Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:15,360
Oh God, yes!
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,240
So, how long you
two are back together?
3
00:00:32,840 --> 00:00:35,880
Four days. But, only 'cause
I managed to get him out of
4
00:00:36,000 --> 00:00:37,600
Ellie's greasy hands in time.
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,960
Don't look at me!
It was Vero's idea.
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,520
-Veronique didn't have sex with him!
-Well, I didn't really!
7
00:00:43,160 --> 00:00:46,040
Kira, you should be happy, if Ellie
hadn't invited me to the loft--
8
00:00:46,120 --> 00:00:47,840
To give her el rabo de torro in her--
9
00:00:47,960 --> 00:00:49,040
Do you have no limits?
10
00:00:51,520 --> 00:00:52,280
-No.
-No.
11
00:00:52,920 --> 00:00:56,000
If you could all just stay out
of my sex life please?
12
00:00:56,080 --> 00:00:59,520
Because so far every single piece of
advice has been a fucking disaster.
13
00:00:59,720 --> 00:01:01,800
Okay, I'll tell your
problem, Ellie.
14
00:01:01,880 --> 00:01:02,720
This Olivier?
15
00:01:02,800 --> 00:01:04,480
He“s a nice, normal guy
16
00:01:04,560 --> 00:01:06,600
from a normal family,
he does normal things.
17
00:01:06,680 --> 00:01:08,280
Everything normal.
18
00:01:08,360 --> 00:01:09,040
So?
19
00:01:09,360 --> 00:01:10,440
So, if you want to make sex with
20
00:01:10,520 --> 00:01:11,880
a normal guy you need
to make sex with
21
00:01:11,960 --> 00:01:13,280
other normal guys for practice,
22
00:01:13,680 --> 00:01:15,840
not like porno sex.
23
00:01:16,360 --> 00:01:19,280
Just normal sex.
24
00:01:19,800 --> 00:01:22,760
No lesbianas, no guys who want
to echarse un polvo in your butt.
25
00:01:23,200 --> 00:01:24,560
-No offense, man.
-None taken.
26
00:01:24,640 --> 00:01:27,080
Just try to make normal sex.
27
00:01:28,480 --> 00:01:29,760
In and out.
28
00:01:30,000 --> 00:01:33,840
That's all you need Ellie.
In and out.
29
00:01:33,920 --> 00:01:35,360
Oh, for god's sake, give me that!
30
00:01:41,640 --> 00:01:42,680
You okay?
31
00:01:45,800 --> 00:01:47,240
-Hello, Miss.
-Hello.
32
00:01:47,320 --> 00:01:49,160
-Sorry to be late.
-No problem.
33
00:01:49,240 --> 00:01:49,960
So what's wrong?
34
00:01:50,240 --> 00:01:53,600
I'm English, I'm sorry I don't speak
French very well.
35
00:01:54,120 --> 00:01:55,360
Lets speak in English then.
36
00:01:56,160 --> 00:01:57,800
-Oh, thank you.
-It's good practice.
37
00:01:58,440 --> 00:02:00,760
I think I've broken a filling.
It really hurts.
38
00:02:01,000 --> 00:02:04,440
Okay, let's have a look.
Open wide please.
39
00:02:07,240 --> 00:02:08,800
I haven't done anything yet.
40
00:02:12,840 --> 00:02:14,920
Yeah, we have an infection here.
41
00:02:16,720 --> 00:02:18,360
Okay, so this is the plan,
42
00:02:18,960 --> 00:02:20,360
I'm going to drill a bit,
43
00:02:20,440 --> 00:02:23,240
and then clean it up before we
put in a new filling.
44
00:02:23,520 --> 00:02:24,480
Alright?
45
00:02:25,640 --> 00:02:28,760
So, I'm going to...
46
00:02:29,400 --> 00:02:30,160
give you a shot.
47
00:02:30,240 --> 00:02:33,680
Oh No no! I'm sorry, I'm
really scared of needles.
48
00:02:34,120 --> 00:02:34,840
I'm scared of...
49
00:02:35,280 --> 00:02:39,040
Oh, I understood. I understood...
But, it's nothing really.
50
00:02:40,280 --> 00:02:42,920
It won't hurt one bit,
I promise.
51
00:02:43,040 --> 00:02:45,040
I'll be very gentle. Okay?
52
00:02:48,520 --> 00:02:51,240
You have a beautiful gum structure.
53
00:02:52,720 --> 00:02:54,080
I bet you say that to all the girls.
54
00:02:54,440 --> 00:02:55,360
No touching.
55
00:02:56,640 --> 00:02:57,680
Are you ready.
56
00:02:59,280 --> 00:03:00,480
I'm going in.
57
00:03:17,840 --> 00:03:20,520
In and out.
That's all you need Ellie.
58
00:03:20,600 --> 00:03:21,960
Here we go.
59
00:03:25,480 --> 00:03:26,920
-Are you alright?
-Uh-huh.
60
00:03:27,800 --> 00:03:30,240
No, I mean the shot.
Is it working yet?
61
00:03:30,320 --> 00:03:32,720
Oh, it's fine.
I can't feel a thing.
62
00:03:34,160 --> 00:03:35,080
Such a good girl.
63
00:03:35,440 --> 00:03:36,360
You've been very brave.
64
00:03:37,040 --> 00:03:37,800
I'm proud of you.
65
00:03:39,240 --> 00:03:42,240
So, if you want to make excellent
sex with a normal guy,
66
00:03:42,320 --> 00:03:45,200
you need to make excellent sex with
other normal guys for practice.
67
00:03:46,480 --> 00:03:47,320
Let's do it.
68
00:03:52,640 --> 00:03:53,600
Let's do it.
69
00:04:02,120 --> 00:04:04,960
I don“t have aCarte Vitale.
Do you accept credit cards?
70
00:04:05,320 --> 00:04:07,000
No, it's alright, there is no charge.
71
00:04:07,440 --> 00:04:08,400
Really?
72
00:04:09,200 --> 00:04:10,120
That's very nice of you.
73
00:04:11,240 --> 00:04:13,440
Well, at least let me
take you out for a drink.
74
00:04:14,360 --> 00:04:15,240
What time do you get off?
75
00:04:32,800 --> 00:04:34,040
Do none of you have rooms?
76
00:04:34,400 --> 00:04:35,160
Ellie!
77
00:04:36,360 --> 00:04:38,760
You look like you
swallowed a golf ball.
78
00:04:38,840 --> 00:04:39,680
How's your tooth?
79
00:04:39,760 --> 00:04:41,480
Ask me how my dentist was.
80
00:04:41,560 --> 00:04:42,760
I'm guessing he was hot.
81
00:04:43,160 --> 00:04:44,720
But, I'm sure you're
much hotter, baby.
82
00:04:44,840 --> 00:04:46,080
I'm going back to his office at 8:00.
83
00:04:48,920 --> 00:04:50,800
At the office? That's where
he wants to hook up?
84
00:04:50,880 --> 00:04:54,080
I've never done it on a dentist's
chair. Sounds exciting.
85
00:04:54,160 --> 00:04:57,840
Yeah, except he didn“t want me
to use deodorant, make up,
86
00:04:58,360 --> 00:04:59,840
perfume, or, scented soap.
87
00:04:59,920 --> 00:05:01,440
He must have a lot of allergies.
88
00:05:01,520 --> 00:05:03,880
He must be American. You guys are
allergic to everything. Right?
89
00:05:03,960 --> 00:05:07,040
Anyway I'm going go take a shower
without soap and get ready
90
00:05:07,120 --> 00:05:08,520
for my normal, regular date.
91
00:05:09,360 --> 00:05:10,720
Just like you said Pedro.
92
00:05:21,440 --> 00:05:23,880
Maybe I should use just a little
bit of deodorant?
93
00:05:23,960 --> 00:05:27,280
I bought organic,
hypoallergenic, non-toxic--
94
00:05:27,360 --> 00:05:30,560
No! No, no, don“t, It's...
I like your natural smell!
95
00:05:30,840 --> 00:05:32,360
Oh, you're one of those...
96
00:05:36,160 --> 00:05:37,960
You've seen to be having
a little bit difficulty.
97
00:05:39,360 --> 00:05:41,760
I know, it's just like...
I'm a little tired and
98
00:05:42,120 --> 00:05:43,240
also after you I had a
99
00:05:43,360 --> 00:05:45,280
double root canal
which is a complicated...
100
00:05:45,360 --> 00:05:46,880
Don't talk.
Just relax.
101
00:06:07,320 --> 00:06:08,160
Yes, honey.
102
00:06:08,320 --> 00:06:09,600
It's me.
Do I wait for you to eat?
103
00:06:10,200 --> 00:06:12,720
No, don't wait for me.
I still have a patient to see.
104
00:06:12,880 --> 00:06:14,640
I'll call you over Skype
before he goes to bed.
105
00:06:14,800 --> 00:06:15,640
Skype, yes.
106
00:06:15,840 --> 00:06:18,200
Just wait, give me a second, ok?
107
00:06:40,880 --> 00:06:43,200
- Yes, sweety! How's my sweety?
- Hello daddy!
108
00:06:43,360 --> 00:06:44,520
You're not coming home?
109
00:06:44,680 --> 00:06:46,400
No, it's because I have a...
110
00:06:46,680 --> 00:06:49,320
a patient, so you have
to go to bed now.
111
00:06:49,480 --> 00:06:50,320
Come home soon, okay?
112
00:06:50,480 --> 00:06:52,440
Yes, darling. I love you.
113
00:06:52,960 --> 00:06:55,000
- Kisses. Daddy loves you.
- Goodnight, daddy.
114
00:06:55,160 --> 00:06:56,200
Kisses.
115
00:07:00,400 --> 00:07:01,480
Excuse me.
116
00:07:01,680 --> 00:07:02,640
I'm sorry.
117
00:07:07,040 --> 00:07:08,640
So, that's why you wanted no odors
118
00:07:08,880 --> 00:07:11,680
no lipstick, so your wife
can't find any traces.
119
00:07:12,040 --> 00:07:13,000
I'm sorry.
120
00:07:13,080 --> 00:07:14,720
And why you wanted to do
meet at the office.
121
00:07:14,800 --> 00:07:17,280
So, she can't track
your phone. Very clever.
122
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
I know, it's...
123
00:07:20,400 --> 00:07:21,960
I didn't mean to deceive you,
124
00:07:22,320 --> 00:07:23,400
I mean I don“t...
It's...
125
00:07:27,240 --> 00:07:28,520
It's just...
126
00:07:29,360 --> 00:07:30,680
I was trying to...
127
00:07:32,000 --> 00:07:33,800
Marriage is so complicated.
128
00:07:34,800 --> 00:07:37,440
And when you have a kids,
everything changes.
129
00:07:38,400 --> 00:07:41,360
But, they don“t tell you
that, no one tells you.
130
00:07:41,760 --> 00:07:42,600
Right.
131
00:07:44,680 --> 00:07:45,880
After Lolo was born...
132
00:07:47,480 --> 00:07:48,840
she just stopped wanting sex...
133
00:07:51,560 --> 00:07:52,440
So...
134
00:07:53,080 --> 00:07:54,280
what can I do?
135
00:07:55,760 --> 00:07:57,440
I never wanted to be a cheater but...
136
00:07:58,360 --> 00:08:00,840
I have needs.
I'm a man.
137
00:08:02,920 --> 00:08:04,240
I really have to go.
138
00:08:06,680 --> 00:08:07,640
Not yet!
139
00:08:23,960 --> 00:08:24,800
Oh, hi Ellie.
140
00:08:25,880 --> 00:08:26,760
Hi.
141
00:08:27,080 --> 00:08:28,280
How was the normal dentist?
142
00:08:29,680 --> 00:08:31,520
Married, with a baby.
143
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
He actually cried before we could
even do anything.
144
00:08:34,080 --> 00:08:36,360
Suddenly he felt very guilty
about cheating with his wife.
145
00:08:36,440 --> 00:08:37,720
What a waste of time.
146
00:08:38,400 --> 00:08:39,800
You know, I don't even care anymore.
147
00:08:39,960 --> 00:08:41,640
I'm just gonna stay a virgin forever.
148
00:08:41,720 --> 00:08:45,160
Oye, Ellie. You should not give up
because one boring, crying...
149
00:08:45,240 --> 00:08:47,320
probably sexually repressed dentist.
150
00:08:47,520 --> 00:08:48,200
”Venga!
151
00:08:48,520 --> 00:08:50,080
There are more
solutions to this problem.
152
00:08:50,160 --> 00:08:51,120
Like what?
153
00:08:52,720 --> 00:08:54,400
Well, Veronique
and I are really open.
154
00:08:54,480 --> 00:08:56,400
Wait, if someone having a threesome
155
00:08:56,480 --> 00:08:58,520
with Ellie it should
be me and Bertrand.
156
00:08:59,080 --> 00:09:00,720
Hello? No one
is having a threesome.
157
00:09:00,800 --> 00:09:03,720
You just got back together! It's way
too soon for you have a third party--
158
00:09:03,800 --> 00:09:06,440
Read my lips. No one is having
a third party here.
159
00:09:06,600 --> 00:09:08,160
But, Bertrand already slept with her.
160
00:09:08,240 --> 00:09:09,320
No, not really.
161
00:09:09,400 --> 00:09:10,880
And I've seen her naked many times--
162
00:09:10,960 --> 00:09:13,880
Excuse you? Who used hot wax to rip
out all that hair from her vagine?
163
00:09:13,960 --> 00:09:15,000
Oh, for Gods sake.
164
00:09:29,840 --> 00:09:31,760
Vodka.
No ice.
165
00:09:39,880 --> 00:09:41,040
Don't look at me like that.
166
00:09:41,320 --> 00:09:43,760
Don't you dare show me that
dick pic with the bite marks again,
167
00:09:43,840 --> 00:09:45,920
because you have no fucking idea
what I've been going through.
168
00:09:47,480 --> 00:09:51,000
All I wanted was to get laid a few
times before my boyfriend comes back.
169
00:09:51,680 --> 00:09:53,160
Just little in and out,
170
00:09:53,240 --> 00:09:56,600
just one simple, easy,
liberating orgasm,
171
00:09:57,160 --> 00:09:58,560
is that really too much to ask?
172
00:10:02,200 --> 00:10:04,320
I really feel her first threesome
173
00:10:04,400 --> 00:10:07,320
should be with someone who is
accepting, grounded and nurturing.
174
00:10:07,400 --> 00:10:09,680
And out of the two of us,
that would be me.
175
00:10:09,760 --> 00:10:11,240
Except you're forgetting
an extra factor.
176
00:10:11,320 --> 00:10:13,160
The girl has to be
attracted to the guy.
177
00:10:13,240 --> 00:10:15,480
And I don“t want to be mean or,
anything but, Pedro,
178
00:10:15,560 --> 00:10:17,000
is a lot hotter than Bertrand.
179
00:10:17,080 --> 00:10:18,360
Where is Ellie anyways?
180
00:10:18,440 --> 00:10:20,400
Shit, she went home...
She probably was mad.
181
00:10:20,480 --> 00:10:21,480
You should feel bad.
12375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.