40,229 --> 00:19:41,521
You never know.
384
00:19:50,864 --> 00:19:52,783
Constable Fletcher!
385
00:19:54,159 --> 00:19:55,493
Do you have a minute?
386
00:19:55,494 --> 00:19:57,078
What can I do for you?
387
00:19:57,079 --> 00:19:59,413
I'm here for the interview.
388
00:19:59,414 --> 00:20:04,169
I got an assignment... to
write up your story of heroism.
389
00:20:05,462 --> 00:20:06,796
You mean the fire?
390
00:20:06,797 --> 00:20:08,839
- That was a year ago.
- No, I'm not talking about
391
00:20:08,840 --> 00:20:10,967
when you saved three
families from a tenement fire.
392
00:20:10,968 --> 00:20:13,344
Although, I will be sure to
mention that in the article.
393
00:20:13,345 --> 00:20:15,304
Good. You've met.
394
00:20:15,305 --> 00:20:17,223
I don't think I really
warrant an article.
395
00:20:17,224 --> 00:20:19,475
Oh, come on. This is big news.
396
00:20:19,476 --> 00:20:21,519
Wait. Are we talking
about the mountain lion?
397
00:20:21,520 --> 00:20:23,354
When you saved the baby from a cougar?
398
00:20:24,523 --> 00:20:25,940
Believe me, I will be using that
399
00:20:25,941 --> 00:20:27,275
in the background story, but no.
400
00:20:27,276 --> 00:20:29,151
- This is actually about...
- Constable Fletcher,
401
00:20:29,152 --> 00:20:31,487
there is a wagon
blocking my pastry stand
402
00:20:31,488 --> 00:20:33,323
and I can't get the fellow to move.
403
00:20:33,782 --> 00:20:35,950
Good day, gentlemen. Duty calls.
404
00:20:37,327 --> 00:20:39,704
But you'll talk to me
later? I have a deadline.
405
00:20:39,705 --> 00:20:41,373
We'll see.
406
00:20:42,791 --> 00:20:44,083
I'll tell you what.
407
00:20:44,084 --> 00:20:45,668
Why don't we head back
to my establishment?
408
00:20:45,669 --> 00:20:47,795
You have a cup of coffee and
I'll give you all the background
409
00:20:47,796 --> 00:20:49,588
you want on Mountie Fletcher.
410
00:20:49,589 --> 00:20:51,007
Coffee's on the house?
411
00:20:51,008 --> 00:20:52,174
Alright.
412
00:20:52,175 --> 00:20:53,260
Okay.
413
00:20:57,514 --> 00:20:59,098
Your aspirin has arrived.
414
00:20:59,099 --> 00:21:01,350
Oh, thank you! Would you
like to come in for some tea?
415
00:21:01,351 --> 00:21:03,311
I have to get back to the infirmary.
416
00:21:03,312 --> 00:21:06,439
Oh, well, sit with me for
a bit? I'm leaving soon.
417
00:21:07,858 --> 00:21:09,275
Okay. Let's enjoy some fresh air.
418
00:21:17,909 --> 00:21:20,202
Grace must be so excited to see you.
419
00:21:20,203 --> 00:21:21,245
She is.
420
00:21:21,246 --> 00:21:22,872
And I already sent her a telegram
421
00:21:22,873 --> 00:21:24,291
letting her know about Nora.
422
00:21:25,083 --> 00:21:26,542
The fact that you two found each other
423
00:21:26,543 --> 00:21:28,919
after all these years is a miracle.
424
00:21:28,920 --> 00:21:31,547
That's what the children are calling it.
425
00:21:31,548 --> 00:21:32,923
And she's an amazing woman.
426
00:21:32,924 --> 00:21:34,717
- You've met.
- We have.
427
00:21:34,718 --> 00:21:36,969
She's very charming.
It runs in the family.
428
00:21:36,970 --> 00:21:38,220
I don't know about that.
429
00:21:40,057 --> 00:21:43,018
I think her and Sam
seem to have hit it off.
430
00:21:43,977 --> 00:21:45,645
- Nora and Sam?
- Mm-hmm.
431
00:21:46,188 --> 00:21:47,981
Hit it off how?
432
00:21:48,690 --> 00:21:52,444
Fast friends. Who knows?
It's none of my business.
433
00:21:53,278 --> 00:21:55,237
It's obvious that there's something
434
00:21:55,238 --> 00:21:56,365
brewing between you and Sam.
435
00:21:57,616 --> 00:21:58,909
Maybe not so obvious.
436
00:22:00,410 --> 00:22:02,746
Besides, I'm thinking of
starting a new adventure.
437
00:22:03,705 --> 00:22:04,705
What do you mean?
438
00:22:06,083 --> 00:22:08,584
Uh, my parents bought me an
around the world ocean liner
439
00:22:08,585 --> 00:22:11,213
ticker for an early birthday present.
440
00:22:14,174 --> 00:22:16,050
Well, you should follow your heart.
441
00:22:19,221 --> 00:22:22,224
But if you leave, you'll be missed.
442
00:22:24,643 --> 00:22:26,144
That's sweet of you to say.
443
00:22:26,603 --> 00:22:28,355
Look at all the lives
you've touched here.
444
00:22:30,315 --> 00:22:32,234
You're an important part of this town.
445
00:22:41,618 --> 00:22:43,203
Charlotte's really upset.
446
00:22:43,578 --> 00:22:45,247
Well, it was nice of you to try.
447
00:22:46,164 --> 00:22:48,083
- She's a sweetheart.
- Mm-hmm.
448
00:22:50,836 --> 00:22:53,170
So I hear you met Sam.
449
00:22:53,171 --> 00:22:55,047
I have.
450
00:22:55,048 --> 00:22:56,298
You hit it off?
451
00:22:56,299 --> 00:22:58,801
He seems nice.
452
00:23:01,138 --> 00:23:06,100
You know, it's nothing
official, but Sam and Maggie
453
00:23:06,101 --> 00:23:09,062
are sort of involved...
or almost involved.
454
00:23:10,230 --> 00:23:12,898
Huh.
455
00:23:12,899 --> 00:23:15,192
No! Not like that.
456
00:23:15,193 --> 00:23:16,360
It's not?
457
00:23:16,361 --> 00:23:17,654
No.
458
00:23:19,322 --> 00:23:21,073
Well, if you don't mind me asking,
459
00:23:21,074 --> 00:23:22,868
what is going on between you and Sam?
460
00:23:23,910 --> 00:23:25,579
I can't really say.
461
00:23:26,079 --> 00:23:27,456
You can't or you won't?
462
00:23:28,165 --> 00:23:31,835
I can't. It has to do with my work.
463
00:23:35,422 --> 00:23:37,173
If you'll excuse me.
464
00:23:37,174 --> 00:23:38,216
Yeah.
465
00:23:49,311 --> 00:23:50,352
Is everything okay?
466
00:23:50,353 --> 00:23:51,812
Yeah, I...
467
00:23:51,813 --> 00:23:57,151
it's just I thought...
I heard a horse, so...
468
00:23:57,152 --> 00:23:59,737
- Gabe's not back yet.
- Of course.
469
00:23:59,738 --> 00:24:01,490
But I do have something for you.
470
00:24:03,033 --> 00:24:04,158
A Telegram...
471
00:24:04,159 --> 00:24:05,452
From Gabe?
472
00:24:06,453 --> 00:24:08,580
I'll let you read it in private.
473
00:24:11,708 --> 00:24:13,250
Dearest Lillian,
474
00:24:13,251 --> 00:24:15,711
I've not been able to make
it back to Brookfield yet.
475
00:24:15,712 --> 00:24:17,546
But come what may,
476
00:24:17,547 --> 00:24:19,757
I promise I will find a way to return
477
00:24:19,758 --> 00:24:21,800
and gaze into your beautiful eyes
478
00:24:21,801 --> 00:24:24,345
as I wish you Godspeed on your trip.
479
00:24:24,346 --> 00:24:27,181
Yours with love, forever
and always, Gabriel.
480
00:24:48,203 --> 00:24:50,496
What's wrong, Charlotte?
481
00:24:50,497 --> 00:24:53,291
Sugar must be lonely without her mommy.
482
00:24:57,462 --> 00:25:00,382
You must've been scared
without yours too.
483
00:25:03,260 --> 00:25:04,844
I'm so sorry.
484
00:25:06,680 --> 00:25:08,390
What can we do?
485
00:25:10,475 --> 00:25:11,935
I don't know.
486
00:25:13,395 --> 00:25:16,565
Maybe Sugar will make
it back home on her own?
487
00:25:17,399 --> 00:25:19,192
You don't know that she will.
488
00:25:20,527 --> 00:25:22,821
No. We don't.
489
00:25:27,617 --> 00:25:29,494
What if I hire you?
490
00:25:30,996 --> 00:25:32,038
What do you mean?
491
00:25:33,373 --> 00:25:34,999
You said a lawyer helps
people get what they want.
492
00:25:35,000 --> 00:25:37,586
I wanna find Sugar, will you help me?
493
00:25:47,971 --> 00:25:49,805
Maggie! Your salve worked wonders.
494
00:25:49,806 --> 00:25:51,474
Happy to hear!
495
00:25:56,104 --> 00:25:57,396
How'd you sleep?
496
00:25:57,397 --> 00:25:59,565
Oh, that tea you gave me helped so much!
497
00:25:59,566 --> 00:26:01,359
- You're a godsend.
- Oh.
498
00:26:20,211 --> 00:26:21,546
Rise and shine!
499
00:26:22,547 --> 00:26:23,757
Where are Nora and Charlotte?
500
00:26:24,382 --> 00:26:25,799
They got up early this morning.
501
00:26:25,800 --> 00:26:27,384
I didn't see them upstairs.
502
00:26:27,385 --> 00:26:30,680
Miss Nora said that they were going
to go look for that filly again.
503
00:26:39,898 --> 00:26:41,900
Sugar!
504
00:26:43,777 --> 00:26:45,986
Sugar!
505
00:26:45,987 --> 00:26:47,364
Woah.
506
00:26:48,657 --> 00:26:51,367
- Do you see her?
- No.
507
00:26:51,368 --> 00:26:53,535
Then why'd you stop?
508
00:26:53,536 --> 00:26:56,414
Sugar doesn't know our voices
and I don't wanna scare her.
509
00:26:57,957 --> 00:27:00,376
Okay, tell me if you see anything.
510
00:27:00,377 --> 00:27:02,419
Of course.
511
00:27:08,426 --> 00:27:10,928
And, of course, I helped
by keeping an eagle eye out
512
00:27:10,929 --> 00:27:12,429
for any infractions.
513
00:27:12,430 --> 00:27:14,640
You know, your jaywalkers,
your public disturbances,
514
00:27:14,641 --> 00:27:16,308
that sort of thing.
515
00:27:16,309 --> 00:27:19,311
And I had to think it's been
a pretty big help to Michael.
516
00:27:19,312 --> 00:27:21,522
I mean... Constable Fletcher.
517
00:27:21,523 --> 00:27:23,817
Great. There he is and I do
really need to speak to him.
518
00:27:25,151 --> 00:27:26,902
- Hi.
- Sorry we didn't get to chat
519
00:27:26,903 --> 00:27:28,612
yesterday. I'm just surprised
you're still in town.
520
00:27:28,613 --> 00:27:30,698
Well, I decided to stick
around for the ceremony.
521
00:27:30,699 --> 00:27:32,491
Take a couple photos...
522
00:27:32,492 --> 00:27:33,951
Actually, if you've got
time for an interview,
523
00:27:33,952 --> 00:27:35,744
we could do that now and
start with a few photos?
524
00:27:35,745 --> 00:27:38,288
- Ready?
- Ceremony? What ceremony?
525
00:27:38,289 --> 00:27:40,290
We're bestowing the
key to the town on you
526
00:27:40,291 --> 00:27:42,918
for your heroic act. Saving
that young girl on the road.
527
00:27:42,919 --> 00:27:45,463
You're what?
528
00:27:48,508 --> 00:27:49,925
I think we should head back now.
529
00:27:49,926 --> 00:27:51,594
Did you hear that?
530
00:27:52,345 --> 00:27:53,637
Hear what?
531
00:27:53,638 --> 00:27:54,638
Sugar.
532
00:27:55,598 --> 00:27:57,683
I don't hear anything, Charlotte.
533
00:27:59,227 --> 00:28:00,895
I can hear her! She's that way!
534
00:28:03,022 --> 00:28:04,273
Can you hear her?
535
00:28:04,274 --> 00:28:06,276
I can't, sweetheart.
536
00:28:21,291 --> 00:28:23,001
Can you hear her?
537
00:28:24,127 --> 00:28:26,129
I can hear her.
538
00:28:33,762 --> 00:28:35,388
You found her, Charlotte.
539
00:28:36,806 --> 00:28:38,891
Poor thing, got her lead stuck.
540
00:28:38,892 --> 00:28:40,560
Hey girl.
541
00:28:42,270 --> 00:28:48,318
Hey girl. Good girl, good girl.
542
00:28:49,444 --> 00:28:53,573
I'm gonna take you home.
543
00:28:56,326 --> 00:28:58,036
Your prayers were answered, Charlotte.
544
00:29:02,499 --> 00:29:04,501
- You wanted to see us?
- Mm-hmm.
545
00:29:05,335 --> 00:29:07,420
I wanted to give you...
546
00:29:09,380 --> 00:29:10,882
... a retirement present.
547
00:29:11,716 --> 00:29:13,885
- Your luggage?
- Why?
548
00:29:14,552 --> 00:29:17,012
This has been all over the world with me
549
00:29:17,013 --> 00:29:19,973
and I want you to take it and
fill it with more memories.
550
00:29:21,810 --> 00:29:23,561
I don't understand.
551
00:29:26,523 --> 00:29:30,025
I won't be going on any
around the world trip,
552
00:29:30,026 --> 00:29:32,486
but instead of this
ticket going to waste,
553
00:29:32,487 --> 00:29:35,031
you should buy another one and take mum.
554
00:29:36,741 --> 00:29:38,075
We're too old.
555
00:29:38,076 --> 00:29:40,662
You're never too old for
a beautiful adventure.
556
00:29:41,246 --> 00:29:43,747
I was looking forward to
playing checkers in the garden.
557
00:29:43,748 --> 00:29:45,541
And you can still do that...
558
00:29:45,542 --> 00:29:49,461
... at the Aswan Botanical
Garden in Egypt...
559
00:29:49,462 --> 00:29:52,047
... or the Mirabell
Gardens in Austria or
560
00:29:52,048 --> 00:29:53,466
the Gardens at Versailles.
561
00:29:54,551 --> 00:29:56,927
Your wife has seen you to retirement
562
00:29:56,928 --> 00:29:58,596
and now dreams of adventure.
563
00:30:00,014 --> 00:30:02,891
Dreamers are a wonderful thing, dad.
564
00:30:02,892 --> 00:30:05,478
That's why I will always
gravitate towards them.
565
00:30:07,313 --> 00:30:09,482
Let's go on an adventure, Nigel.
566
00:30:10,859 --> 00:30:14,194
Oh, my darling. How can I say no?
567
00:30:26,666 --> 00:30:27,792
Sugar!
568
00:30:28,418 --> 00:30:30,712
Sugar...
569
00:30:33,256 --> 00:30:34,799
Oh.
570
00:30:35,967 --> 00:30:37,260
Oh, baby.
571
00:30:40,305 --> 00:30:41,346
How'd you find her?
572
00:30:41,347 --> 00:30:44,766
I didn't. Charlotte did.
573
00:30:44,767 --> 00:30:48,478
She has extraordinary hearing.
574
00:30:48,479 --> 00:30:50,023
It was a miracle.
575
00:30:50,690 --> 00:30:53,025
You, Charlotte,
576
00:30:53,026 --> 00:30:54,234
are the miracle.
577
00:31:05,830 --> 00:31:07,664
Something must've come up.
578
00:31:07,665 --> 00:31:09,416
Gabriel wouldn't miss saying goodbye
579
00:31:09,417 --> 00:31:11,209
unless he had a very good reason.
580
00:31:11,210 --> 00:31:12,462
I know.
581
00:31:13,963 --> 00:31:16,924
The children are outside,
waiting to go to the ceremony.
582
00:31:16,925 --> 00:31:19,260
And to see you off.
583
00:31:21,346 --> 00:31:23,513
Um, where's Nora?
584
00:31:23,514 --> 00:31:26,267
She was packing to go back
to Clearwater with you.
585
00:31:27,310 --> 00:31:29,269
I'll go check on her.
586
00:31:29,270 --> 00:31:30,270
Alright.
587
00:31:44,827 --> 00:31:46,454
What's going on?
588
00:31:47,288 --> 00:31:51,084
I want to stay and help out.
589
00:31:52,669 --> 00:31:55,420
Um...
590
00:31:55,421 --> 00:31:57,215
What about your law practice?
591
00:31:58,383 --> 00:32:01,259
I can see clients in Brookfield.
592
00:32:01,260 --> 00:32:02,637
Are you sure?
593
00:32:03,054 --> 00:32:07,058
Honestly, I get satisfaction
from being a lawyer...
594
00:32:07,976 --> 00:32:10,602
... but you should've seen
the look on Charlotte's face
595
00:32:10,603 --> 00:32:12,854
when we delivered that filly to Tess.
596
00:32:12,855 --> 00:32:15,565
It is pretty gratifying
helping these children.
597
00:32:15,566 --> 00:32:17,902
They face such hardships.
598
00:32:18,987 --> 00:32:21,990
The thought of bringing
joy into their lives...
599
00:32:24,033 --> 00:32:25,243
will you let me?
600
00:32:32,917 --> 00:32:34,418
Where's your luggage?
601
00:32:34,419 --> 00:32:37,629
Nora has decided to stay
and help out around here.
602
00:32:38,756 --> 00:32:40,340
If that's okay with all of you.
603
00:32:40,341 --> 00:32:42,384
Yay!
604
00:32:42,385 --> 00:32:43,761
More than okay!
605
00:32:44,971 --> 00:32:46,472
Okay, ready?
606
00:33:09,162 --> 00:33:11,580
Folks, today, we are
awarding the first ever
607
00:33:11,581 --> 00:33:14,124
Brookfield key to the town.
608
00:33:14,125 --> 00:33:16,668
And this one, deservedly,
609
00:33:16,669 --> 00:33:21,299
goes to an individual who saved
a young and very precious life.
610
00:33:22,675 --> 00:33:25,218
Well, I'll let our
Mountie take it from here.
611
00:33:31,184 --> 00:33:33,185
Thank you, Ronnie.
612
00:33:33,186 --> 00:33:37,064
You know, as a Mountie,
I've seen real heroism
613
00:33:37,065 --> 00:33:40,233
in my life. I've seen
exceptional bravery
614
00:33:40,234 --> 00:33:42,779
to do what's right,
whatever the obstacle.
615
00:33:44,489 --> 00:33:47,450
But I don't think I've ever
seen it so clearly on display...
616
00:33:48,201 --> 00:33:50,286
... as with the recipient of this award.
617
00:33:54,749 --> 00:33:56,417
Here you go, Charlotte.
618
00:34:00,421 --> 00:34:02,172
We love you, Charlotte.
619
00:34:13,226 --> 00:34:15,852
He loves you, Lillian.
620
00:34:15,853 --> 00:34:18,188
I just wanted to see him
one more time before I left.
621
00:34:18,189 --> 00:34:20,983
I know. Something must've come up.
622
00:34:22,944 --> 00:34:25,905
Well, Lillian. The children
have a surprise for you.
623
00:34:27,323 --> 00:34:30,826
They say that this song
reminds them of you.
624
00:34:33,162 --> 00:34:39,501
♪ Look for the silver lining ♪
625
00:34:39,502 --> 00:34:45,882
♪ Whene're a cloud appears in the blue ♪
626
00:34:45,883 --> 00:34:50,846
♪ Remember somewhere ♪
627
00:34:50,847 --> 00:34:54,558
♪ The sun is shining ♪
628
00:34:54,559 --> 00:34:58,728
♪ And so the right thing ♪
629
00:34:58,729 --> 00:35:03,316
♪ To do is make it shine for you ♪
630
00:35:03,317 --> 00:35:06,653
♪ A heartful ♪
631
00:35:06,654 --> 00:35:10,490
♪ Of joy and gladness ♪
632
00:35:10,491 --> 00:35:13,910
♪ Will always banish ♪
633
00:35:13,911 --> 00:35:17,581
♪ Sadness and strife ♪
634
00:35:17,582 --> 00:35:21,293
♪ So always look for ♪
635
00:35:21,294 --> 00:35:25,672
♪ The silver lining ♪
636
00:35:25,673 --> 00:35:27,716
♪ And try to find ♪
637
00:35:27,717 --> 00:35:32,596
♪ The sunny side of life ♪
638
00:35:36,684 --> 00:35:38,436
You're all such beautiful souls.
639
00:35:39,395 --> 00:35:40,979
Will you write to us, Miss Lillian?
640
00:35:40,980 --> 00:35:42,856
Every week, I promise.
641
00:35:42,857 --> 00:35:44,608
I'll make sure things run
smoothly at the orphanage.
642
00:35:44,609 --> 00:35:46,610
- Thank you.
- And I'll fix things
643
00:35:46,611 --> 00:35:48,653
that need fixing.
644
00:35:48,654 --> 00:35:51,198
Good, because we are gonna
need all the help we can get.
645
00:35:51,199 --> 00:35:54,159
That's right.
646
00:35:54,160 --> 00:35:56,454
Take my room while I'm gone.
647
00:35:56,954 --> 00:35:58,873
I'm so thankful that
you came into my life.
648
00:35:59,665 --> 00:36:01,375
I'll be here when you get back.
649
00:36:07,506 --> 00:36:10,133
Eleanore, thank you for everything.
650
00:36:10,134 --> 00:36:12,178
It was my pleasure.
651
00:36:16,974 --> 00:36:19,392
Here's a list of things to do in London.
652
00:36:19,393 --> 00:36:20,685
Thank you.
653
00:36:20,686 --> 00:36:24,022
And... if you see Gabriel, will you
654
00:36:24,023 --> 00:36:26,775
let him know that I'll miss him?
655
00:36:26,776 --> 00:36:29,736
And I know he had a good
reason for not being here.
656
00:36:29,737 --> 00:36:31,279
I will.
657
00:36:31,280 --> 00:36:32,573
Okay.
658
00:36:34,992 --> 00:36:36,410
Be careful.
659
00:36:37,245 --> 00:36:38,829
So long, kiddo.
660
00:36:41,249 --> 00:36:45,877
You, um... say hello to
Grace for me, will ya?
661
00:36:45,878 --> 00:36:47,546
And tell Chuck that, uh...
662
00:36:52,176 --> 00:36:54,679
... tell him that I love him and
that I'm praying for their baby.
663
00:36:56,180 --> 00:36:57,222
- Okay.
- I will.
664
00:36:57,223 --> 00:36:58,224
Okay.
665
00:37:01,018 --> 00:37:03,646
Thank you.
666
00:37:09,110 --> 00:37:10,193
Bye, everyone.
667
00:37:10,194 --> 00:37:11,445
- Bye.
- Bye.
668
00:37:13,239 --> 00:37:17,326
- Bye! See you soon.
- Bye! We'll miss you!
669
00:37:25,793 --> 00:37:27,127
You free?
670
00:37:27,128 --> 00:37:28,796
Free as a bird.
671
00:37:30,047 --> 00:37:32,215
Getting you alone has been a challenge.
672
00:37:32,216 --> 00:37:34,092
For you and me both.
673
00:37:35,553 --> 00:37:36,637
I, um...
674
00:37:39,849 --> 00:37:40,975
I got you something.
675
00:37:42,560 --> 00:37:45,353
Call it an early birthday present.
676
00:37:45,354 --> 00:37:46,938
Another one?
677
00:37:46,939 --> 00:37:48,189
Open it.
678
00:37:48,190 --> 00:37:51,193
Um...
679
00:37:52,320 --> 00:37:54,280
Sam, it's beautiful.
680
00:37:56,490 --> 00:37:57,908
But you can't afford this.
681
00:37:58,784 --> 00:37:59,784
I can.
682
00:38:02,121 --> 00:38:05,248
The strangest thing happened
to me on the mountain I was on.
683
00:38:05,249 --> 00:38:08,127
I was already packed up, headed
for Brookfield, but then...
684
00:38:08,836 --> 00:38:13,341
I saw the sun shining through
the trees and hit this one spot.
685
00:38:14,258 --> 00:38:17,844
It was like a sign, Maggie.
686
00:38:17,845 --> 00:38:20,598
So I took my pickaxe and
hit that shining light.
687
00:38:23,017 --> 00:38:24,017
Then I struck gold.
688
00:38:24,560 --> 00:38:25,894
Gold?
689
00:38:25,895 --> 00:38:27,520
I had Nora check the claim to make sure
690
00:38:27,521 --> 00:38:28,981
it was legal and binding.
691
00:38:29,732 --> 00:38:30,816
It is.
692
00:38:31,984 --> 00:38:32,984
I'm rich.
693
00:38:34,195 --> 00:38:35,820
And it means the world
to me knowing that
694
00:38:35,821 --> 00:38:37,448
you were there for me when I wasn't.
695
00:38:38,032 --> 00:38:39,240
Sam...
696
00:38:39,241 --> 00:38:43,328
I'm sorry, I didn't
mean to be so forward.
697
00:38:43,329 --> 00:38:46,498
No. No, it's um...
698
00:38:46,499 --> 00:38:48,000
it's okay.
699
00:38:50,753 --> 00:38:52,505
I'd like to take you out to dinner.
700
00:38:53,839 --> 00:38:57,385
Not as friends, but as my date.
701
00:38:58,803 --> 00:39:00,096
If that's okay.
702
00:39:00,846 --> 00:39:03,224
I thought you'd never ask.
703
00:39:32,086 --> 00:39:33,920
Gabriel...
704
00:39:33,921 --> 00:39:36,090
I wasn't gonna let you
leave without saying goodbye.
705
00:39:36,799 --> 00:39:38,633
You've never broken a promise to me,
706
00:39:38,634 --> 00:39:40,635
I didn't think you'd start now.
707
00:39:40,636 --> 00:39:42,471
Not now. Not ever.
708
00:39:43,231 --> 00:39:44,306
Just come back to me.
709
00:39:44,307 --> 00:39:45,933
You come back to me.
710
00:39:46,434 --> 00:39:47,518
I will.
711
00:39:49,270 --> 00:39:50,646
I'm not ready to say goodbye.
712
00:39:52,189 --> 00:39:54,816
Let me take you to the train
station where I can hold you
713
00:39:54,817 --> 00:39:57,361
and kiss you... one last time.
714
00:39:58,154 --> 00:39:59,154
Okay.
715
00:39:59,864 --> 00:40:00,990
Stop the coach!
716
00:40:09,623 --> 00:40:11,040
Don't let go.
717
00:40:11,041 --> 00:40:12,626
I never will.
718
00:40:22,471 --> 00:40:27,471
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
50044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.