All language subtitles for The.Listener.S03E06.She.Sells.Sanctuary.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:10,525 And the Turkish Tornado making a hat trick, shooting! 2 00:00:10,526 --> 00:00:11,909 Oh, nice save! 3 00:00:11,910 --> 00:00:13,229 Turkish Tornado. 4 00:00:13,230 --> 00:00:14,062 I like that. 5 00:00:14,063 --> 00:00:14,896 Hang on a second. 6 00:00:16,380 --> 00:00:17,666 What's going on? You all right? 7 00:00:17,667 --> 00:00:19,049 No, I thought it was Sandy. 8 00:00:19,050 --> 00:00:21,809 It's this gymnast that broke her leg that we brought in, 9 00:00:21,810 --> 00:00:23,129 she keeps emailing me. 10 00:00:23,130 --> 00:00:24,419 They like a man in uniform. 11 00:00:24,420 --> 00:00:25,833 Okay. This is her. 12 00:00:27,090 --> 00:00:28,439 She said that to you on purpose? 13 00:00:28,440 --> 00:00:29,399 Yeah. You know what this is? 14 00:00:29,400 --> 00:00:30,929 It's eau de commitment, okay? 15 00:00:30,930 --> 00:00:32,459 I have the stink of unattainability. 16 00:00:32,460 --> 00:00:34,049 I mean, these women are just coming outta woodwork. 17 00:00:34,050 --> 00:00:35,159 You're a free man. 18 00:00:35,160 --> 00:00:37,239 I thought Sandy left things kind of open, like, you know? 19 00:00:37,240 --> 00:00:38,699 Well, actually, I told Sandy 20 00:00:38,700 --> 00:00:40,049 that I would be here when she gets back. 21 00:00:40,050 --> 00:00:41,189 So I would like to be the kinda guy 22 00:00:41,190 --> 00:00:42,869 that sticks to his word. 23 00:00:42,870 --> 00:00:43,799 Yeah, we all would, man. 24 00:00:43,800 --> 00:00:44,669 I mean, but are you? 25 00:00:44,670 --> 00:00:46,529 Yeah, I'm taken advice now from the king 26 00:00:46,530 --> 00:00:47,969 of self-imposed solitude? 27 00:00:47,970 --> 00:00:49,019 All right, fair enough. 28 00:00:49,020 --> 00:00:49,852 Nice. 29 00:00:49,853 --> 00:00:50,685 You can... 30 00:00:50,686 --> 00:00:51,519 Hey guys. 31 00:00:52,620 --> 00:00:53,452 Elyse? 32 00:00:53,453 --> 00:00:55,019 Hey. 33 00:00:55,020 --> 00:00:55,889 Toby, this is Elyse. 34 00:00:55,890 --> 00:00:56,879 I trained her last year. 35 00:00:56,880 --> 00:00:57,869 That's crazy. 36 00:00:57,870 --> 00:00:58,976 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 37 00:00:58,977 --> 00:00:59,969 I didn't know you guys have a team. 38 00:00:59,970 --> 00:01:00,878 Do you mind? 39 00:01:00,879 --> 00:01:01,711 - You wanna play? Yeah. - Yeah. Thanks. 40 00:01:01,712 --> 00:01:02,819 What are you doing here? 41 00:01:02,820 --> 00:01:05,939 Ryder said I should come in, set up my locker. 42 00:01:05,940 --> 00:01:07,709 Thank you for leaving Oz without a partner. 43 00:01:07,710 --> 00:01:08,759 Yeah. You got my old job. 44 00:01:08,760 --> 00:01:09,629 Good for you. 45 00:01:09,630 --> 00:01:10,462 I did. 46 00:01:10,463 --> 00:01:11,669 I'm totally stoked. 47 00:01:11,670 --> 00:01:12,502 Wow. 48 00:01:12,503 --> 00:01:15,039 - Congratulations. - How are you? Huh? 49 00:01:15,040 --> 00:01:16,023 How's Sandy? 50 00:01:17,160 --> 00:01:18,659 Sandy? 51 00:01:18,660 --> 00:01:20,549 Sandy is in Africa. 52 00:01:20,550 --> 00:01:21,382 Yes. 53 00:01:21,383 --> 00:01:22,709 - She's in Africa? - Yeah. 54 00:01:22,710 --> 00:01:24,021 No way. That's amazing. 55 00:01:24,022 --> 00:01:25,229 Yes. 56 00:01:25,230 --> 00:01:26,063 Africa. 57 00:01:27,690 --> 00:01:28,923 So you wanna play? 58 00:01:31,020 --> 00:01:32,009 Go ahead. 59 00:01:32,010 --> 00:01:32,842 Could be fun. 60 00:01:32,843 --> 00:01:34,469 You know what, actually, we should get back to work. Yeah. 61 00:01:34,470 --> 00:01:36,599 That's enough kidding around for one day, guys. Okay? 62 00:01:36,600 --> 00:01:37,432 Really? 63 00:01:37,433 --> 00:01:38,780 Yeah. I mean, you know, it's a... 64 00:01:39,690 --> 00:01:40,522 Careful about that. 65 00:01:40,523 --> 00:01:42,539 It's just been a lot of goofing around. 66 00:01:42,540 --> 00:01:43,889 Okay. Does he wanna play? 67 00:01:43,890 --> 00:01:44,722 No, he's gotta come with me, 68 00:01:44,723 --> 00:01:45,959 so we gotta get back to work, guys. 69 00:01:45,960 --> 00:01:46,792 Come on. 70 00:01:46,793 --> 00:01:47,763 Time. People to save. 71 00:02:13,946 --> 00:02:15,261 Hello? 72 00:02:15,262 --> 00:02:16,512 Mom. 73 00:02:17,490 --> 00:02:18,607 Blaire? 74 00:02:18,608 --> 00:02:21,645 Hi. Hi. I'm sorry. Did I wake you? 75 00:02:21,646 --> 00:02:22,479 No, no. 76 00:02:24,330 --> 00:02:26,519 I'm just surprised, that's all. 77 00:02:26,520 --> 00:02:27,352 How are you? 78 00:02:27,353 --> 00:02:28,319 Is everything okay? 79 00:02:28,320 --> 00:02:31,649 Well, actually I was wondering if I could come home, 80 00:02:31,650 --> 00:02:32,483 like tonight? 81 00:02:33,930 --> 00:02:36,899 Yes. Of course. 82 00:02:36,900 --> 00:02:38,819 Of course you can come home, honey. 83 00:02:38,820 --> 00:02:40,349 Where are you? 84 00:02:40,350 --> 00:02:41,579 I'm at a bus stop. 85 00:02:41,580 --> 00:02:43,649 I don't know when the next bus is coming. 86 00:02:43,650 --> 00:02:46,229 I want you to stay where you are. Okay? 87 00:02:46,230 --> 00:02:47,549 I wanna come and pick you up. Okay? 88 00:02:47,550 --> 00:02:49,400 So just, I want you to tell me where. 89 00:02:51,330 --> 00:02:53,609 Blaire? Blaire? 90 00:02:53,610 --> 00:02:54,749 Hi. Sorry, sorry. 91 00:02:54,750 --> 00:02:56,099 No, I'm here. 92 00:02:56,100 --> 00:02:59,849 I'm at the community center at Steeles in Mississauga. 93 00:02:59,850 --> 00:03:01,919 Okay, listen, I'm gonna be there in 20 minutes. 94 00:03:01,920 --> 00:03:03,239 I want you to stay put. 95 00:03:03,240 --> 00:03:04,499 I want you to go inside. 96 00:03:04,500 --> 00:03:06,269 Okay, honey, I'm on my way. 97 00:03:06,270 --> 00:03:07,799 Really? 98 00:03:07,800 --> 00:03:08,703 Thanks, Mom. 99 00:03:10,020 --> 00:03:10,853 Hey, Mom? 100 00:03:12,090 --> 00:03:13,573 I love you. 101 00:03:17,726 --> 00:03:18,559 Blaire? 102 00:03:19,888 --> 00:03:20,721 Blaire? 103 00:03:29,880 --> 00:03:31,856 She said that she wanted to come home 104 00:03:31,857 --> 00:03:34,049 and I told her I would come and get her. 105 00:03:34,050 --> 00:03:35,099 I told her to stay put. 106 00:03:35,100 --> 00:03:36,389 I get there, and she's gone. 107 00:03:36,390 --> 00:03:37,589 She's just vanished. 108 00:03:37,590 --> 00:03:39,419 And I know exactly where she is. 109 00:03:39,420 --> 00:03:41,433 The police know exactly where. 110 00:03:42,647 --> 00:03:44,339 So, got your message. 111 00:03:44,340 --> 00:03:45,172 What's going on? 112 00:03:45,173 --> 00:03:46,529 Hope you got some sleep. 113 00:03:46,530 --> 00:03:48,359 That would make one of us. 114 00:03:48,360 --> 00:03:49,709 The Crown Attorney wants our unit 115 00:03:49,710 --> 00:03:51,569 to take over a metro investigation. 116 00:03:51,570 --> 00:03:52,679 Very high profile. 117 00:03:52,680 --> 00:03:54,689 Top priority, starting now. 118 00:03:54,690 --> 00:03:56,669 Welcome to special assignments. 119 00:03:56,670 --> 00:03:57,869 So, three girls have gone missing 120 00:03:57,870 --> 00:03:59,969 from the same bus stop in the last three weeks. 121 00:03:59,970 --> 00:04:02,579 They were last heard from between 8:00 and 10:00 PM 122 00:04:02,580 --> 00:04:03,569 from a phone booth. 123 00:04:03,570 --> 00:04:05,639 No other evidence, no known witnesses. 124 00:04:05,640 --> 00:04:08,279 Same age, same time, same place. 125 00:04:08,280 --> 00:04:10,676 This is normally a case for the sex crimes unit, 126 00:04:10,677 --> 00:04:11,639 but they messed up. 127 00:04:11,640 --> 00:04:13,319 Metro was overzealous in their hunt 128 00:04:13,320 --> 00:04:14,909 for the first two missing women. 129 00:04:14,910 --> 00:04:16,679 They target a local organization 130 00:04:16,680 --> 00:04:18,659 called The Heart of Artemis. 131 00:04:18,660 --> 00:04:20,181 Oh, Artemis. Yeah. The cult. 132 00:04:20,182 --> 00:04:21,014 I know them. 133 00:04:21,015 --> 00:04:22,979 Please don't use the C word. 134 00:04:22,980 --> 00:04:24,419 New religious organizations. 135 00:04:24,420 --> 00:04:25,859 You know, like a church or a mosque 136 00:04:25,860 --> 00:04:27,509 or the local scapegoat. 137 00:04:27,510 --> 00:04:28,949 Local police were convinced 138 00:04:28,950 --> 00:04:31,589 that the first two victims, who were not members of Artemis, 139 00:04:31,590 --> 00:04:32,969 were being held inside. 140 00:04:32,970 --> 00:04:35,369 Yeah. Artemis sued for police harassment. 141 00:04:35,370 --> 00:04:39,089 The latest victim, Blaire Donleavy, now, she is a member. 142 00:04:39,090 --> 00:04:40,889 So if the predator is from Artemis, 143 00:04:40,890 --> 00:04:43,649 why would he abduct somebody from where he lives? 144 00:04:43,650 --> 00:04:45,209 Well, we have to assume that these women 145 00:04:45,210 --> 00:04:47,459 were at the wrong place at the right time. 146 00:04:47,460 --> 00:04:48,479 But as it stands right now, 147 00:04:48,480 --> 00:04:50,729 our predator has a six-hour head start on us. 148 00:04:50,730 --> 00:04:52,379 I need you two to talk to Blaire's mother 149 00:04:52,380 --> 00:04:54,479 and then focus on viable suspects. 150 00:04:54,480 --> 00:04:57,380 Dev's already at the scene talking to potential witnesses. 151 00:04:58,290 --> 00:04:59,853 Something was wrong. 152 00:05:00,840 --> 00:05:02,249 I could feel it. 153 00:05:02,250 --> 00:05:03,449 A mother can sense these things. 154 00:05:03,450 --> 00:05:05,789 It's like a sixth sense. 155 00:05:05,790 --> 00:05:08,399 And you're sure Blaire was by herself? 156 00:05:08,400 --> 00:05:10,859 She didn't mention anyone or any problems? 157 00:05:10,860 --> 00:05:12,809 No, she wanted to come home. 158 00:05:12,810 --> 00:05:13,679 Don't you understand? 159 00:05:13,680 --> 00:05:16,019 She wanted out of that cult. 160 00:05:16,020 --> 00:05:19,049 For two years, she wouldn't even speak to me. 161 00:05:19,050 --> 00:05:21,479 Were the two of you close when she joined Artemis? 162 00:05:21,480 --> 00:05:23,339 Are you asking me how I could have let her get mixed up 163 00:05:23,340 --> 00:05:24,509 with those people? 164 00:05:24,510 --> 00:05:26,609 My daughter and I had our problems. 165 00:05:26,610 --> 00:05:27,442 Of course we did. 166 00:05:27,443 --> 00:05:30,209 But loving each other was never one of them. 167 00:05:30,210 --> 00:05:31,919 We're not judging anyone, Mary. 168 00:05:31,920 --> 00:05:33,539 Well, maybe you should, 169 00:05:33,540 --> 00:05:36,869 and maybe you should start with that guru, Mitch Deerfoot. 170 00:05:36,870 --> 00:05:38,279 He's got a past 171 00:05:38,280 --> 00:05:40,559 and I'm convinced he's got all of those girls in there. 172 00:05:40,560 --> 00:05:41,909 Have you met him before? 173 00:05:41,910 --> 00:05:43,349 Are you kidding me? 174 00:05:43,350 --> 00:05:45,239 The families are completely banned. 175 00:05:45,240 --> 00:05:48,389 He convinces these kids that everything outside is toxic, 176 00:05:48,390 --> 00:05:49,653 including their mothers. 177 00:05:50,760 --> 00:05:51,629 I am begging you. 178 00:05:51,630 --> 00:05:54,783 Please, you have got to get my daughter out of there. 179 00:05:59,730 --> 00:06:02,099 Mitch Deerfoot, ex-philosophy professor 180 00:06:02,100 --> 00:06:03,659 and founder of the Heart of Artemis, 181 00:06:03,660 --> 00:06:04,709 was charged 10 years ago 182 00:06:04,710 --> 00:06:06,679 for allegedly slipping a college girl a roofie. 183 00:06:06,680 --> 00:06:08,519 It was dismissed for lack of evidence. 184 00:06:08,520 --> 00:06:09,719 The local community's been trying 185 00:06:09,720 --> 00:06:11,009 to get them outta there ever since. 186 00:06:11,010 --> 00:06:12,899 He set it up about five years back. 187 00:06:12,900 --> 00:06:13,829 Okay. Is there anyone else 188 00:06:13,830 --> 00:06:15,599 in the local sex offender registry? 189 00:06:15,600 --> 00:06:17,549 Yeah, I definitely got a fit. 190 00:06:17,550 --> 00:06:20,669 This guy, PJ Martin, convicted serial rapist. 191 00:06:20,670 --> 00:06:23,789 He used to stalk women and rape them at knife point. 192 00:06:23,790 --> 00:06:26,489 He lives near Artemis, and he also works from home. 193 00:06:26,490 --> 00:06:27,719 Okay, well, Toby and I will go talk 194 00:06:27,720 --> 00:06:28,949 to Deerfoot and Martin. 195 00:06:28,950 --> 00:06:30,719 Okay. Canvasses are up, public warnings are out. 196 00:06:30,720 --> 00:06:31,979 I'll recheck with the bus drivers 197 00:06:31,980 --> 00:06:33,269 and all the women's known associates. 198 00:06:33,270 --> 00:06:35,129 - Okay. - Oh, you might wanna leave 199 00:06:35,130 --> 00:06:36,989 your cell phone in the car when you get to Artemis. 200 00:06:36,990 --> 00:06:39,781 They believe that all modern technology is unclean. 201 00:06:43,470 --> 00:06:45,020 Hey, don't forget your phone. 202 00:06:49,099 --> 00:06:50,112 - Excuse me, please. - Let her through. 203 00:06:50,113 --> 00:06:51,642 Excuse me. 204 00:06:51,643 --> 00:06:53,793 IIB. We're here to see Mr. Deerfoot. 205 00:07:39,660 --> 00:07:40,610 We've got a Nora. 206 00:07:41,490 --> 00:07:42,359 Excuse me? 207 00:07:42,360 --> 00:07:43,193 It's nice. 208 00:07:44,940 --> 00:07:47,249 Artemis is a sanctuary. 209 00:07:47,250 --> 00:07:48,082 We're about returning 210 00:07:48,083 --> 00:07:51,363 to a more natural, humane way of life. 211 00:07:52,290 --> 00:07:55,979 And we value purity of heart, mind of spirit, 212 00:07:55,980 --> 00:07:58,799 which we believe to be eternal. 213 00:07:58,800 --> 00:08:00,179 So we take care of ourselves 214 00:08:00,180 --> 00:08:04,739 by living modestly, cleansing constantly. 215 00:08:04,740 --> 00:08:08,129 We take vows of chastity and of abstinence. 216 00:08:08,130 --> 00:08:11,669 We don't want anything to do the toxic modern world. 217 00:08:11,670 --> 00:08:13,709 So visitors, the outside world are what? 218 00:08:13,710 --> 00:08:14,789 They're contaminants? 219 00:08:14,790 --> 00:08:15,839 Distractions. 220 00:08:15,840 --> 00:08:18,633 I mean, we do work on neighboring farms for food. 221 00:08:19,470 --> 00:08:22,616 May I offer you anything? Tea? 222 00:08:22,617 --> 00:08:24,179 - No. - No thanks. 223 00:08:24,180 --> 00:08:25,480 You afraid what's in it? 224 00:08:27,390 --> 00:08:28,222 You sure you wouldn't 225 00:08:28,223 --> 00:08:30,110 like your legal team present, Mr. Deerfoot? 226 00:08:31,170 --> 00:08:33,299 I've never broken the law. 227 00:08:33,300 --> 00:08:37,529 I did break a very vindictive woman's heart 10 years ago. 228 00:08:37,530 --> 00:08:39,209 See, I'm still paying for it. 229 00:08:39,210 --> 00:08:41,489 So sexual assault isn't serious to you? 230 00:08:41,490 --> 00:08:44,309 This conversation is about finding our beloved Blaire. 231 00:08:44,310 --> 00:08:46,919 You know she planned on leaving Artemis last night 232 00:08:46,920 --> 00:08:47,752 to go home? 233 00:08:47,753 --> 00:08:50,671 I wished her well, then I went to bed. 234 00:09:05,595 --> 00:09:07,379 You had no problem with Blaire leaving? 235 00:09:07,380 --> 00:09:09,569 No. We're all free to go. 236 00:09:09,570 --> 00:09:11,549 We don't kidnap new members. 237 00:09:11,550 --> 00:09:14,309 We aren't holding the missing outsiders. 238 00:09:14,310 --> 00:09:15,779 Your neighbors feel differently. 239 00:09:15,780 --> 00:09:16,612 We gathered that 240 00:09:16,613 --> 00:09:20,309 when they tried to burn the place down, twice. 241 00:09:20,310 --> 00:09:21,839 Nina? 242 00:09:21,840 --> 00:09:23,939 Nina and Ben, they worked with Blaire. 243 00:09:23,940 --> 00:09:26,009 They'll tell you about the outsiders 244 00:09:26,010 --> 00:09:28,173 We've all been harassed, sworn at. 245 00:09:29,130 --> 00:09:30,449 But lately, there's a man in a car. 246 00:09:30,450 --> 00:09:31,979 He takes pictures of us. 247 00:09:31,980 --> 00:09:33,569 Especially the women. 248 00:09:33,570 --> 00:09:35,069 He watches them. 249 00:09:35,070 --> 00:09:37,358 Follows us everywhere we go. 250 00:09:40,412 --> 00:09:42,479 Have you reported this to the police? 251 00:09:42,480 --> 00:09:43,859 Yeah. Nothing happened. 252 00:09:43,860 --> 00:09:45,539 We just assumed he was one of yours. 253 00:09:45,540 --> 00:09:48,689 You know, sent to spy, satisfy the prejudice. 254 00:09:48,690 --> 00:09:50,129 If they would just take the time to know us, 255 00:09:50,130 --> 00:09:51,779 they would understand that we're pacifists. 256 00:09:51,780 --> 00:09:53,523 We loathe violence in any form. 257 00:09:54,630 --> 00:09:55,979 Well, that guy gives me the creeps. 258 00:09:55,980 --> 00:09:56,969 He's sincere. 259 00:09:56,970 --> 00:09:58,439 Ben, Nina, all the others. 260 00:09:58,440 --> 00:10:00,029 No one contradicts anything he said. 261 00:10:00,030 --> 00:10:02,249 Devoted followers make great alibis. 262 00:10:02,250 --> 00:10:04,079 I mean, this stalker they were talking about, 263 00:10:04,080 --> 00:10:05,309 it seems pretty convenient. 264 00:10:05,310 --> 00:10:06,914 No, he's real. They've all seen him. 265 00:10:06,915 --> 00:10:08,639 Yeah? Okay, I'll get Dev to check into it. 266 00:10:08,640 --> 00:10:10,589 Remind me about this next guy, the rapist? 267 00:10:10,590 --> 00:10:12,209 Right. PJ Martin. 268 00:10:12,210 --> 00:10:14,639 He's convicted of three sexual assaults at knife point. 269 00:10:14,640 --> 00:10:16,589 He got outta jail a few months ago. 270 00:10:16,590 --> 00:10:17,609 Lives alone nearby. 271 00:10:17,610 --> 00:10:19,829 Well, sexual assault often goes unreported. 272 00:10:19,830 --> 00:10:21,989 These three girls could just be the beginning. 273 00:10:21,990 --> 00:10:23,039 Oh boy. 274 00:10:23,040 --> 00:10:25,805 Imagine how many phone calls you missed. 275 00:10:25,806 --> 00:10:27,365 Can you let us out? 276 00:10:47,882 --> 00:10:49,192 Help me! Help me! 277 00:10:49,193 --> 00:10:50,170 Please, help me! 278 00:10:50,171 --> 00:10:51,004 Please! 279 00:10:52,524 --> 00:10:55,714 Oh, please help. Please, help me! 280 00:11:00,060 --> 00:11:02,189 So apparently she tried to refuse treatment. 281 00:11:02,190 --> 00:11:04,586 She told the cops she wanted to be taken back to Artemis. 282 00:11:04,587 --> 00:11:05,519 Well, did someone call her mother? 283 00:11:05,520 --> 00:11:06,629 Yeah, she refused that too. 284 00:11:06,630 --> 00:11:07,949 Right now we need to talk to Blaire. 285 00:11:07,950 --> 00:11:10,499 She's our only chance of getting these girls back. 286 00:11:10,500 --> 00:11:12,150 One problem, that's not Blaire. 287 00:11:12,990 --> 00:11:14,590 Lemme find out who this girl is. 288 00:11:18,810 --> 00:11:20,249 It was just after 9:00. 289 00:11:20,250 --> 00:11:21,293 Last night? 290 00:11:22,170 --> 00:11:25,919 No, this morning, near McKay Farm. 291 00:11:25,920 --> 00:11:26,789 I walk their horses. 292 00:11:26,790 --> 00:11:29,339 It's my daily offering to Artemis. 293 00:11:29,340 --> 00:11:30,172 You were there alone? 294 00:11:30,173 --> 00:11:33,269 Yeah, I was late for morning reflections, 295 00:11:33,270 --> 00:11:36,299 so I was running. 296 00:11:36,300 --> 00:11:38,999 He must have hit me in the head and knocked me out. 297 00:11:39,000 --> 00:11:43,319 And I woke up in this gross sack 298 00:11:43,320 --> 00:11:44,489 in the back of some truck. 299 00:11:44,490 --> 00:11:47,309 You know, I had no idea where I was. 300 00:11:47,310 --> 00:11:50,210 Did you get a look at him or did he say anything to you? 301 00:11:51,240 --> 00:11:52,499 Fawn, we think that he did this 302 00:11:52,500 --> 00:11:55,019 to someone else from Artemis. 303 00:11:55,020 --> 00:11:56,789 Blaire Donleavy. 304 00:11:56,790 --> 00:11:59,217 No, Blaire went home to her mom's. 305 00:12:03,240 --> 00:12:05,249 She went to her her mom's, right? 306 00:12:05,250 --> 00:12:06,359 Blaire went missing waiting 307 00:12:06,360 --> 00:12:07,960 for her mom to come pick her up. 308 00:12:09,116 --> 00:12:10,649 What? 309 00:12:10,650 --> 00:12:13,250 Okay, what's the last thing that you can remember? 310 00:12:16,860 --> 00:12:18,689 I saw a man's shadow. 311 00:12:18,690 --> 00:12:20,207 I don't know. 312 00:12:20,208 --> 00:12:21,040 No! 313 00:12:21,041 --> 00:12:21,873 How many times? 314 00:12:21,874 --> 00:12:23,606 How many times do I have to tell you? 315 00:12:23,607 --> 00:12:25,443 You sure he didn't say anything? 316 00:12:27,690 --> 00:12:28,863 What about the truck? 317 00:12:30,780 --> 00:12:35,459 It was a brown pickup and it stank like vinegar. 318 00:12:35,460 --> 00:12:36,293 And... 319 00:12:38,040 --> 00:12:39,037 Look, I don't know where I was. 320 00:12:39,038 --> 00:12:40,469 I just ran. 321 00:12:40,470 --> 00:12:41,789 Okay. 322 00:12:41,790 --> 00:12:43,439 Tell me you saw more about this truck. 323 00:12:43,440 --> 00:12:45,813 No, I saw a man beating her up. 324 00:12:46,830 --> 00:12:48,539 The injuries don't match what I saw. 325 00:12:48,540 --> 00:12:50,759 Daytime abduction, nowhere near the bus stop. 326 00:12:50,760 --> 00:12:51,710 Doesn't fit our MO. 327 00:12:53,310 --> 00:12:54,929 Dev has a lead on the truck. 328 00:12:54,930 --> 00:12:56,189 Guess who owns one? 329 00:12:56,190 --> 00:12:57,029 PJ Martin. 330 00:12:57,030 --> 00:12:58,795 Our serial rapist. 331 00:13:05,760 --> 00:13:06,593 No engine. 332 00:13:07,680 --> 00:13:10,079 My nephew's never-ending project. 333 00:13:10,080 --> 00:13:12,063 Thinks this piece of junk is a classic. 334 00:13:14,130 --> 00:13:15,299 I use the gray car in the driveway. 335 00:13:15,300 --> 00:13:16,649 You can check that out too. 336 00:13:16,650 --> 00:13:18,700 Where were you at 9:00 AM this morning? 337 00:13:19,800 --> 00:13:22,259 I'm a counselor at a halfway house in Parkdale. 338 00:13:22,260 --> 00:13:23,523 Fellow sex offenders. 339 00:13:24,810 --> 00:13:26,219 I signed in at 6:00 AM. 340 00:13:26,220 --> 00:13:28,139 And last night between 8:00 and midnight? 341 00:13:28,140 --> 00:13:29,339 My son's birthday. 342 00:13:29,340 --> 00:13:30,929 It was at his mother's. 343 00:13:30,930 --> 00:13:32,999 Do you recognize either of these women? 344 00:13:33,000 --> 00:13:34,139 Yeah. They look like cult girls. 345 00:13:34,140 --> 00:13:36,269 Used to run a roadside fruit stand 346 00:13:36,270 --> 00:13:37,870 until the locals shut them down. 347 00:13:41,040 --> 00:13:42,239 Great apples. 348 00:13:42,240 --> 00:13:44,823 So two more. So fast. 349 00:13:45,930 --> 00:13:46,773 He's escalating. 350 00:13:48,300 --> 00:13:50,909 I see you've been following the cases closely. 351 00:13:50,910 --> 00:13:51,779 Well, I have no choice. 352 00:13:51,780 --> 00:13:55,259 Cops come by every time a teenager misses her curfew. 353 00:13:55,260 --> 00:13:58,169 Look, I know my criminal profile is close 354 00:13:58,170 --> 00:13:59,339 to your predator's MO, 355 00:13:59,340 --> 00:14:03,959 but I spent 13 years in maximum security, 356 00:14:03,960 --> 00:14:05,999 the rehab, the therapy. 357 00:14:06,000 --> 00:14:08,229 I kinda resent having my life defined by it. 358 00:14:08,230 --> 00:14:09,813 So do the women you raped. 359 00:14:11,520 --> 00:14:12,599 We'll check out your alibis, 360 00:14:12,600 --> 00:14:14,900 let you know if we have any further questions. 361 00:14:17,340 --> 00:14:19,139 He's absolutely counting on that. 362 00:14:19,140 --> 00:14:20,943 He's good. He's smart. 363 00:14:21,780 --> 00:14:23,912 I'll bet he's never been caught. 364 00:14:28,980 --> 00:14:30,573 I sent Toby back to Fawn. 365 00:14:31,620 --> 00:14:32,789 He's okay on his own. 366 00:14:32,790 --> 00:14:34,323 He's very disarming. 367 00:14:35,850 --> 00:14:36,989 So Toby said 368 00:14:36,990 --> 00:14:40,439 that he saw the rapist watching Blaire and Fawn, 369 00:14:40,440 --> 00:14:41,999 but nothing else. 370 00:14:42,000 --> 00:14:43,169 Could he be the Artemis stalker? 371 00:14:43,170 --> 00:14:44,849 The guy with the camera? 372 00:14:44,850 --> 00:14:46,979 All of his alibis check out. 373 00:14:46,980 --> 00:14:49,420 So that leaves us with Deerfoot 374 00:14:54,577 --> 00:14:56,160 or persons unknown. 375 00:14:57,630 --> 00:14:59,969 So maybe there was one sexual predator 376 00:14:59,970 --> 00:15:01,499 after the first two girls, 377 00:15:01,500 --> 00:15:04,229 and someone else after the Artemis girls. 378 00:15:04,230 --> 00:15:06,239 Two predators working the same area? 379 00:15:06,240 --> 00:15:07,877 Copycat. 380 00:15:09,000 --> 00:15:12,029 Hey. So forensics is back on Fawn's stuff. 381 00:15:12,030 --> 00:15:14,519 There's no DNA, but trace soil 382 00:15:14,520 --> 00:15:17,519 on the rope used to tie her hands is unique. 383 00:15:17,520 --> 00:15:20,639 It's some kind of clay that's found in ponds up there. 384 00:15:20,640 --> 00:15:23,159 All right, send a canine unit and ground search crew. 385 00:15:23,160 --> 00:15:24,089 Let's check every pond 386 00:15:24,090 --> 00:15:27,149 within a 15-kilometer radius of that bus stop. 387 00:15:27,150 --> 00:15:28,499 I'll handle the media. 388 00:15:28,500 --> 00:15:29,333 Okay. 389 00:15:30,180 --> 00:15:32,583 Mothering Earth abides our missteps. 390 00:15:33,540 --> 00:15:35,999 We're still human, after all. 391 00:15:36,000 --> 00:15:37,949 The opposite of pure isn't poison, 392 00:15:37,950 --> 00:15:40,567 it's giving up on ever feeling clean again. 393 00:15:40,568 --> 00:15:41,400 Hey. 394 00:15:41,401 --> 00:15:42,233 Hey. Did you find Blaire? 395 00:15:42,234 --> 00:15:43,151 No, not yet. 396 00:15:43,152 --> 00:15:45,839 Just come to see how you're doing. 397 00:15:45,840 --> 00:15:47,090 You're a bad liar, man. 398 00:15:48,907 --> 00:15:50,000 It's Toby, right? 399 00:15:50,001 --> 00:15:50,833 Yeah. 400 00:15:50,834 --> 00:15:51,666 This is my friend, 401 00:15:51,667 --> 00:15:52,499 Ben. - Hey, Ben. 402 00:15:52,500 --> 00:15:53,459 You jealous much? 403 00:15:53,460 --> 00:15:54,293 As if. 404 00:15:55,200 --> 00:15:56,033 Get lost. 405 00:16:00,870 --> 00:16:01,702 No concussion. 406 00:16:01,703 --> 00:16:02,673 That's really good. 407 00:16:03,540 --> 00:16:05,069 How'd you get away with that? 408 00:16:05,070 --> 00:16:06,269 They made some allowances for me. 409 00:16:06,270 --> 00:16:07,320 That's pretty rare. 410 00:16:10,080 --> 00:16:10,930 You're a faker. 411 00:16:11,970 --> 00:16:12,869 I know what you're thinking. 412 00:16:12,870 --> 00:16:13,702 You do? 413 00:16:13,703 --> 00:16:15,419 Yeah. You're thinking what's a nice girl like me doing 414 00:16:15,420 --> 00:16:16,683 in a cult like Artemis? 415 00:16:18,030 --> 00:16:19,580 Sure, that's crossed my mind. 416 00:16:21,410 --> 00:16:23,179 You don't know what it's like, do you? 417 00:16:23,180 --> 00:16:27,393 To feel safe? Like you belong? To be loved? 418 00:16:29,010 --> 00:16:30,899 No one would ever hurt me in Artemis. 419 00:16:30,900 --> 00:16:32,873 You say that like, you know who would. 420 00:16:35,367 --> 00:16:36,659 No, I didn't mean it that way. 421 00:16:36,660 --> 00:16:37,679 Are you sure? 422 00:16:37,680 --> 00:16:38,999 'Cause I get the feeling 423 00:16:39,000 --> 00:16:41,783 that this isn't the first time someone's trying to hurt you. 424 00:16:42,815 --> 00:16:45,750 I'm sorry, I'm really, really tired. 425 00:16:50,220 --> 00:16:51,387 Hey. Hey, Ben. 426 00:16:58,230 --> 00:16:59,669 You telling me you wouldn't wear a bulletproof vest 427 00:16:59,670 --> 00:17:01,199 if it had, like, realistic pecs and abs? 428 00:17:01,200 --> 00:17:02,461 No. 429 00:17:02,462 --> 00:17:03,294 You'd look like He-Man. It'd be awesome. 430 00:17:03,295 --> 00:17:04,445 You are so weird. 431 00:17:04,446 --> 00:17:05,347 Hey, Toby. - Hey. 432 00:17:05,348 --> 00:17:06,277 Hey. 433 00:17:06,278 --> 00:17:07,930 What's going on? You all right? 434 00:17:07,931 --> 00:17:10,739 Elyse, would you grab us a few slices of pizza? 435 00:17:10,740 --> 00:17:12,405 You want any? - I don't need a slice. 436 00:17:12,406 --> 00:17:13,552 Well, I'll eat two. 437 00:17:13,553 --> 00:17:15,109 I'll get takeout. 438 00:17:15,110 --> 00:17:15,942 What's going on, man? 439 00:17:15,943 --> 00:17:16,775 You look a little rough around the edges. 440 00:17:16,776 --> 00:17:18,179 Are you working a case? 441 00:17:18,180 --> 00:17:20,939 Sexual predators, missing girls, cults. 442 00:17:20,940 --> 00:17:22,679 Oh wait, is this that place that's been on the news? 443 00:17:22,680 --> 00:17:23,512 What's it called? 444 00:17:23,513 --> 00:17:24,414 - Artemis. - Artemis? 445 00:17:24,415 --> 00:17:26,159 - Yeah. - Are you dealing with that? 446 00:17:26,160 --> 00:17:27,526 Yeah. 447 00:17:27,527 --> 00:17:29,459 You know, I'm working the Artemis case, right? 448 00:17:29,460 --> 00:17:31,439 And you know, everyone an Artemis, 449 00:17:31,440 --> 00:17:34,619 they have this beautiful way of, like, looking at you, 450 00:17:34,620 --> 00:17:37,923 this light and warmth and everything. 451 00:17:39,284 --> 00:17:40,199 It's kinda cool. 452 00:17:40,200 --> 00:17:43,259 And this one girl, Fawn, she's a victim 453 00:17:43,260 --> 00:17:45,419 and I'm trying to get through her. 454 00:17:45,420 --> 00:17:46,679 I know there's something else there. 455 00:17:46,680 --> 00:17:47,512 I can feel it. 456 00:17:47,513 --> 00:17:49,169 Yeah, I'm trying to, you know, read her, 457 00:17:49,170 --> 00:17:50,309 get things from her. 458 00:17:50,310 --> 00:17:51,410 I don't know, I can't. 459 00:17:52,590 --> 00:17:53,819 Where'd this come from? 460 00:17:53,820 --> 00:17:54,652 The corner store. 461 00:17:54,653 --> 00:17:56,699 They also sell sandwiches and salads. 462 00:17:56,700 --> 00:17:59,258 Whoa. Ciabatta bun, Toby! 463 00:17:59,259 --> 00:18:02,189 No. 464 00:18:02,190 --> 00:18:03,040 I'll be up front. 465 00:18:05,056 --> 00:18:07,092 - She's a sweet girl. - Yeah, she is. 466 00:18:07,093 --> 00:18:09,629 Does Sandy know about this sweet girl? 467 00:18:09,630 --> 00:18:11,759 Oh, Sandy's busy saving the world. 468 00:18:11,760 --> 00:18:12,592 She doesn't really have time 469 00:18:12,593 --> 00:18:14,399 for long conversations like that 470 00:18:14,400 --> 00:18:17,670 or even to return phone calls, really. 471 00:18:19,170 --> 00:18:21,027 Always helpful. Thank you. 472 00:18:21,028 --> 00:18:22,439 Michelle, what's going on? 473 00:18:22,440 --> 00:18:24,419 We just found Janet and Lindsey. 474 00:18:24,420 --> 00:18:26,129 Yeah. We need you back at IIB. 475 00:18:26,130 --> 00:18:29,734 Our serial predator is now a serial killer. 476 00:18:36,900 --> 00:18:40,019 Obviously my heart to goes out to the members 477 00:18:40,020 --> 00:18:42,753 of the families of those girls. 478 00:18:43,830 --> 00:18:44,819 It's absolutely tragic. 479 00:18:44,820 --> 00:18:46,799 But there's been no arrest made, 480 00:18:46,800 --> 00:18:50,099 and the IIB has not given us any word. 481 00:18:50,100 --> 00:18:51,440 There are now two... 482 00:18:52,710 --> 00:18:53,819 I don't mean to be the downer here, 483 00:18:53,820 --> 00:18:55,499 but the chances of finding Blaire alive are 484 00:18:55,500 --> 00:18:56,332 now less than 10%. 485 00:18:56,333 --> 00:18:59,129 Well, the first two were killed within 72 hours 486 00:18:59,130 --> 00:19:01,049 of their abductions. 487 00:19:01,050 --> 00:19:01,882 Thanks. 488 00:19:01,883 --> 00:19:02,879 Ritual killings? 489 00:19:02,880 --> 00:19:04,739 After feeding them some type of fluid 490 00:19:04,740 --> 00:19:06,539 that accelerates clinical dehydration, 491 00:19:06,540 --> 00:19:09,479 some form of vinegar that Fawn smelled in the pickup. 492 00:19:09,480 --> 00:19:11,609 Toxicology's working on exactly what that is. 493 00:19:11,610 --> 00:19:14,159 Medieval Europeans took vinegar medicinally 494 00:19:14,160 --> 00:19:15,089 to flush the system. 495 00:19:15,090 --> 00:19:16,623 Could it be ritual purgation? 496 00:19:17,520 --> 00:19:18,689 So maybe it's not sexual? 497 00:19:18,690 --> 00:19:20,069 Maybe it is. 498 00:19:20,070 --> 00:19:23,639 You know, what if he's blaming these girls for exciting him? 499 00:19:23,640 --> 00:19:25,559 Well, that would dial us back to Artemis, wouldn't it? 500 00:19:25,560 --> 00:19:27,599 Yeah, who have just formally refused 501 00:19:27,600 --> 00:19:28,799 to give us their membership list. 502 00:19:28,800 --> 00:19:31,769 What if it's a family member, an ex-member, 503 00:19:31,770 --> 00:19:33,899 or, you know, someone with a bone to pick? 504 00:19:33,900 --> 00:19:36,569 Or that stalker they were talking about? 505 00:19:36,570 --> 00:19:38,493 I think Fawn knows who he is. 506 00:19:39,990 --> 00:19:41,489 Talk to her. 507 00:19:41,490 --> 00:19:43,019 Okay, listen. It's gonna be okay. 508 00:19:43,020 --> 00:19:44,939 All right? 509 00:19:44,940 --> 00:19:45,772 Okay? 510 00:19:45,773 --> 00:19:47,060 My thoughts are with Blaire. 511 00:19:48,960 --> 00:19:50,133 Oh no. Oh no. 512 00:19:51,408 --> 00:19:52,349 Blaire, she's dead. 513 00:19:52,350 --> 00:19:53,350 No. - Fawn... 514 00:19:55,350 --> 00:19:56,699 Can I talk to her a minute, please? 515 00:19:56,700 --> 00:19:57,532 You mind if I just... - Yeah. 516 00:19:57,533 --> 00:19:58,366 Thank you. 517 00:20:00,889 --> 00:20:01,721 Fawn? 518 00:20:01,722 --> 00:20:02,555 Hey, Fawn. 519 00:20:03,937 --> 00:20:06,809 Fawn, we think she might still be alive. 520 00:20:06,810 --> 00:20:08,933 We don't know for how long. 521 00:20:08,934 --> 00:20:12,929 Look, I know what it's like to know things, terrible things, 522 00:20:12,930 --> 00:20:16,289 things that you think you can't tell anyone. 523 00:20:16,290 --> 00:20:17,129 Not like this. 524 00:20:17,130 --> 00:20:19,049 Yeah. You know what he's capable of. 525 00:20:19,050 --> 00:20:21,929 The people he doesn't fool, he hurts. 526 00:20:21,930 --> 00:20:24,253 They're scared, just like you. 527 00:20:24,254 --> 00:20:25,589 Look, I promise. 528 00:20:25,590 --> 00:20:26,879 You help us find him, 529 00:20:26,880 --> 00:20:28,683 he will never hurt anyone again. 530 00:20:34,080 --> 00:20:35,729 Ask my father. 531 00:20:35,730 --> 00:20:36,563 He'll know. 532 00:20:37,962 --> 00:20:41,099 Thank you. 533 00:20:41,100 --> 00:20:43,259 Why the hell didn't you bring her home? 534 00:20:43,260 --> 00:20:45,059 We're Fawn's parents, for Pete's sake. 535 00:20:45,060 --> 00:20:46,679 Is she all right? 536 00:20:46,680 --> 00:20:47,549 Where is she now? 537 00:20:47,550 --> 00:20:48,382 She's fine. 538 00:20:48,383 --> 00:20:50,969 She went back to Artemis after she was released. 539 00:20:50,970 --> 00:20:53,639 Released? She's a prisoner of a cult. 540 00:20:53,640 --> 00:20:54,569 What are you thinking? 541 00:20:54,570 --> 00:20:57,479 She says she feels safe at Artemis. 542 00:20:57,480 --> 00:20:59,759 I take it you two feel otherwise? 543 00:20:59,760 --> 00:21:00,959 This is it. 544 00:21:00,960 --> 00:21:02,129 You've done it now. 545 00:21:02,130 --> 00:21:04,949 Don't you know what goes on in that place? 546 00:21:04,950 --> 00:21:07,109 The kind of perverts and cons, 547 00:21:07,110 --> 00:21:08,579 sort of crap they believe. 548 00:21:08,580 --> 00:21:10,769 Well, you must be desperate to get her out of there. 549 00:21:10,770 --> 00:21:13,461 I imagine you've tried everything, anything. 550 00:21:16,597 --> 00:21:19,347 Son, all we can do now is pray. 551 00:21:23,790 --> 00:21:25,799 Okay, we never got a clear shot at this guy 552 00:21:25,800 --> 00:21:28,109 on the surveillance tape, but we did get a license plate. 553 00:21:28,110 --> 00:21:31,589 He drives a rental car, and it's registered to this guy. 554 00:21:31,590 --> 00:21:33,269 Whoa. Hey. Yeah. 555 00:21:33,270 --> 00:21:34,548 That's our guy. 556 00:21:34,549 --> 00:21:35,669 This guy gave a photo to Jim. 557 00:21:35,670 --> 00:21:37,109 He's our stalker. 558 00:21:37,110 --> 00:21:39,419 Okay, he goes by the name of Donald Ramsay. 559 00:21:39,420 --> 00:21:41,069 He's a cult deprogrammer. 560 00:21:41,070 --> 00:21:43,169 He specializes in involuntary extraction 561 00:21:43,170 --> 00:21:44,436 and forcible confinement, 562 00:21:44,437 --> 00:21:46,739 "Mental cleansing for the post-cult mind." 563 00:21:46,740 --> 00:21:47,879 Sounds like a good cover. 564 00:21:47,880 --> 00:21:49,679 Yeah, let's go deeper. 565 00:21:49,680 --> 00:21:50,969 Okay, according to his credit cards, 566 00:21:50,970 --> 00:21:52,559 he's been at a motel on the Lakeshore 567 00:21:52,560 --> 00:21:54,569 since just before our first girl was abducted. 568 00:21:54,570 --> 00:21:56,249 Well, this is our first solid lead for Blaire. 569 00:21:56,250 --> 00:21:57,083 Let's go. 570 00:21:58,980 --> 00:22:00,630 IIB. May we come in? 571 00:22:05,590 --> 00:22:06,929 What's that smell? 572 00:22:06,930 --> 00:22:07,949 Clean, I need things clean. 573 00:22:07,950 --> 00:22:08,913 I have allergies. 574 00:22:09,750 --> 00:22:11,459 Mr. Ramsay, do you extract people 575 00:22:11,460 --> 00:22:13,499 from new religious organizations, 576 00:22:13,500 --> 00:22:16,169 try to deprogram them somehow? 577 00:22:16,170 --> 00:22:17,073 You mean cults? 578 00:22:18,060 --> 00:22:19,319 Bet if your sister or daughter 579 00:22:19,320 --> 00:22:21,899 or husband was in one, you'd call 'em what they are. 580 00:22:21,900 --> 00:22:22,949 Nice looking girl. 581 00:22:22,950 --> 00:22:24,329 It's my daughter. 582 00:22:24,330 --> 00:22:25,163 She's dead. 583 00:22:26,610 --> 00:22:27,442 Cult. 584 00:22:27,443 --> 00:22:28,499 I'm sorry for your loss. 585 00:22:28,500 --> 00:22:29,332 Are you? 586 00:22:29,333 --> 00:22:31,679 Don't touch that, please. 587 00:22:31,680 --> 00:22:33,930 What is it that you do exactly, Mr. Ramsay? 588 00:22:36,690 --> 00:22:39,479 I spare families from suffering as I have. 589 00:22:39,480 --> 00:22:40,739 Oh, and we're supposed to believe that 590 00:22:40,740 --> 00:22:43,244 that stops short at kidnapping? 591 00:22:49,980 --> 00:22:51,719 Okay, we're gonna need to know your whereabouts on the- 592 00:22:51,720 --> 00:22:52,552 That's enough. 593 00:22:52,553 --> 00:22:54,119 Get out. Now. 594 00:22:54,120 --> 00:22:55,919 Don't come back unless you have a warrant. 595 00:22:55,920 --> 00:22:57,053 You got it. 596 00:23:04,950 --> 00:23:06,359 The suspect threw my guys out. 597 00:23:06,360 --> 00:23:08,069 I can't get more without a search... 598 00:23:08,070 --> 00:23:09,320 Oh, for crying... 599 00:23:11,100 --> 00:23:12,089 No warrant. 600 00:23:12,090 --> 00:23:14,039 There's no law against taking pictures evidently 601 00:23:14,040 --> 00:23:16,229 and no hard evidence connecting Ramsay to the murders 602 00:23:16,230 --> 00:23:17,279 or Fawn's abduction. 603 00:23:17,280 --> 00:23:18,719 It's all circumstantial. 604 00:23:18,720 --> 00:23:19,859 So we're protecting the rights 605 00:23:19,860 --> 00:23:21,239 of a professional kidnapper 606 00:23:21,240 --> 00:23:23,429 whose clients believe the right to worship are subject 607 00:23:23,430 --> 00:23:24,689 to their personal opinion? 608 00:23:24,690 --> 00:23:25,709 That's great. 609 00:23:25,710 --> 00:23:26,819 Well, let's get him on that. 610 00:23:26,820 --> 00:23:29,519 Let's get him for conspiring to abduct Fawn Georges. 611 00:23:29,520 --> 00:23:31,739 And then once he's in here, we'll drill him for Blaire. 612 00:23:31,740 --> 00:23:33,329 Well, Fawn never saw her attacker 613 00:23:33,330 --> 00:23:35,339 and her father isn't going to admit that he paid someone 614 00:23:35,340 --> 00:23:37,019 to abduct his own daughter. 615 00:23:37,020 --> 00:23:38,969 Well, let's try the mother. 616 00:23:38,970 --> 00:23:39,803 Okay. 617 00:23:44,190 --> 00:23:46,769 Jim says a wife can't testify against her husband. 618 00:23:46,770 --> 00:23:47,793 In some cases. 619 00:23:48,960 --> 00:23:51,689 You'd be making a statement in your own defense. 620 00:23:51,690 --> 00:23:54,183 Ms. Georges, this is Ms. Donleavy. 621 00:23:57,000 --> 00:23:57,832 Hi, Carol. 622 00:23:57,833 --> 00:23:58,665 Hi. 623 00:23:58,666 --> 00:23:59,909 I'm Mary. 624 00:23:59,910 --> 00:24:01,379 Very happy to hear that Fawn is okay. 625 00:24:01,380 --> 00:24:02,213 Thank you. 626 00:24:05,610 --> 00:24:09,243 I understand that she and Blaire are very good friends. 627 00:24:10,347 --> 00:24:11,680 Yes, they are. 628 00:24:16,652 --> 00:24:18,272 I need your help. 629 00:24:22,530 --> 00:24:23,789 Carol Georges' sworn statement 630 00:24:23,790 --> 00:24:26,249 that Don Ramsay was paid to abduct Fawn. 631 00:24:26,250 --> 00:24:27,082 Let's get those warrants. 632 00:24:27,083 --> 00:24:27,916 Yes. 633 00:24:36,000 --> 00:24:36,900 Present for you. 634 00:24:39,660 --> 00:24:43,799 Oh, nice of you to pack all this up for us, Mr. Ramsay. 635 00:24:43,800 --> 00:24:44,700 It's all evidence. 636 00:24:59,040 --> 00:25:00,539 Blaire's about the same age 637 00:25:00,540 --> 00:25:02,823 as your daughter was when she died, right? 638 00:25:03,720 --> 00:25:05,320 Does she remind you of her, Don? 639 00:25:06,540 --> 00:25:08,519 I take pictures of all the girls 640 00:25:08,520 --> 00:25:10,319 to show their parents where they are. 641 00:25:10,320 --> 00:25:13,139 So you're not stalking these girls? 642 00:25:13,140 --> 00:25:15,419 Targeting them to prove to them how lucky they are 643 00:25:15,420 --> 00:25:16,263 to be alive? 644 00:25:17,880 --> 00:25:20,219 Like Blaire and Fawn? 645 00:25:20,220 --> 00:25:21,449 I never touched Fawn. 646 00:25:21,450 --> 00:25:22,889 I never had the chance. 647 00:25:22,890 --> 00:25:24,119 Start back at the beginning then. 648 00:25:24,120 --> 00:25:24,952 I told you thinking I know. 649 00:25:24,953 --> 00:25:26,339 Thank you. 650 00:25:26,340 --> 00:25:27,569 Toby, anything? 651 00:25:27,570 --> 00:25:29,939 No, I'm not getting him with any of our girls. 652 00:25:29,940 --> 00:25:31,859 This guy likes zip ties, not rope. 653 00:25:31,860 --> 00:25:33,749 He's our stalker, not our killer. 654 00:25:33,750 --> 00:25:34,683 What about Fawn? 655 00:25:35,820 --> 00:25:38,093 I'm getting he never had a chance to get to her. 656 00:25:49,770 --> 00:25:52,559 Toxicology came back on the dead woman's stomach contents. 657 00:25:52,560 --> 00:25:55,979 Cider vinegar. Don here uses household vinegar. 658 00:25:55,980 --> 00:25:57,359 He cleans everything with it. 659 00:25:57,360 --> 00:25:58,323 Allergies. 660 00:25:59,343 --> 00:26:01,143 You ask him about the truck? 661 00:26:01,144 --> 00:26:01,976 I did earlier. 662 00:26:01,977 --> 00:26:04,109 Will you ask where it was? 663 00:26:04,110 --> 00:26:05,939 If he never drove it, he wouldn't know where it is. 664 00:26:05,940 --> 00:26:09,179 The stalker and the killer worked the same turf. 665 00:26:09,180 --> 00:26:11,339 Maybe they crossed paths. 666 00:26:11,340 --> 00:26:12,172 Okay. 667 00:26:12,173 --> 00:26:13,005 It was a beater. 668 00:26:13,006 --> 00:26:16,409 It was covered in crap, so I figured it was a farm vehicle. 669 00:26:16,410 --> 00:26:17,519 It was cruising the bus stop. 670 00:26:17,520 --> 00:26:19,058 I don't know. Maybe cruising girls. 671 00:26:19,059 --> 00:26:19,891 I don't know. 672 00:26:19,892 --> 00:26:22,229 I never saw the driver 'cause it was always dark. 673 00:26:22,230 --> 00:26:23,699 It didn't have any plates, and that's it. 674 00:26:23,700 --> 00:26:25,189 That's all I know. 675 00:26:33,780 --> 00:26:34,739 Brown pickup? 676 00:26:34,740 --> 00:26:35,909 No, not that I can think of. 677 00:26:35,910 --> 00:26:37,349 Of course we don't drive. 678 00:26:37,350 --> 00:26:39,449 We need to question everyone. 679 00:26:39,450 --> 00:26:41,609 They're all suspects. Again. 680 00:26:41,610 --> 00:26:44,579 This truck is linked to all of the abductions. 681 00:26:44,580 --> 00:26:47,609 Well, look, your people, they work the farms. 682 00:26:47,610 --> 00:26:50,729 Someone might have seen where this guy's hiding the truck. 683 00:26:50,730 --> 00:26:52,079 We need a list of every member. 684 00:26:52,080 --> 00:26:53,699 Background checks will clear all of them. 685 00:26:53,700 --> 00:26:55,162 Look, we've been through all this. 686 00:26:55,163 --> 00:26:57,659 This is an invasion of their right to privacy. 687 00:26:57,660 --> 00:27:00,029 No, this is about more than privacy, Mr. Deerfoot. 688 00:27:00,030 --> 00:27:01,773 This is about Blaire's life. 689 00:27:02,850 --> 00:27:04,067 Don't forget that. 690 00:27:04,900 --> 00:27:07,259 We need the public's help to find a brown pickup truck. 691 00:27:07,260 --> 00:27:09,899 It's in the media release. That's my statement. 692 00:27:09,900 --> 00:27:12,089 Added our coroner's results to a similar MO search 693 00:27:12,090 --> 00:27:14,129 and got a match to a series of killings in Vancouver. 694 00:27:14,130 --> 00:27:17,549 Four sex trade workers abducted, force fed vinegar, 695 00:27:17,550 --> 00:27:20,249 strangled to death, dumped, no arrests. 696 00:27:20,250 --> 00:27:22,379 Yeah. With over 20 forensic elements 697 00:27:22,380 --> 00:27:23,819 in match with our guy. 698 00:27:23,820 --> 00:27:25,770 The last body was found six months ago. 699 00:27:29,700 --> 00:27:32,253 Get me RCMP regional command of Vancouver. 700 00:27:34,380 --> 00:27:36,239 All right, I feel your fear. 701 00:27:36,240 --> 00:27:38,369 And I do, I know your concerns, 702 00:27:38,370 --> 00:27:40,619 but you saw how these officers cared for Fawn. 703 00:27:40,620 --> 00:27:43,889 They need every one of us now for Blaire, okay? 704 00:27:43,890 --> 00:27:46,589 So what I want you to do is just open your hearts 705 00:27:46,590 --> 00:27:47,879 and share what light you can, 706 00:27:47,880 --> 00:27:49,229 because she would do it for you. 707 00:27:49,230 --> 00:27:50,063 Believe me. 708 00:27:51,638 --> 00:27:52,471 Okay. 709 00:27:53,790 --> 00:27:56,999 So we're looking for an old beat-up pickup truck. Brown. 710 00:27:57,000 --> 00:27:59,885 You might have seen it on one of the farms around here. 711 00:28:02,010 --> 00:28:04,379 No more bodies found in Vancouver for the last six months. 712 00:28:04,380 --> 00:28:06,659 That's confirmed. No suspects. 713 00:28:06,660 --> 00:28:09,239 Check that Artemis list for newcomers. 714 00:28:09,240 --> 00:28:11,429 I just got a hit from the DMV. 715 00:28:11,430 --> 00:28:12,959 A traffic camera in Mississauga caught 716 00:28:12,960 --> 00:28:14,969 a plateless brown pickup running a red light. 717 00:28:14,970 --> 00:28:16,229 The driver's nice and clear. 718 00:28:16,230 --> 00:28:17,063 I love you. 719 00:28:18,690 --> 00:28:19,523 Artemis. 720 00:28:20,610 --> 00:28:22,379 There's three new members in the past six months. 721 00:28:22,380 --> 00:28:23,729 Two of them have checked out okay. 722 00:28:23,730 --> 00:28:26,369 But this last guy, it's like he doesn't exist at all. 723 00:28:26,370 --> 00:28:27,959 Klein, hold a minute, please. 724 00:28:27,960 --> 00:28:29,189 Where's Michelle? 725 00:28:29,190 --> 00:28:30,389 She's already at Artemis. 726 00:28:30,390 --> 00:28:31,259 Nice. 727 00:28:31,260 --> 00:28:32,360 Circulate the picture. 728 00:28:35,490 --> 00:28:36,929 No. 729 00:28:36,930 --> 00:28:38,230 Bring in the next group. 730 00:28:42,750 --> 00:28:44,069 It's okay. 731 00:28:44,070 --> 00:28:44,903 Thank you. 732 00:28:50,490 --> 00:28:51,713 This is the next group. 733 00:28:53,509 --> 00:28:54,479 You okay? 734 00:28:54,480 --> 00:28:55,313 Yeah. 735 00:29:01,339 --> 00:29:03,905 Excuse me. Outta the way. 736 00:29:03,906 --> 00:29:04,826 Okay, come on! 737 00:29:04,827 --> 00:29:06,595 Go away! Leave us! 738 00:29:08,703 --> 00:29:10,943 Cops said to give it to Sergeant McCluskey. 739 00:29:12,870 --> 00:29:13,703 It's for you. 740 00:29:16,590 --> 00:29:17,490 It's from Klein. 741 00:29:19,387 --> 00:29:20,399 - Yeah. - It's still 742 00:29:20,400 --> 00:29:21,447 so beautiful. 743 00:29:22,470 --> 00:29:23,669 We need to see Ben right now. 744 00:29:23,670 --> 00:29:24,502 - Ben? - Yes. 745 00:29:24,503 --> 00:29:25,829 Ben left. 746 00:29:25,830 --> 00:29:28,580 He said that Fawn was already overexposed to outsiders. 747 00:29:29,477 --> 00:29:30,894 I love it here. 748 00:29:32,880 --> 00:29:34,400 Ben? 749 00:29:34,401 --> 00:29:36,151 No. Ben! Ben! No! No! 750 00:29:40,826 --> 00:29:42,199 I don't know. 751 00:29:42,200 --> 00:29:43,850 We can't find either one of them. 752 00:29:45,150 --> 00:29:48,629 There's this place I heard Ben and Fawn talking about 753 00:29:48,630 --> 00:29:49,462 in the hospital. 754 00:29:49,463 --> 00:29:50,295 Yeah? 755 00:29:50,296 --> 00:29:52,739 It's dusty. It's made of wood. 756 00:29:52,740 --> 00:29:54,209 Maybe a building. 757 00:29:54,210 --> 00:29:55,649 What? Is it a shed? A barn? 758 00:29:55,650 --> 00:29:56,639 A barn. It's a barn. 759 00:29:56,640 --> 00:29:58,559 Okay. It's got machinery in it, gears. 760 00:29:58,560 --> 00:29:59,879 Where is this? Do you know? 761 00:29:59,880 --> 00:30:01,649 Yeah, the Robson's barn. 762 00:30:01,650 --> 00:30:02,482 It's over on the next property. 763 00:30:02,483 --> 00:30:03,749 - That's where they are. - It was a converted mill 764 00:30:03,750 --> 00:30:05,069 or something. - Okay. 765 00:30:05,070 --> 00:30:06,509 Dev, we need a unit to every barn 766 00:30:06,510 --> 00:30:07,589 within a 10-K radius. 767 00:30:07,590 --> 00:30:09,149 We're heading to the Robson barn. 768 00:30:32,560 --> 00:30:34,229 This is the place. 769 00:30:53,229 --> 00:30:54,080 Michelle? 770 00:31:12,375 --> 00:31:13,211 Hey? 771 00:31:21,420 --> 00:31:22,713 He's gotta be close. 772 00:31:23,820 --> 00:31:25,054 Shit. 773 00:31:51,960 --> 00:31:53,160 - Can you help? - Yeah. 774 00:31:56,010 --> 00:31:57,010 Here it is. 775 00:31:59,880 --> 00:32:00,899 Dev, we found a tunnel. 776 00:32:00,900 --> 00:32:02,579 Send back up ASAP. We're going in. 777 00:32:02,580 --> 00:32:03,413 Track us. 778 00:32:15,480 --> 00:32:17,069 All right, call me back. 779 00:32:17,070 --> 00:32:17,902 What do we got? 780 00:32:17,903 --> 00:32:20,129 Well, the coordinates line up with tunnels used 781 00:32:20,130 --> 00:32:21,359 by the Underground Railroad. 782 00:32:21,360 --> 00:32:23,579 They were used to smuggle slaves from the States 783 00:32:23,580 --> 00:32:26,909 and later used by bootleggers during prohibition. 784 00:32:26,910 --> 00:32:29,129 The problem is that they were never mapped properly, 785 00:32:29,130 --> 00:32:31,589 so I'm getting confused between the tunnels themselves 786 00:32:31,590 --> 00:32:32,759 and the city storm drains. 787 00:32:32,760 --> 00:32:35,369 Okay, but he had a way to get those bodies to that pond. 788 00:32:35,370 --> 00:32:36,269 So let's track the stream. 789 00:32:36,270 --> 00:32:38,362 Maybe there's a storm drain that intersects. 790 00:32:58,350 --> 00:32:59,182 Yeah. Okay. 791 00:32:59,183 --> 00:33:01,679 Look, there's an exit point at a creek just upstream. 792 00:33:01,680 --> 00:33:02,909 That's it. 793 00:33:02,910 --> 00:33:04,109 Let's get everything we have over there. 794 00:33:04,110 --> 00:33:05,245 Lock it down. 795 00:33:13,080 --> 00:33:13,913 Toby! 796 00:33:14,994 --> 00:33:17,236 Blaire? Blaire! Hey! 797 00:33:17,237 --> 00:33:18,904 Blaire! Blaire, hey. 798 00:33:19,949 --> 00:33:20,782 Blaire? 799 00:33:22,440 --> 00:33:23,340 She's got a pulse. 800 00:33:24,450 --> 00:33:26,250 She's breathing barely. She's alive. 801 00:33:27,150 --> 00:33:28,991 We gotta get her outta here. 802 00:33:37,612 --> 00:33:38,469 Got her? 803 00:33:44,070 --> 00:33:45,899 All right, the tunnels are clear. 804 00:33:45,900 --> 00:33:47,249 The heat sensor showed up nothing. 805 00:33:47,250 --> 00:33:48,329 Continue the ground search. 806 00:33:48,330 --> 00:33:50,037 He's gotta be out there somewhere. 807 00:34:53,795 --> 00:34:55,889 You were the one. 808 00:34:55,890 --> 00:34:57,423 You saw our desire. 809 00:35:13,050 --> 00:35:14,802 I need to make her pure, 810 00:35:14,803 --> 00:35:16,383 to set her free, 811 00:35:17,730 --> 00:35:21,093 shed all this flesh. 812 00:35:22,050 --> 00:35:23,943 The others were sent to test me. 813 00:35:27,690 --> 00:35:29,348 Fawn tests me more. 814 00:35:30,750 --> 00:35:32,909 It's not a test, Ben. 815 00:35:32,910 --> 00:35:35,129 What you feel, what you see when you look at her, 816 00:35:35,130 --> 00:35:38,793 that's love and that's beautiful, that's pure. 817 00:35:40,410 --> 00:35:42,687 You have the light. I see it. 818 00:35:42,688 --> 00:35:43,938 She has it too. 819 00:35:45,360 --> 00:35:47,544 All ever wanted was to protect her. 820 00:35:47,545 --> 00:35:49,649 You know, keep her safe. 821 00:35:49,650 --> 00:35:50,999 You have. 822 00:35:51,000 --> 00:35:52,302 No, I failed. 823 00:35:56,520 --> 00:36:00,873 I know what it's like to be consumed by your thoughts. 824 00:36:04,330 --> 00:36:06,633 It's the only thing you have on your mind. 825 00:36:07,770 --> 00:36:09,190 It's lonely, I know. 826 00:36:11,607 --> 00:36:13,603 You gotta let me help you. 827 00:36:16,560 --> 00:36:18,063 I need to make her pure. 828 00:36:23,767 --> 00:36:24,719 Hey, hey, hey. 829 00:36:24,720 --> 00:36:26,489 No, no, no, no, no. Ben. 830 00:36:26,490 --> 00:36:28,190 You know, you see the light in me. 831 00:36:30,682 --> 00:36:31,949 I'm with you. I can help you. 832 00:36:31,950 --> 00:36:35,219 I can help her be free. 833 00:36:35,220 --> 00:36:36,303 You gotta trust me. 834 00:36:38,850 --> 00:36:39,839 Trust me. 835 00:36:39,840 --> 00:36:41,183 Let me do what's right. 836 00:36:42,083 --> 00:36:44,076 I can help you end this. 837 00:37:13,021 --> 00:37:13,854 Thank you. 838 00:37:15,689 --> 00:37:16,806 Thank you. 839 00:37:23,514 --> 00:37:24,792 It's gonna be okay, Fawn. 840 00:37:24,793 --> 00:37:25,626 Fawn. 841 00:38:40,289 --> 00:38:41,425 You came. I'm glad. 842 00:38:41,426 --> 00:38:42,689 - How are you? - Good. I'm well. 843 00:38:42,690 --> 00:38:43,919 Good. 844 00:38:43,920 --> 00:38:45,239 How's Blaire doing? 845 00:38:45,240 --> 00:38:46,949 Well, she's recovering. 846 00:38:46,950 --> 00:38:47,974 Good. 847 00:38:47,975 --> 00:38:51,449 I can see that you relaxed the policy on family members. 848 00:38:51,450 --> 00:38:52,349 That's good. - Yeah. Yeah. 849 00:38:52,350 --> 00:38:54,419 Before all this, you know, we welcomed everyone, 850 00:38:54,420 --> 00:38:55,289 anyone to Artemis, 851 00:38:55,290 --> 00:38:57,929 then we locked ourselves away. 852 00:38:57,930 --> 00:39:01,203 Made us blind to certain realities we needed to address. 853 00:39:02,070 --> 00:39:03,389 Change is growth. Huh? 854 00:39:03,390 --> 00:39:04,889 - Good luck. - Okay. Be well, Toby. 855 00:39:04,890 --> 00:39:06,312 Thank you. 856 00:39:06,313 --> 00:39:07,904 Okay. I'll talk to you later. 857 00:39:07,905 --> 00:39:09,006 - Hi. - I wanna talk to you 858 00:39:09,007 --> 00:39:10,541 about something. 859 00:39:10,542 --> 00:39:12,269 Thank you for looking after my daughter. 860 00:39:12,270 --> 00:39:13,799 How's your mother? 861 00:39:13,800 --> 00:39:15,539 Pretty great, considering. 862 00:39:15,540 --> 00:39:16,649 She filed for divorce 863 00:39:16,650 --> 00:39:19,589 and she's not giving me grief about being with them. 864 00:39:19,590 --> 00:39:21,989 She's got her own transcendence to work on now. 865 00:39:21,990 --> 00:39:23,309 Thanks to you. 866 00:39:23,310 --> 00:39:24,143 That's good. 867 00:39:26,670 --> 00:39:28,379 Don't worry, you can take it with you. 868 00:39:28,380 --> 00:39:30,403 It's harder to find outside, but it's there. 869 00:39:31,980 --> 00:39:35,403 Just have to look for it in others, see it in yourself. 870 00:40:05,700 --> 00:40:07,038 Oh, hi. 871 00:40:07,039 --> 00:40:08,669 - Hey. - Hey. Hey, man. 872 00:40:08,670 --> 00:40:09,502 I totally knocked. 873 00:40:09,503 --> 00:40:10,979 I made him use his key. 874 00:40:10,980 --> 00:40:12,599 Wait, you don't get food at your house? 875 00:40:12,600 --> 00:40:14,129 No, we're just having a little cooking lesson here. 876 00:40:14,130 --> 00:40:16,109 She's teaching me how to make a real meal. 877 00:40:16,110 --> 00:40:18,059 Takes like 10 minutes and it's fantastic. 878 00:40:18,060 --> 00:40:19,109 She's got a real touch. 879 00:40:19,110 --> 00:40:19,942 That's nice. 880 00:40:19,943 --> 00:40:22,246 Not just condiments and delivery numbers, so... 881 00:40:22,247 --> 00:40:23,219 That's nice. 882 00:40:23,220 --> 00:40:24,149 Would you like to join us? 883 00:40:24,150 --> 00:40:26,069 No, I'm beat. 884 00:40:26,070 --> 00:40:26,969 Please. 885 00:40:26,970 --> 00:40:27,959 It'll be fun. 886 00:40:27,960 --> 00:40:29,399 You and I can build a dining room table 887 00:40:29,400 --> 00:40:30,329 out of all of his takeout boxes. 888 00:40:30,330 --> 00:40:31,162 Okay. All right. 889 00:40:31,163 --> 00:40:33,179 I'm recycling those in the morning, right. 890 00:40:33,180 --> 00:40:34,012 Next time. 891 00:40:34,013 --> 00:40:35,069 - Next time. - Thank you. 892 00:40:35,070 --> 00:40:35,903 Don't dawdle. 893 00:40:36,824 --> 00:40:38,019 - Okay. - Like a duck. 894 00:40:38,020 --> 00:40:38,853 Dawdle. 895 00:40:40,401 --> 00:40:41,429 So? 896 00:40:41,430 --> 00:40:42,419 It's just a friendly dinner. 897 00:40:42,420 --> 00:40:43,949 I'm trying to, you know, expand my horizon, 898 00:40:43,950 --> 00:40:45,613 so she's making me a meal. - You like her. 899 00:40:45,614 --> 00:40:47,159 It'd be fun to... 900 00:40:47,160 --> 00:40:50,219 What's going on with the girl in the cult? 901 00:40:50,220 --> 00:40:51,179 She's good. Yeah. 902 00:40:51,180 --> 00:40:52,037 Yeah? 903 00:40:52,038 --> 00:40:52,870 Are you good? 904 00:40:52,871 --> 00:40:53,703 I'm good. 905 00:40:53,704 --> 00:40:54,536 You don't need to talk about anything? 906 00:40:54,537 --> 00:40:55,369 I can go. - No, I'm good. 907 00:40:55,370 --> 00:40:56,223 Cool. I should go. 908 00:40:57,480 --> 00:40:58,327 Leftovers, eh? 909 00:40:58,328 --> 00:40:59,661 Bring them back. 910 00:41:00,536 --> 00:41:03,299 Yeah, I'll bring them back tomorrow morning. 911 00:41:03,300 --> 00:41:04,169 Be safe. 912 00:41:04,170 --> 00:41:05,170 You're a pal, huh? 913 00:41:07,650 --> 00:41:08,839 Don't worry. I got the door. 62708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.