Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:19,430 --> 00:00:22,766
Bon, attente sur trois et quatre.
On est sur les raisins.
2
00:00:22,850 --> 00:00:27,855
Lançons le premier plat,
on pousse la focaccia, s'il vous plaît.
3
00:00:27,938 --> 00:00:32,651
Envoyez aussi un bouillon pour la deux
et du poisson pour la quatre.
4
00:00:32,735 --> 00:00:34,737
On lance aussi le troisième plat.
5
00:00:34,820 --> 00:00:38,866
Je veux envoyer ce cannoli. Quelqu'un.
S'il vous plaît, merci.
6
00:00:38,949 --> 00:00:41,952
- Envoyez la focaccia.
- Combien, cheffe ?
7
00:00:42,036 --> 00:00:45,039
Les cannolis, et les T-bones pour la 20.
8
00:00:45,122 --> 00:00:50,085
On envoie une autre focaccia.
S'il vous plaît, merci.
9
00:00:50,169 --> 00:00:51,754
Sièges de bar un et deux.
10
00:00:51,837 --> 00:00:54,757
Je veux quelqu'un, s'il vous plaît.
11
00:00:54,840 --> 00:00:56,550
Ça va à la 42.
12
00:00:56,633 --> 00:00:58,719
On a une autre focaccia pour trois.
13
00:00:58,802 --> 00:01:00,971
Sièges de bar trois et quatre.
14
00:01:01,055 --> 00:01:03,599
Raisins pour quatre,
15
00:01:03,682 --> 00:01:07,936
bucatini pour quatre
et cannoli pour quatre.
16
00:01:08,020 --> 00:01:11,148
- Ça va à la 21.
- Les cannolis arrivent, cheffe.
17
00:01:11,231 --> 00:01:12,441
D'accord.
18
00:01:12,524 --> 00:01:16,945
Je veux aussi trois T-bones
et deux bucatinis, s'il vous plaît.
19
00:01:17,029 --> 00:01:19,615
Les gars, c'est notre premier service.
20
00:01:19,698 --> 00:01:23,619
On a une salle pleine ce soir,
on est bien, on va gérer.
21
00:01:23,702 --> 00:01:24,828
Tout le monde va bien ?
22
00:01:24,912 --> 00:01:27,873
- Oui, cheffe !
- Merci. D'accord.
23
00:01:27,956 --> 00:01:29,458
Combien de cannolis en tout ?
24
00:01:29,541 --> 00:01:32,169
Je vois une commande arriver pour six.
25
00:01:32,961 --> 00:01:35,047
Et six et six.
26
00:01:36,757 --> 00:01:40,302
Bien, les gars, on se bouge,
envoyons tous ces plats.
27
00:01:40,385 --> 00:01:44,348
On peut envoyer cette focaccia,
s'il vous plaît ? Table 40.
28
00:01:44,431 --> 00:01:46,141
Merci beaucoup.
29
00:01:46,225 --> 00:01:48,435
Cheffe, les cannolis.
Je peux en avoir un total ?
30
00:01:48,519 --> 00:01:49,812
Qu'est-ce qui se passe ?
31
00:01:49,895 --> 00:01:52,189
Tu vois cette table de six ?
On les place direct ?
32
00:01:52,272 --> 00:01:54,733
Je sais pas, je vais lui en parler.
33
00:01:54,817 --> 00:01:58,695
Allez, les gars, on accélère,
donnez tout, compris ?
34
00:01:58,779 --> 00:02:01,031
- Oui, cheffe.
- Chef.
35
00:02:01,115 --> 00:02:02,908
Quelqu'un, s'il vous plaît.
36
00:02:03,408 --> 00:02:05,119
Pas de taches. Merci.
37
00:02:05,244 --> 00:02:08,914
OK, j'ai une commande qui arrive.
Deux bucatini, deux T-bones.
38
00:02:16,547 --> 00:02:18,048
Qu'est-ce que t'en penses ?
39
00:02:18,132 --> 00:02:19,925
Ce que je pense ? C'est génial.
40
00:02:20,008 --> 00:02:22,302
- Ouais ?
- Oui, Nat.
41
00:02:22,386 --> 00:02:25,430
- Tu crois qu'elle va aimer ?
- Elle va adorer.
42
00:02:25,514 --> 00:02:27,015
D'accord.
43
00:02:27,099 --> 00:02:29,935
Merde. La lumière au-dessus de Jimmy
est trop forte.
44
00:02:31,395 --> 00:02:32,563
Sugar ?
45
00:02:34,857 --> 00:02:35,858
Merci.
46
00:02:40,946 --> 00:02:43,323
Jimmy. Comment ça va ?
47
00:02:43,407 --> 00:02:46,201
- Tout est fantastique.
- Vraiment.
48
00:02:46,285 --> 00:02:49,788
Et t'as l'air super classe.
49
00:02:49,872 --> 00:02:52,958
Merci, Tonton.
50
00:02:54,084 --> 00:02:56,587
- Donnie, merci d'être venu.
- Ravi de te voir.
51
00:02:56,670 --> 00:02:59,214
Je repasserai. À plus tard.
52
00:03:00,674 --> 00:03:02,843
- Comment est le vin ?
- Ça va.
53
00:03:02,926 --> 00:03:04,678
- Ça va ?
- J'ai mieux à la maison.
54
00:03:04,761 --> 00:03:07,014
C'est un cru Beaujolais. Connard.
55
00:03:07,097 --> 00:03:11,226
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
Je t'avais dit de ne pas y retourner.
56
00:03:11,310 --> 00:03:12,811
Et tu y es retourné.
57
00:03:12,895 --> 00:03:15,355
- Allez, mec.
- Ne refais pas ça.
58
00:03:16,690 --> 00:03:19,818
Claire Bear. Comment ça va, les filles ?
59
00:03:19,902 --> 00:03:22,654
- Super.
- Merci, content que vous soyez là.
60
00:03:22,738 --> 00:03:24,907
- Je suis Richie.
- Kelly. Enchantée.
61
00:03:24,990 --> 00:03:28,076
- Également.
- J'ai beaucoup entendu parler de toi.
62
00:03:28,160 --> 00:03:30,204
En bien, j'espère.
63
00:03:30,287 --> 00:03:32,998
Oui. Claire et moi avons grandi ensemble.
64
00:03:33,081 --> 00:03:37,377
- C'est vrai. C'est le cousin de Carmy.
- Je suis bien son cousin, oui.
65
00:03:37,461 --> 00:03:39,046
Tu sais qu'il t'aime beaucoup.
66
00:03:39,129 --> 00:03:42,424
Tu sais quoi ?
Moi aussi, je l'aime, mais ne lui dis pas.
67
00:03:42,507 --> 00:03:44,051
- Promis.
- D'accord.
68
00:03:44,134 --> 00:03:46,220
Je reviens vite, les filles.
69
00:03:48,222 --> 00:03:50,557
Messieurs, comment ça se passe ?
70
00:03:50,641 --> 00:03:54,895
Tout est vraiment beau,
c'est époustouflant.
71
00:03:55,896 --> 00:03:58,148
Je suis heureux de l'entendre. Merci.
72
00:03:58,232 --> 00:04:03,070
- Votre fille compte beaucoup pour nous.
- Elle est spéciale pour moi aussi.
73
00:04:04,863 --> 00:04:07,741
Je voulais vous prévenir
que des boissons arrivent.
74
00:04:07,824 --> 00:04:11,703
C'est gentil, mais je préfère le soda.
Je ne bois pas.
75
00:04:11,787 --> 00:04:13,247
Nous le savons déjà, monsieur.
76
00:04:14,665 --> 00:04:17,167
Le chariot de boissons, M. Adamu.
77
00:04:21,421 --> 00:04:24,174
Je suis un peu dépassée, on échange ?
78
00:04:24,258 --> 00:04:25,592
Non, tu gères bien.
79
00:04:25,676 --> 00:04:27,010
- Non ?
- Non, ça va.
80
00:04:27,094 --> 00:04:28,387
- OK.
- T'assures, OK ?
81
00:04:28,470 --> 00:04:29,596
- Ouais.
- Continue.
82
00:04:29,680 --> 00:04:30,847
- Tina ?
- Oui, chef.
83
00:04:30,931 --> 00:04:32,641
- Viens.
- Je peux avoir du caviar ?
84
00:04:32,724 --> 00:04:35,727
Aide Sydney aux commandes,
je vais dire à Josh de te remplacer.
85
00:04:35,811 --> 00:04:36,770
- Jeffrey.
- Oui.
86
00:04:36,853 --> 00:04:38,355
Je ne sais pas où est Josh.
87
00:04:38,438 --> 00:04:39,564
Comment ça ?
88
00:04:39,648 --> 00:04:41,608
Je sais pas où il est passé.
89
00:04:41,692 --> 00:04:44,027
OK, reste à ton poste, je remplace Josh.
90
00:04:44,111 --> 00:04:45,737
- Marcus !
- Chef.
91
00:04:46,905 --> 00:04:49,074
- Serveur.
- Aide Syd, s'il te plaît.
92
00:04:49,157 --> 00:04:50,617
- Oui, chef.
- Merci, chef.
93
00:04:50,701 --> 00:04:52,411
- Quand ils arrivent...
- Désolé.
94
00:04:52,494 --> 00:04:53,578
Il me faut une planche !
95
00:04:53,662 --> 00:04:57,332
Quand ils arrivent,
mets-les dans les bonnes assiettes.
96
00:04:57,416 --> 00:04:59,459
- Oui, cheffe.
- Donc le 42 va ici.
97
00:04:59,543 --> 00:05:02,045
T'as été bizarre avec moi
toute la journée...
98
00:05:02,129 --> 00:05:04,256
C'est pas vrai, tout s'est bien passé.
99
00:05:04,339 --> 00:05:06,091
- D'accord. Laisse tomber.
- Ouais.
100
00:05:06,174 --> 00:05:07,801
- Génial.
- Cool.
101
00:05:08,760 --> 00:05:09,970
Serveur.
102
00:05:10,053 --> 00:05:12,222
On manque de fourchettes, chef.
103
00:05:12,306 --> 00:05:15,434
- On les a toutes utilisées.
- Merde.
104
00:05:16,601 --> 00:05:18,437
Derrière.
105
00:05:18,520 --> 00:05:22,190
- Derrière.
- Allez, on lance le caviar.
106
00:05:24,318 --> 00:05:25,319
Natalie.
107
00:05:26,611 --> 00:05:29,740
- Chérie, je veux que tu saches que...
- Dis-moi la probabilité.
108
00:05:29,865 --> 00:05:32,242
- Probabilité de quoi ?
- Qu'elle vienne.
109
00:05:32,326 --> 00:05:34,161
- Enfin...
- Quoi, chéri ?
110
00:05:34,244 --> 00:05:36,204
Nat, je voulais juste te dire
111
00:05:36,288 --> 00:05:41,001
à quel point cet endroit
est cool et génial,
112
00:05:41,084 --> 00:05:44,296
que je suis super fier de toi, et...
113
00:05:44,379 --> 00:05:47,132
C'est suffisant. Merci.
114
00:05:47,215 --> 00:05:50,677
Je ne veux juste que tes attentes
ne soient pas trop élevées.
115
00:05:50,761 --> 00:05:52,220
C'est pas le cas.
116
00:05:52,304 --> 00:05:54,306
- Natalie.
- Peter.
117
00:05:54,973 --> 00:05:57,100
D'accord, 75-25.
118
00:05:57,184 --> 00:05:59,811
- 75 qu'elle vienne ?
- 75 qu'elle ne vienne pas.
119
00:05:59,895 --> 00:06:02,397
- Sugar ?
- D'accord, je reviens tout de suite.
120
00:06:02,481 --> 00:06:04,691
- C'est pas à propos d'elle, promis.
- Désolé.
121
00:06:04,775 --> 00:06:06,234
- Comment on est ?
- On plonge.
122
00:06:06,318 --> 00:06:07,694
- Sérieux ?
- Ça traîne trop.
123
00:06:07,778 --> 00:06:09,321
- À quelles tables ?
- Toutes.
124
00:06:09,404 --> 00:06:11,698
- Toutes ?
- Je dois parler à Marcus.
125
00:06:11,782 --> 00:06:13,200
- Marcus.
- Oui, chef ?
126
00:06:13,283 --> 00:06:15,243
Il nous faut 12 pains. Tout de suite.
127
00:06:15,327 --> 00:06:17,371
Il faut les envoyer.
128
00:06:17,454 --> 00:06:19,498
Ton père est à la 40. Il va bien.
129
00:06:19,581 --> 00:06:21,124
- Merci.
- Oui, cheffe.
130
00:06:21,249 --> 00:06:22,459
Combien de pains on a ?
131
00:06:22,542 --> 00:06:23,460
- Carm.
- Ouais ?
132
00:06:23,543 --> 00:06:26,463
Tu m'avais bien dit
qu'on serait pas à court de fourchettes ?
133
00:06:26,546 --> 00:06:28,840
- Oui.
- Devine ce qui se passe.
134
00:06:28,924 --> 00:06:31,343
- On en manque.
- Oui, on n'a plus de fourchettes.
135
00:06:31,426 --> 00:06:32,969
Je vais t'acheter une calculette.
136
00:06:33,053 --> 00:06:34,471
- Gary.
- Oui, cheffe.
137
00:06:34,554 --> 00:06:37,599
Va vite acheter
toutes les fourchettes que tu peux.
138
00:06:37,682 --> 00:06:40,268
- D'accord.
- Syd, un total sur les pains.
139
00:06:40,352 --> 00:06:42,479
- Cousin. Claire est à la 31.
- D'accord.
140
00:06:42,562 --> 00:06:44,314
- Va la saluer.
- Ouais. Si je peux.
141
00:06:44,398 --> 00:06:46,525
- Si tu peux ?
- Où est Josh ?
142
00:06:46,608 --> 00:06:48,568
- Vas-y.
- Quelqu'un a vu Josh ?
143
00:06:48,652 --> 00:06:51,154
Je suis dans la merde, là.
Laisse-moi tranquille.
144
00:06:51,238 --> 00:06:53,615
- J'irai dès que possible.
- Je dis juste...
145
00:06:53,698 --> 00:06:56,410
- Cheffe, il me faut un total !
- Sièges de bar un et deux.
146
00:06:56,493 --> 00:06:57,702
Derrière.
147
00:06:57,786 --> 00:07:00,956
Cheffe, j'ai 12 pains,
on peut les envoyer ? Cheffe ?
148
00:07:01,039 --> 00:07:03,917
Sidney ! Pourquoi tu m'ignores ?
T'es en colère après moi ?
149
00:07:04,000 --> 00:07:06,128
Reste tranquille.
150
00:07:06,211 --> 00:07:08,422
- On se calme.
- Ouais, c'est...
151
00:07:08,505 --> 00:07:10,465
Marcus. S'il te plaît.
152
00:07:10,549 --> 00:07:12,467
Le pain à la trois et le cannoli à la six.
153
00:07:12,551 --> 00:07:13,969
Entendu, chef. Merci.
154
00:07:14,052 --> 00:07:16,388
Mon Dieu, je suis désolée,
c'était juste...
155
00:07:16,471 --> 00:07:18,682
Continue ce que tu faisais.
156
00:07:18,765 --> 00:07:22,394
Ouais. OK.
Envoyons ce pain, s'il vous plaît.
157
00:07:22,477 --> 00:07:24,563
Focaccia. Serveur.
158
00:07:24,646 --> 00:07:26,064
- Serveur !
- J'arrive.
159
00:07:26,148 --> 00:07:27,858
Chef.
160
00:07:28,024 --> 00:07:31,153
Super. Ça à la 21, et ça à la 52.
161
00:07:31,236 --> 00:07:34,281
- Je vais à la 21. Toi, à la 52.
- Je vais à la 52.
162
00:07:39,578 --> 00:07:42,122
Désolée. Merde.
163
00:07:42,205 --> 00:07:44,916
Merci d'être aussi patient avec moi.
164
00:07:45,000 --> 00:07:46,585
Je suis partie longtemps.
165
00:07:46,668 --> 00:07:49,087
- Chérie, c'est plus facile.
- Comment ça ?
166
00:07:49,171 --> 00:07:52,007
- Je veux dire que tu es plus facile.
- Plus facile comment ?
167
00:07:52,090 --> 00:07:55,510
Tu aimes ce que tu fais,
et t'es plus aussi énervée qu'avant.
168
00:07:57,053 --> 00:07:58,930
Fait chier.
169
00:07:59,014 --> 00:08:02,100
OK, c'est très gentil.
Je dois aller réparer les toilettes.
170
00:08:03,727 --> 00:08:04,769
Je t'aime.
171
00:08:14,321 --> 00:08:17,449
J'ai besoin de quelqu'un pour un VIP
à la table 31.
172
00:08:17,532 --> 00:08:20,577
- C'est Claire.
- Putain. Oui c'est vrai.
173
00:08:20,660 --> 00:08:22,204
Dégagez le passage, s'il vous plaît.
174
00:08:23,246 --> 00:08:24,789
- D'accord. J'y vais.
- Quoi ?
175
00:08:25,874 --> 00:08:28,627
C'est vraiment le moment ?
176
00:08:28,752 --> 00:08:30,420
- Derrière.
- Super. Cool.
177
00:08:30,504 --> 00:08:34,508
Il me faut quatre T-bones.
Tina, tu t'en occupes ?
178
00:08:34,591 --> 00:08:36,176
- Oui, cheffe.
- Merci beaucoup.
179
00:08:36,259 --> 00:08:39,554
- Est-ce que quelqu'un sait où est Neil ?
- Ici, cheffe.
180
00:08:39,638 --> 00:08:42,933
- Tu peux aller voir mon père pour moi ?
- Oui, cheffe.
181
00:08:43,099 --> 00:08:45,101
Ouais, OK.
182
00:08:45,185 --> 00:08:46,853
On a besoin de toi aux toilettes.
183
00:08:46,937 --> 00:08:49,773
- Elles fonctionnent plus. Répare-les.
- Oui, chef.
184
00:08:49,856 --> 00:08:50,857
D'accord.
185
00:08:56,696 --> 00:09:00,116
- Bordel de merde !
- Désolé.
186
00:09:13,046 --> 00:09:14,422
Tu es superbe. Bon appétit.
187
00:09:16,591 --> 00:09:19,177
Toujours pas de Maman.
188
00:09:19,261 --> 00:09:20,595
Pourquoi t'es trempée ?
189
00:09:20,679 --> 00:09:23,306
- Parce que les chiottes ont explosé.
- D'accord.
190
00:09:23,390 --> 00:09:25,350
T'as des vêtements de rechange ?
191
00:09:25,433 --> 00:09:28,353
- Des chemises de chef dans le vestiaire.
- D'accord, merci.
192
00:09:33,275 --> 00:09:36,319
Pourquoi es-tu si lent ?Pourquoi es-tu si lent, bordel ?
193
00:09:41,658 --> 00:09:42,742
Derrière.
194
00:09:42,826 --> 00:09:44,995
Ouais, c'est pas bien. Il est mal cuit.
195
00:09:45,078 --> 00:09:46,079
Cheffe.
196
00:09:47,330 --> 00:09:48,456
Chef ?
197
00:09:48,540 --> 00:09:51,126
Oui, mais ça va nous mettre en retard.
198
00:09:51,209 --> 00:09:54,170
Refais-le. Ce qui va nous retarder,
c'est si tu...
199
00:09:54,254 --> 00:09:56,047
Non, Carmy a dit que c'est comme ça...
200
00:09:56,131 --> 00:10:01,011
Et je dis de le renvoyer et de le refaire.
S'il te plaît, et merci.
201
00:10:01,720 --> 00:10:04,055
- Oui, cheffe.
- Génial.
202
00:10:04,180 --> 00:10:07,225
J'ai le temps d'aller dehors
pour crier "putain" ?
203
00:10:07,309 --> 00:10:08,393
Non, cheffe.
204
00:10:08,476 --> 00:10:10,353
Alors on se bouge s'il vous plaît. Merci.
205
00:10:10,437 --> 00:10:12,647
- Syd ?
- Ça va, Carmy ?
206
00:10:12,731 --> 00:10:14,691
C'est quoi ? C'est ici depuis longtemps ?
207
00:10:14,774 --> 00:10:17,569
- C'est un sept poissons.
- Ils sont froids. Ils sont foutus.
208
00:10:17,652 --> 00:10:20,572
C'est pour le gars devant la fenêtre ?
209
00:10:20,655 --> 00:10:22,741
Le gars près des putains de fenêtres !
210
00:10:22,824 --> 00:10:24,618
- Oui, table 50.
- C'est quoi ce bordel ?
211
00:10:24,701 --> 00:10:26,745
- C'est quoi ce bordel ?
- Réchauffe-les.
212
00:10:26,828 --> 00:10:28,955
- T'étais parti faire je ne sais quoi.
- Syd.
213
00:10:29,039 --> 00:10:31,249
- Je gérais l'arrière...
- Réchauffe le plat.
214
00:10:31,333 --> 00:10:33,001
Ils sont là depuis trois plombes.
215
00:10:33,084 --> 00:10:35,754
- Réchauffe.
- Attention.
216
00:10:38,798 --> 00:10:41,926
Redescends. Tu dois te calmer.
217
00:10:45,472 --> 00:10:46,806
Je suis désolé.
218
00:10:47,932 --> 00:10:49,142
Je suis désolé.
219
00:10:51,478 --> 00:10:55,649
Je suis désolée que ça ait refroidi.
J'étais occupée.
220
00:10:55,732 --> 00:10:56,941
Pas d'excuses.
221
00:10:57,025 --> 00:10:58,818
- Ça va ?
- Ouais. Et toi ?
222
00:10:58,902 --> 00:11:00,737
Relance.
223
00:11:05,158 --> 00:11:07,827
- Parmesan, s'il vous plaît ?
- J'arrive, cheffe.
224
00:11:07,911 --> 00:11:10,664
Je m'occupe des sept poissons, d'accord ?
225
00:11:10,747 --> 00:11:13,625
Tâchez de garder le rythme,
s'il vous plaît. Merci.
226
00:11:13,708 --> 00:11:15,418
Je peux pas les laisser refroidir.
227
00:11:15,502 --> 00:11:17,587
- Oui, cheffe.
- Génial.
228
00:11:17,712 --> 00:11:19,923
Non ! Putain !
229
00:11:20,006 --> 00:11:21,675
- Merde. Carm.
- Carm?
230
00:11:22,384 --> 00:11:23,927
Putain.
231
00:11:24,010 --> 00:11:25,845
- C'est toujours cassé.
- Je vois.
232
00:11:25,929 --> 00:11:28,264
D'accord. Carm, ça va ?
233
00:11:28,348 --> 00:11:30,225
- Tu m'entends ?
- Pas vraiment.
234
00:11:30,308 --> 00:11:31,726
- Carm ?
- Carm, tu m'entends ?
235
00:11:31,810 --> 00:11:34,104
- Ouais ! Et toi ?
- Ouais, je t'entends.
236
00:11:34,187 --> 00:11:36,147
- Ça va ?
- Non !
237
00:11:36,314 --> 00:11:39,651
- Marcus, fais-moi sortir d'ici !
- D'accord. OK.
238
00:11:39,776 --> 00:11:42,320
Syd, les tickets arrivent, bébé.
239
00:11:42,404 --> 00:11:43,571
Ouais.
240
00:11:43,655 --> 00:11:45,782
Cheffe, ça devient bruyant, ici.
241
00:11:45,865 --> 00:11:47,867
Carmy est coincé dans la chambre froide.
242
00:11:47,951 --> 00:11:50,704
- Il est coincé dans la chambre froide.
- Oui.
243
00:11:50,787 --> 00:11:53,498
Les commandes s'accumulent, cheffe.
244
00:11:53,623 --> 00:11:55,291
Non, tu pousses et je tire.
245
00:11:55,375 --> 00:11:56,835
D'accord.
246
00:11:57,711 --> 00:11:59,087
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
247
00:11:59,170 --> 00:12:01,589
D'accord, tu pousses.
248
00:12:01,673 --> 00:12:02,966
Cheffe, j'attends ton signal.
249
00:12:03,049 --> 00:12:05,760
OK. Une seconde, chefs.
Arrêtez ce que vous faites.
250
00:12:05,844 --> 00:12:06,761
- Stop.
- Oui, cheffe.
251
00:12:06,845 --> 00:12:09,389
- Arrêtez ce que vous faites.
- Oui, cheffe.
252
00:12:15,562 --> 00:12:16,396
2 x 3 Laitues
253
00:12:16,479 --> 00:12:18,022
2 x 4 Poissons
2 x 1 Raisin
254
00:12:22,986 --> 00:12:24,320
Merde Merde Merde
Merdeàlavie
255
00:12:35,123 --> 00:12:37,083
Tina, tu peux gérer
les commandes pour moi ?
256
00:12:37,167 --> 00:12:39,961
- Je suis déjà sur deux stations, cheffe.
- C'est vrai.
257
00:12:41,045 --> 00:12:42,964
Qu'est-ce qui se passe bordel ?
258
00:12:43,423 --> 00:12:44,883
Je peux le faire.
259
00:12:45,759 --> 00:12:47,677
Qu'est-ce qui se passe ?
260
00:12:54,726 --> 00:12:55,727
Ouais.
261
00:12:55,977 --> 00:12:58,354
Qu'est-ce que vous foutez ?
262
00:12:58,438 --> 00:12:59,314
D'accord.
263
00:13:01,649 --> 00:13:02,776
OK. Ouais. D'accord.
264
00:13:04,027 --> 00:13:06,946
Écoutez-moi, chefs.
On se ressaisit, OK ?
265
00:13:07,030 --> 00:13:08,865
Je vais driver tout le monde, OK ?
266
00:13:09,866 --> 00:13:14,496
On se bouge. Écoutez juste le son
de ma voix et celui de Richie.
267
00:13:14,579 --> 00:13:15,830
On fait comme ça ?
268
00:13:15,914 --> 00:13:17,123
- Oui, cheffe !
- Super.
269
00:13:17,207 --> 00:13:18,625
Putain. C'est pas bon.
270
00:13:18,708 --> 00:13:21,169
- Je dois bouger ça.
- Ouais.
271
00:13:23,338 --> 00:13:25,089
- C'est bien ?
- Ouais. Super.
272
00:13:25,173 --> 00:13:27,842
On a cinq minutes pour s'en sortir,
ou on est morts.
273
00:13:27,967 --> 00:13:29,511
- D'accord.
- D'accord.
274
00:13:29,594 --> 00:13:31,054
Cinq minutes.
275
00:13:33,389 --> 00:13:34,891
Je suis là, cheffe.
276
00:13:35,183 --> 00:13:37,519
Super. T, aide-moi à dresser.
277
00:13:37,602 --> 00:13:38,853
- Oui, cheffe.
- Merci.
278
00:13:42,106 --> 00:13:42,941
3 x 10 Pains au Miel
279
00:13:49,656 --> 00:13:50,782
Prêt, Richie ?
280
00:13:57,205 --> 00:13:58,373
C'est à toi.
281
00:14:00,959 --> 00:14:04,587
OK, les gars, faites-moi quatre focaccia.
282
00:14:04,671 --> 00:14:06,339
On va commencer par ça.
283
00:14:07,131 --> 00:14:08,883
- Oui, chef !
- Bien.
284
00:14:11,177 --> 00:14:13,763
Envoyez des poissons, quatre par quatre.
285
00:14:13,847 --> 00:14:17,016
Envoyez des bucatini
quatre par quatre par quatre.
286
00:14:17,100 --> 00:14:19,477
- Chef !
- Envoyez un T-bone deux par deux.
287
00:14:20,061 --> 00:14:23,189
OK, ça part à la 21.
288
00:14:23,773 --> 00:14:25,817
Bucatini, table 15.
289
00:14:27,485 --> 00:14:30,613
Ensuite, focaccia, s'il vous plaît,
à la table 15.
290
00:14:30,697 --> 00:14:33,074
J'ai besoin de plus de serveurs.
291
00:14:33,157 --> 00:14:36,995
Qu'est-ce qu'on a ?
Une focaccia. Table 20.
292
00:14:37,078 --> 00:14:38,955
Merci beaucoup, chef.
293
00:14:39,038 --> 00:14:40,790
Un bucatini de plus pour la 30.
294
00:14:40,874 --> 00:14:41,749
Oui, chef.
295
00:14:44,794 --> 00:14:46,296
Jeff, on doit ouvrir.
296
00:14:46,379 --> 00:14:47,422
J'ai été poignardé.
297
00:14:47,505 --> 00:14:48,882
Pas maintenant.
298
00:14:50,300 --> 00:14:51,843
- Non !
- Putain, oui !
299
00:14:52,594 --> 00:14:53,469
Fils de pute !
300
00:14:54,679 --> 00:14:56,472
Merde. Merde !
301
00:14:56,556 --> 00:14:59,559
OK, on est en retard
sur les sept poissons.
302
00:14:59,642 --> 00:15:02,186
- Marcus, tu peux aider Connor ?
- Oui, cheffe.
303
00:15:03,104 --> 00:15:05,481
- Tina, t'es sur le T-bone ?
- Oui, chef.
304
00:15:05,565 --> 00:15:07,859
- Daniela, comment vont les pâtes ?
- Bien, cheffe !
305
00:15:07,942 --> 00:15:09,611
- Merci.
- Où est Carmy ?
306
00:15:09,694 --> 00:15:11,404
Coincé dans la chambre froide.
307
00:15:12,864 --> 00:15:16,284
- Je lui avais dit d'appeler Tim.
- Pas maintenant s'il te plaît.
308
00:15:16,367 --> 00:15:17,785
- T'essuies la vaisselle ?
- Oui.
309
00:15:17,869 --> 00:15:18,703
Merci, cheffe.
310
00:15:18,828 --> 00:15:19,704
- Ça va ?
- Non !
311
00:15:19,787 --> 00:15:23,416
D'accord. Marcus, n'oublie pas
les cannolis. Quatre par deux par deux.
312
00:15:23,499 --> 00:15:24,709
Je m'en occupe, cheffe.
313
00:15:24,792 --> 00:15:27,462
- Où je vais ?
- Reste en salle.
314
00:15:27,587 --> 00:15:29,589
T'es fou ? C'est flippant là-bas.
315
00:15:29,672 --> 00:15:32,342
Non, tu es gentil, alors reste gentil.
316
00:15:32,425 --> 00:15:36,137
Sers de l'eau, sers du vin.
Lis dans les pensées. Vérifie.
317
00:15:36,220 --> 00:15:38,306
Je peux pas faire ça tout seul.
318
00:15:38,389 --> 00:15:41,976
Je peux pas faire ça non plus,
mais tu vois, nouvel ordre mondial.
319
00:15:42,060 --> 00:15:44,938
- J'ai peur.
- Neil.
320
00:15:45,021 --> 00:15:47,065
Chef, je peux amener les bols de caviar ?
321
00:15:47,148 --> 00:15:48,691
N'aie pas peur.
322
00:15:48,775 --> 00:15:51,235
- D'accord, chef.
- Bien, chef.
323
00:15:53,613 --> 00:15:54,447
Merde !
324
00:15:55,156 --> 00:15:55,990
Putain.
325
00:15:56,074 --> 00:15:59,494
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Allez, les gars. Cinq cannolis.
326
00:15:59,577 --> 00:16:00,954
- Oui, chef.
- Très bien.
327
00:16:01,037 --> 00:16:06,042
On a huit bucatinis. Non.
Désolé. Neuf bucatinis.
328
00:16:06,125 --> 00:16:07,293
- C'est bon ?
- Oui, chef !
329
00:16:07,377 --> 00:16:09,128
D'accord. Envoyez, s'il vous plaît.
330
00:16:09,212 --> 00:16:12,340
Table 14, allez. Table 12, allez.
331
00:16:12,423 --> 00:16:15,468
Emmenez-ça à la table 21. Merci beaucoup.
332
00:16:16,594 --> 00:16:18,596
- Sydney, c'est quoi le cercle ?
- Mon père.
333
00:16:18,680 --> 00:16:21,891
- D'accord. Envoyez des laitues pour six.
- Oui, chef.
334
00:16:21,975 --> 00:16:25,269
Marcus, on annule la mostarda.
Emmanuel mange pas de cerises.
335
00:16:25,353 --> 00:16:26,479
- Merci.
- Oui, chef.
336
00:16:29,482 --> 00:16:31,067
- J'ai les fourchettes.
- OK.
337
00:16:31,150 --> 00:16:35,071
Écoutez. On a 48 menus,
donc on est au max, OK ?
338
00:16:35,154 --> 00:16:37,782
C'est pas le moment de ramollir.
339
00:16:37,865 --> 00:16:41,160
- Vous voulez être de la partie ?
- Oui, chef !
340
00:16:41,244 --> 00:16:45,206
Écoutez bien les numéros,
je les répéterai pas, et envoyez.
341
00:16:45,289 --> 00:16:47,667
On sortira bientôt tous fumer une clope.
342
00:16:47,750 --> 00:16:49,919
Merde. Merde.
343
00:16:50,003 --> 00:16:52,255
Allez, on envoie pour la 15.
344
00:16:52,338 --> 00:16:53,923
On envoie pour la 20.
345
00:16:54,007 --> 00:16:56,426
On envoie pour la 32. Allez.
346
00:16:56,509 --> 00:17:00,179
- Beignets cinq par cinq par quatre.
- Merde.
347
00:17:00,263 --> 00:17:03,725
Lancez des poissons
quatre par quatre par quatre.
348
00:17:03,808 --> 00:17:08,771
Allez, on envoie en 21.
Caviar. Cinq par quatre par deux.
349
00:17:09,022 --> 00:17:10,356
Espèce d'abruti.
350
00:17:11,065 --> 00:17:14,736
Lancez un T-bone.
Deux par quatre par cinq.
351
00:17:14,819 --> 00:17:16,863
- T'as entendu, T ?
- Je suis dessus, chef.
352
00:17:16,946 --> 00:17:17,780
Merde.
353
00:17:17,864 --> 00:17:20,366
Syd, stoppe le poisson.
Allergie aux crustacés.
354
00:17:20,450 --> 00:17:21,826
Il faut un substitut.
355
00:17:21,909 --> 00:17:25,371
- Connor, on remplace la sériole.
- Entendu, cheffe.
356
00:17:26,539 --> 00:17:29,751
Lancez le sept, continuez, les gars.
On y est presque.
357
00:17:29,834 --> 00:17:33,963
Débandez pas.
Je vous aime, putain. On y est.
358
00:17:34,047 --> 00:17:38,801
Abruti. Putain d'abruti.
359
00:17:38,885 --> 00:17:40,928
- Tu es mauvais. T'es pas doué.
- Abruti.
360
00:17:41,012 --> 00:17:43,014
Plus vite, enfoiré. Dépêche-toi.
361
00:17:43,097 --> 00:17:45,725
- Pourquoi t'es si lent ?
- Espèce d'abruti.
362
00:17:45,892 --> 00:17:48,394
T'arrives pas à gérer ?
C'est trop dur pour toi ?
363
00:17:48,519 --> 00:17:50,229
T'es pas un dur. T'es une merde.
364
00:17:50,313 --> 00:17:53,483
T'as aucun talent.Tu ferais mieux d'être mort.
365
00:18:16,128 --> 00:18:18,922
Fakerson. Bravo, mec.
366
00:18:19,006 --> 00:18:20,757
- Merci beaucoup.
- Tout va bien.
367
00:18:20,841 --> 00:18:22,259
Tu seras un super papa.
368
00:18:22,342 --> 00:18:23,802
- Merci.
- OK.
369
00:18:23,885 --> 00:18:25,012
OK.
370
00:18:40,110 --> 00:18:42,529
- Deedee.
- Merde.
371
00:18:42,613 --> 00:18:43,655
Non, non.
372
00:18:44,948 --> 00:18:49,202
Pete. Ne leur dis pas que j'étais dehors.
373
00:18:49,286 --> 00:18:51,371
Non, ça va, il y a une place pour toi.
374
00:18:51,455 --> 00:18:56,168
Je sais. Oui. Je pensais juste...
375
00:18:56,251 --> 00:18:58,962
Allez, il fait froid, dehors. Viens.
376
00:18:59,046 --> 00:19:02,924
Nat sera contente de te voir.
C'est super sympa. Carm assure vraiment.
377
00:19:03,717 --> 00:19:07,179
Je ne...
378
00:19:07,304 --> 00:19:09,514
- C'est juste que...
- Tu seras fière d'eux.
379
00:19:11,808 --> 00:19:14,811
Je le suis, Pete.
380
00:19:14,895 --> 00:19:17,939
Mais je ne pense pas
que je puisse le supporter.
381
00:19:19,274 --> 00:19:21,818
Qu'est-ce que tu pourras pas supporter ?
382
00:19:24,988 --> 00:19:27,908
Retournes-y, mais ne leur dis pas
que tu m'as vu.
383
00:19:27,991 --> 00:19:31,036
- C'est embarrassant.
- Deedee, qu'est-ce que tu...
384
00:19:31,119 --> 00:19:33,622
Qu'est-ce que tu supporteras pas ?
385
00:19:37,376 --> 00:19:39,586
Je les aime tellement.
386
00:19:40,712 --> 00:19:42,631
Mais je sais pas comment leur montrer.
387
00:19:46,510 --> 00:19:48,220
Comment leur dire que je suis désolée.
388
00:19:49,304 --> 00:19:51,098
Donc s'il te plait. Rentre...
389
00:19:51,181 --> 00:19:55,143
S'il te plaît. Vas-y
et dis-moi que tu diras rien.
390
00:19:57,020 --> 00:20:01,149
- Deedee, je...
- Je ne le mérite pas.
391
00:20:02,275 --> 00:20:06,988
Je veux qu'ils en profitent
sans venir tout gâcher.
392
00:20:07,072 --> 00:20:09,491
Non, tu ne vas rien gâcher. Je te le jure.
393
00:20:09,574 --> 00:20:12,452
En plus, on doit en profiter
avant la naissance.
394
00:20:13,704 --> 00:20:14,871
La naissance ?
395
00:20:24,548 --> 00:20:25,841
Toi et Natalie ?
396
00:20:26,591 --> 00:20:29,094
- Je pensais qu'elle...
- C'est merveilleux.
397
00:20:29,177 --> 00:20:31,596
C'est merveilleux, Pete. Je suis...
398
00:20:34,891 --> 00:20:38,228
Donna, je sais pas quoi faire.
399
00:20:38,311 --> 00:20:41,648
Tu peux m'aider ? T'as qu'à entrer, et...
400
00:20:41,732 --> 00:20:43,734
Pete, tu es si gentil.
401
00:20:44,484 --> 00:20:45,777
Tu es vraiment mignon.
402
00:20:46,737 --> 00:20:50,198
Je vais partir. Et je te le promets,
403
00:20:51,283 --> 00:20:55,370
je les appellerai, je viendrai,
et je leur parlerai. Je le ferai.
404
00:20:55,454 --> 00:20:57,038
Dis-moi que tu diras rien.
405
00:20:57,914 --> 00:21:01,209
- Donna, ne...
- Je veux que tu me le promettes.
406
00:21:03,128 --> 00:21:04,254
S'il te plaît.
407
00:21:18,643 --> 00:21:19,895
D'accord.
408
00:21:23,732 --> 00:21:24,900
Merci.
409
00:21:47,339 --> 00:21:48,590
Merde.
410
00:21:53,178 --> 00:21:55,138
OK, envoyez à la 22.
411
00:21:55,222 --> 00:21:56,556
Envoyez à la 51.
412
00:21:56,640 --> 00:21:58,225
T, où est mon T-bone pour six ?
413
00:21:58,308 --> 00:22:00,393
- Il arrive, chef.
- Super.
414
00:22:00,477 --> 00:22:01,561
Où est le nouveau ?
415
00:22:01,645 --> 00:22:03,063
- Disparu.
- Il est pas là, chef.
416
00:22:03,146 --> 00:22:05,273
- Marcus, trouve cet enfoiré.
- Oui, chef.
417
00:22:05,357 --> 00:22:06,274
OK, et...
418
00:22:07,025 --> 00:22:09,194
Va te faire foutre !
419
00:22:10,737 --> 00:22:12,030
- Ouais !
- Oui !
420
00:22:12,113 --> 00:22:13,240
Putain, oui !
421
00:22:13,323 --> 00:22:14,866
- Oui, chef !
- Oui !
422
00:22:55,421 --> 00:22:57,340
Où il est passé ?
423
00:22:58,549 --> 00:23:01,219
Mais qu'est-ce que tu fous, mec ?
424
00:23:01,302 --> 00:23:03,346
Putain, c'est de la meth ?
425
00:23:03,429 --> 00:23:04,973
Merde. Je suis désolé, mec.
426
00:23:05,056 --> 00:23:07,600
- Ça m'aide à travailler.
- Non, ça craint.
427
00:23:10,812 --> 00:23:13,564
Je suis vraiment désolée, chéri.
428
00:23:15,233 --> 00:23:16,818
Tu n'as pas à t'excuser.
429
00:23:16,901 --> 00:23:19,237
Ça va ?
430
00:23:19,320 --> 00:23:24,075
Oui. Tout est tellement génial.
C'est parfait.
431
00:23:26,661 --> 00:23:27,745
Ouais.
432
00:23:28,705 --> 00:23:29,539
Mec ?
433
00:23:29,622 --> 00:23:31,249
- Quoi ?
- Je vais devoir te virer.
434
00:23:31,332 --> 00:23:32,709
- Quoi ? Pour ça ?
- Ouais.
435
00:23:32,792 --> 00:23:33,918
T'es sérieux, putain ?
436
00:23:34,002 --> 00:23:35,878
- Oui. Je vais vérifier.
- Ouais. Vérifie.
437
00:23:35,962 --> 00:23:37,296
Je reviens. Bouge pas.
438
00:23:37,380 --> 00:23:39,632
T'es trop bizarre, mec.
439
00:23:39,716 --> 00:23:41,217
Fait chier. Putain.
440
00:23:42,885 --> 00:23:47,598
Fait chier.
441
00:23:48,182 --> 00:23:50,184
Tes probabilités étaient bonnes.
442
00:23:50,309 --> 00:23:54,439
Ouais. C'est pas facile, tu sais.
443
00:23:56,399 --> 00:23:58,359
Qu'est-ce qui n'est pas facile ?
444
00:23:58,943 --> 00:24:02,155
Ça fait beaucoup de monde,
beaucoup d'histoires.
445
00:24:03,114 --> 00:24:04,323
Ça fait beaucoup.
446
00:24:05,783 --> 00:24:08,119
Oui...
447
00:24:10,079 --> 00:24:12,707
- Je ne lui en tiendrais pas rigueur.
- Non ?
448
00:24:12,790 --> 00:24:14,333
Pas cette fois.
449
00:24:16,627 --> 00:24:17,920
- Cheffe.
- Oui.
450
00:24:18,004 --> 00:24:20,381
Je sais que la situation
est bizarre entre nous,
451
00:24:20,465 --> 00:24:22,842
je crois que j'ai quelque chose
pour l'améliorer.
452
00:24:22,925 --> 00:24:24,594
D'accord, qu'est-ce que c'est ?
453
00:24:24,677 --> 00:24:26,971
J'ai surpris Josh
en train de fumer du crack.
454
00:24:29,182 --> 00:24:30,892
- Ouais.
- OK.
455
00:24:31,642 --> 00:24:33,770
- Ça craint.
- C'est ce que je lui ai dit.
456
00:24:33,853 --> 00:24:36,522
- Bien.
- Il a dit que ça l'aidait à bosser.
457
00:24:36,606 --> 00:24:37,857
C'est pas possible.
458
00:24:37,940 --> 00:24:39,942
On l'a vu couper les carottes.
459
00:24:42,236 --> 00:24:45,198
Bébé.
460
00:24:46,449 --> 00:24:49,994
- Non, qu'est-ce qui se passe ?
- Rien.
461
00:24:54,957 --> 00:24:56,501
Je t'aime si fort.
462
00:24:59,212 --> 00:25:01,798
Jeffrey, ça va ?
463
00:25:01,881 --> 00:25:04,550
Parce que nous, ça va.
On s'en sort super bien.
464
00:25:06,260 --> 00:25:08,179
Je crois que je me suis fait ça tout seul.
465
00:25:08,262 --> 00:25:10,056
Comment ça ?
466
00:25:10,848 --> 00:25:13,768
Depuis quand on achète de la Heinz
au lieu de la French's ?
467
00:25:14,769 --> 00:25:17,522
Depuis une semaine.
Qu'est-ce que tu t'es fait ?
468
00:25:17,605 --> 00:25:19,899
Je pense devoir le virer,
mais je veux être sûr.
469
00:25:19,982 --> 00:25:22,944
Non, tu peux le virer.
Tu dois même le faire tout de suite.
470
00:25:23,027 --> 00:25:25,113
Cool. Je vais lui dire
avant qu'il revienne.
471
00:25:25,196 --> 00:25:26,781
D'accord, merci.
472
00:25:26,864 --> 00:25:29,742
- On va continuer sans Josh.
- Oui, cheffe !
473
00:25:31,744 --> 00:25:33,121
Je t'aime aussi.
474
00:25:41,754 --> 00:25:42,839
Ça va.
475
00:25:47,677 --> 00:25:49,053
Je crois que je bosse ici.
476
00:25:54,642 --> 00:25:56,894
- Et t'es douée pour ça.
- Sacrément, non ?
477
00:25:59,063 --> 00:26:01,899
Surprise pour la 51, s'il vous plaît.
478
00:26:01,983 --> 00:26:04,110
Et qu'est-ce que c'est ? Kalinowski ?
479
00:26:10,741 --> 00:26:11,576
Le dessert.
480
00:26:12,702 --> 00:26:16,497
Pas pour moi, Gary.
Merci beaucoup. Je vais bien.
481
00:26:16,581 --> 00:26:19,208
- M. Jerimovich a insisté.
- Il a insisté ?
482
00:26:19,292 --> 00:26:21,752
- Oui.
- Il essaye de me tuer ?
483
00:26:26,632 --> 00:26:27,800
Banane au chocolat.
484
00:26:34,015 --> 00:26:38,936
Pouvez-vous dire merci
à M. Jerimovich pour moi ?
485
00:26:39,020 --> 00:26:41,272
- Je le ferai.
- Merci.
486
00:26:41,355 --> 00:26:42,565
Bon appétit.
487
00:26:55,272 --> 00:26:56,231
Tina ?
488
00:26:58,609 --> 00:27:02,696
Je suis coincé dans le putain de frigo
489
00:27:02,779 --> 00:27:04,823
de mon restaurant le soir de son ouverture
490
00:27:04,907 --> 00:27:08,118
parce que j'avais pas de réseau
quand Tony a appelé.
491
00:27:08,201 --> 00:27:12,956
Les étagères sont du mauvais côté,
il y a de l'art vraiment pourri,
492
00:27:13,040 --> 00:27:15,834
et on coupe le scotch comme des cons...
493
00:27:20,589 --> 00:27:21,840
Je vous ai laissé tomber.
494
00:27:23,091 --> 00:27:25,260
- Alors, comment c'était ?
- Incroyable.
495
00:27:25,344 --> 00:27:26,428
- Fantastique.
- Super bon.
496
00:27:26,511 --> 00:27:27,930
- Encore bravo.
- Merci.
497
00:27:28,013 --> 00:27:29,932
C'est possible de le voir ?
498
00:27:30,015 --> 00:27:32,893
- Non, pas vraiment.
- Pas vraiment.
499
00:27:33,810 --> 00:27:35,437
Je vous ai laissé tomber, et...
500
00:27:42,235 --> 00:27:43,779
Ça ne se reproduira plus.
501
00:27:43,904 --> 00:27:45,197
Carmen.
502
00:27:45,280 --> 00:27:49,284
Non, c'est idiot, bébé.
503
00:27:50,243 --> 00:27:51,286
Il est trop occupé ?
504
00:27:51,370 --> 00:27:53,497
- Ouais.
- Jabba l'a eu.
505
00:27:53,580 --> 00:27:56,124
- Il est en mode solo.
- Han Solo.
506
00:27:56,208 --> 00:27:57,459
Ouais.
507
00:27:57,542 --> 00:27:59,044
Tina, t'es toujours là ?
508
00:27:59,127 --> 00:28:01,713
Oui, Jeffrey. Je suis là.
509
00:28:01,797 --> 00:28:02,714
Qui est Tony ?
510
00:28:05,008 --> 00:28:05,968
Quoi ?
511
00:28:07,386 --> 00:28:09,388
Tu as dit que Tony t'a appelé.
512
00:28:11,723 --> 00:28:13,892
Ouais, Tony, c'est le gars du frigo.
513
00:28:13,976 --> 00:28:16,061
Qu'est-ce que tu racontes ?
514
00:28:16,144 --> 00:28:18,146
Il est congelé. Coincé.
515
00:28:18,230 --> 00:28:20,691
Il est pas dispo, d'accord ?
516
00:28:21,984 --> 00:28:23,694
Le gars du frigo s'appelle Terry.
517
00:28:25,278 --> 00:28:27,614
C'est exactement ce dont je parle.
518
00:28:27,698 --> 00:28:29,700
Arrête tes conneries.
Qu'est-ce qui se passe ?
519
00:28:30,242 --> 00:28:35,080
Il est dans la chambre froide,
la poignée de la porte s'est cassée.
520
00:28:37,249 --> 00:28:39,835
Je suis peut-être pas fait pour ça.
521
00:28:39,918 --> 00:28:43,255
Tu comprends ? Mais ça va.
522
00:28:44,256 --> 00:28:45,716
C'est peut-être mieux.
523
00:28:45,841 --> 00:28:47,175
Il est coincé dans le frigo ?
524
00:28:47,259 --> 00:28:49,177
- Ouais.
- Ouais.
525
00:28:49,261 --> 00:28:50,887
- Ouais.
- Ouais.
526
00:28:51,138 --> 00:28:53,640
Tina, tu peux me remplacer aux tickets ?
527
00:28:53,724 --> 00:28:56,351
- Je vais prendre l'air.
- Oui, cheffe. Une seconde.
528
00:29:05,652 --> 00:29:08,030
- C'est quoi ton nom, déjà ?
- Kelly.
529
00:29:08,113 --> 00:29:10,866
Theodore Fak. J'adore ton béret.
Il est cool. Il te va bien.
530
00:29:10,949 --> 00:29:12,325
Merci, il vient de France.
531
00:29:12,409 --> 00:29:15,328
Je suis le frère de Neil.
Je suis fier de lui pour ce soir.
532
00:29:15,412 --> 00:29:16,872
- Ouais.
- Félicitations.
533
00:29:16,955 --> 00:29:19,708
- La nourriture était géniale.
- Je ne l'ai pas cuisinée.
534
00:29:19,958 --> 00:29:21,793
J'étais pas là.
535
00:29:22,669 --> 00:29:26,048
Putain, mais à quoi je pensais ?
À être en couple ?
536
00:29:26,131 --> 00:29:27,507
Je suis un putain de psychopathe.
537
00:29:27,591 --> 00:29:31,386
C'est pour ça que je suis bon.
C'est comme ça que je fonctionne.
538
00:29:31,470 --> 00:29:36,141
Je suis le meilleur
parce que j'ai jamais vécu de relation.
539
00:29:36,224 --> 00:29:39,436
Je pouvais me concentrer,
me focaliser sur autre chose,
540
00:29:39,519 --> 00:29:43,732
j'avais une routine, j'avais
du putain de réseau de téléphone, et...
541
00:30:02,959 --> 00:30:05,629
J'ai pas d'attention à donner
ni de plaisir à offrir.
542
00:30:09,549 --> 00:30:12,135
Et j'ai pas non plus besoin d'en recevoir.
543
00:30:15,597 --> 00:30:17,265
Je suis tout à fait clair avec ça.
544
00:30:20,977 --> 00:30:24,356
Parce que rien de tout ça ne vaut la peine
de tout le mal que je ressens.
545
00:30:31,571 --> 00:30:33,698
C'est juste une putain de perte de temps.
546
00:30:35,408 --> 00:30:37,744
Je suis désolée que tu ressentes ça, Carm.
547
00:30:42,541 --> 00:30:43,625
Claire ?
548
00:30:49,714 --> 00:30:50,841
Claire ?
549
00:30:59,474 --> 00:31:00,767
Claire. Claire !
550
00:31:02,435 --> 00:31:03,436
Claire ?
551
00:31:10,110 --> 00:31:11,528
Claire. Claire ?
552
00:31:14,322 --> 00:31:15,282
Claire.
553
00:31:20,287 --> 00:31:21,580
Qu'est-ce qui se passe ?
554
00:31:25,333 --> 00:31:26,626
Claire Bear...
555
00:31:28,420 --> 00:31:29,504
Qu'est-ce qui ne va pas ?
556
00:31:37,179 --> 00:31:38,972
Merci pour tout.
557
00:31:40,640 --> 00:31:42,225
C'était magnifique.
558
00:31:54,279 --> 00:31:57,199
Putain, qu'est-ce que tu viens de faire ?
559
00:31:57,365 --> 00:31:59,492
Je sais pas.
Je sais pas ce qu'elle a entendu.
560
00:31:59,576 --> 00:32:02,204
Espèce de con.
Qu'est-ce que t'as dit à cette fille ?
561
00:32:02,329 --> 00:32:03,371
Richie...
562
00:32:04,372 --> 00:32:06,833
"Richie" quoi ?
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
563
00:32:06,917 --> 00:32:09,169
Tu peux la fermer
et me faire sortir de là ?
564
00:32:09,252 --> 00:32:11,421
Ouais, je vais te sortir de là, Donna.
565
00:32:11,504 --> 00:32:14,549
- Qu'est-ce que tu viens de dire ?
- Je...
566
00:32:14,633 --> 00:32:17,302
- Qu'est-ce que t'as dit ?
- Rien.
567
00:32:17,385 --> 00:32:19,471
Richie, qu'est-ce que t'as dit, putain ?
568
00:32:23,642 --> 00:32:25,060
Pourquoi tu peux pas laisser
569
00:32:25,143 --> 00:32:27,354
quelque chose de bien t'arriver,
rien qu'une fois.
570
00:32:27,437 --> 00:32:30,106
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Tu te fous de moi ?
571
00:32:30,190 --> 00:32:32,609
Non, je me fous pas de toi.
572
00:32:32,692 --> 00:32:35,320
- Quelqu'un doit te le dire.
- Va te faire foutre.
573
00:32:35,403 --> 00:32:37,322
- D'accord, je vais me faire foutre.
- Ouais.
574
00:32:37,405 --> 00:32:40,242
- T'aurais rien fait sans moi.
- Ouais. D'accord.
575
00:32:40,325 --> 00:32:42,702
- Carmen le dur.
- Tu serais pas foutu de te gérer
576
00:32:42,786 --> 00:32:45,372
ni toi, ni ton gamin.
T'es qu'un putain de loser.
577
00:32:45,455 --> 00:32:47,165
- Tu parles de ma fille ?
- Loser.
578
00:32:47,290 --> 00:32:48,667
- J'ai un gosse, moi.
- Va chier !
579
00:32:48,750 --> 00:32:49,668
Toi, t'as rien !
580
00:32:49,751 --> 00:32:53,838
Où t'étais quand on a enterré ton frère,
espèce de sale merde égoïste ?
581
00:32:53,922 --> 00:32:56,800
T'es obsédé par ma famille.
T'es qu'une sangsue.
582
00:32:56,883 --> 00:32:58,969
- Ouais. C'est toi qui m'obsède.
- Une sangsue.
583
00:32:59,052 --> 00:33:01,137
Une putain de sangsue,
j'aurais dû te virer.
584
00:33:01,221 --> 00:33:03,682
- Je t'aime, putain.
- J'aurais dû t'exclure.
585
00:33:03,765 --> 00:33:05,141
- T'as besoin de moi.
- Je t'aime.
586
00:33:05,225 --> 00:33:06,851
- T'as besoin de moi !
- Toi aussi !
587
00:33:06,935 --> 00:33:08,812
- T'as besoin de moi.
- Va te faire foutre.
588
00:33:08,895 --> 00:33:10,272
- T'es rien !
- Je t'emmerde !
589
00:33:10,355 --> 00:33:12,107
- T'es qu'une merde.
- Va chier.
590
00:33:12,190 --> 00:33:14,609
Va te faire foutre.
T'as qu'à crever de froid.
591
00:34:13,257 --> 00:34:14,884
Salut, Carm.
592
00:34:16,052 --> 00:34:20,890
Je sais qu'on doit se voir tout à l'heure,mais je suis au travail,
593
00:34:23,142 --> 00:34:27,855
et j'ai eu une envie soudaine...
594
00:34:32,234 --> 00:34:34,945
De te dire
595
00:34:35,029 --> 00:34:38,699
que j'ai toujours craqué sur toi.
596
00:34:40,868 --> 00:34:45,039
Je pense que tu es
une personne exceptionnelle,
597
00:34:45,122 --> 00:34:48,584
et merveilleuse,
598
00:34:51,128 --> 00:34:56,092
et je suis vraiment heureuse pour toi...
599
00:34:59,845 --> 00:35:04,809
J'imagine que c'est dur de trouver
du temps pour penser du bien de soi
600
00:35:05,434 --> 00:35:07,645
quand on fait ce que tu fais,
601
00:35:08,896 --> 00:35:11,065
mais j'espère juste que tu sais que...
602
00:35:15,945 --> 00:35:17,738
Je suis très fière de toi.
603
00:35:20,574 --> 00:35:23,536
Et Mikey le serait aussi, Bear.
604
00:35:29,417 --> 00:35:30,751
Je veux aussi te dire que...
605
00:35:36,215 --> 00:35:37,425
Je t'aime.
606
00:36:34,857 --> 00:36:36,567
Marcus
Fais que ça vaille le coup !
607
00:36:36,650 --> 00:36:38,235
Bonne chance
Amitiés, 33
608
00:36:56,587 --> 00:36:58,339
- C'est une première ?
- Non.
609
00:37:09,850 --> 00:37:12,603
- Ça va, ma chérie ?
- Et merde.
610
00:37:12,686 --> 00:37:15,815
Désolée. Oui, ça va.
611
00:37:15,898 --> 00:37:17,566
T'étais pas censé...
612
00:37:17,650 --> 00:37:20,110
Je savais que t'étais occupée,
je voulais pas t'embêter.
613
00:37:20,194 --> 00:37:22,863
Non. Ça va.
614
00:37:25,032 --> 00:37:26,283
Comment était le repas ?
615
00:37:27,117 --> 00:37:28,077
Incroyable.
616
00:37:29,203 --> 00:37:32,081
Absolument incroyable.
617
00:37:33,499 --> 00:37:36,669
C'est ton truc, mon bébé.
618
00:37:58,941 --> 00:38:03,529
CHAQUE SECONDE COMPTE
619
00:38:07,491 --> 00:38:10,160
Kristy (infirmière de maman)
Appel manqué
620
00:38:10,244 --> 00:38:13,038
Où es-tu ? Appelle moi, s'il te plait.
621
00:38:15,040 --> 00:38:16,709
Papa, excuse-moi, une seconde.
622
00:38:19,295 --> 00:38:21,005
- Ça va ?
- Ouais.
623
00:38:25,718 --> 00:38:27,887
- On se voit à la maison.
- Ouais.
624
00:38:32,975 --> 00:38:34,435
D'accord.
625
00:38:34,852 --> 00:38:36,020
Je t'aime, cheffe.
626
00:38:37,146 --> 00:38:38,397
Je t'aime aussi.
627
00:40:29,508 --> 00:40:31,510
Sous-titres : Alexis Anceau
46415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.