Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,774 --> 00:02:08,817
The trial for the
chairman of Kwang Industries
2
00:02:08,817 --> 00:02:10,600
is set to begin in high court.
3
00:02:10,600 --> 00:02:12,861
The trial is a culmination
of a year-long investigation
4
00:02:12,861 --> 00:02:16,774
of Korean seafood tycoon,
Kwang Gim, or "King" Kwang.
5
00:02:16,774 --> 00:02:18,425
Chairman Kwang faces charges
6
00:02:18,425 --> 00:02:20,425
that range from selling
counterfeit carbon offsets
7
00:02:20,425 --> 00:02:22,208
to violating bans
on net fishing.
8
00:02:23,687 --> 00:02:26,382
Ladies and gentlemen,
I'm here to apologize
9
00:02:26,382 --> 00:02:28,512
to the true victims today.
10
00:02:28,512 --> 00:02:29,817
The Kwang family,
11
00:02:29,817 --> 00:02:33,774
and our 200,000
hard-working employees.
12
00:02:34,469 --> 00:02:38,643
For them, I look forward
to proving my innocence.
13
00:02:39,556 --> 00:02:40,643
Thank you.
14
00:02:49,817 --> 00:02:51,730
- What the hell was that?
- Kwang.
15
00:02:51,730 --> 00:02:53,164
The charges are bullshit.
16
00:02:53,164 --> 00:02:55,687
You control trade routes.
Distribution centers.
17
00:02:55,687 --> 00:02:58,687
You're a billionaire, and what,
they come up against you with
18
00:02:58,687 --> 00:03:00,121
fishing charges?
19
00:03:00,121 --> 00:03:02,817
- Get out.
- Oh, okay.
20
00:03:08,512 --> 00:03:10,208
Where's my wife?
21
00:03:43,991 --> 00:03:45,295
Good morning, madam.
22
00:03:45,295 --> 00:03:47,035
May I help you?
23
00:03:47,035 --> 00:03:48,817
Just looking.
24
00:03:48,904 --> 00:03:50,469
Please.
25
00:03:53,948 --> 00:03:55,904
- Hmm.
- A brand-new model.
26
00:04:07,078 --> 00:04:09,121
The Ferrari 488 Pista Spider.
27
00:04:09,121 --> 00:04:11,208
It is the most beautiful
thing in this room.
28
00:04:11,208 --> 00:04:12,338
Hmm.
29
00:04:12,338 --> 00:04:13,687
Second only to you, of course.
30
00:04:13,687 --> 00:04:16,991
- Can I look inside?
- Yes, for sure.
31
00:04:19,600 --> 00:04:22,208
No, inside.
32
00:04:22,338 --> 00:04:23,904
Of course.
33
00:04:25,687 --> 00:04:28,774
Behold, Ferrari's most powerful
V8 engine.
34
00:04:28,991 --> 00:04:33,035
Twin turbocharged, 3.9 liter,
over 700 horsepower.
35
00:04:33,035 --> 00:04:34,643
Let's try it.
36
00:04:34,948 --> 00:04:36,512
Yes.
37
00:05:14,295 --> 00:05:16,208
Ready?
38
00:05:26,425 --> 00:05:28,774
You know how--
how to drive, huh?
39
00:05:28,948 --> 00:05:31,078
Yeah.
40
00:05:32,687 --> 00:05:33,730
Whoa!
41
00:05:33,730 --> 00:05:35,904
Whoa!
42
00:05:35,904 --> 00:05:38,774
Whoa!
43
00:05:48,425 --> 00:05:49,991
Thank God.
44
00:05:51,208 --> 00:05:53,382
Oh! Oh! Oh!
45
00:05:55,295 --> 00:05:56,338
Whoa!
46
00:06:15,208 --> 00:06:17,382
What the hell are you doing?
This just came in.
47
00:06:17,382 --> 00:06:19,730
We haven't even
calibrated it yet.
48
00:06:19,730 --> 00:06:22,774
Oh, I'm sorry, Ms. Kwang.
I didn't see it was you.
49
00:06:23,469 --> 00:06:25,078
The timing's off.
50
00:06:25,078 --> 00:06:27,512
How long would it take
to adjust the timing?
51
00:06:27,512 --> 00:06:28,643
Two days.
52
00:06:28,643 --> 00:06:31,208
Fine, for you, just one hour.
53
00:06:31,687 --> 00:06:33,251
Thank you.
54
00:07:21,904 --> 00:07:24,556
Joey, my love, you're home.
55
00:07:25,469 --> 00:07:26,643
Champagne?
56
00:07:26,643 --> 00:07:28,512
What are we celebrating?
57
00:07:28,948 --> 00:07:32,208
Just another day with
my beautiful wife.
58
00:07:34,861 --> 00:07:36,600
Cheers.
59
00:07:39,338 --> 00:07:42,382
Where were you today?
You didn't pick up your phone.
60
00:07:42,861 --> 00:07:45,295
Bad signal.
Bad battery.
61
00:07:45,295 --> 00:07:47,295
Just, my trial started today.
62
00:07:48,469 --> 00:07:50,164
How did it go?
63
00:07:50,687 --> 00:07:53,164
Officials want an investigation.
64
00:07:53,687 --> 00:07:55,425
Board members want my head.
65
00:07:55,817 --> 00:07:58,382
Other than that, just great.
66
00:07:58,774 --> 00:08:01,600
I'm sorry. Who's the snitch?
67
00:08:02,164 --> 00:08:04,425
That's an excellent question.
68
00:08:07,382 --> 00:08:09,035
You don't think it was me?
69
00:08:10,035 --> 00:08:13,600
Oh, darling, your imagination
is priceless.
70
00:08:13,600 --> 00:08:15,991
You do know that a wife
can't testify.
71
00:08:16,948 --> 00:08:19,425
Then it's a good thing
we're married.
72
00:08:19,600 --> 00:08:21,164
Is it?
73
00:08:22,035 --> 00:08:23,643
Of course
it is.
74
00:08:24,904 --> 00:08:27,904
You know, there is a thing
I want to discuss with you.
75
00:08:27,991 --> 00:08:30,904
Is it necessary for you
to buy everything you see?
76
00:08:31,121 --> 00:08:32,600
Where does it all go?
77
00:08:32,600 --> 00:08:34,121
Oh me, darling.
78
00:08:34,382 --> 00:08:36,078
I'm merely asking.
79
00:08:36,600 --> 00:08:38,382
Do you need another Ferrari?
80
00:08:45,469 --> 00:08:47,600
I bought it for you.
81
00:08:49,208 --> 00:08:51,164
Happy birthday.
82
00:08:57,425 --> 00:08:58,991
Sweetheart.
83
00:09:01,208 --> 00:09:02,774
Thank you.
84
00:09:12,164 --> 00:09:14,687
Shares of Kwang
dropped over 30%
85
00:09:14,687 --> 00:09:16,382
after today's allegations.
86
00:09:16,382 --> 00:09:18,730
The stock had already
dropped to its all-time low
87
00:09:18,730 --> 00:09:20,817
earlier this month,
after officials assembled
88
00:09:20,817 --> 00:09:23,208
a task force
to investigate Kwang...
89
00:09:24,643 --> 00:09:27,817
Mom! It's knock, wait,
then enter.
90
00:09:27,817 --> 00:09:30,208
You can't just barge in.
I'm not a baby.
91
00:09:30,208 --> 00:09:32,469
You'll always be my baby.
92
00:09:36,687 --> 00:09:38,861
This is the best part of my day.
93
00:09:38,861 --> 00:09:41,078
Yeah. Love you too, Mom.
94
00:09:43,730 --> 00:09:45,078
Oh...
95
00:09:45,425 --> 00:09:46,643
What are you doing?
96
00:09:46,643 --> 00:09:49,338
Unpacking, Mom.
Getting out.
97
00:09:49,338 --> 00:09:50,948
Stop for a second.
What's going on?
98
00:09:50,948 --> 00:09:53,687
Kwang has just made the list
of all-time assholes.
99
00:09:53,774 --> 00:09:56,078
Right next to Freddy Krueger
and Leatherface.
100
00:09:56,078 --> 00:09:58,164
- Not funny.
- Sorry. Bad joke.
101
00:09:58,164 --> 00:10:00,251
But he's gonna be in jail
by the end of the week.
102
00:10:00,251 --> 00:10:02,991
And I don't want to be here
when that happens,
and neither do you.
103
00:10:02,991 --> 00:10:04,643
And where will you go?
104
00:10:04,643 --> 00:10:07,164
Paris. The Ocean Outlaws
is docked there right now.
105
00:10:07,164 --> 00:10:09,208
They're starting a new
mission next week.
106
00:10:09,208 --> 00:10:10,861
Heading to Milagro.
107
00:10:10,861 --> 00:10:12,817
Kwang has boats in Milagro.
How's that going to look?
108
00:10:12,817 --> 00:10:15,295
Like I have the will
for revolution and change.
109
00:10:15,295 --> 00:10:17,948
Like somebody's finally
standing up to Kwang.
110
00:10:17,948 --> 00:10:20,035
He's destroying entire
marine ecosystems.
111
00:10:20,035 --> 00:10:21,948
Shhh!
112
00:10:21,948 --> 00:10:23,295
Mom, no.
113
00:10:23,295 --> 00:10:25,774
Just because you like
spending Kwang's money
114
00:10:25,774 --> 00:10:27,425
doesn't mean I have
to stay here.
115
00:10:27,425 --> 00:10:29,643
Hey, stop it.
116
00:10:31,382 --> 00:10:33,991
You don't know what
you're talking about.
117
00:10:35,121 --> 00:10:37,121
Fine.
118
00:10:42,643 --> 00:10:44,687
I know you and Kwang
don't get along.
119
00:10:44,774 --> 00:10:46,121
- He's gross.
- He's not.
120
00:10:46,121 --> 00:10:47,600
I don't know why
you married him.
121
00:10:47,600 --> 00:10:50,164
Because a long time ago,
I needed help.
122
00:10:50,861 --> 00:10:53,338
We needed help,
and Kwang was there.
123
00:10:54,121 --> 00:10:56,730
We can't forget that,
no matter what you think of him.
124
00:10:56,730 --> 00:10:58,295
Do you understand?
125
00:11:01,687 --> 00:11:04,512
I'll take you
to Paris next weekend.
126
00:11:06,904 --> 00:11:08,861
Okay?
127
00:11:09,382 --> 00:11:11,469
Do you miss Dad?
128
00:11:11,730 --> 00:11:12,948
Of course I do.
129
00:11:12,948 --> 00:11:14,730
Then why don't you
ever talk about him?
130
00:11:14,730 --> 00:11:17,991
Because sometimes it's easier
to forget the past.
131
00:11:18,817 --> 00:11:21,687
- Besides, I told you everything.
- He was a pastry chef.
132
00:11:21,687 --> 00:11:23,512
He died in a car accident.
The end.
133
00:11:23,512 --> 00:11:25,208
Seems there's a lot more
to fill in.
134
00:11:25,208 --> 00:11:27,774
All you need to know
is whatever happened,
135
00:11:27,774 --> 00:11:29,121
he brought me you.
136
00:11:29,121 --> 00:11:31,948
And I wouldn't change
any of that.
137
00:11:50,078 --> 00:11:51,774
Any of you guys got a cigarette?
138
00:11:51,774 --> 00:11:54,469
Hands up, dirtbag!
I'm not gonna say it again.
139
00:11:54,469 --> 00:11:55,948
Yeah, I heard you
the first time.
140
00:11:55,948 --> 00:11:57,817
- Hands up. Now!
- All right, officer, please.
141
00:11:57,817 --> 00:11:59,382
Come on. I will comply.
Just give me a minute.
142
00:11:59,382 --> 00:12:00,164
All right?
143
00:12:00,164 --> 00:12:01,425
You're scaring the fish.
144
00:12:04,861 --> 00:12:07,164
- Wait. Whoa, whoa! Come on.
- Let's go.
145
00:12:07,164 --> 00:12:09,425
Officer, get those cuffs
off my agent, now!
146
00:12:09,425 --> 00:12:10,904
Your agent
didn't have any ID.
147
00:12:10,904 --> 00:12:12,338
Because he's undercover.
148
00:12:12,338 --> 00:12:14,208
Where do you suggest
he keep his badge? His ass?
149
00:12:14,208 --> 00:12:15,774
Up yours? Get out!
150
00:12:15,774 --> 00:12:18,338
- Give me the key.
- Get out!
151
00:12:19,338 --> 00:12:20,817
Look after the fish.
152
00:12:20,817 --> 00:12:22,035
John, you okay?
153
00:12:22,035 --> 00:12:23,817
I will be,
once I get a cigarette.
154
00:12:23,817 --> 00:12:26,338
- Where's Santiago?
- He's fine.
155
00:12:28,643 --> 00:12:30,251
Santiago?
156
00:12:30,251 --> 00:12:32,078
Everything's
gonna be fine.
157
00:12:32,078 --> 00:12:35,208
You were supposed to observe
and report, not crash and burn.
158
00:12:35,208 --> 00:12:37,382
What the hell happened?
159
00:12:38,035 --> 00:12:39,948
Our shift was going
really smooth.
160
00:12:40,425 --> 00:12:42,643
We were getting through
a lot of Kung Pow orders.
161
00:12:42,643 --> 00:12:44,904
They're very good, by the way,
here, you should try it.
162
00:12:44,904 --> 00:12:46,164
John, stop stalling.
163
00:12:46,164 --> 00:12:48,078
All right, fine.
164
00:12:48,078 --> 00:12:50,121
I was finishing a tray
of crème brûlées,
165
00:12:50,121 --> 00:12:52,035
and the perps showed up.
166
00:13:05,817 --> 00:13:09,556
We were getting it all
on camera, and then Santiago...
167
00:13:15,251 --> 00:13:16,948
- Hey!
- Is it yours?
168
00:13:16,948 --> 00:13:19,469
No, it's a fake. No, it's
a fake one. It's a fake one.
169
00:13:19,469 --> 00:13:22,904
You know, yesterday was a party,
and-- with my kids,
170
00:13:22,904 --> 00:13:24,687
and I was police, you know?
171
00:13:24,687 --> 00:13:26,774
No, tranquilo. Tranquilo.
No, no, no.
172
00:13:26,774 --> 00:13:28,817
- Tranquilo, por favor.
- Hey, hey, buddy, buddy, buddy.
173
00:13:28,817 --> 00:13:30,861
It's a friend of mine.
He-- it's a joke, dude.
174
00:13:30,861 --> 00:13:33,035
It-- it's not even real.
It's not even real.
175
00:13:42,730 --> 00:13:46,338
♪ Love is a burning thing ♪
176
00:13:49,078 --> 00:13:52,251
♪ And it makes a fiery ring ♪
177
00:13:55,643 --> 00:13:58,643
♪ Bound by wild desire ♪
178
00:14:02,121 --> 00:14:04,469
♪ I fell in to a ring of fire ♪
179
00:14:06,730 --> 00:14:10,687
♪ I fell into a burning
Ring of fire ♪
180
00:14:10,687 --> 00:14:12,382
♪ I went down, down, down ♪
181
00:14:12,382 --> 00:14:14,948
♪ And the flames went higher ♪
182
00:14:14,948 --> 00:14:18,078
♪ And it burns, burns, burns ♪
183
00:14:18,078 --> 00:14:22,295
♪ The ring of fire ♪
184
00:14:39,774 --> 00:14:43,861
♪ I fell into a burning
Ring of fire ♪
185
00:14:43,861 --> 00:14:45,774
♪ I went down, down, down ♪
186
00:14:45,774 --> 00:14:47,338
♪ And the flames ♪
187
00:14:47,338 --> 00:14:49,425
So, I just want
to stop fighting.
188
00:14:49,425 --> 00:14:51,687
- What do you want?
- I just want to eat.
189
00:14:52,904 --> 00:14:55,295
Well, you know
I don't like spicy.
190
00:14:56,600 --> 00:14:58,078
♪ I fell in to a ring of fire ♪
191
00:14:58,078 --> 00:14:59,208
Oh, man.
192
00:15:00,556 --> 00:15:02,121
♪ I fell into a burning
Ring of fire ♪
193
00:15:02,121 --> 00:15:03,948
Oh, my God.
194
00:15:03,948 --> 00:15:06,600
All right, just hang on.
All right? Hold up.
195
00:15:06,817 --> 00:15:08,382
♪ And the flames went higher ♪
196
00:15:09,600 --> 00:15:11,904
♪ And it burns, burns, burns ♪
197
00:15:11,904 --> 00:15:14,164
Huh? Dude, please.
198
00:15:14,164 --> 00:15:16,556
Come on. Give me a minute.
199
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
Oh, man.
200
00:15:25,600 --> 00:15:27,600
Okay.
201
00:15:28,035 --> 00:15:29,600
All right.
202
00:15:33,948 --> 00:15:36,774
All right.
203
00:15:38,774 --> 00:15:40,600
Sorry, man.
204
00:16:10,164 --> 00:16:11,817
Ah!
205
00:16:23,991 --> 00:16:25,600
Ah!
206
00:16:39,730 --> 00:16:41,035
I'll kill you!
207
00:16:41,035 --> 00:16:42,512
Unh!
208
00:16:42,512 --> 00:16:43,600
Fire! Ah!
209
00:16:55,643 --> 00:16:57,035
This way. This way, please.
210
00:16:57,035 --> 00:16:59,035
All right, buddy.
211
00:16:59,035 --> 00:17:00,687
Come on, up you get.
Let's go.
212
00:17:00,687 --> 00:17:02,251
- Ah! Oh!
- You stay here.
213
00:17:02,251 --> 00:17:03,512
Just stay here, all right?
214
00:17:03,512 --> 00:17:05,687
I'll be back.
215
00:17:09,121 --> 00:17:10,687
Oh, no.
216
00:17:15,600 --> 00:17:17,164
As an agent of the DEA,
217
00:17:17,164 --> 00:17:19,078
I'm authorized to offer you
asylum for any information
218
00:17:19,078 --> 00:17:20,512
you have on Kwang Enterprises.
219
00:17:20,512 --> 00:17:21,600
No.
220
00:17:26,425 --> 00:17:28,600
I can offer you a green card,
at an apartment in Arizona.
221
00:17:28,600 --> 00:17:30,078
It's very nice.
222
00:17:30,078 --> 00:17:31,817
No, no. Ai!
223
00:18:11,078 --> 00:18:13,121
Come on, come on, come on,
come on.
224
00:18:14,164 --> 00:18:15,774
Come on.
225
00:18:24,643 --> 00:18:26,774
And that's when they put
the bracelets on.
226
00:18:29,251 --> 00:18:31,600
I suppose you want to go see?
227
00:18:31,600 --> 00:18:32,904
Let's go.
228
00:18:32,904 --> 00:18:34,208
Watch your step.
229
00:18:36,817 --> 00:18:39,425
Ah! Is that a fish?
230
00:18:39,425 --> 00:18:40,730
John, what the--
231
00:18:40,730 --> 00:18:43,425
Six months of undercover work
up in smoke.
232
00:18:43,817 --> 00:18:46,469
Please tell me, how am I
supposed to build
a case on this?
233
00:18:46,469 --> 00:18:49,991
You can't. There's absolutely
nothing useful here.
234
00:18:58,382 --> 00:19:01,861
I don't know.
Maybe you can use this?
235
00:19:09,774 --> 00:19:11,600
Sir! Sir.
236
00:19:12,208 --> 00:19:14,295
With the help
of local law enforcement,
237
00:19:14,295 --> 00:19:18,208
we were able to recover
nearly 400 kilos of heroin.
238
00:19:18,208 --> 00:19:22,078
Estimated street value,
$300 million.
239
00:19:22,078 --> 00:19:24,251
But there is still
much to be done.
240
00:19:24,251 --> 00:19:25,817
Every day in the United States,
241
00:19:25,817 --> 00:19:28,817
120 people die
from drug overdose.
242
00:19:28,817 --> 00:19:31,425
We are committed to fighting
this problem at its source,
243
00:19:31,425 --> 00:19:33,687
and stopping those
who would profit
244
00:19:33,687 --> 00:19:35,469
from this death and suffering.
245
00:19:35,469 --> 00:19:39,687
Don't care who you are,
where you are,
246
00:19:39,774 --> 00:19:42,382
you cannot run, you cannot hide.
247
00:19:42,382 --> 00:19:45,035
We will find you.
248
00:19:49,382 --> 00:19:50,904
Damn it!
249
00:20:29,208 --> 00:20:30,948
Oh!
250
00:20:30,948 --> 00:20:32,904
Oh, you scared me!
251
00:20:33,730 --> 00:20:35,556
I'm sorry about earlier.
252
00:20:36,643 --> 00:20:38,600
I wasn't mad at you.
253
00:20:40,208 --> 00:20:42,295
Hard to tell these days.
254
00:20:43,469 --> 00:20:45,991
It's just this ridiculous trial.
255
00:20:47,687 --> 00:20:49,295
Let's go to the summer house
for the weekend.
256
00:20:49,295 --> 00:20:51,687
- Get out of here.
- Oh!
257
00:20:51,687 --> 00:20:54,600
Sure. That will be nice.
258
00:20:55,382 --> 00:20:57,817
Thank you
for my birthday present.
259
00:20:57,817 --> 00:20:59,164
I like it a lot.
260
00:21:00,904 --> 00:21:03,338
But you know
what I would love more?
261
00:21:06,817 --> 00:21:08,991
Let me go freshen up.
262
00:21:11,687 --> 00:21:13,904
Joey, let's just talk.
263
00:21:13,904 --> 00:21:17,035
- About what?
- About us.
264
00:21:17,817 --> 00:21:19,338
About love.
265
00:21:21,121 --> 00:21:24,078
I don't know if I have
any love to give.
266
00:21:24,643 --> 00:21:26,208
Of course you do.
267
00:21:26,991 --> 00:21:28,643
You love Raymond.
268
00:21:29,425 --> 00:21:30,991
You love shopping.
269
00:21:32,730 --> 00:21:34,295
You love me.
270
00:21:36,035 --> 00:21:37,600
Do I?
271
00:21:38,861 --> 00:21:39,991
No.
272
00:21:47,730 --> 00:21:50,035
Joey, it's been 15 years.
273
00:21:51,991 --> 00:21:55,338
15 years since I've taken
care of you and Raymond.
274
00:21:55,904 --> 00:21:58,817
Whoever broke your heart
is not coming back.
275
00:21:59,861 --> 00:22:02,338
Don't you think
it's time to move on?
276
00:22:03,251 --> 00:22:04,774
Together?
277
00:22:29,078 --> 00:22:30,643
I love you.
278
00:22:58,469 --> 00:22:59,904
What is it, Lawlor?
279
00:22:59,904 --> 00:23:02,208
Hey, um, I've been going
over this tip sheet,
280
00:23:02,208 --> 00:23:05,078
and there's a confidential
informant that's come forward.
281
00:23:05,469 --> 00:23:08,251
Kwang Industries.
Why am I not surprised?
282
00:23:08,251 --> 00:23:10,164
Illegal net fishing.
Killing dolphins.
283
00:23:10,164 --> 00:23:11,687
You want to take
Kwang down for this?
284
00:23:11,774 --> 00:23:13,817
We put away Al Capone
for tax fraud.
285
00:23:13,817 --> 00:23:15,600
I mean, the C.I. wants
to give us his ledger.
286
00:23:15,600 --> 00:23:18,035
No one with real information
is gonna rat out on Kwang.
287
00:23:18,035 --> 00:23:20,208
They're all too scared of him.
This is chicken shit.
288
00:23:20,208 --> 00:23:21,904
What if it isn't?
289
00:23:21,904 --> 00:23:24,600
What if this is everything we
need to finally take him down?
290
00:23:24,600 --> 00:23:26,512
- What's the handoff?
- Taipei.
291
00:23:26,512 --> 00:23:28,904
No. Absolutely not.
After what happened last time.
292
00:23:28,904 --> 00:23:30,251
That was 15 years ago.
293
00:23:30,251 --> 00:23:31,991
And look
where it's landed you.
294
00:23:31,991 --> 00:23:34,687
15 years of bouncing around from
field office to field office,
295
00:23:34,774 --> 00:23:36,295
and doing mostly desk work.
296
00:23:36,295 --> 00:23:38,600
Look, we all want
to take Kwang down.
297
00:23:38,904 --> 00:23:42,338
- You stopped the shipment.
- One shipment. One.
298
00:23:42,338 --> 00:23:44,425
Take your wins as they come,
and leave the rest alone.
299
00:23:44,425 --> 00:23:46,164
Charlotte, it's one weekend.
300
00:23:46,164 --> 00:23:48,425
Just a couple of days, to
finally take him down for good.
301
00:23:48,425 --> 00:23:50,774
Even if we wanted to, I can't
send an agent down there,
302
00:23:50,774 --> 00:23:51,948
and certainly not you.
303
00:23:51,948 --> 00:23:53,730
I will go deep cover.
My own assets.
304
00:23:53,730 --> 00:23:55,295
- No one'll even know I'm there.
- No.
305
00:23:55,295 --> 00:23:57,121
I am literally going
to pick up a ledger.
306
00:23:57,121 --> 00:23:58,991
- No, absolutely not.
- Charlotte, think about--
307
00:23:58,991 --> 00:24:00,774
No!
308
00:24:03,078 --> 00:24:04,861
All right, thanks.
309
00:24:04,861 --> 00:24:06,643
Thank you so much.
- What is wrong with you?
310
00:24:06,643 --> 00:24:09,208
You're like a dog with a bone.
Let it go.
311
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
Here.
To be perfectly clear.
312
00:24:15,512 --> 00:24:18,469
A leave of absence?
You're sending me home now?
313
00:24:18,469 --> 00:24:20,861
No, John.
I'm sending you on vacation.
314
00:24:20,861 --> 00:24:22,817
It's what happens
when people do a good job.
315
00:24:22,817 --> 00:24:25,078
Actually, a great job.
It was a solid bust.
316
00:24:25,078 --> 00:24:26,817
Now, go relax.
317
00:24:26,817 --> 00:24:29,861
The drugs will still be here
on Tuesday, and so will Kwang.
318
00:24:30,121 --> 00:24:33,251
- Just, so, it's a long weekend.
- Yeah, John.
319
00:24:33,251 --> 00:24:35,991
Go drink something fruity
on a beach somewhere.
320
00:24:36,948 --> 00:24:38,512
All right.
321
00:24:39,078 --> 00:24:40,382
Okay. Thanks.
322
00:24:40,382 --> 00:24:43,425
Um, I will definitely
make the most of it.
323
00:24:44,121 --> 00:24:46,904
- Oh! Can you do me one favor?
- What?
324
00:24:46,904 --> 00:24:49,512
- Could you just watch my fish?
- Get out!
325
00:24:58,295 --> 00:25:01,295
Hi, I'm checking
on Flight 726 to Taipei.
326
00:25:01,295 --> 00:25:04,469
- You're George Washington?
- Yep, that's me.
327
00:25:05,730 --> 00:25:08,861
Welcome aboard.
Walk this way, please.
328
00:25:27,078 --> 00:25:28,687
- Uh, excuse me, miss?
- Yes?
329
00:25:28,687 --> 00:25:30,035
Can I get a bourbon?
Two doubles.
330
00:25:30,035 --> 00:25:31,904
Oh, after take-off.
331
00:26:19,904 --> 00:26:22,556
Raymond. Good morning.
332
00:26:26,643 --> 00:26:27,948
Can I help you with something?
333
00:26:27,948 --> 00:26:29,991
Oh, I'm just looking
for a pencil sharpener.
334
00:26:29,991 --> 00:26:31,425
Hmm.
335
00:26:32,991 --> 00:26:35,904
You know, I'd love to see
your drawings one day.
336
00:26:37,295 --> 00:26:41,687
Hey, how about we go play
golf together sometime, huh?
337
00:26:42,251 --> 00:26:43,817
No.
338
00:26:44,730 --> 00:26:46,295
Raymond.
339
00:26:48,295 --> 00:26:50,295
You know, I'm trying my best.
340
00:26:52,687 --> 00:26:54,469
Why do you hate me so much?
341
00:27:01,687 --> 00:27:04,035
The Austrian women's volleyball
team will face off this weekend
342
00:27:04,035 --> 00:27:06,730
against Chinese Taipei
in a preseason exhibition game
343
00:27:06,730 --> 00:27:08,904
that will test
both team's new lineups.
344
00:27:08,904 --> 00:27:11,948
Austrian head Coach
Jaime Newsome had this to say.
345
00:27:11,948 --> 00:27:13,338
How long have you been a team?
346
00:27:13,338 --> 00:27:15,687
We've been,
uh, together--
347
00:27:16,774 --> 00:27:18,948
...say. How long
have you been a team?
348
00:27:18,948 --> 00:27:20,774
We've been--
349
00:27:33,338 --> 00:27:35,774
Mm! Hey! Yo!
350
00:27:35,774 --> 00:27:37,035
Over here.
351
00:27:37,991 --> 00:27:39,469
You don't look like
a George Washington.
352
00:27:39,469 --> 00:27:41,600
Yeah? You look like
you gained weight.
353
00:27:41,600 --> 00:27:45,425
Hmm! Haven't you heard?
Dad bods are cool now.
354
00:27:47,208 --> 00:27:50,774
- Say hello to Freddie.
- Let's get to the hotel.
355
00:28:18,208 --> 00:28:19,469
Welcome,
Mr. Washington.
356
00:28:19,469 --> 00:28:20,425
I see we have you
for the weekend.
357
00:28:20,425 --> 00:28:22,512
- You do.
- Any luggage?
358
00:28:22,512 --> 00:28:23,817
Yeah, three pieces.
359
00:28:23,817 --> 00:28:24,948
Now, welcome to Taipei
Marriott Hotel.
360
00:28:26,512 --> 00:28:27,904
Ooh la la.
361
00:28:27,904 --> 00:28:29,121
I'm here to pick up
a ledger, man.
362
00:28:29,121 --> 00:28:30,643
Pray for the best.
363
00:28:30,730 --> 00:28:32,556
Pray for the worst.
Yeah, yeah.
364
00:28:33,643 --> 00:28:35,425
- Hey, what time's the drop?
- Five p.m.
365
00:28:35,425 --> 00:28:37,817
Ooh, we've got time for a late
lunch or an early dinner.
366
00:28:37,817 --> 00:28:39,861
- Which one you prefer?
- Shower.
367
00:28:40,164 --> 00:28:43,035
- Shower. Hey, but this is good.
- Yes.
368
00:28:43,035 --> 00:28:45,121
Yeah!
369
00:29:01,817 --> 00:29:03,338
Come with me now.
370
00:29:05,817 --> 00:29:09,078
No!
371
00:29:09,078 --> 00:29:11,425
What are you doing? Stop it!
372
00:29:11,425 --> 00:29:13,817
Stop it!
Don't have him killed!
373
00:29:13,817 --> 00:29:15,512
Enough.
374
00:29:15,512 --> 00:29:16,774
Enough!
375
00:29:18,338 --> 00:29:19,512
W-- Why?
376
00:29:19,512 --> 00:29:22,121
Because our beloved son
is the snitch.
377
00:29:22,121 --> 00:29:23,338
No.
378
00:29:23,817 --> 00:29:25,904
- I don't believe it.
- Well, believe it.
379
00:29:25,904 --> 00:29:27,991
He's trying to ruin me.
380
00:29:27,991 --> 00:29:29,512
Destroy everything we've built.
381
00:29:29,512 --> 00:29:31,643
You're wrong. You're wrong.
382
00:29:32,600 --> 00:29:34,121
You promised to protect us.
383
00:29:34,121 --> 00:29:36,991
Sweetheart, I am trying
to protect us.
384
00:29:37,208 --> 00:29:40,078
You think you're so clever,
don't you, huh?
385
00:29:48,164 --> 00:29:51,251
- Now, where is the ledger?
- Raymond!
386
00:29:51,251 --> 00:29:54,078
Is this true?
Give it back! Give it back.
387
00:29:54,078 --> 00:29:55,730
His tuna boats
are killing dolphins.
388
00:29:55,730 --> 00:29:57,687
- Dolphins?
- His processing
plants--
389
00:29:57,687 --> 00:29:59,425
You did this because
of some dolphins?
390
00:29:59,425 --> 00:30:01,600
You're destroying our ecosystem!
391
00:30:01,991 --> 00:30:03,425
I had to do something.
392
00:30:03,425 --> 00:30:06,164
Good for you.
Taking initiative.
393
00:30:06,643 --> 00:30:08,991
But where is my ledger?
394
00:30:08,991 --> 00:30:13,208
Because the rest of it has
nothing to do with any dolphins!
395
00:30:13,208 --> 00:30:15,078
Leave me!
396
00:30:15,338 --> 00:30:19,600
Kwang? Just give me a minute.
I'll talk to him.
397
00:30:20,861 --> 00:30:22,382
Please?
398
00:30:22,382 --> 00:30:23,991
Okay.
399
00:30:27,948 --> 00:30:30,861
Just tell him.
Hey, it's fine.
400
00:30:30,861 --> 00:30:33,556
Just tell him
what's going on, hon.
401
00:30:33,774 --> 00:30:35,774
Please, Mom. Five minutes.
402
00:30:35,774 --> 00:30:38,208
I just need five minutes.
403
00:30:38,208 --> 00:30:40,338
I need to get the ledger
to Lawlor.
404
00:30:40,338 --> 00:30:42,035
What?
405
00:30:42,035 --> 00:30:44,078
Some agent, John Lawlor.
406
00:30:45,948 --> 00:30:47,730
John Lawlor.
407
00:30:47,730 --> 00:30:51,687
He emailed me back.
I just need five more minutes.
408
00:30:51,774 --> 00:30:54,991
- What are you talking about?
- Mom, please.
409
00:30:55,338 --> 00:30:56,774
Five minutes.
410
00:30:56,774 --> 00:30:58,295
What?
411
00:30:58,295 --> 00:31:00,991
- Please, Mom.
- No. No, what-- what--
412
00:31:00,991 --> 00:31:02,425
Oh my God.
413
00:31:02,425 --> 00:31:05,643
Oh! What are you talking about?
414
00:31:05,730 --> 00:31:06,991
Please, Mom.
415
00:31:06,991 --> 00:31:08,643
Okay,
that's enough, now.
416
00:31:08,643 --> 00:31:10,425
All right.
417
00:31:10,991 --> 00:31:12,556
Five minutes.
418
00:31:18,512 --> 00:31:20,817
- Hit me.
- What?
419
00:31:20,817 --> 00:31:23,687
It's the only way he'll talk.
Now, hit me.
420
00:31:26,208 --> 00:31:27,512
I won't hit you.
421
00:31:38,382 --> 00:31:40,382
I hate smoking.
422
00:31:47,164 --> 00:31:48,991
It's filthy.
423
00:31:50,382 --> 00:31:52,817
And a burnt smell
gets into your hair,
424
00:31:52,817 --> 00:31:55,382
your clothes, your fingernails.
425
00:31:56,774 --> 00:31:59,991
No matter what you do,
you just can't get rid of it.
426
00:32:03,556 --> 00:32:05,078
It's awful.
427
00:32:07,817 --> 00:32:09,774
But when we got married,
428
00:32:12,382 --> 00:32:14,208
I had to start.
429
00:32:14,208 --> 00:32:16,208
The smoking smell
is nothing compared
430
00:32:16,208 --> 00:32:18,774
to the smell of my husband.
431
00:32:19,556 --> 00:32:23,643
The smell of sweaty desperation.
It makes me gag.
432
00:32:28,687 --> 00:32:31,643
No matter what he does
or how much money he spends,
433
00:32:31,643 --> 00:32:33,643
or how much he scrubs,
434
00:32:34,035 --> 00:32:36,817
the putrid stink...
435
00:32:40,295 --> 00:32:41,861
...never goes away.
436
00:32:47,817 --> 00:32:49,600
- Funny?
- Ah!
437
00:32:49,730 --> 00:32:51,382
Ah! Ah!
438
00:33:07,338 --> 00:33:09,338
Die!
439
00:33:11,600 --> 00:33:12,817
No!
440
00:33:12,817 --> 00:33:15,164
Now, you tell me.
Where is my ledger?
441
00:33:15,164 --> 00:33:16,208
Stop! Stop!
442
00:33:16,208 --> 00:33:17,251
Don't touch him!
- Hmm?
443
00:33:18,600 --> 00:33:19,817
I gave you everything.
And you do this to me?
444
00:33:19,817 --> 00:33:21,121
Don't touch--
445
00:33:21,121 --> 00:33:22,861
Stop. Stop.
Please, stop.
446
00:33:22,861 --> 00:33:24,948
I'll tell you where the ledger
is. Just stop it.
447
00:33:24,948 --> 00:33:26,991
Stop it!
448
00:33:26,991 --> 00:33:30,469
I had a friend take the ledger
to the Marriott Hotel.
449
00:33:30,730 --> 00:33:32,774
It's Room 2018.
450
00:33:33,295 --> 00:33:34,817
What do you mean, "had"?
451
00:33:40,164 --> 00:33:42,208
Hey, John. Get involved.
452
00:33:42,208 --> 00:33:44,078
They ain't got chicken feet
like this in Minnesota.
453
00:33:44,078 --> 00:33:45,338
You got xiaolongbao?
454
00:33:45,338 --> 00:33:47,687
No. We got shumai, though.
You like shumai?
455
00:33:50,817 --> 00:33:52,469
I got it.
456
00:34:16,817 --> 00:34:18,382
I don't believe it.
457
00:34:18,469 --> 00:34:20,948
- It's all here.
- What's that?
458
00:34:20,948 --> 00:34:23,425
All this for a little red book?
459
00:34:23,425 --> 00:34:25,338
You took too many guns.
460
00:34:26,512 --> 00:34:28,164
Go find the ledger.
461
00:34:28,164 --> 00:34:29,251
Yes.
462
00:34:29,251 --> 00:34:31,991
You! Keep her.
You! Come with me.
463
00:34:34,295 --> 00:34:37,382
- And as for you...
- Mom.
464
00:34:37,382 --> 00:34:39,469
...during the Joseon Dynasty,
465
00:34:40,556 --> 00:34:43,164
anybody that would
break the law...
466
00:34:44,469 --> 00:34:48,208
Mommy! -...was forever
marked as a criminal.
467
00:34:48,208 --> 00:34:51,382
- Mom!
- No! No! No!
468
00:34:51,382 --> 00:34:54,035
And depending on
the severity of the crime...
469
00:34:54,035 --> 00:34:58,121
No! Oh, no! Please! Please!
Stop! No! No! No!
470
00:34:58,121 --> 00:34:59,774
...they were cut into quarters.
471
00:34:59,774 --> 00:35:02,121
Stop! Stop!
472
00:35:03,251 --> 00:35:05,035
Ah!
473
00:35:05,382 --> 00:35:06,991
And they would start...
474
00:35:08,556 --> 00:35:10,991
with the limbs.
475
00:35:10,991 --> 00:35:12,904
- Oh no!
- Oh my God!
476
00:35:12,904 --> 00:35:14,687
No, Mom! No!
477
00:35:14,774 --> 00:35:16,208
Don't worry, son, we'll get you
the best prosthetics
478
00:35:16,208 --> 00:35:18,643
- that money can buy.
- No! No!
479
00:35:18,643 --> 00:35:19,861
No!
480
00:35:28,643 --> 00:35:30,251
Let him go.
481
00:35:30,643 --> 00:35:32,121
Sweetheart.
482
00:35:32,730 --> 00:35:34,121
What, you're killing people now?
483
00:35:34,121 --> 00:35:35,469
Let us go!
484
00:35:35,469 --> 00:35:37,425
You're not gonna shoot me.
485
00:35:38,600 --> 00:35:40,121
Who's gonna protect you?
486
00:35:41,774 --> 00:35:43,382
Who's gonna love you?
487
00:35:43,730 --> 00:35:44,948
- Ah!
- Oh!
488
00:35:46,687 --> 00:35:48,556
What?
489
00:35:48,991 --> 00:35:50,078
What?
490
00:35:52,425 --> 00:35:53,817
Mom, slow down.
491
00:35:53,817 --> 00:35:55,295
Where'd you learn
how to drive like this?
492
00:35:55,295 --> 00:35:56,774
Gotta get to the hotel.
493
00:35:56,774 --> 00:35:58,948
- Warn him.
- What? Warn who?
494
00:36:00,164 --> 00:36:01,991
Wipe your nose.
495
00:36:13,817 --> 00:36:15,687
Help!
496
00:36:45,556 --> 00:36:48,948
I can't believe you're still
on Kwang after all this time.
497
00:36:48,948 --> 00:36:51,687
With all this, I can put
him away for two lifetimes.
498
00:36:55,121 --> 00:36:56,208
This way.
499
00:37:01,904 --> 00:37:03,512
Take them out.
500
00:37:17,817 --> 00:37:21,295
Ooh! Dessert is served.
501
00:37:27,861 --> 00:37:31,730
Hello, boys.
Are you my club sandwich?
502
00:37:36,991 --> 00:37:38,817
Thank you, sir.
503
00:37:38,817 --> 00:37:41,208
A little bit of sugar
ain't gonna ruin that six-pack.
504
00:37:46,556 --> 00:37:49,382
- What?
- Kid lied to us. No one here.
505
00:37:49,382 --> 00:37:50,948
Well, they have to be somewhere.
506
00:37:50,948 --> 00:37:53,556
You go check the rest
of the hotel, okay?
507
00:38:07,512 --> 00:38:09,338
Can I help you, sir?
508
00:38:09,338 --> 00:38:12,600
I'm looking for my American
partners. They check in today,
509
00:38:21,948 --> 00:38:23,035
I take it.
510
00:38:42,817 --> 00:38:44,295
- Hey.
- Joey?
511
00:38:44,295 --> 00:38:45,991
We need to talk.
It's an emergency.
512
00:38:45,991 --> 00:38:49,295
What are you doing here?
How did you find me?
513
00:38:49,295 --> 00:38:50,817
Hey, what happened to your face?
514
00:38:50,817 --> 00:38:52,687
Mom, who's this?
515
00:38:52,774 --> 00:38:55,251
- "Mom"? You have a son?
- John, you're in danger.
516
00:38:55,251 --> 00:38:58,035
- Wait, wait. His name's John?
- Shh! Quiet. Mommy's talking.
517
00:38:58,035 --> 00:39:01,121
- What-- what's going on here?
- Listen, they know you
have the ledger.
518
00:39:01,121 --> 00:39:04,208
Kwang is sending men
right now to kill all of you.
519
00:39:04,774 --> 00:39:06,425
- Go to the bathroom.
- Okay.
520
00:39:06,425 --> 00:39:08,164
How do you know about Kwang?
521
00:39:08,817 --> 00:39:11,208
Because I'm married to him.
522
00:39:12,512 --> 00:39:16,078
Wait, wait. Okay, Mom,
seriously, who is this guy?
523
00:39:16,600 --> 00:39:19,425
- Why is he looking at me like--
- Quiet! Both of you!
524
00:39:19,425 --> 00:39:21,817
If you want to know more,
we have to leave right now.
525
00:39:21,817 --> 00:39:24,382
Yeah, yeah, yeah.
Hold on a minute, all right?
526
00:39:24,382 --> 00:39:25,817
I'm just gonna need a minute.
527
00:39:25,817 --> 00:39:27,687
I haven't seen you in,
what, like, 15 years?
528
00:39:27,687 --> 00:39:29,687
Just give me a minute.
All right?
529
00:39:42,687 --> 00:39:45,121
- Get in.
- Okay, okay.
530
00:39:52,164 --> 00:39:53,251
Come on!
531
00:39:53,251 --> 00:39:56,208
Cover us! Get to the bathroom.
532
00:39:57,338 --> 00:39:58,817
Cover us, please.
533
00:40:04,035 --> 00:40:05,730
Get under the sink.
534
00:40:10,600 --> 00:40:12,164
Open the door.
535
00:40:42,035 --> 00:40:44,469
- What?
- Yo, boss. We found them.
536
00:40:44,469 --> 00:40:47,948
- Your wife's here.
- You bring me my wife...
537
00:40:48,687 --> 00:40:50,600
and you kill everyone else.
538
00:40:54,251 --> 00:40:55,861
What about the kid?
539
00:40:56,948 --> 00:41:00,295
Hello? Hello?
540
00:41:05,078 --> 00:41:06,382
Hold on.
541
00:41:07,295 --> 00:41:08,600
Stop, stop, stop, stop, stop,
542
00:41:08,600 --> 00:41:10,121
stop, stop, stop, stop, stop.
543
00:41:10,121 --> 00:41:13,469
You guys have the wrong room.
You have the wrong room.
544
00:41:20,556 --> 00:41:22,600
Go find them.
545
00:42:19,817 --> 00:42:21,382
Shoot!
546
00:43:01,338 --> 00:43:02,600
You all right?
547
00:43:02,600 --> 00:43:05,078
- Yeah.
- Okay.
548
00:43:13,251 --> 00:43:15,730
Follow me.
549
00:43:15,730 --> 00:43:17,600
Follow him.
550
00:43:18,251 --> 00:43:20,035
Follow me.
551
00:43:30,425 --> 00:43:31,991
Go.
552
00:43:35,382 --> 00:43:37,948
Stairs. Stairs.
553
00:43:59,687 --> 00:44:01,295
Step away from the door.
554
00:44:19,121 --> 00:44:20,687
Stairs.
555
00:44:25,774 --> 00:44:27,556
Open it!
556
00:44:47,425 --> 00:44:50,251
No, no, no, no.
Come this way. To the bar.
557
00:44:50,251 --> 00:44:51,948
What are you doing?
We need to go.
558
00:44:51,948 --> 00:44:54,251
It's just the cops.
Just let them go past.
559
00:45:01,817 --> 00:45:03,904
So he's really Kwang's son?
560
00:45:03,904 --> 00:45:05,904
- No.
- Definitely not.
561
00:45:06,861 --> 00:45:09,382
Raymond, meet your son, John.
John, meet your dad.
562
00:45:09,382 --> 00:45:11,121
What?
563
00:45:14,338 --> 00:45:17,121
Raymond, meet your dad.
John, meet your son.
564
00:45:23,861 --> 00:45:25,208
Any questions?
565
00:45:25,208 --> 00:45:26,600
So you're not a chef?
566
00:45:26,600 --> 00:45:28,469
No.
567
00:45:29,774 --> 00:45:32,600
Come on, let's go. Come on.
568
00:45:40,817 --> 00:45:42,948
Hey! Excuse me, sir.
569
00:45:42,948 --> 00:45:44,687
Hey! After them! Hey!
570
00:45:44,687 --> 00:45:46,643
- Is this yours?
- Yeah.
571
00:45:48,687 --> 00:45:50,600
- There's only two seats.
- Get in here.
572
00:45:54,382 --> 00:45:56,948
Stop him, hurry!
Stop the Ferrari.
573
00:46:03,251 --> 00:46:05,078
Stop looking at me.
574
00:46:05,904 --> 00:46:07,817
- Are we going to the police?
- No.
575
00:46:07,817 --> 00:46:10,164
- Why not?
- Kwang knows every cop in town.
576
00:46:10,164 --> 00:46:11,817
And I'm not even
supposed to be here.
577
00:46:11,817 --> 00:46:13,687
What? Why?
578
00:46:13,687 --> 00:46:14,948
I was going after Kwang.
I'm not officially here.
579
00:46:14,948 --> 00:46:16,643
I came alone.
580
00:46:16,643 --> 00:46:19,251
So you came back after all this
time for Kwang, but not for me?
581
00:46:19,251 --> 00:46:21,208
How was I supposed to
even know you were here?
582
00:46:21,208 --> 00:46:23,338
Because I live here, remember?
583
00:46:25,948 --> 00:46:28,078
You're supposed to be dead.
584
00:46:28,078 --> 00:46:29,556
Yeah, well, give it
another minute,
585
00:46:29,556 --> 00:46:30,817
kid, and your mom
will take care of that.
586
00:46:37,730 --> 00:46:39,512
I see you haven't changed a bit.
587
00:46:39,512 --> 00:46:41,295
Thanks. I moisturize.
588
00:46:41,295 --> 00:46:44,817
- And no sugar. It ages you.
- I meant your driving.
589
00:46:47,643 --> 00:46:49,295
Sir.
590
00:46:50,469 --> 00:46:53,687
The guest name is George
Washington. He's American.
591
00:46:53,687 --> 00:46:57,121
And what is George Washington
doing with Kwang's wife?
592
00:47:01,078 --> 00:47:03,164
All this time
593
00:47:03,164 --> 00:47:05,382
I've been taking cooking
classes to get close to my
dead pastry
chef dad,
594
00:47:05,382 --> 00:47:07,338
and he's not even dead.
595
00:47:08,425 --> 00:47:11,295
- Pastry chef? Seriously?
- Shh. Quiet, please.
596
00:47:11,295 --> 00:47:14,035
And why am I a dead pastry
chef? -
Yeah, Mom, why?
597
00:47:14,035 --> 00:47:16,251
Everyone, shut up
and let me drive.
598
00:47:21,991 --> 00:47:23,687
Actually, uh...
599
00:47:23,687 --> 00:47:26,382
I was a pastry chef
for about a month.
600
00:47:26,382 --> 00:47:28,556
I make a mean crème brûlée.
601
00:47:30,208 --> 00:47:31,295
Well.
602
00:47:38,338 --> 00:47:40,251
Sir.
603
00:47:53,164 --> 00:47:55,425
You go find my wife.
604
00:48:05,817 --> 00:48:07,338
Mom, I'm bleeding.
605
00:48:07,338 --> 00:48:09,948
- What?
- No, it's not you, kid. It's me.
606
00:48:09,948 --> 00:48:12,730
Raymond, put pressure.
Right there.
607
00:48:12,730 --> 00:48:15,164
No, no, no, no, no. Down. Yes.
608
00:48:15,164 --> 00:48:18,251
- We have to get to a hospital.
- No. No hospital.
609
00:48:18,251 --> 00:48:20,991
- Mom?
- I've got an idea.
610
00:48:28,904 --> 00:48:30,469
What the--
611
00:48:30,469 --> 00:48:32,861
- Hey, hey!
- Hey, I'm so sorry.
612
00:48:32,861 --> 00:48:34,861
Driving a sports car, so what?
613
00:48:34,861 --> 00:48:36,164
Who do you think you are?
614
00:48:36,164 --> 00:48:37,643
So sorry.
615
00:48:39,382 --> 00:48:41,861
Once you've hacked in,
check all the traffic cams.
616
00:48:41,861 --> 00:48:45,164
Flag anybody in a red Ferrari.
That'll be her.
617
00:48:50,512 --> 00:48:52,425
Get off the car!
618
00:48:52,425 --> 00:48:54,600
Hands, hands!
Show me your hands!
619
00:48:54,600 --> 00:48:55,817
Watch out of my car.
620
00:48:55,817 --> 00:48:56,861
Don't scratch my Ferrari.
621
00:48:56,861 --> 00:48:58,817
My car!
622
00:48:58,817 --> 00:49:01,600
She gave my Ferrari
to a pizza guy?
623
00:49:02,600 --> 00:49:03,948
What did she say?
624
00:49:03,948 --> 00:49:06,687
Ha-- happy birthday.
625
00:49:09,121 --> 00:49:10,904
"Happy birthday."
626
00:49:26,687 --> 00:49:28,600
Let's go.
627
00:49:29,295 --> 00:49:30,861
Hey, this one.
628
00:49:30,861 --> 00:49:32,861
This one. Come.
629
00:49:39,991 --> 00:49:41,948
Ew, Mom, gross.
What are you doing?
630
00:49:41,948 --> 00:49:43,035
Shh!
631
00:49:43,035 --> 00:49:44,469
Hey, guys.
What are you doing here,
632
00:49:44,469 --> 00:49:46,208
Ah, man,
we-- we forgot our keys.
633
00:49:46,208 --> 00:49:47,382
Can I just borrow
your flashlight for a second?
634
00:49:47,382 --> 00:49:48,078
What?
635
00:49:48,078 --> 00:49:50,121
Take that.
636
00:49:55,251 --> 00:49:56,991
Get in.
637
00:50:02,382 --> 00:50:04,078
Who are you people?
638
00:50:04,078 --> 00:50:06,512
I mean, you're stealing cars
and he's punching everyone?
639
00:50:06,512 --> 00:50:08,382
Are you really my parents?
640
00:50:08,382 --> 00:50:10,774
Your will for revolution and
change had to come
from somewhere.
641
00:50:10,774 --> 00:50:12,164
Get in.
642
00:50:12,164 --> 00:50:13,338
Listen to your mother.
643
00:50:48,425 --> 00:50:49,948
Why didn't you tell me
you were pregnant?
644
00:50:49,948 --> 00:50:51,948
You didn't give me a chance.
645
00:50:51,948 --> 00:50:53,817
What do you mean?
646
00:50:54,817 --> 00:50:56,817
Now's not the time
to rewrite the past.
647
00:50:56,817 --> 00:50:59,948
We need to figure out how to
get us out of this shit
you put
us in.
648
00:50:59,948 --> 00:51:02,948
- Me? I put you in this?
- Yes.
649
00:51:03,774 --> 00:51:06,469
You clean this up.
You better have a plan.
650
00:51:06,469 --> 00:51:08,035
All right.
651
00:51:11,730 --> 00:51:14,687
That's it?
That's your plan? Sleeping?
652
00:51:14,687 --> 00:51:17,338
No. I think better when I sleep.
653
00:51:18,338 --> 00:51:19,774
Who is going to
believe that things
654
00:51:19,774 --> 00:51:21,687
can be figured out
while sleeping?
655
00:51:21,687 --> 00:51:22,991
You just showed up from nowhere
after 15 years and
gave me a mess.
656
00:51:22,991 --> 00:51:24,512
And now I have to fix
all your shitty things.
657
00:51:24,512 --> 00:51:26,035
You better have a plan
when you wake up...
658
00:51:55,425 --> 00:51:58,338
I told you no hospital.
659
00:51:58,338 --> 00:51:59,948
It's safe.
660
00:52:00,817 --> 00:52:02,425
We're in my village.
661
00:52:04,121 --> 00:52:05,208
The fishing village?
662
00:52:05,208 --> 00:52:07,861
Things have changed.
663
00:52:09,078 --> 00:52:11,730
Doctor said you were lucky.
But you lost a lot of blood.
664
00:52:11,730 --> 00:52:14,078
They had to
give you a transfusion.
665
00:52:14,078 --> 00:52:17,035
Lucky for you, your son
has the same blood type.
666
00:52:17,817 --> 00:52:19,338
Raymond.
667
00:52:19,904 --> 00:52:21,469
Where is he?
668
00:52:26,817 --> 00:52:28,600
So he's really my son?
669
00:52:29,164 --> 00:52:30,904
And Kwang's been raising him?
670
00:52:30,904 --> 00:52:33,861
Kwang was around.
I raised him myself.
671
00:52:34,817 --> 00:52:38,251
Yeah, well, you didn't have to,
if you'd told me.
672
00:52:38,251 --> 00:52:39,904
The last time I saw you,
you told me to run away.
673
00:52:39,904 --> 00:52:42,382
I didn't tell you to
run to someone like Kwang.
674
00:52:42,382 --> 00:52:45,035
No one else was here for me,
so you don't get to judge.
675
00:52:45,861 --> 00:52:48,295
There are many things you don't
know and you'll never
understand.
676
00:52:48,295 --> 00:52:50,600
No, no, no.
I understand completely.
677
00:52:51,469 --> 00:52:52,948
Love your bracelet.
678
00:52:52,948 --> 00:52:55,643
What is it? Tiffany's? Cartier?
679
00:52:55,643 --> 00:52:57,861
Yes, John.
You understand me completely.
680
00:52:57,861 --> 00:53:01,600
I ran to the one person who
gave me the riches and pearls
that I deserve.
681
00:53:01,600 --> 00:53:04,251
And Raymond,
stop pretending you're asleep.
682
00:53:04,251 --> 00:53:06,121
You two do anything but fight?
683
00:53:06,121 --> 00:53:07,382
- Yes.
- No.
684
00:53:09,035 --> 00:53:12,469
Mrs. Kwang? Some of our
patients wanna say thank you.
685
00:53:14,643 --> 00:53:15,730
Oh, thank you.
686
00:53:15,730 --> 00:53:17,035
Why all the flowers?
687
00:53:17,035 --> 00:53:18,643
Mrs. Kwang
is our biggest donor.
688
00:53:18,643 --> 00:53:20,643
Actually, the only donor.
689
00:53:20,643 --> 00:53:23,687
Thanks to her, we have
the best hospital in the area.
690
00:53:23,687 --> 00:53:25,687
She saved countless lives.
691
00:53:25,687 --> 00:53:27,251
I have to go.
692
00:53:28,687 --> 00:53:30,164
Let's go.
693
00:53:30,861 --> 00:53:32,425
Yeah, Raymond.
694
00:53:32,425 --> 00:53:34,078
Thank you all.
695
00:53:34,078 --> 00:53:35,643
- Thank you.
- Appreciate it.
696
00:54:07,078 --> 00:54:08,643
Granny?
697
00:54:13,382 --> 00:54:16,208
I left him. I did it.
698
00:54:16,208 --> 00:54:17,295
Mom, who's this?
699
00:54:17,295 --> 00:54:19,078
Come here.
700
00:54:19,643 --> 00:54:21,295
Raymond!
701
00:54:21,295 --> 00:54:23,251
How much you've grown.
702
00:54:24,643 --> 00:54:26,904
My grandmother.
Your great-grandmother.
703
00:54:28,078 --> 00:54:30,425
Granny, we're
going to change our clothes.
704
00:54:30,425 --> 00:54:31,512
Let's go clean up.
705
00:54:42,600 --> 00:54:44,121
Sorry.
706
00:54:50,121 --> 00:54:51,164
Whoa.
707
00:54:58,078 --> 00:54:59,774
Mom, is this where you grew up?
708
00:54:59,774 --> 00:55:01,469
I know it's not much.
709
00:55:01,469 --> 00:55:02,991
Are you kidding?
This is awesome.
710
00:55:02,991 --> 00:55:04,687
Why have you never
brought me here before?
711
00:55:04,774 --> 00:55:07,035
Sometimes it's easier
to forget the past.
712
00:55:07,035 --> 00:55:10,251
Get out of those stinky clothes.
Dinner soon.
713
00:55:14,512 --> 00:55:17,469
Hey, uh, do you have some water?
714
00:55:17,469 --> 00:55:19,338
Water?
715
00:55:24,164 --> 00:55:25,687
Fridge?
716
00:55:31,600 --> 00:55:33,861
I see you still
know your way around.
717
00:55:33,861 --> 00:55:35,643
I don't remember this.
718
00:55:35,643 --> 00:55:37,817
Po Po hates Kwang's money too.
719
00:55:37,817 --> 00:55:40,991
But she likes cold beer more.
Change.
720
00:56:03,730 --> 00:56:05,991
Oh. Hi, Joey.
721
00:56:05,991 --> 00:56:07,730
Hi!
722
00:56:09,208 --> 00:56:13,121
Mom, anything else you wanna
tell me about our family?
723
00:56:13,121 --> 00:56:14,817
Say hello to your cousin,
Raymond.
724
00:56:14,817 --> 00:56:17,078
- Hi.
- Oh, hi.
725
00:56:17,078 --> 00:56:19,512
- Hi, Po Po.
- Put it there.
726
00:56:20,774 --> 00:56:22,035
You're not eating?
727
00:56:22,035 --> 00:56:23,730
Not until
I get some answers.
728
00:56:23,730 --> 00:56:25,600
I just found out that I have
a great-grandmother, a cousin.
729
00:56:25,600 --> 00:56:27,208
What else aren't you telling me?
730
00:56:27,208 --> 00:56:30,817
You never talk about family.
You never talk about the past.
731
00:56:30,817 --> 00:56:33,035
I know nothing about you,
both of you.
732
00:56:33,035 --> 00:56:35,687
So please, no more lies.
733
00:56:35,687 --> 00:56:37,251
I deserve to know.
734
00:56:37,251 --> 00:56:38,861
He's right.
735
00:56:40,643 --> 00:56:42,164
Fine.
736
00:56:43,861 --> 00:56:45,600
When your mom was young,
737
00:56:46,164 --> 00:56:48,338
I wasn't exactly who you think.
738
00:56:48,338 --> 00:56:50,991
Both my parents died
in fishing accidents,
739
00:56:50,991 --> 00:56:53,338
so Po Po refused to
let me near the water.
740
00:56:53,338 --> 00:56:57,035
So, I have to find
something else to do.
741
00:56:58,556 --> 00:56:59,948
Joey!
742
00:57:09,817 --> 00:57:12,338
- It's dangerous.
- Can you slow down?
743
00:57:12,338 --> 00:57:14,469
Turns out I was
a really good mechanic.
744
00:57:14,469 --> 00:57:16,774
I could do anything with cars.
745
00:57:17,035 --> 00:57:20,164
Which was fun, but not
very useful in the village.
746
00:57:20,164 --> 00:57:22,904
Wash up.
Dinnertime. -[Joey
in Chinese] Okay.
747
00:57:22,904 --> 00:57:26,991
Until one day,
something terrible happened.
748
00:57:37,904 --> 00:57:39,643
Put them into my garage.
749
00:57:39,643 --> 00:57:41,687
But Po Po was smart.
750
00:57:41,774 --> 00:57:45,600
If she went to the police,
they might arrest the villagers.
751
00:57:45,600 --> 00:57:49,861
By hiding the drugs,
she could keep everyone safe.
752
00:57:50,295 --> 00:57:54,991
Until the day the gang
came to get them back.
753
00:58:10,512 --> 00:58:13,687
Joey, wake up.
754
00:58:13,774 --> 00:58:16,948
When these men
came to the small villages,
755
00:58:16,948 --> 00:58:19,817
they would not just
take back their merchandise.
756
00:58:19,817 --> 00:58:23,600
They would also take away
all the young girls.
757
00:58:24,121 --> 00:58:26,817
But lucky for me, I could drive.
758
01:00:19,164 --> 01:00:21,078
Ugh!
759
01:00:25,687 --> 01:00:26,861
And then what happened?
760
01:00:26,861 --> 01:00:28,817
I was offered a job.
761
01:00:28,817 --> 01:00:30,687
A job? What kind of job?
762
01:00:30,774 --> 01:00:33,208
Only thing I was good at.
Driving.
763
01:00:33,208 --> 01:00:36,035
And then a few years later,
I met your dad.
764
01:00:36,035 --> 01:00:37,382
These are really good dumplings.
765
01:00:37,382 --> 01:00:40,295
John. Your turn.
766
01:00:40,948 --> 01:00:42,861
All right.
What do you wanna know?
767
01:00:42,861 --> 01:00:44,817
How did you two meet?
768
01:00:44,817 --> 01:00:47,164
Can't remember.
It was so long ago.
769
01:00:47,164 --> 01:00:48,600
John. Tell the truth.
770
01:00:54,078 --> 01:00:56,817
- It was a work thing.
- What kind of work thing?
771
01:00:58,512 --> 01:01:00,643
I was a cop. A DEA agent.
772
01:01:00,643 --> 01:01:03,469
I was sent over here undercover
to track a drug shipment.
773
01:01:03,469 --> 01:01:05,861
And, uh,
I was pretending to be a client,
774
01:01:05,861 --> 01:01:08,295
following the mule car
that was transporting drugs.
775
01:01:08,295 --> 01:01:11,338
And it turned out that
the driver of the car was
776
01:01:11,338 --> 01:01:13,469
none other than your mother.
777
01:01:13,469 --> 01:01:15,208
What?
778
01:01:15,208 --> 01:01:17,295
These are really good
dumplings. -Yeah,
they are, huh?
779
01:01:17,295 --> 01:01:19,251
Yeah,
you should get you some more.
780
01:01:19,774 --> 01:01:24,382
Now, she thought I was a
competitor trying to
steal her drugs.
781
01:01:24,904 --> 01:01:26,817
Playing hard to get.
782
01:01:27,643 --> 01:01:29,512
I remember her hair
blowing in the wind,
783
01:01:29,512 --> 01:01:31,687
and as soon as our eyes met...
784
01:01:58,817 --> 01:02:00,817
...that was it. I was hooked.
785
01:02:00,817 --> 01:02:03,295
No, no, no.
That's not how I remember.
786
01:02:03,295 --> 01:02:04,687
- Oh, yeah?
- No.
787
01:02:04,774 --> 01:02:06,121
Well, how do you remember it?
788
01:02:06,991 --> 01:02:10,035
First, I remember his shoes.
789
01:02:15,600 --> 01:02:19,078
Can't really remember his face.
I don't know why.
790
01:02:19,078 --> 01:02:22,861
But, um,
I do remember our first kiss.
791
01:02:27,817 --> 01:02:29,121
You sure that was
our first kiss?
792
01:02:29,121 --> 01:02:31,295
Yes, I remember it.
Why don't you?
793
01:02:31,295 --> 01:02:35,121
- Oof. You're in trouble now.
- No, no, no. Hold on.
794
01:02:35,121 --> 01:02:37,730
Um, okay, I may not
remember our first kiss,
795
01:02:37,730 --> 01:02:40,687
but I definitely
remember our second.
796
01:02:43,121 --> 01:02:44,687
And our third.
797
01:02:47,817 --> 01:02:48,861
And our fourth.
798
01:02:52,078 --> 01:02:54,295
And our fifth.
799
01:02:55,469 --> 01:02:57,469
No. That's our sixth.
800
01:02:57,469 --> 01:02:58,904
No, no.
801
01:02:58,904 --> 01:03:01,338
I'm talking about...
802
01:03:04,078 --> 01:03:05,295
our fifth.
803
01:03:05,295 --> 01:03:07,295
Oh, yeah.
804
01:03:08,425 --> 01:03:09,774
How could I forget?
805
01:03:12,817 --> 01:03:16,251
Oh.
That one sounds less romantic.
806
01:03:17,425 --> 01:03:19,208
- More dumplings?
- Yeah.
807
01:03:19,208 --> 01:03:22,078
I don't understand. What
happens? Why did
you break up?
808
01:03:22,078 --> 01:03:24,687
Some people just--
they can't make up their mind.
809
01:03:24,774 --> 01:03:26,600
Some people care only about
one thing, their career.
810
01:03:26,600 --> 01:03:29,121
Yeah, but some people's jobs
are about saving people.
811
01:03:29,121 --> 01:03:31,338
And for some people, that's
easier than raising a family.
812
01:03:31,338 --> 01:03:34,078
It's a little difficult when no
one tells you that you
have a family.
813
01:03:34,078 --> 01:03:36,295
Excuses.
Weasel out of it.
814
01:03:36,295 --> 01:03:37,904
It's not an excuse!
815
01:03:37,904 --> 01:03:39,251
Whoa, whoa. Guys, guys, guys.
I think I've heard enough.
816
01:03:39,251 --> 01:03:41,164
- It's been a long day.
- Yeah.
817
01:03:41,164 --> 01:03:42,382
Okay.
818
01:03:42,382 --> 01:03:45,774
- Help me clean up.
- Sure, Mom.
819
01:03:46,556 --> 01:03:48,295
You too. Please.
820
01:03:49,469 --> 01:03:50,991
Yeah, of course.
821
01:04:10,861 --> 01:04:14,687
Why are you
so awesome? Such a good job.
822
01:04:14,687 --> 01:04:16,469
Thanks.
823
01:04:16,469 --> 01:04:17,991
Hey. You seen your mom?
824
01:04:17,991 --> 01:04:22,208
- Morning to you too.
- Sorry, man. Good morning.
825
01:04:22,208 --> 01:04:24,164
Peel peas there.
826
01:04:31,251 --> 01:04:34,425
So, uh... you like cooking?
827
01:04:34,425 --> 01:04:35,817
Not really.
828
01:04:35,817 --> 01:04:37,425
So why are you studying?
829
01:04:39,078 --> 01:04:43,121
Oh, yeah.
I'm sorry to disappoint.
830
01:04:45,556 --> 01:04:48,904
That was a brave thing you did,
stealing the ledger.
831
01:04:49,556 --> 01:04:51,687
Just wanted Kwang
to stop killing dolphins.
832
01:04:51,687 --> 01:04:53,600
Yeah, I hear you.
833
01:04:53,600 --> 01:04:56,600
Actually, I saved some fish the
other day. There was
this big fire--
834
01:04:56,600 --> 01:05:00,338
Dolphins aren't fish. They're
mammals, just like
you and me.
835
01:05:00,861 --> 01:05:02,730
Yeah, yeah, of course.
836
01:05:02,730 --> 01:05:06,556
Well, these were definitely
fish. You know, that
little cute ones.
837
01:05:07,730 --> 01:05:09,991
I interned for Kwang
last semester.
838
01:05:09,991 --> 01:05:11,861
That's when I found out
839
01:05:11,861 --> 01:05:15,600
that his fishing boats kill
over 650,000 dolphins a year.
840
01:05:15,600 --> 01:05:17,338
They get caught up in the nets.
841
01:05:17,338 --> 01:05:20,338
And the fishermen actually chop
them up and used
them as bait.
842
01:05:20,338 --> 01:05:23,469
Kwang's a piece of shit
head dolphin killer.
843
01:05:23,469 --> 01:05:25,687
Hey, hey,
watch your language, kid.
844
01:05:25,687 --> 01:05:27,382
Okay, Dad.
845
01:05:28,251 --> 01:05:30,121
Sorry, I meant John.
846
01:05:30,121 --> 01:05:32,425
Or is it "Agent Lawlor, sir"?
847
01:05:32,948 --> 01:05:34,730
Cut me some slack, huh?
848
01:05:34,730 --> 01:05:37,469
It's not that
I don't wanna be Dad,
849
01:05:37,469 --> 01:05:41,991
it's just, you know, it's just--
this is all new to me.
850
01:05:42,817 --> 01:05:45,469
Yeah, well,
I'm not really an expert either.
851
01:05:48,600 --> 01:05:51,035
Pretty good at these beans,
though, huh?
852
01:06:02,035 --> 01:06:04,469
- Stay here.
- All right.
853
01:06:08,730 --> 01:06:10,774
Hey. I've been looking for you.
854
01:06:10,774 --> 01:06:13,948
I was in town getting
some spare parts for the buggy.
855
01:06:13,948 --> 01:06:15,904
We're meant to hide, remember?
856
01:06:15,904 --> 01:06:18,425
Don't worry, I know how to hide.
857
01:06:18,425 --> 01:06:21,904
But you, you're the expert.
You're really good at it.
858
01:06:21,904 --> 01:06:25,251
All right, can we, uh,
take some time out for a minute?
859
01:06:25,251 --> 01:06:28,035
There's a lot of details
in your story that are missing.
860
01:06:28,035 --> 01:06:29,904
Just fill me in.
861
01:06:29,904 --> 01:06:33,556
What happened to you after I
left? -My past is
mine, not yours.
862
01:06:39,556 --> 01:06:41,817
You know what? Don't tell me.
863
01:06:41,817 --> 01:06:44,035
Just, you know, keep all
your secrets to yourself.
864
01:06:44,035 --> 01:06:45,643
But just know that one day
865
01:06:45,643 --> 01:06:46,904
they will come around and
they will bite you in the ass.
866
01:06:46,904 --> 01:06:48,817
Do you remember the last time?
867
01:06:48,817 --> 01:06:50,251
What?
868
01:06:50,251 --> 01:06:52,774
Do you remember the last time
we saw each other?
869
01:06:53,164 --> 01:06:55,251
Yeah, of course I do.
870
01:06:55,251 --> 01:06:57,469
All I ever do is
remember that night.
871
01:06:58,208 --> 01:06:59,948
- Hey!
- Hey.
872
01:07:07,078 --> 01:07:08,904
I got something
I need to tell--
873
01:07:08,904 --> 01:07:10,817
- Oh, sorry.
- No, you first.
874
01:07:10,817 --> 01:07:14,208
No, you go.
Yours sounds more serious.
875
01:07:14,643 --> 01:07:16,164
Mine can wait.
876
01:07:17,687 --> 01:07:19,512
I'm not a buyer.
877
01:07:20,556 --> 01:07:21,861
I'm not even a client.
878
01:07:21,861 --> 01:07:25,600
I'm an undercover agent.
879
01:07:25,600 --> 01:07:29,643
I work for the DEA.
My real name is John Lawlor.
880
01:07:29,643 --> 01:07:35,164
I was sent here to
dig into Kwang's operation,
881
01:07:35,643 --> 01:07:37,774
figure out the players,
who he's working for,
882
01:07:37,774 --> 01:07:39,643
who's working for him.
883
01:07:39,643 --> 01:07:41,556
The worst part is, uh...
884
01:07:43,338 --> 01:07:45,251
they want me to bring you in.
885
01:07:46,817 --> 01:07:49,078
I-- I don't understand.
886
01:07:51,687 --> 01:07:53,556
You were using me?
887
01:07:55,121 --> 01:07:56,600
Yeah.
888
01:07:56,600 --> 01:07:58,251
At first I was.
889
01:07:59,121 --> 01:08:01,121
But then
I fell in love with you.
890
01:08:01,817 --> 01:08:03,338
Deeply.
891
01:08:05,817 --> 01:08:08,512
I thought, uh,
when the time came,
892
01:08:08,512 --> 01:08:12,208
I could just protect you,
protect us.
893
01:08:14,643 --> 01:08:16,425
The system is rigged.
894
01:08:16,425 --> 01:08:19,164
They just need someone
to blame, and, uh...
895
01:08:19,164 --> 01:08:21,338
it's never the shark, you know?
896
01:08:21,338 --> 01:08:25,774
It's always the little fish,
and that's not gonna help.
897
01:08:27,556 --> 01:08:29,338
Listen to me. Listen to me.
898
01:08:29,861 --> 01:08:31,295
Listen to me.
899
01:08:31,295 --> 01:08:32,861
You're gonna get up from here,
900
01:08:32,861 --> 01:08:34,295
you're gonna walk
to the bathroom,
901
01:08:34,295 --> 01:08:36,035
you're gonna crawl
out the window.
902
01:08:36,035 --> 01:08:37,991
- No.
- You're gonna take my car,
903
01:08:37,991 --> 01:08:40,251
and you're gonna drive away
from here as fast as you can.
904
01:08:40,251 --> 01:08:41,687
Where should I go?
905
01:08:41,774 --> 01:08:44,121
I-- Just go wherever.
906
01:08:44,121 --> 01:08:45,425
Wherever you want.
907
01:08:45,425 --> 01:08:48,469
Just disappear, okay? Use cash.
908
01:08:48,469 --> 01:08:50,774
I will scrub your records.
Don't leave a trace.
909
01:08:50,774 --> 01:08:54,382
- No way for anyone to find you.
- How will you find me?
910
01:08:54,948 --> 01:08:56,774
I won't.
911
01:09:03,338 --> 01:09:06,251
- No. No.
- Please. You have to go.
912
01:09:06,251 --> 01:09:08,208
No, John.
913
01:09:08,208 --> 01:09:10,687
No. No.
914
01:09:10,774 --> 01:09:13,251
Joey, please, go. Now.
915
01:09:18,817 --> 01:09:21,078
That's not exactly
how it happened.
916
01:09:21,730 --> 01:09:23,774
Well, that's how I remember it.
917
01:09:25,425 --> 01:09:27,861
You never wondered
what my news was?
918
01:09:28,512 --> 01:09:30,600
Never wondered
what I had to say?
919
01:09:38,817 --> 01:09:40,295
Congratulations.
920
01:09:40,295 --> 01:09:41,817
Thank you.
921
01:10:13,643 --> 01:10:15,078
So you knew?
922
01:10:15,078 --> 01:10:17,687
You knew you were pregnant
and you didn't tell me?
923
01:10:17,774 --> 01:10:19,035
You said go, get out.
924
01:10:19,035 --> 01:10:20,817
But if I knew...
925
01:10:20,817 --> 01:10:23,687
Then what?
You arrest me?
926
01:10:23,687 --> 01:10:25,251
Raymond is born in prison?
927
01:10:25,251 --> 01:10:26,991
- No, thank you.
- So, what, you--
928
01:10:26,991 --> 01:10:28,512
You run to someone like Kwang?
929
01:10:28,512 --> 01:10:31,078
You don't get to
judge my choices.
930
01:10:31,425 --> 01:10:35,687
I did what I had to do
to protect my son.
931
01:10:36,121 --> 01:10:37,817
I sacrificed everything.
932
01:10:37,817 --> 01:10:39,078
So did I.
933
01:10:39,078 --> 01:10:40,425
I sacrificed you.
934
01:10:40,425 --> 01:10:42,861
The one thing
in my life that meant a damn.
935
01:10:48,425 --> 01:10:50,600
Okay, okay.
936
01:10:51,643 --> 01:10:53,164
Fine.
937
01:10:54,556 --> 01:10:56,991
You want to be part
of this family?
938
01:10:57,121 --> 01:10:59,078
- I do.
- You sure?
939
01:10:59,078 --> 01:11:00,600
I'm sure.
940
01:11:00,600 --> 01:11:03,730
And no more secrets,
everything out in the open.
941
01:11:03,730 --> 01:11:04,904
I can do that.
942
01:11:04,904 --> 01:11:06,643
If it doesn't work, we stop.
943
01:11:06,643 --> 01:11:08,338
I don't want Raymond
getting hurt.
944
01:11:08,338 --> 01:11:10,295
Neither do I.
945
01:11:10,295 --> 01:11:12,643
And we take it slow.
946
01:11:14,251 --> 01:11:16,164
That's fine by me.
947
01:11:45,425 --> 01:11:47,078
- What?
- The police want
948
01:11:47,078 --> 01:11:49,861
to talk to you about
the shootout at the hotel.
949
01:11:50,251 --> 01:11:52,382
Kwang, this is serious.
950
01:11:52,382 --> 01:11:54,208
What do I tell them?
951
01:12:54,991 --> 01:12:57,338
- Yes.
- See?
952
01:12:57,338 --> 01:12:58,687
That's how it's done.
953
01:12:58,687 --> 01:13:00,469
Knock, wait, then enter.
954
01:13:00,469 --> 01:13:02,817
Good.
What's up?
955
01:13:02,817 --> 01:13:04,556
Just looking for John.
956
01:13:04,948 --> 01:13:06,643
- Huh?
- You know John.
957
01:13:06,643 --> 01:13:08,469
Tall, grumpy guy, hates smiling,
958
01:13:08,469 --> 01:13:10,078
not dead, not a chef.
959
01:13:10,078 --> 01:13:12,121
Yeah, I'm sorry. Um...
960
01:13:12,121 --> 01:13:14,861
I haven't seen him at all... no.
961
01:13:15,121 --> 01:13:17,774
- You all right, Mom?
- Yes, I'm fine. Yeah.
962
01:13:17,774 --> 01:13:19,469
Why are you looking for John?
963
01:13:19,469 --> 01:13:21,512
I was pretty harsh
on him yesterday.
964
01:13:21,512 --> 01:13:23,208
Just wanted to say sorry.
965
01:13:23,208 --> 01:13:25,425
Don't worry.
He's a tough guy.
966
01:13:25,425 --> 01:13:26,817
Yeah, I know.
967
01:13:26,817 --> 01:13:28,774
Still thought
he'd want to hear it though.
968
01:13:28,774 --> 01:13:30,600
He's probably in the
mountains, getting his work out.
969
01:13:30,600 --> 01:13:32,948
- Okay. Thanks.
- Yeah.
970
01:13:38,904 --> 01:13:40,164
I do not hate smiling.
971
01:13:40,164 --> 01:13:41,469
- I love smiling.
- Really?
972
01:13:41,469 --> 01:13:43,121
Yeah.
Show me.
973
01:13:43,121 --> 01:13:46,208
All right. Well, this is
my "Pizza for dinner"smile.
974
01:13:46,208 --> 01:13:47,774
And this...
975
01:13:47,774 --> 01:13:52,425
is I found passports
and $10,000 in cash smile.
976
01:13:52,948 --> 01:13:54,425
Give me that.
977
01:13:54,425 --> 01:13:55,817
You said no more secrets.
978
01:13:55,817 --> 01:13:57,817
Fine. It's our escape plan.
979
01:13:57,817 --> 01:14:00,208
Some traveling cash,
fake passports.
980
01:14:00,208 --> 01:14:01,817
Everything we need to get away.
981
01:14:01,817 --> 01:14:03,687
- Except...
- Except what?
982
01:14:03,687 --> 01:14:06,687
I only have passports
for me and Ray.
983
01:14:06,687 --> 01:14:09,295
Don't worry.
We're not gonna split up.
984
01:14:09,295 --> 01:14:11,338
I'm not gonna lose you again.
985
01:14:17,078 --> 01:14:19,600
This incident
at the hotel,
986
01:14:19,600 --> 01:14:22,861
six of your bodyguards
were found there.
987
01:14:22,861 --> 01:14:24,382
What time was the incident?
988
01:14:24,382 --> 01:14:27,904
Around, uh, 5, 6 pm.
989
01:14:27,904 --> 01:14:29,948
Hm.
990
01:14:29,948 --> 01:14:32,164
That is hard to explain,
991
01:14:32,600 --> 01:14:34,251
But, Deputy Liu, you know,
992
01:14:34,251 --> 01:14:37,121
this doesn't seem like
any of my concern.
993
01:14:38,643 --> 01:14:42,338
But as you can see, my employees
clocked out at 4 p.m.
994
01:14:42,338 --> 01:14:44,730
and what my employees do
on their personal time
995
01:14:44,730 --> 01:14:47,774
is their business, not mine.
996
01:14:48,512 --> 01:14:50,338
How do we know these are real?
997
01:14:50,338 --> 01:14:52,687
Deputy, the real question
you should be asking is
998
01:14:52,687 --> 01:14:54,991
who killed my poor employees?
999
01:14:54,991 --> 01:14:56,643
Why question me
1000
01:14:56,643 --> 01:14:59,774
when there's a real murderer
running out there free?
1001
01:15:00,512 --> 01:15:02,512
Makes me think of
the Chinese proverb:
1002
01:15:02,512 --> 01:15:05,251
Why kill the chicken
to scare the monkey.
1003
01:15:05,251 --> 01:15:08,251
Are you a chicken
or a monkey, Mister Kwang?
1004
01:15:08,251 --> 01:15:11,512
You know, it sounds to me like
you're dealing with a real pro.
1005
01:15:11,512 --> 01:15:15,121
Someone that is trained
with a unique set of skills.
1006
01:15:15,512 --> 01:15:17,512
You know,
if anyone should be a suspect,
1007
01:15:17,512 --> 01:15:18,730
it's this person, not me.
1008
01:15:18,730 --> 01:15:21,600
You mean the American,
George Washington.
1009
01:15:21,600 --> 01:15:23,425
George Washington.
1010
01:15:23,948 --> 01:15:26,035
George Washington...
1011
01:15:27,512 --> 01:15:30,687
Not George Washington!
1012
01:15:33,121 --> 01:15:35,643
Meet Agent John Lawlor.
1013
01:15:35,904 --> 01:15:38,121
My men sacrificed their lives
1014
01:15:38,121 --> 01:15:40,687
trying to stop him from
kidnapping my wife.
1015
01:15:40,687 --> 01:15:42,382
Why would he do this?
1016
01:15:42,382 --> 01:15:46,600
Because this John Lawlor
conceived a child with my wife.
1017
01:15:46,600 --> 01:15:48,817
The very child
I've been raising as
1018
01:15:48,817 --> 01:15:51,991
my own son for
the past 13 years.
1019
01:15:54,251 --> 01:15:58,425
His first case here in Taipei
was here to investigate me.
1020
01:16:00,425 --> 01:16:01,991
We will see.
1021
01:16:02,774 --> 01:16:04,338
Please look into it.
1022
01:16:15,817 --> 01:16:17,121
Any news?
1023
01:16:17,121 --> 01:16:19,469
Looking everywhere.
Finding nothing.
1024
01:16:19,469 --> 01:16:21,991
Check their airports,
train stations.
1025
01:16:21,991 --> 01:16:23,600
All staked out.
1026
01:16:23,991 --> 01:16:25,425
Try her village.
1027
01:16:25,425 --> 01:16:27,774
She said she never go back,
but you never know.
1028
01:16:38,338 --> 01:16:39,861
Listen to me
very carefully.
1029
01:16:39,861 --> 01:16:42,078
This is really important, okay?
1030
01:16:42,078 --> 01:16:44,687
Kwang's ledger.
Were there any others?
1031
01:16:44,774 --> 01:16:46,425
I don't know. Maybe.
1032
01:16:46,425 --> 01:16:48,295
I didn't see any other ledgers.
1033
01:16:48,295 --> 01:16:49,774
There's only one.
1034
01:16:49,774 --> 01:16:52,948
He's in control
if we can't find hard evidence,
1035
01:16:52,948 --> 01:16:54,251
Kwang's not smart enough
1036
01:16:54,251 --> 01:16:56,078
to keep all that
information in his head.
1037
01:16:56,078 --> 01:16:58,991
Well, I was in his study
one afternoon.
1038
01:16:59,991 --> 01:17:01,164
Maybe it was the rhino.
1039
01:17:01,164 --> 01:17:02,991
He has
a rhino sculpture on his desk.
1040
01:17:02,991 --> 01:17:04,425
What if it's not
a sculpture at all?
1041
01:17:04,425 --> 01:17:06,382
- It's a hard drive.
- I can go get it.
1042
01:17:06,382 --> 01:17:07,687
No.
1043
01:17:07,687 --> 01:17:09,861
- It'll be easy--
- No.
1044
01:17:11,338 --> 01:17:13,425
- We'll find another way.
- What other way?
1045
01:17:13,425 --> 01:17:16,035
You said it: without
any evidence, Kwang wins.
1046
01:17:16,035 --> 01:17:17,948
We will find one.
Don't worry.
1047
01:17:17,948 --> 01:17:19,687
We got this.
1048
01:17:21,512 --> 01:17:24,469
Hey, don't go too far.
1049
01:18:18,251 --> 01:18:20,600
Did you find her?
1050
01:18:21,730 --> 01:18:24,164
- No.
- Then why are you calling me?
1051
01:18:24,512 --> 01:18:26,035
Huh?
1052
01:18:28,687 --> 01:18:30,078
Good boy.
1053
01:18:30,078 --> 01:18:31,164
Don't drink beer that much.
1054
01:18:31,164 --> 01:18:32,643
Your hands are cold.
1055
01:18:32,643 --> 01:18:34,164
- Drink some hot tea.
- No... No beer, no enjoyment.
1056
01:18:34,164 --> 01:18:35,774
It's time to go.
1057
01:18:35,774 --> 01:18:37,425
What's wrong?
1058
01:18:37,817 --> 01:18:39,295
What are you doing?
1059
01:18:39,295 --> 01:18:40,730
No, you promised.
1060
01:18:40,730 --> 01:18:42,469
We're only gonna split up
for a little bit.
1061
01:18:42,469 --> 01:18:44,991
I'll create a secure email for
us to communicate,
all right?
1062
01:18:44,991 --> 01:18:47,425
It's a shitty plan,
but it's the only one we have.
1063
01:18:47,425 --> 01:18:49,121
- Raymond!
- Po Po, where is Raymond?
1064
01:18:49,121 --> 01:18:50,600
Raymond. Where is Raymond?
1065
01:18:50,600 --> 01:18:52,164
Hanging out with his friends.
1066
01:18:53,295 --> 01:18:55,338
- Hi, guys.
- Where's Raymond?
1067
01:18:55,338 --> 01:18:56,774
He took my motorcycle.
1068
01:18:56,774 --> 01:18:58,643
Said he has something to do.
1069
01:19:24,382 --> 01:19:26,121
Hi, Raymond.
1070
01:19:26,382 --> 01:19:28,600
Need another pencil sharpener?
1071
01:19:39,164 --> 01:19:41,600
- Did you find her?
- It's me, Kwang.
1072
01:19:41,904 --> 01:19:44,730
Joey, darling, you okay?
1073
01:19:44,730 --> 01:19:46,425
- They hurt you?
- Where is Raymond?
1074
01:19:46,425 --> 01:19:48,469
You don't have to worry
about Raymond, sweetheart.
1075
01:19:48,469 --> 01:19:49,687
He's here with me.
1076
01:19:49,774 --> 01:19:51,295
He won't escape this time.
1077
01:19:53,208 --> 01:19:56,295
Kwang, it's me,
Agent Lawlor.
1078
01:19:56,295 --> 01:19:58,208
Agent John Lawlor.
1079
01:19:58,208 --> 01:19:59,730
Nice to finally meet you.
1080
01:19:59,730 --> 01:20:01,121
Kwang, let him go.
1081
01:20:01,121 --> 01:20:03,643
- And what do I get?
- What do you want?
1082
01:20:03,643 --> 01:20:05,382
What do I want...
1083
01:20:05,817 --> 01:20:07,512
What do I want?
1084
01:20:07,512 --> 01:20:09,687
What I want, Agent Lawlor,
1085
01:20:09,687 --> 01:20:14,078
is for you to go away
and leave me and my wife alone.
1086
01:20:14,817 --> 01:20:17,078
Go back to where you came from.
1087
01:20:17,687 --> 01:20:19,687
Okay, then we swap.
1088
01:20:19,687 --> 01:20:21,425
Me for Raymond.
1089
01:20:22,861 --> 01:20:25,469
Ximending District,
American Alley.
1090
01:20:25,469 --> 01:20:27,338
American Alley?
1091
01:20:27,687 --> 01:20:29,817
You sure you don't want
to try some delicious
1092
01:20:29,817 --> 01:20:31,861
Taiwanese food before you go?
1093
01:20:32,035 --> 01:20:33,774
Noon.
1094
01:20:34,774 --> 01:20:36,687
- What are you doing?
- You said you would do anything
1095
01:20:36,687 --> 01:20:37,991
to protect our son. So would I.
1096
01:20:37,991 --> 01:20:39,469
He's going to kill you.
1097
01:20:39,469 --> 01:20:41,991
We'll see about that.
1098
01:20:46,687 --> 01:20:47,904
Trust me.
1099
01:20:47,904 --> 01:20:49,600
Okay? Go.
1100
01:21:49,078 --> 01:21:50,382
Where's Raymond?
1101
01:21:50,382 --> 01:21:51,904
He's in the car.
1102
01:21:52,208 --> 01:21:53,251
Mom!
1103
01:21:53,251 --> 01:21:55,078
- No. No. No.
- Mommy.
1104
01:21:55,730 --> 01:21:56,817
Let's go.
1105
01:21:56,817 --> 01:21:57,991
No, that wasn't the deal.
1106
01:21:57,991 --> 01:21:59,512
Deal?
1107
01:21:59,948 --> 01:22:02,078
Don't talk to me
about some deal.
1108
01:22:04,512 --> 01:22:08,035
Joey, remember
the first time we met?
1109
01:22:10,904 --> 01:22:12,469
Oh.
1110
01:22:12,948 --> 01:22:14,512
She didn't tell you.
1111
01:22:16,469 --> 01:22:18,599
Let me tell you about our story.
1112
01:22:38,687 --> 01:22:40,338
Tea?
1113
01:22:46,774 --> 01:22:49,600
Looking for some
lost merchandise.
1114
01:23:07,817 --> 01:23:10,035
Easy! Get your hands off her.
1115
01:23:18,164 --> 01:23:19,251
What did you do to her?
1116
01:23:19,251 --> 01:23:21,600
No, don't worry about her.
1117
01:23:21,774 --> 01:23:23,121
Worry about you.
1118
01:23:23,121 --> 01:23:25,904
There are consequences for
what you've done.
1119
01:23:26,338 --> 01:23:29,382
For one,
you killed my best driver.
1120
01:23:29,382 --> 01:23:31,774
Good help is hard to
find these days.
1121
01:23:31,904 --> 01:23:33,295
Sorry.
1122
01:23:33,295 --> 01:23:34,904
I'm sure you are.
1123
01:23:37,425 --> 01:23:38,991
You like?
1124
01:23:39,948 --> 01:23:41,338
Porsche.
1125
01:23:41,687 --> 01:23:45,556
RWB 964 twin turbo.
1126
01:23:47,861 --> 01:23:50,251
Why don't you come work with me?
1127
01:23:50,904 --> 01:23:52,164
What are you gonna do?
1128
01:23:52,164 --> 01:23:53,861
Rot away in
this little fishing village
1129
01:23:53,861 --> 01:23:55,600
for the rest of your life?
1130
01:23:55,600 --> 01:23:57,904
You're way too smart,
1131
01:23:58,382 --> 01:23:59,687
beautiful for that.
1132
01:24:02,295 --> 01:24:04,208
- You killed her.
- No,
1133
01:24:04,208 --> 01:24:05,948
- I'm not some kind of--
- Po Po!
1134
01:24:05,948 --> 01:24:09,425
Po Po!
1135
01:24:09,425 --> 01:24:12,164
Shh. Stop. Calm down.
1136
01:24:12,164 --> 01:24:13,730
Calm down.
1137
01:24:13,730 --> 01:24:16,600
Shh...
1138
01:24:18,078 --> 01:24:19,600
It's okay.
1139
01:24:21,251 --> 01:24:22,817
Hey.
1140
01:24:28,338 --> 01:24:30,600
See? You can trust me.
1141
01:24:31,035 --> 01:24:32,512
I'll never lie to you.
1142
01:24:32,512 --> 01:24:35,643
I'll always protect you,
you and your family.
1143
01:24:36,382 --> 01:24:39,338
And I'll give you
the life that you deserve.
1144
01:24:39,817 --> 01:24:42,164
We could make
a great team together.
1145
01:24:44,469 --> 01:24:46,469
What do you say, hm?
1146
01:24:47,382 --> 01:24:48,948
Deal?
1147
01:24:56,643 --> 01:24:58,382
It's a new deal. Now.
1148
01:25:02,861 --> 01:25:04,382
Come on.
1149
01:25:28,948 --> 01:25:31,295
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
1150
01:25:36,295 --> 01:25:37,469
Get down.
1151
01:25:52,948 --> 01:25:55,600
- Go.
- You sit down!
1152
01:26:15,425 --> 01:26:17,600
You do this to me?
1153
01:26:18,774 --> 01:26:20,774
We're supposed to be family.
1154
01:26:20,774 --> 01:26:22,512
You do this to me?
1155
01:26:23,208 --> 01:26:24,600
Huh?
1156
01:26:24,600 --> 01:26:27,078
After everything
I've done for both of you?
1157
01:26:27,078 --> 01:26:28,643
You do this to me?
1158
01:26:37,687 --> 01:26:39,817
Everything's gonna be okay.
1159
01:26:39,817 --> 01:26:41,382
We start over.
1160
01:26:48,121 --> 01:26:50,121
We'll be a family again.
1161
01:26:51,208 --> 01:26:52,904
We'll be a family again.
1162
01:26:52,904 --> 01:26:54,774
Don't worry.
1163
01:27:02,164 --> 01:27:03,556
You all right?
1164
01:27:04,078 --> 01:27:06,904
Kwang, he still has
the USB drive.
1165
01:27:06,904 --> 01:27:08,991
Stay here.
1166
01:27:56,600 --> 01:27:58,600
Get out of the way, man.
1167
01:28:02,730 --> 01:28:04,817
Hey, watch out.
1168
01:28:34,948 --> 01:28:37,382
Kwang, hold it there!
1169
01:28:37,556 --> 01:28:38,948
Don't move.
1170
01:28:39,295 --> 01:28:41,948
Keep your hands
where I can see 'em.
1171
01:28:43,251 --> 01:28:44,948
You are under arrest.
1172
01:28:46,948 --> 01:28:48,425
On the floor now, now.
1173
01:28:48,425 --> 01:28:49,774
No.
1174
01:28:49,774 --> 01:28:51,730
People are leaving.
1175
01:28:51,730 --> 01:28:54,295
It's over, Kwang.
You're under arrest.
1176
01:28:54,295 --> 01:28:57,295
This has nothing to do with
your fishing case.
1177
01:28:57,295 --> 01:28:59,948
- This is between you and me!
- This is nothing personal.
1178
01:28:59,948 --> 01:29:01,730
Of course it is.
1179
01:29:01,730 --> 01:29:04,687
I've waited 15 years for her to
love me, and then you show up.
1180
01:29:04,687 --> 01:29:07,512
What can you give her
that I can't, huh?
1181
01:29:07,512 --> 01:29:09,338
You can't even
take care of your own son.
1182
01:29:09,338 --> 01:29:11,382
I'm just doing my job.
1183
01:29:11,817 --> 01:29:13,251
It's the last time, Kwang
1184
01:29:13,251 --> 01:29:14,643
Get on the floor.
1185
01:29:14,643 --> 01:29:16,600
Go ahead, shoot me. Huh?
1186
01:29:16,600 --> 01:29:18,295
I'm unarmed.
1187
01:29:51,035 --> 01:29:53,991
Is this a 3D movie?
1188
01:29:55,600 --> 01:29:57,600
They fight for real.
1189
01:29:57,774 --> 01:29:59,861
- Don't watch it.
- Just a bit.
1190
01:30:16,425 --> 01:30:19,861
Oh my, it's too violent!
1191
01:30:55,382 --> 01:30:58,035
- See, I was right.
- About what?
1192
01:30:58,035 --> 01:30:59,817
You want her.
1193
01:30:59,817 --> 01:31:01,208
You're fighting for her.
1194
01:31:01,208 --> 01:31:03,643
But you're gonna
have to kill me.
1195
01:31:03,904 --> 01:31:05,817
'Cause she needs me.
1196
01:31:06,774 --> 01:31:08,600
She needs no one.
1197
01:31:11,295 --> 01:31:14,425
Good fight, I like it.
1198
01:31:39,121 --> 01:31:40,730
In shocking news,
1199
01:31:40,730 --> 01:31:43,512
business tycoon King Kwang
has been arrested
1200
01:31:43,512 --> 01:31:45,730
for illegal possession
of firearms in Taiwan.
1201
01:31:45,730 --> 01:31:48,948
Which has some of the toughest
gun-control law in the world...
1202
01:31:48,948 --> 01:31:50,208
Cigarette?
1203
01:31:50,208 --> 01:31:52,338
Anyone? You got a cigarette?
1204
01:31:53,295 --> 01:31:54,774
Quit smoking.
1205
01:31:54,904 --> 01:31:56,556
You want a lollipop?
1206
01:31:57,164 --> 01:31:58,817
Yeah, all right.
1207
01:31:59,643 --> 01:32:00,774
I made bail?
1208
01:32:00,774 --> 01:32:03,991
Someone wants to see you first.
1209
01:32:13,600 --> 01:32:15,512
Hey, thanks for bailing me out.
1210
01:32:15,512 --> 01:32:17,774
It wasn't me.
They want a million for you.
1211
01:32:17,774 --> 01:32:19,295
Way too much for the agency.
1212
01:32:19,295 --> 01:32:21,687
- Thanks, boss.
- I told you to go on vacation,
1213
01:32:21,687 --> 01:32:23,904
a weekend escape.
Instead, you went rogue.
1214
01:32:23,904 --> 01:32:25,469
You couldn't
even bring the ledger.
1215
01:32:25,469 --> 01:32:27,600
Yeah, well, I got
something better.
1216
01:32:27,600 --> 01:32:30,295
All of Kwang's records,
shipping manifests,
1217
01:32:30,295 --> 01:32:33,078
supplies, buyers,
illegal carbon offsets.
1218
01:32:33,078 --> 01:32:34,730
- This is real.
- More than real.
1219
01:32:34,730 --> 01:32:36,251
Okay, let me handle
it from here.
1220
01:32:36,251 --> 01:32:39,035
Until then,
you better disappear.
1221
01:32:39,035 --> 01:32:40,991
For real this time.
1222
01:32:41,295 --> 01:32:43,425
- Vanish. All of you.
- For the weekend?
1223
01:32:43,425 --> 01:32:45,078
Make it a couple of weeks...
1224
01:32:45,078 --> 01:32:46,948
couple of years.
1225
01:32:50,338 --> 01:32:52,164
All right, what's next?
1226
01:32:52,512 --> 01:32:55,643
You leave Taipei, immediately.
1227
01:33:08,817 --> 01:33:11,425
Robin Hood, thank you
for bailing me out.
1228
01:33:11,425 --> 01:33:13,251
- Not, my money.
- Here.
1229
01:33:13,251 --> 01:33:15,643
Thanks.
So what are we doing now?
1230
01:33:15,774 --> 01:33:16,991
Um...
1231
01:33:16,991 --> 01:33:18,078
Family vacation?
1232
01:33:18,078 --> 01:33:19,817
Ooh, yes. Yes.
1233
01:33:19,817 --> 01:33:21,469
No, you still have school.
1234
01:33:21,469 --> 01:33:23,035
Come on, a couple of days
isn't gonna hurt.
1235
01:33:23,035 --> 01:33:24,425
What do they learn at
this age anyway?
1236
01:33:24,425 --> 01:33:26,382
Plus, I already aced
my last math test.
1237
01:33:26,382 --> 01:33:28,078
- No. Nope.
- There you go. Come on.
1238
01:33:28,078 --> 01:33:29,338
This kid has been through a lot.
1239
01:33:29,338 --> 01:33:31,817
Yeah, I'm emotionally damaged
for life.
1240
01:33:31,817 --> 01:33:34,164
Absolutely not.
1241
01:33:35,469 --> 01:33:37,078
I got this. Come on.
1242
01:33:37,078 --> 01:33:39,991
Hey, Joey, listen, I just
got my passport back.
1243
01:33:39,991 --> 01:33:42,469
This is a really nice time for
us to go on our first
family trip.
1244
01:33:42,469 --> 01:33:43,774
- No.
- Come on!
1245
01:33:43,774 --> 01:33:45,861
Come on,
you're such a taskmaster.
1246
01:33:45,861 --> 01:33:47,687
I miss school, months at a time.
1247
01:33:47,687 --> 01:33:48,817
Look how I turn out.
1248
01:33:48,817 --> 01:33:51,512
How you turned out...
Huh...
1249
01:34:07,035 --> 01:34:08,861
You like it?
1250
01:34:09,164 --> 01:34:10,817
Oui.
1251
01:34:12,904 --> 01:34:14,251
Come on, Ray.
1252
01:34:14,251 --> 01:34:15,817
Ease up on the photos.
1253
01:34:15,817 --> 01:34:17,817
We have 13 years of empty
scrapbooks to fill in.
1254
01:34:17,948 --> 01:34:20,991
Oh, that's for me.
I'll get it.
1255
01:34:22,512 --> 01:34:24,687
- I have some--
- I got something I want to--
1256
01:34:24,774 --> 01:34:28,035
No, it's okay. You first.
This time you first for sure.
1257
01:34:28,338 --> 01:34:30,556
I have a present for you.
1258
01:34:32,425 --> 01:34:34,861
Now you cannot say
you didn't know.
1259
01:34:40,817 --> 01:34:44,208
Wow, that was... fast.
1260
01:34:45,425 --> 01:34:48,208
How can you? I mean...
1261
01:34:48,861 --> 01:34:50,904
You sure?
1262
01:34:50,904 --> 01:34:52,512
What--
1263
01:34:52,904 --> 01:34:54,382
Is it--
1264
01:34:54,643 --> 01:34:56,600
- Is it--
- Is it yours?
1265
01:34:59,251 --> 01:35:00,817
Does it matter?
1266
01:35:03,035 --> 01:35:04,600
No.
1267
01:35:10,512 --> 01:35:12,078
Bonjour.
1268
01:35:12,078 --> 01:35:13,817
Madame, you want croissant?
1269
01:35:13,817 --> 01:35:15,687
Merci.
1270
01:35:15,774 --> 01:35:17,121
Hell yeah.
1271
01:35:30,774 --> 01:35:43,251
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1272
01:35:44,730 --> 01:35:48,469
♪ It's been a day in my head
I'm hanging on my last thread ♪
1273
01:35:48,469 --> 01:35:52,817
♪ There's things I gotta forget
♪
1274
01:35:52,817 --> 01:35:54,817
♪ I'm catching up
with it lately ♪
1275
01:35:54,817 --> 01:35:56,687
♪ Spinning out a bit crazy ♪
1276
01:35:56,687 --> 01:35:58,861
♪ Know you're feeling
the same thing ♪
1277
01:35:58,861 --> 01:36:01,687
♪ 'Cause we've been driving
and riding ♪
1278
01:36:01,687 --> 01:36:03,295
♪ Just killing the time
1279
01:36:03,295 --> 01:36:06,208
♪ And it's like
we got nowhere to go ♪
1280
01:36:06,208 --> 01:36:10,687
♪ So meet me underneath
the moonlight [Ah-ah] ♪
1281
01:36:10,774 --> 01:36:14,687
♪ Light the fire,
get your mood right [Alright] ♪
1282
01:36:14,687 --> 01:36:16,687
♪ Must be something in the air ♪
1283
01:36:16,687 --> 01:36:18,512
♪ 'Cause I don't even care ♪
1284
01:36:18,512 --> 01:36:22,774
♪ Gonna dance until
the sunrise [Alright] ♪
1285
01:36:22,774 --> 01:36:26,600
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1286
01:36:26,600 --> 01:36:32,643
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh, yeah, yeah ♪
1287
01:36:32,643 --> 01:36:36,774
♪ I'm waking up in a daze,
get it outta my face ♪
1288
01:36:36,774 --> 01:36:39,730
♪ The sun is shining on
every move that I make, so ♪
1289
01:36:39,730 --> 01:36:43,948
♪ Let's get to forgetting
everything that went wrong ♪
1290
01:36:43,948 --> 01:36:47,774
Everybody here,
we been crying too long
1291
01:36:47,774 --> 01:36:54,121
♪ We can dance about it
to our favorite song, song ♪
1292
01:36:54,121 --> 01:36:58,687
♪ So meet me underneath
the moonlight [Ah-ah] ♪
1293
01:36:58,774 --> 01:37:02,338
♪ Light the fire,
get your mood right [Alright] ♪
1294
01:37:02,338 --> 01:37:04,425
♪ Must be something in the air ♪
1295
01:37:04,425 --> 01:37:06,295
♪ 'Cause I don't even care ♪
1296
01:37:06,295 --> 01:37:10,425
♪ Gonna dance until
the sunrise [Alright] ♪
1297
01:37:10,425 --> 01:37:18,991
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1298
01:37:19,948 --> 01:37:23,774
♪ Let's get to forgetting
everything that went wrong ♪
1299
01:37:23,774 --> 01:37:27,817
♪ Everybody here,
we been crying too long ♪
1300
01:37:27,817 --> 01:37:34,121
♪ We can dance about it
to our favorite song, song ♪
1301
01:37:34,121 --> 01:37:38,687
♪ So meet me underneath
the moonlight [Ah-ah] ♪
1302
01:37:38,774 --> 01:37:42,295
♪ Light the fire,
get your mood right [Alright] ♪
1303
01:37:42,295 --> 01:37:44,687
♪ Must be something in the air ♪
1304
01:37:44,687 --> 01:37:46,469
♪ 'Cause I don't even care ♪
1305
01:37:46,469 --> 01:37:50,425
♪ Gonna dance until
the sunrise [Alright] ♪
1306
01:37:50,425 --> 01:37:59,817
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
86267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.