All language subtitles for Vinland.Saga.S02E04.Awakening.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,747 --> 00:00:39,998 Next, it'll be your eye. 2 00:00:41,207 --> 00:00:42,500 Be afraid. 3 00:00:44,127 --> 00:00:45,127 Stop, Fox! 4 00:00:53,052 --> 00:00:54,137 Snake? 5 00:00:59,059 --> 00:01:01,269 How terrible. 6 00:01:01,352 --> 00:01:06,149 Boss... welcome back. When did you...? 7 00:01:07,358 --> 00:01:08,485 Fox. 8 00:01:08,985 --> 00:01:10,070 Yes, sir! 9 00:01:11,780 --> 00:01:13,865 - Come here. - Yes, sir! 10 00:01:23,917 --> 00:01:26,586 - Badger. - Yes, sir! 11 00:01:26,669 --> 00:01:28,129 Explain! 12 00:01:31,007 --> 00:01:32,926 Yes, sir! 13 00:01:36,638 --> 00:01:38,056 You idiots. 14 00:01:42,018 --> 00:01:43,853 You guys are idiots. 15 00:01:44,729 --> 00:01:48,233 {\an8}Why are you guys bullying the slaves? 16 00:01:48,316 --> 00:01:50,693 {\an8}The young master is the one who should be doing that. 17 00:01:51,736 --> 00:01:54,697 But... it's because this guy... 18 00:01:55,907 --> 00:01:58,409 was giving us attitude. 19 00:02:15,802 --> 00:02:17,428 Sorry about that. 20 00:02:17,512 --> 00:02:19,806 These guys are just stupid. 21 00:02:22,142 --> 00:02:23,518 I'm Snake. 22 00:02:25,562 --> 00:02:26,688 I'm Thorfinn. 23 00:03:14,152 --> 00:03:16,446 You see, Thorfinn? 24 00:03:17,155 --> 00:03:20,950 Your body is telling you that it wants to live. 25 00:03:29,709 --> 00:03:33,963 I'm going to sleep. You guys, kindly send those three back. 26 00:03:34,047 --> 00:03:35,590 - Huh? - Oh... 27 00:03:37,383 --> 00:03:39,260 I hope you know... 28 00:03:41,012 --> 00:03:44,682 If you cause any more trouble regarding this case, 29 00:03:45,642 --> 00:03:47,769 you guys will never 30 00:03:48,478 --> 00:03:51,606 be able to eat using your jaws ever again. 31 00:03:54,609 --> 00:03:57,237 - Am I clear? - Yes, sir! 32 00:04:03,034 --> 00:04:04,034 Thorfinn... 33 00:04:04,911 --> 00:04:05,995 You... 34 00:04:08,748 --> 00:04:11,501 I want to live? 35 00:04:17,757 --> 00:04:18,757 Live... 36 00:04:23,888 --> 00:04:24,888 Live... 37 00:04:25,473 --> 00:04:26,683 to do what? 38 00:06:18,753 --> 00:06:20,379 Aside from your ear, 39 00:06:20,463 --> 00:06:22,465 your wounds seem pretty shallow. 40 00:06:23,633 --> 00:06:26,094 They should heal well. 41 00:06:29,931 --> 00:06:32,934 I'm sorry you two had to go through that. 42 00:06:33,017 --> 00:06:35,478 The master is also having a hard time 43 00:06:35,561 --> 00:06:39,148 trying to handle those guests and their pranks. 44 00:06:39,232 --> 00:06:40,983 Pranks? 45 00:06:41,067 --> 00:06:43,861 We were almost killed because of their "prank." 46 00:06:44,445 --> 00:06:48,449 Oh, they wouldn't actually kill you. 47 00:06:49,867 --> 00:06:50,910 No... 48 00:06:52,370 --> 00:06:54,372 If that Snake or whatever hadn't come, 49 00:06:54,914 --> 00:06:56,541 we really would've been killed. 50 00:06:58,459 --> 00:06:59,877 To people like them, 51 00:07:01,003 --> 00:07:04,715 our lives are not worth a damn! 52 00:07:07,260 --> 00:07:09,011 It can't be helped. 53 00:07:11,806 --> 00:07:14,517 The strong ones kill the weak ones. 54 00:07:15,893 --> 00:07:17,478 That is only natural. 55 00:07:19,439 --> 00:07:20,982 What did you say? 56 00:07:21,566 --> 00:07:24,444 - You... - Calm down, Einar. 57 00:07:25,361 --> 00:07:28,239 If they ever bother you again, 58 00:07:28,322 --> 00:07:30,867 don't follow them. Come and tell me instead. 59 00:07:32,118 --> 00:07:35,121 More importantly, we don't want your wound to fester. 60 00:07:35,204 --> 00:07:36,497 Let me put medicine on it. 61 00:07:37,790 --> 00:07:38,790 Medicine? 62 00:07:39,959 --> 00:07:42,170 Pater, we... 63 00:07:42,253 --> 00:07:45,381 Don't worry about the cost of the medicine. 64 00:07:45,465 --> 00:07:49,719 I am in charge of taking care of you guys. 65 00:07:50,887 --> 00:07:54,348 I'm sorry I got there so late. 66 00:07:57,143 --> 00:07:58,144 No... 67 00:07:59,729 --> 00:08:01,189 Thank you very much. 68 00:08:02,940 --> 00:08:06,777 You should thank Arnheid too. 69 00:08:07,361 --> 00:08:12,450 She searched the fields up and down in order to notify me. 70 00:08:19,332 --> 00:08:22,043 Rest for today, you two. 71 00:08:22,126 --> 00:08:25,254 I will explain to the master. 72 00:08:25,338 --> 00:08:26,380 Also... 73 00:08:27,131 --> 00:08:30,051 This is my old shirt, so it may be a little big, 74 00:08:30,134 --> 00:08:31,886 but you can have this, Thorfinn. 75 00:08:32,470 --> 00:08:36,432 Since yours was shredded. 76 00:08:43,606 --> 00:08:47,527 Come on... Don't you have anything to say to Pater? 77 00:08:53,533 --> 00:08:56,202 Jeez! In these situations, 78 00:08:56,285 --> 00:08:59,789 you say, "Thank you very much." Come on! 79 00:09:05,044 --> 00:09:06,671 Just say it! 80 00:09:08,047 --> 00:09:10,591 Why have you been completely silent? 81 00:09:10,675 --> 00:09:14,178 You seem so ungrateful even though everyone's taking care of you! 82 00:09:15,304 --> 00:09:19,475 I don't mind. I know Thorfinn is a man of few words. 83 00:09:26,399 --> 00:09:27,942 Thank you very much. 84 00:09:48,004 --> 00:09:50,006 Hey, where are you going? 85 00:09:51,549 --> 00:09:54,510 He said we can take a break from harvesting wheat today. 86 00:09:56,137 --> 00:09:59,599 The forest... These wounds are nothing to me. 87 00:10:06,647 --> 00:10:09,525 Wait! I'll go too. 88 00:10:44,143 --> 00:10:46,187 The way he moved when he was 89 00:10:46,270 --> 00:10:47,688 attacked by Snake... 90 00:10:50,441 --> 00:10:52,151 It wasn't normal. 91 00:10:54,945 --> 00:10:56,155 And plus... 92 00:11:00,284 --> 00:11:03,162 The strong ones kill the weak ones. 93 00:11:04,997 --> 00:11:06,791 That is only natural. 94 00:11:15,508 --> 00:11:16,842 Thorfinn. 95 00:11:21,013 --> 00:11:24,767 Have you been to war? 96 00:11:29,480 --> 00:11:30,480 Yeah. 97 00:11:37,071 --> 00:11:38,155 Did you 98 00:11:39,448 --> 00:11:40,533 kill people? 99 00:11:42,743 --> 00:11:43,744 Yeah. 100 00:11:52,670 --> 00:11:53,921 About how many people? 101 00:11:56,048 --> 00:11:57,091 Five... 102 00:11:58,342 --> 00:11:59,635 or ten people? 103 00:12:05,933 --> 00:12:07,893 Why do you want to know? 104 00:12:09,228 --> 00:12:11,814 You hate war, don't you? 105 00:12:15,484 --> 00:12:16,527 It's going to fall. 106 00:12:39,008 --> 00:12:41,385 I don't remember how many. 107 00:12:44,972 --> 00:12:46,474 I killed a lot. 108 00:12:49,143 --> 00:12:51,729 From the time I was five or six years old 109 00:12:51,812 --> 00:12:53,230 I was on the battlefield. 110 00:12:54,565 --> 00:12:57,776 I was part of the Danish invasion of England too. 111 00:13:05,409 --> 00:13:07,870 I was a warrior. 112 00:13:12,124 --> 00:13:14,293 Are you disgusted, Einar? 113 00:14:03,634 --> 00:14:06,595 I was a warrior. 114 00:14:08,180 --> 00:14:10,474 Are you disgusted, Einar? 115 00:14:53,934 --> 00:14:56,645 I don't remember how many I killed. 116 00:15:10,618 --> 00:15:12,202 I killed a lot. 117 00:16:31,699 --> 00:16:33,993 I found you. 118 00:16:36,954 --> 00:16:38,956 You brat... 119 00:16:40,124 --> 00:16:43,627 Die! 120 00:16:52,928 --> 00:16:55,014 You little brat! 121 00:16:56,640 --> 00:16:59,935 - I'll kill you! - Kill him! 122 00:17:00,436 --> 00:17:01,937 Die! 123 00:17:30,007 --> 00:17:31,050 Damn it! 124 00:19:04,101 --> 00:19:05,185 Einar... 125 00:19:10,190 --> 00:19:11,567 Why do you... 126 00:19:13,443 --> 00:19:15,863 wake me up every time I have a nightmare? 127 00:19:29,042 --> 00:19:30,169 I've killed... 128 00:19:32,045 --> 00:19:33,547 I've killed many people. 129 00:19:35,424 --> 00:19:37,009 From one battle to another, 130 00:19:38,343 --> 00:19:39,553 I attacked villages 131 00:19:40,888 --> 00:19:42,472 and killed many people. 132 00:19:44,600 --> 00:19:47,144 The people who killed your family... 133 00:19:48,437 --> 00:19:49,771 I am... 134 00:19:52,441 --> 00:19:53,859 no different from them. 135 00:20:13,170 --> 00:20:14,504 You... 136 00:20:16,298 --> 00:20:17,507 Is there anything 137 00:20:18,258 --> 00:20:20,219 good that comes from being alive? 138 00:20:23,805 --> 00:20:25,307 I can't think of anything. 139 00:20:29,019 --> 00:20:30,646 Of all the years I have lived, 140 00:20:32,940 --> 00:20:33,982 I have never once 141 00:20:34,733 --> 00:20:36,276 been glad that I was alive. 142 00:20:46,578 --> 00:20:47,996 You... 143 00:20:48,664 --> 00:20:50,499 You want to die? 144 00:20:51,250 --> 00:20:52,501 I don't know 145 00:20:53,210 --> 00:20:56,421 what kind of horrible things you went through. 146 00:20:56,505 --> 00:21:00,300 I don't even want to know what kind of hell you've lived through. 147 00:21:01,385 --> 00:21:03,845 But even though this may be hell, 148 00:21:03,929 --> 00:21:06,056 we are able to chat about nonsense, 149 00:21:06,640 --> 00:21:10,060 eat food, take a shit, and go to sleep... 150 00:21:18,068 --> 00:21:19,152 We can do that 151 00:21:19,861 --> 00:21:22,739 because someone else let us live. 152 00:21:24,825 --> 00:21:26,660 You said you can't think of anything... 153 00:21:33,417 --> 00:21:34,751 but you're wrong. 154 00:21:37,796 --> 00:21:39,673 You're wrong! 155 00:21:43,176 --> 00:21:44,261 Damn it! 156 00:21:46,555 --> 00:21:48,181 Life's not that easy! 157 00:22:14,916 --> 00:22:16,376 First of all... 158 00:22:18,503 --> 00:22:20,047 it's not like you 159 00:22:20,130 --> 00:22:23,050 are the one who killed my family. 160 00:22:27,220 --> 00:22:28,847 The world doesn't revolve around you. 161 00:22:42,819 --> 00:22:44,029 Thank you... 162 00:22:45,822 --> 00:22:46,822 Einar. 163 00:22:49,785 --> 00:22:51,203 Thank you for... 164 00:22:53,246 --> 00:22:54,247 waking me up. 165 00:23:01,505 --> 00:23:02,798 Jeez... 166 00:23:03,423 --> 00:23:05,801 Thanks to all your sleep talking 167 00:23:05,884 --> 00:23:07,803 I'm completely sleep deprived. 168 00:23:10,222 --> 00:23:11,515 I see... 169 00:23:17,521 --> 00:23:21,399 - Sorry, Einar. - Just go to sleep. 170 00:25:54,010 --> 00:25:55,345 {\an8}"Path of blood." 171 00:25:55,428 --> 00:25:56,930 {\an8}Subtitle translation by: Kiko Morita 11017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.