Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,525
And the Turkish Tornado
making a hat trick, shooting!
2
00:00:10,526 --> 00:00:11,909
Oh, nice save!
3
00:00:11,910 --> 00:00:13,229
Turkish Tornado.
4
00:00:13,230 --> 00:00:14,062
I like that.
5
00:00:14,063 --> 00:00:14,896
Hang on a second.
6
00:00:16,380 --> 00:00:17,666
What's going on? You all right?
7
00:00:17,667 --> 00:00:19,049
No, I thought it was Sandy.
8
00:00:19,050 --> 00:00:21,809
It's this gymnast that broke
her leg that we brought in,
9
00:00:21,810 --> 00:00:23,129
she keeps emailing me.
10
00:00:23,130 --> 00:00:24,419
They like a man in uniform.
11
00:00:24,420 --> 00:00:25,833
Okay. This is her.
12
00:00:27,090 --> 00:00:28,439
She said that to you on purpose?
13
00:00:28,440 --> 00:00:29,399
Yeah. You know what this is?
14
00:00:29,400 --> 00:00:30,929
It's eau de commitment, okay?
15
00:00:30,930 --> 00:00:32,459
I have the stink of unattainability.
16
00:00:32,460 --> 00:00:34,049
I mean, these women are
just coming outta woodwork.
17
00:00:34,050 --> 00:00:35,159
You're a free man.
18
00:00:35,160 --> 00:00:37,239
I thought Sandy left things
kind of open, like, you know?
19
00:00:37,240 --> 00:00:38,699
Well, actually, I told Sandy
20
00:00:38,700 --> 00:00:40,049
that I would be here when she gets back.
21
00:00:40,050 --> 00:00:41,189
So I would like to be the kinda guy
22
00:00:41,190 --> 00:00:42,869
that sticks to his word.
23
00:00:42,870 --> 00:00:43,799
Yeah, we all would, man.
24
00:00:43,800 --> 00:00:44,669
I mean, but are you?
25
00:00:44,670 --> 00:00:46,529
Yeah, I'm taken advice now from the king
26
00:00:46,530 --> 00:00:47,969
of self-imposed solitude?
27
00:00:47,970 --> 00:00:49,019
All right, fair enough.
28
00:00:49,020 --> 00:00:49,852
Nice.
29
00:00:49,853 --> 00:00:50,685
You can...
30
00:00:50,686 --> 00:00:51,519
Hey guys.
31
00:00:52,620 --> 00:00:53,452
Elyse?
32
00:00:53,453 --> 00:00:55,019
Hey.
33
00:00:55,020 --> 00:00:55,889
Toby, this is Elyse.
34
00:00:55,890 --> 00:00:56,879
I trained her last year.
35
00:00:56,880 --> 00:00:57,869
That's crazy.
36
00:00:57,870 --> 00:00:58,976
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
37
00:00:58,977 --> 00:00:59,969
I didn't know
you guys have a team.
38
00:00:59,970 --> 00:01:00,878
Do you mind?
39
00:01:00,879 --> 00:01:01,711
- You wanna play? Yeah.
- Yeah. Thanks.
40
00:01:01,712 --> 00:01:02,819
What are you doing here?
41
00:01:02,820 --> 00:01:05,939
Ryder said I should
come in, set up my locker.
42
00:01:05,940 --> 00:01:07,709
Thank you for leaving
Oz without a partner.
43
00:01:07,710 --> 00:01:08,759
Yeah. You got my old job.
44
00:01:08,760 --> 00:01:09,629
Good for you.
45
00:01:09,630 --> 00:01:10,462
I did.
46
00:01:10,463 --> 00:01:11,669
I'm totally stoked.
47
00:01:11,670 --> 00:01:12,502
Wow.
48
00:01:12,503 --> 00:01:15,039
- Congratulations.
- How are you? Huh?
49
00:01:15,040 --> 00:01:16,023
How's Sandy?
50
00:01:17,160 --> 00:01:18,659
Sandy?
51
00:01:18,660 --> 00:01:20,549
Sandy is in Africa.
52
00:01:20,550 --> 00:01:21,382
Yes.
53
00:01:21,383 --> 00:01:22,709
- She's in Africa?
- Yeah.
54
00:01:22,710 --> 00:01:24,021
No way. That's amazing.
55
00:01:24,022 --> 00:01:25,229
Yes.
56
00:01:25,230 --> 00:01:26,063
Africa.
57
00:01:27,690 --> 00:01:28,923
So you wanna play?
58
00:01:31,020 --> 00:01:32,009
Go ahead.
59
00:01:32,010 --> 00:01:32,842
Could be fun.
60
00:01:32,843 --> 00:01:34,469
You know what, actually, we
should get back to work. Yeah.
61
00:01:34,470 --> 00:01:36,599
That's enough kidding around
for one day, guys. Okay?
62
00:01:36,600 --> 00:01:37,432
Really?
63
00:01:37,433 --> 00:01:38,780
Yeah. I mean, you know, it's a...
64
00:01:39,690 --> 00:01:40,522
Careful about that.
65
00:01:40,523 --> 00:01:42,539
It's just been a lot of goofing around.
66
00:01:42,540 --> 00:01:43,889
Okay. Does he wanna play?
67
00:01:43,890 --> 00:01:44,722
No, he's gotta come with me,
68
00:01:44,723 --> 00:01:45,959
so we gotta get back to work, guys.
69
00:01:45,960 --> 00:01:46,792
Come on.
70
00:01:46,793 --> 00:01:47,763
Time. People to save.
71
00:02:13,946 --> 00:02:15,261
Hello?
72
00:02:15,262 --> 00:02:16,512
Mom.
73
00:02:17,490 --> 00:02:18,607
Blaire?
74
00:02:18,608 --> 00:02:21,645
Hi. Hi. I'm sorry. Did I wake you?
75
00:02:21,646 --> 00:02:22,479
No, no.
76
00:02:24,330 --> 00:02:26,519
I'm just surprised, that's all.
77
00:02:26,520 --> 00:02:27,352
How are you?
78
00:02:27,353 --> 00:02:28,319
Is everything okay?
79
00:02:28,320 --> 00:02:31,649
Well, actually I was
wondering if I could come home,
80
00:02:31,650 --> 00:02:32,483
like tonight?
81
00:02:33,930 --> 00:02:36,899
Yes. Of course.
82
00:02:36,900 --> 00:02:38,819
Of course you can come home, honey.
83
00:02:38,820 --> 00:02:40,349
Where are you?
84
00:02:40,350 --> 00:02:41,579
I'm at a bus stop.
85
00:02:41,580 --> 00:02:43,649
I don't know when the next bus is coming.
86
00:02:43,650 --> 00:02:46,229
I want you to stay where you are. Okay?
87
00:02:46,230 --> 00:02:47,549
I wanna come and pick you up. Okay?
88
00:02:47,550 --> 00:02:49,400
So just, I want you to tell me where.
89
00:02:51,330 --> 00:02:53,609
Blaire? Blaire?
90
00:02:53,610 --> 00:02:54,749
Hi. Sorry, sorry.
91
00:02:54,750 --> 00:02:56,099
No, I'm here.
92
00:02:56,100 --> 00:02:59,849
I'm at the community center
at Steeles in Mississauga.
93
00:02:59,850 --> 00:03:01,919
Okay, listen, I'm gonna
be there in 20 minutes.
94
00:03:01,920 --> 00:03:03,239
I want you to stay put.
95
00:03:03,240 --> 00:03:04,499
I want you to go inside.
96
00:03:04,500 --> 00:03:06,269
Okay, honey, I'm on my way.
97
00:03:06,270 --> 00:03:07,799
Really?
98
00:03:07,800 --> 00:03:08,703
Thanks, Mom.
99
00:03:10,020 --> 00:03:10,853
Hey, Mom?
100
00:03:12,090 --> 00:03:13,573
I love you.
101
00:03:17,726 --> 00:03:18,559
Blaire?
102
00:03:19,888 --> 00:03:20,721
Blaire?
103
00:03:29,880 --> 00:03:31,856
She said that she wanted to come home
104
00:03:31,857 --> 00:03:34,049
and I told her I would come and get her.
105
00:03:34,050 --> 00:03:35,099
I told her to stay put.
106
00:03:35,100 --> 00:03:36,389
I get there, and she's gone.
107
00:03:36,390 --> 00:03:37,589
She's just vanished.
108
00:03:37,590 --> 00:03:39,419
And I know exactly where she is.
109
00:03:39,420 --> 00:03:41,433
The police know exactly where.
110
00:03:42,647 --> 00:03:44,339
So, got your message.
111
00:03:44,340 --> 00:03:45,172
What's going on?
112
00:03:45,173 --> 00:03:46,529
Hope you got some sleep.
113
00:03:46,530 --> 00:03:48,359
That would make one of us.
114
00:03:48,360 --> 00:03:49,709
The Crown Attorney wants our unit
115
00:03:49,710 --> 00:03:51,569
to take over a metro investigation.
116
00:03:51,570 --> 00:03:52,679
Very high profile.
117
00:03:52,680 --> 00:03:54,689
Top priority, starting now.
118
00:03:54,690 --> 00:03:56,669
Welcome to special assignments.
119
00:03:56,670 --> 00:03:57,869
So, three girls have gone missing
120
00:03:57,870 --> 00:03:59,969
from the same bus stop
in the last three weeks.
121
00:03:59,970 --> 00:04:02,579
They were last heard from
between 8:00 and 10:00 PM
122
00:04:02,580 --> 00:04:03,569
from a phone booth.
123
00:04:03,570 --> 00:04:05,639
No other evidence, no known witnesses.
124
00:04:05,640 --> 00:04:08,279
Same age, same time, same place.
125
00:04:08,280 --> 00:04:10,676
This is normally a case
for the sex crimes unit,
126
00:04:10,677 --> 00:04:11,639
but they messed up.
127
00:04:11,640 --> 00:04:13,319
Metro was overzealous in their hunt
128
00:04:13,320 --> 00:04:14,909
for the first two missing women.
129
00:04:14,910 --> 00:04:16,679
They target a local organization
130
00:04:16,680 --> 00:04:18,659
called The Heart of Artemis.
131
00:04:18,660 --> 00:04:20,181
Oh, Artemis. Yeah. The cult.
132
00:04:20,182 --> 00:04:21,014
I know them.
133
00:04:21,015 --> 00:04:22,979
Please don't use the C word.
134
00:04:22,980 --> 00:04:24,419
New religious organizations.
135
00:04:24,420 --> 00:04:25,859
You know, like a church or a mosque
136
00:04:25,860 --> 00:04:27,509
or the local scapegoat.
137
00:04:27,510 --> 00:04:28,949
Local police were convinced
138
00:04:28,950 --> 00:04:31,589
that the first two victims, who
were not members of Artemis,
139
00:04:31,590 --> 00:04:32,969
were being held inside.
140
00:04:32,970 --> 00:04:35,369
Yeah. Artemis sued
for police harassment.
141
00:04:35,370 --> 00:04:39,089
The latest victim, Blaire
Donleavy, now, she is a member.
142
00:04:39,090 --> 00:04:40,889
So if the predator is from Artemis,
143
00:04:40,890 --> 00:04:43,649
why would he abduct somebody
from where he lives?
144
00:04:43,650 --> 00:04:45,209
Well, we have to assume that these women
145
00:04:45,210 --> 00:04:47,459
were at the wrong place at the right time.
146
00:04:47,460 --> 00:04:48,479
But as it stands right now,
147
00:04:48,480 --> 00:04:50,729
our predator has a
six-hour head start on us.
148
00:04:50,730 --> 00:04:52,379
I need you two to
talk to Blaire's mother
149
00:04:52,380 --> 00:04:54,479
and then focus on viable suspects.
150
00:04:54,480 --> 00:04:57,380
Dev's already at the scene
talking to potential witnesses.
151
00:04:58,290 --> 00:04:59,853
Something was wrong.
152
00:05:00,840 --> 00:05:02,249
I could feel it.
153
00:05:02,250 --> 00:05:03,449
A mother can sense these things.
154
00:05:03,450 --> 00:05:05,789
It's like a sixth sense.
155
00:05:05,790 --> 00:05:08,399
And you're sure Blaire was by herself?
156
00:05:08,400 --> 00:05:10,859
She didn't mention anyone or any problems?
157
00:05:10,860 --> 00:05:12,809
No, she wanted to come home.
158
00:05:12,810 --> 00:05:13,679
Don't you understand?
159
00:05:13,680 --> 00:05:16,019
She wanted out of that cult.
160
00:05:16,020 --> 00:05:19,049
For two years, she
wouldn't even speak to me.
161
00:05:19,050 --> 00:05:21,479
Were the two of you close
when she joined Artemis?
162
00:05:21,480 --> 00:05:23,339
Are you asking me how I
could have let her get mixed up
163
00:05:23,340 --> 00:05:24,509
with those people?
164
00:05:24,510 --> 00:05:26,609
My daughter and I had our problems.
165
00:05:26,610 --> 00:05:27,442
Of course we did.
166
00:05:27,443 --> 00:05:30,209
But loving each other
was never one of them.
167
00:05:30,210 --> 00:05:31,919
We're not judging anyone, Mary.
168
00:05:31,920 --> 00:05:33,539
Well, maybe you should,
169
00:05:33,540 --> 00:05:36,869
and maybe you should start
with that guru, Mitch Deerfoot.
170
00:05:36,870 --> 00:05:38,279
He's got a past
171
00:05:38,280 --> 00:05:40,559
and I'm convinced he's got
all of those girls in there.
172
00:05:40,560 --> 00:05:41,909
Have you met him before?
173
00:05:41,910 --> 00:05:43,349
Are you kidding me?
174
00:05:43,350 --> 00:05:45,239
The families are completely banned.
175
00:05:45,240 --> 00:05:48,389
He convinces these kids that
everything outside is toxic,
176
00:05:48,390 --> 00:05:49,653
including their mothers.
177
00:05:50,760 --> 00:05:51,629
I am begging you.
178
00:05:51,630 --> 00:05:54,783
Please, you have got to get
my daughter out of there.
179
00:05:59,730 --> 00:06:02,099
Mitch Deerfoot, ex-philosophy professor
180
00:06:02,100 --> 00:06:03,659
and founder of the Heart of Artemis,
181
00:06:03,660 --> 00:06:04,709
was charged 10 years ago
182
00:06:04,710 --> 00:06:06,679
for allegedly slipping
a college girl a roofie.
183
00:06:06,680 --> 00:06:08,519
It was dismissed for lack of evidence.
184
00:06:08,520 --> 00:06:09,719
The local community's been trying
185
00:06:09,720 --> 00:06:11,009
to get them outta there ever since.
186
00:06:11,010 --> 00:06:12,899
He set it up about five years back.
187
00:06:12,900 --> 00:06:13,829
Okay. Is there anyone else
188
00:06:13,830 --> 00:06:15,599
in the local sex offender registry?
189
00:06:15,600 --> 00:06:17,549
Yeah, I definitely got a fit.
190
00:06:17,550 --> 00:06:20,669
This guy, PJ Martin,
convicted serial rapist.
191
00:06:20,670 --> 00:06:23,789
He used to stalk women and
rape them at knife point.
192
00:06:23,790 --> 00:06:26,489
He lives near Artemis, and
he also works from home.
193
00:06:26,490 --> 00:06:27,719
Okay, well, Toby and I will go talk
194
00:06:27,720 --> 00:06:28,949
to Deerfoot and Martin.
195
00:06:28,950 --> 00:06:30,719
Okay. Canvasses are up,
public warnings are out.
196
00:06:30,720 --> 00:06:31,979
I'll recheck with the bus drivers
197
00:06:31,980 --> 00:06:33,269
and all the women's known associates.
198
00:06:33,270 --> 00:06:35,129
- Okay.
- Oh, you might wanna leave
199
00:06:35,130 --> 00:06:36,989
your cell phone in the car
when you get to Artemis.
200
00:06:36,990 --> 00:06:39,781
They believe that all modern
technology is unclean.
201
00:06:43,470 --> 00:06:45,020
Hey, don't forget your phone.
202
00:06:49,099 --> 00:06:50,112
- Excuse me, please.
- Let her through.
203
00:06:50,113 --> 00:06:51,642
Excuse me.
204
00:06:51,643 --> 00:06:53,793
IIB. We're here to see Mr. Deerfoot.
205
00:07:39,660 --> 00:07:40,610
We've got a Nora.
206
00:07:41,490 --> 00:07:42,359
Excuse me?
207
00:07:42,360 --> 00:07:43,193
It's nice.
208
00:07:44,940 --> 00:07:47,249
Artemis is a sanctuary.
209
00:07:47,250 --> 00:07:48,082
We're about returning
210
00:07:48,083 --> 00:07:51,363
to a more natural, humane way of life.
211
00:07:52,290 --> 00:07:55,979
And we value purity of
heart, mind of spirit,
212
00:07:55,980 --> 00:07:58,799
which we believe to be eternal.
213
00:07:58,800 --> 00:08:00,179
So we take care of ourselves
214
00:08:00,180 --> 00:08:04,739
by living modestly, cleansing constantly.
215
00:08:04,740 --> 00:08:08,129
We take vows of chastity
and of abstinence.
216
00:08:08,130 --> 00:08:11,669
We don't want anything to
do the toxic modern world.
217
00:08:11,670 --> 00:08:13,709
So visitors, the outside world are what?
218
00:08:13,710 --> 00:08:14,789
They're contaminants?
219
00:08:14,790 --> 00:08:15,839
Distractions.
220
00:08:15,840 --> 00:08:18,633
I mean, we do work on
neighboring farms for food.
221
00:08:19,470 --> 00:08:22,616
May I offer you anything? Tea?
222
00:08:22,617 --> 00:08:24,179
- No.
- No thanks.
223
00:08:24,180 --> 00:08:25,480
You afraid what's in it?
224
00:08:27,390 --> 00:08:28,222
You sure you wouldn't
225
00:08:28,223 --> 00:08:30,110
like your legal team
present, Mr. Deerfoot?
226
00:08:31,170 --> 00:08:33,299
I've never broken the law.
227
00:08:33,300 --> 00:08:37,529
I did break a very vindictive
woman's heart 10 years ago.
228
00:08:37,530 --> 00:08:39,209
See, I'm still paying for it.
229
00:08:39,210 --> 00:08:41,489
So sexual assault isn't serious to you?
230
00:08:41,490 --> 00:08:44,309
This conversation is about
finding our beloved Blaire.
231
00:08:44,310 --> 00:08:46,919
You know she planned on
leaving Artemis last night
232
00:08:46,920 --> 00:08:47,752
to go home?
233
00:08:47,753 --> 00:08:50,671
I wished her well, then I went to bed.
234
00:09:05,595 --> 00:09:07,379
You had no problem with Blaire leaving?
235
00:09:07,380 --> 00:09:09,569
No. We're all free to go.
236
00:09:09,570 --> 00:09:11,549
We don't kidnap new members.
237
00:09:11,550 --> 00:09:14,309
We aren't holding the missing outsiders.
238
00:09:14,310 --> 00:09:15,779
Your neighbors feel differently.
239
00:09:15,780 --> 00:09:16,612
We gathered that
240
00:09:16,613 --> 00:09:20,309
when they tried to burn
the place down, twice.
241
00:09:20,310 --> 00:09:21,839
Nina?
242
00:09:21,840 --> 00:09:23,939
Nina and Ben, they worked with Blaire.
243
00:09:23,940 --> 00:09:26,009
They'll tell you about the outsiders
244
00:09:26,010 --> 00:09:28,173
We've all been harassed, sworn at.
245
00:09:29,130 --> 00:09:30,449
But lately, there's a man in a car.
246
00:09:30,450 --> 00:09:31,979
He takes pictures of us.
247
00:09:31,980 --> 00:09:33,569
Especially the women.
248
00:09:33,570 --> 00:09:35,069
He watches them.
249
00:09:35,070 --> 00:09:37,358
Follows us everywhere we go.
250
00:09:40,412 --> 00:09:42,479
Have you reported this to the police?
251
00:09:42,480 --> 00:09:43,859
Yeah. Nothing happened.
252
00:09:43,860 --> 00:09:45,539
We just assumed he was one of yours.
253
00:09:45,540 --> 00:09:48,689
You know, sent to spy,
satisfy the prejudice.
254
00:09:48,690 --> 00:09:50,129
If they would just take
the time to know us,
255
00:09:50,130 --> 00:09:51,779
they would understand
that we're pacifists.
256
00:09:51,780 --> 00:09:53,523
We loathe violence in any form.
257
00:09:54,630 --> 00:09:55,979
Well, that guy gives me the creeps.
258
00:09:55,980 --> 00:09:56,969
He's sincere.
259
00:09:56,970 --> 00:09:58,439
Ben, Nina, all the others.
260
00:09:58,440 --> 00:10:00,029
No one contradicts anything he said.
261
00:10:00,030 --> 00:10:02,249
Devoted followers make great alibis.
262
00:10:02,250 --> 00:10:04,079
I mean, this stalker
they were talking about,
263
00:10:04,080 --> 00:10:05,309
it seems pretty convenient.
264
00:10:05,310 --> 00:10:06,914
No, he's real. They've all seen him.
265
00:10:06,915 --> 00:10:08,639
Yeah? Okay, I'll get
Dev to check into it.
266
00:10:08,640 --> 00:10:10,589
Remind me about this next guy, the rapist?
267
00:10:10,590 --> 00:10:12,209
Right. PJ Martin.
268
00:10:12,210 --> 00:10:14,639
He's convicted of three sexual
assaults at knife point.
269
00:10:14,640 --> 00:10:16,589
He got outta jail a few months ago.
270
00:10:16,590 --> 00:10:17,609
Lives alone nearby.
271
00:10:17,610 --> 00:10:19,829
Well, sexual assault
often goes unreported.
272
00:10:19,830 --> 00:10:21,989
These three girls could
just be the beginning.
273
00:10:21,990 --> 00:10:23,039
Oh boy.
274
00:10:23,040 --> 00:10:25,805
Imagine how many phone calls you missed.
275
00:10:25,806 --> 00:10:27,365
Can you let us out?
276
00:10:47,882 --> 00:10:49,192
Help me! Help me!
277
00:10:49,193 --> 00:10:50,170
Please, help me!
278
00:10:50,171 --> 00:10:51,004
Please!
279
00:10:52,524 --> 00:10:55,714
Oh, please help. Please, help me!
280
00:11:00,060 --> 00:11:02,189
So apparently she tried
to refuse treatment.
281
00:11:02,190 --> 00:11:04,586
She told the cops she wanted
to be taken back to Artemis.
282
00:11:04,587 --> 00:11:05,519
Well, did someone call her mother?
283
00:11:05,520 --> 00:11:06,629
Yeah, she refused that too.
284
00:11:06,630 --> 00:11:07,949
Right now we need to talk to Blaire.
285
00:11:07,950 --> 00:11:10,499
She's our only chance of
getting these girls back.
286
00:11:10,500 --> 00:11:12,150
One problem, that's not Blaire.
287
00:11:12,990 --> 00:11:14,590
Lemme find out who this girl is.
288
00:11:18,810 --> 00:11:20,249
It was just after 9:00.
289
00:11:20,250 --> 00:11:21,293
Last night?
290
00:11:22,170 --> 00:11:25,919
No, this morning, near McKay Farm.
291
00:11:25,920 --> 00:11:26,789
I walk their horses.
292
00:11:26,790 --> 00:11:29,339
It's my daily offering to Artemis.
293
00:11:29,340 --> 00:11:30,172
You were there alone?
294
00:11:30,173 --> 00:11:33,269
Yeah, I was late for
morning reflections,
295
00:11:33,270 --> 00:11:36,299
so I was running.
296
00:11:36,300 --> 00:11:38,999
He must have hit me in the
head and knocked me out.
297
00:11:39,000 --> 00:11:43,319
And I woke up in this gross sack
298
00:11:43,320 --> 00:11:44,489
in the back of some truck.
299
00:11:44,490 --> 00:11:47,309
You know, I had no idea where I was.
300
00:11:47,310 --> 00:11:50,210
Did you get a look at him
or did he say anything to you?
301
00:11:51,240 --> 00:11:52,499
Fawn, we think that he did this
302
00:11:52,500 --> 00:11:55,019
to someone else from Artemis.
303
00:11:55,020 --> 00:11:56,789
Blaire Donleavy.
304
00:11:56,790 --> 00:11:59,217
No, Blaire went home to her mom's.
305
00:12:03,240 --> 00:12:05,249
She went to her her mom's, right?
306
00:12:05,250 --> 00:12:06,359
Blaire went missing waiting
307
00:12:06,360 --> 00:12:07,960
for her mom to come pick her up.
308
00:12:09,116 --> 00:12:10,649
What?
309
00:12:10,650 --> 00:12:13,250
Okay, what's the last
thing that you can remember?
310
00:12:16,860 --> 00:12:18,689
I saw a man's shadow.
311
00:12:18,690 --> 00:12:20,207
I don't know.
312
00:12:20,208 --> 00:12:21,040
No!
313
00:12:21,041 --> 00:12:21,873
How many times?
314
00:12:21,874 --> 00:12:23,606
How many times do I have to tell you?
315
00:12:23,607 --> 00:12:25,443
You sure he didn't say anything?
316
00:12:27,690 --> 00:12:28,863
What about the truck?
317
00:12:30,780 --> 00:12:35,459
It was a brown pickup
and it stank like vinegar.
318
00:12:35,460 --> 00:12:36,293
And...
319
00:12:38,040 --> 00:12:39,037
Look, I don't know where I was.
320
00:12:39,038 --> 00:12:40,469
I just ran.
321
00:12:40,470 --> 00:12:41,789
Okay.
322
00:12:41,790 --> 00:12:43,439
Tell me you saw more about this truck.
323
00:12:43,440 --> 00:12:45,813
No, I saw a man beating her up.
324
00:12:46,830 --> 00:12:48,539
The injuries don't match what I saw.
325
00:12:48,540 --> 00:12:50,759
Daytime abduction,
nowhere near the bus stop.
326
00:12:50,760 --> 00:12:51,710
Doesn't fit our MO.
327
00:12:53,310 --> 00:12:54,929
Dev has a lead on the truck.
328
00:12:54,930 --> 00:12:56,189
Guess who owns one?
329
00:12:56,190 --> 00:12:57,029
PJ Martin.
330
00:12:57,030 --> 00:12:58,795
Our serial rapist.
331
00:13:05,760 --> 00:13:06,593
No engine.
332
00:13:07,680 --> 00:13:10,079
My nephew's never-ending project.
333
00:13:10,080 --> 00:13:12,063
Thinks this piece of junk is a classic.
334
00:13:14,130 --> 00:13:15,299
I use the gray car in the driveway.
335
00:13:15,300 --> 00:13:16,649
You can check that out too.
336
00:13:16,650 --> 00:13:18,700
Where were you at 9:00 AM this morning?
337
00:13:19,800 --> 00:13:22,259
I'm a counselor at a
halfway house in Parkdale.
338
00:13:22,260 --> 00:13:23,523
Fellow sex offenders.
339
00:13:24,810 --> 00:13:26,219
I signed in at 6:00 AM.
340
00:13:26,220 --> 00:13:28,139
And last night between
8:00 and midnight?
341
00:13:28,140 --> 00:13:29,339
My son's birthday.
342
00:13:29,340 --> 00:13:30,929
It was at his mother's.
343
00:13:30,930 --> 00:13:32,999
Do you recognize either of these women?
344
00:13:33,000 --> 00:13:34,139
Yeah. They look like cult girls.
345
00:13:34,140 --> 00:13:36,269
Used to run a roadside fruit stand
346
00:13:36,270 --> 00:13:37,870
until the locals shut them down.
347
00:13:41,040 --> 00:13:42,239
Great apples.
348
00:13:42,240 --> 00:13:44,823
So two more. So fast.
349
00:13:45,930 --> 00:13:46,773
He's escalating.
350
00:13:48,300 --> 00:13:50,909
I see you've been
following the cases closely.
351
00:13:50,910 --> 00:13:51,779
Well, I have no choice.
352
00:13:51,780 --> 00:13:55,259
Cops come by every time a
teenager misses her curfew.
353
00:13:55,260 --> 00:13:58,169
Look, I know my criminal profile is close
354
00:13:58,170 --> 00:13:59,339
to your predator's MO,
355
00:13:59,340 --> 00:14:03,959
but I spent 13 years in maximum security,
356
00:14:03,960 --> 00:14:05,999
the rehab, the therapy.
357
00:14:06,000 --> 00:14:08,229
I kinda resent having
my life defined by it.
358
00:14:08,230 --> 00:14:09,813
So do the women you raped.
359
00:14:11,520 --> 00:14:12,599
We'll check out your alibis,
360
00:14:12,600 --> 00:14:14,900
let you know if we have
any further questions.
361
00:14:17,340 --> 00:14:19,139
He's absolutely counting on that.
362
00:14:19,140 --> 00:14:20,943
He's good. He's smart.
363
00:14:21,780 --> 00:14:23,912
I'll bet he's never been caught.
364
00:14:28,980 --> 00:14:30,573
I sent Toby back to Fawn.
365
00:14:31,620 --> 00:14:32,789
He's okay on his own.
366
00:14:32,790 --> 00:14:34,323
He's very disarming.
367
00:14:35,850 --> 00:14:36,989
So Toby said
368
00:14:36,990 --> 00:14:40,439
that he saw the rapist
watching Blaire and Fawn,
369
00:14:40,440 --> 00:14:41,999
but nothing else.
370
00:14:42,000 --> 00:14:43,169
Could he be the Artemis stalker?
371
00:14:43,170 --> 00:14:44,849
The guy with the camera?
372
00:14:44,850 --> 00:14:46,979
All of his alibis check out.
373
00:14:46,980 --> 00:14:49,420
So that leaves us with Deerfoot
374
00:14:54,577 --> 00:14:56,160
or persons unknown.
375
00:14:57,630 --> 00:14:59,969
So maybe there was one sexual predator
376
00:14:59,970 --> 00:15:01,499
after the first two girls,
377
00:15:01,500 --> 00:15:04,229
and someone else after the Artemis girls.
378
00:15:04,230 --> 00:15:06,239
Two predators working the same area?
379
00:15:06,240 --> 00:15:07,877
Copycat.
380
00:15:09,000 --> 00:15:12,029
Hey. So forensics is
back on Fawn's stuff.
381
00:15:12,030 --> 00:15:14,519
There's no DNA, but trace soil
382
00:15:14,520 --> 00:15:17,519
on the rope used to tie
her hands is unique.
383
00:15:17,520 --> 00:15:20,639
It's some kind of clay that's
found in ponds up there.
384
00:15:20,640 --> 00:15:23,159
All right, send a canine
unit and ground search crew.
385
00:15:23,160 --> 00:15:24,089
Let's check every pond
386
00:15:24,090 --> 00:15:27,149
within a 15-kilometer
radius of that bus stop.
387
00:15:27,150 --> 00:15:28,499
I'll handle the media.
388
00:15:28,500 --> 00:15:29,333
Okay.
389
00:15:30,180 --> 00:15:32,583
Mothering Earth abides our missteps.
390
00:15:33,540 --> 00:15:35,999
We're still human, after all.
391
00:15:36,000 --> 00:15:37,949
The opposite of pure isn't poison,
392
00:15:37,950 --> 00:15:40,567
it's giving up on ever
feeling clean again.
393
00:15:40,568 --> 00:15:41,400
Hey.
394
00:15:41,401 --> 00:15:42,233
Hey. Did you find Blaire?
395
00:15:42,234 --> 00:15:43,151
No, not yet.
396
00:15:43,152 --> 00:15:45,839
Just come to see how you're doing.
397
00:15:45,840 --> 00:15:47,090
You're a bad liar, man.
398
00:15:48,907 --> 00:15:50,000
It's Toby, right?
399
00:15:50,001 --> 00:15:50,833
Yeah.
400
00:15:50,834 --> 00:15:51,666
This is my friend,
401
00:15:51,667 --> 00:15:52,499
Ben.
- Hey, Ben.
402
00:15:52,500 --> 00:15:53,459
You jealous much?
403
00:15:53,460 --> 00:15:54,293
As if.
404
00:15:55,200 --> 00:15:56,033
Get lost.
405
00:16:00,870 --> 00:16:01,702
No concussion.
406
00:16:01,703 --> 00:16:02,673
That's really good.
407
00:16:03,540 --> 00:16:05,069
How'd you get away with that?
408
00:16:05,070 --> 00:16:06,269
They made some allowances for me.
409
00:16:06,270 --> 00:16:07,320
That's pretty rare.
410
00:16:10,080 --> 00:16:10,930
You're a faker.
411
00:16:11,970 --> 00:16:12,869
I know what you're thinking.
412
00:16:12,870 --> 00:16:13,702
You do?
413
00:16:13,703 --> 00:16:15,419
Yeah. You're thinking what's
a nice girl like me doing
414
00:16:15,420 --> 00:16:16,683
in a cult like Artemis?
415
00:16:18,030 --> 00:16:19,580
Sure, that's crossed my mind.
416
00:16:21,410 --> 00:16:23,179
You don't know what it's like, do you?
417
00:16:23,180 --> 00:16:27,393
To feel safe? Like you
belong? To be loved?
418
00:16:29,010 --> 00:16:30,899
No one would ever hurt me in Artemis.
419
00:16:30,900 --> 00:16:32,873
You say that like, you know who would.
420
00:16:35,367 --> 00:16:36,659
No, I didn't mean it that way.
421
00:16:36,660 --> 00:16:37,679
Are you sure?
422
00:16:37,680 --> 00:16:38,999
'Cause I get the feeling
423
00:16:39,000 --> 00:16:41,783
that this isn't the first time
someone's trying to hurt you.
424
00:16:42,815 --> 00:16:45,750
I'm sorry, I'm really, really tired.
425
00:16:50,220 --> 00:16:51,387
Hey. Hey, Ben.
426
00:16:58,230 --> 00:16:59,669
You telling me you wouldn't
wear a bulletproof vest
427
00:16:59,670 --> 00:17:01,199
if it had, like, realistic pecs and abs?
428
00:17:01,200 --> 00:17:02,461
No.
429
00:17:02,462 --> 00:17:03,294
You'd look like
He-Man. It'd be awesome.
430
00:17:03,295 --> 00:17:04,445
You are so weird.
431
00:17:04,446 --> 00:17:05,347
Hey, Toby.
- Hey.
432
00:17:05,348 --> 00:17:06,277
Hey.
433
00:17:06,278 --> 00:17:07,930
What's going on? You all right?
434
00:17:07,931 --> 00:17:10,739
Elyse, would you grab us
a few slices of pizza?
435
00:17:10,740 --> 00:17:12,405
You want any?
- I don't need a slice.
436
00:17:12,406 --> 00:17:13,552
Well, I'll eat two.
437
00:17:13,553 --> 00:17:15,109
I'll get takeout.
438
00:17:15,110 --> 00:17:15,942
What's going on, man?
439
00:17:15,943 --> 00:17:16,775
You look a little rough around the edges.
440
00:17:16,776 --> 00:17:18,179
Are you working a case?
441
00:17:18,180 --> 00:17:20,939
Sexual predators, missing girls, cults.
442
00:17:20,940 --> 00:17:22,679
Oh wait, is this that place
that's been on the news?
443
00:17:22,680 --> 00:17:23,512
What's it called?
444
00:17:23,513 --> 00:17:24,414
- Artemis.
- Artemis?
445
00:17:24,415 --> 00:17:26,159
- Yeah.
- Are you dealing with that?
446
00:17:26,160 --> 00:17:27,526
Yeah.
447
00:17:27,527 --> 00:17:29,459
You know, I'm working
the Artemis case, right?
448
00:17:29,460 --> 00:17:31,439
And you know, everyone an Artemis,
449
00:17:31,440 --> 00:17:34,619
they have this beautiful way
of, like, looking at you,
450
00:17:34,620 --> 00:17:37,923
this light and warmth and everything.
451
00:17:39,284 --> 00:17:40,199
It's kinda cool.
452
00:17:40,200 --> 00:17:43,259
And this one girl, Fawn, she's a victim
453
00:17:43,260 --> 00:17:45,419
and I'm trying to get through her.
454
00:17:45,420 --> 00:17:46,679
I know there's something else there.
455
00:17:46,680 --> 00:17:47,512
I can feel it.
456
00:17:47,513 --> 00:17:49,169
Yeah, I'm trying to, you know, read her,
457
00:17:49,170 --> 00:17:50,309
get things from her.
458
00:17:50,310 --> 00:17:51,410
I don't know, I can't.
459
00:17:52,590 --> 00:17:53,819
Where'd this come from?
460
00:17:53,820 --> 00:17:54,652
The corner store.
461
00:17:54,653 --> 00:17:56,699
They also sell sandwiches and salads.
462
00:17:56,700 --> 00:17:59,258
Whoa. Ciabatta bun, Toby!
463
00:17:59,259 --> 00:18:02,189
No.
464
00:18:02,190 --> 00:18:03,040
I'll be up front.
465
00:18:05,056 --> 00:18:07,092
- She's a sweet girl.
- Yeah, she is.
466
00:18:07,093 --> 00:18:09,629
Does Sandy know about this sweet girl?
467
00:18:09,630 --> 00:18:11,759
Oh, Sandy's busy saving the world.
468
00:18:11,760 --> 00:18:12,592
She doesn't really have time
469
00:18:12,593 --> 00:18:14,399
for long conversations like that
470
00:18:14,400 --> 00:18:17,670
or even to return phone calls, really.
471
00:18:19,170 --> 00:18:21,027
Always helpful. Thank you.
472
00:18:21,028 --> 00:18:22,439
Michelle, what's going on?
473
00:18:22,440 --> 00:18:24,419
We just found Janet and Lindsey.
474
00:18:24,420 --> 00:18:26,129
Yeah. We need you back at IIB.
475
00:18:26,130 --> 00:18:29,734
Our serial predator is
now a serial killer.
476
00:18:36,900 --> 00:18:40,019
Obviously my heart to
goes out to the members
477
00:18:40,020 --> 00:18:42,753
of the families of those girls.
478
00:18:43,830 --> 00:18:44,819
It's absolutely tragic.
479
00:18:44,820 --> 00:18:46,799
But there's been no arrest made,
480
00:18:46,800 --> 00:18:50,099
and the IIB has not given us any word.
481
00:18:50,100 --> 00:18:51,440
There are now two...
482
00:18:52,710 --> 00:18:53,819
I don't mean to be the downer here,
483
00:18:53,820 --> 00:18:55,499
but the chances of
finding Blaire alive are
484
00:18:55,500 --> 00:18:56,332
now less than 10%.
485
00:18:56,333 --> 00:18:59,129
Well, the first two were
killed within 72 hours
486
00:18:59,130 --> 00:19:01,049
of their abductions.
487
00:19:01,050 --> 00:19:01,882
Thanks.
488
00:19:01,883 --> 00:19:02,879
Ritual killings?
489
00:19:02,880 --> 00:19:04,739
After feeding them some type of fluid
490
00:19:04,740 --> 00:19:06,539
that accelerates clinical dehydration,
491
00:19:06,540 --> 00:19:09,479
some form of vinegar that
Fawn smelled in the pickup.
492
00:19:09,480 --> 00:19:11,609
Toxicology's working on
exactly what that is.
493
00:19:11,610 --> 00:19:14,159
Medieval Europeans
took vinegar medicinally
494
00:19:14,160 --> 00:19:15,089
to flush the system.
495
00:19:15,090 --> 00:19:16,623
Could it be ritual purgation?
496
00:19:17,520 --> 00:19:18,689
So maybe it's not sexual?
497
00:19:18,690 --> 00:19:20,069
Maybe it is.
498
00:19:20,070 --> 00:19:23,639
You know, what if he's blaming
these girls for exciting him?
499
00:19:23,640 --> 00:19:25,559
Well, that would dial us
back to Artemis, wouldn't it?
500
00:19:25,560 --> 00:19:27,599
Yeah, who have just formally refused
501
00:19:27,600 --> 00:19:28,799
to give us their membership list.
502
00:19:28,800 --> 00:19:31,769
What if it's a family
member, an ex-member,
503
00:19:31,770 --> 00:19:33,899
or, you know, someone with a bone to pick?
504
00:19:33,900 --> 00:19:36,569
Or that stalker they were talking about?
505
00:19:36,570 --> 00:19:38,493
I think Fawn knows who he is.
506
00:19:39,990 --> 00:19:41,489
Talk to her.
507
00:19:41,490 --> 00:19:43,019
Okay, listen. It's gonna be okay.
508
00:19:43,020 --> 00:19:44,939
All right?
509
00:19:44,940 --> 00:19:45,772
Okay?
510
00:19:45,773 --> 00:19:47,060
My thoughts are with Blaire.
511
00:19:48,960 --> 00:19:50,133
Oh no. Oh no.
512
00:19:51,408 --> 00:19:52,349
Blaire, she's dead.
513
00:19:52,350 --> 00:19:53,350
No.
- Fawn...
514
00:19:55,350 --> 00:19:56,699
Can I talk to her a minute, please?
515
00:19:56,700 --> 00:19:57,532
You mind if I just...
- Yeah.
516
00:19:57,533 --> 00:19:58,366
Thank you.
517
00:20:00,889 --> 00:20:01,721
Fawn?
518
00:20:01,722 --> 00:20:02,555
Hey, Fawn.
519
00:20:03,937 --> 00:20:06,809
Fawn, we think she might still be alive.
520
00:20:06,810 --> 00:20:08,933
We don't know for how long.
521
00:20:08,934 --> 00:20:12,929
Look, I know what it's like to
know things, terrible things,
522
00:20:12,930 --> 00:20:16,289
things that you think
you can't tell anyone.
523
00:20:16,290 --> 00:20:17,129
Not like this.
524
00:20:17,130 --> 00:20:19,049
Yeah. You know what he's capable of.
525
00:20:19,050 --> 00:20:21,929
The people he doesn't fool, he hurts.
526
00:20:21,930 --> 00:20:24,253
They're scared, just like you.
527
00:20:24,254 --> 00:20:25,589
Look, I promise.
528
00:20:25,590 --> 00:20:26,879
You help us find him,
529
00:20:26,880 --> 00:20:28,683
he will never hurt anyone again.
530
00:20:34,080 --> 00:20:35,729
Ask my father.
531
00:20:35,730 --> 00:20:36,563
He'll know.
532
00:20:37,962 --> 00:20:41,099
Thank you.
533
00:20:41,100 --> 00:20:43,259
Why the hell didn't you bring her home?
534
00:20:43,260 --> 00:20:45,059
We're Fawn's parents, for Pete's sake.
535
00:20:45,060 --> 00:20:46,679
Is she all right?
536
00:20:46,680 --> 00:20:47,549
Where is she now?
537
00:20:47,550 --> 00:20:48,382
She's fine.
538
00:20:48,383 --> 00:20:50,969
She went back to Artemis
after she was released.
539
00:20:50,970 --> 00:20:53,639
Released? She's a prisoner of a cult.
540
00:20:53,640 --> 00:20:54,569
What are you thinking?
541
00:20:54,570 --> 00:20:57,479
She says she feels safe at Artemis.
542
00:20:57,480 --> 00:20:59,759
I take it you two feel otherwise?
543
00:20:59,760 --> 00:21:00,959
This is it.
544
00:21:00,960 --> 00:21:02,129
You've done it now.
545
00:21:02,130 --> 00:21:04,949
Don't you know what
goes on in that place?
546
00:21:04,950 --> 00:21:07,109
The kind of perverts and cons,
547
00:21:07,110 --> 00:21:08,579
sort of crap they believe.
548
00:21:08,580 --> 00:21:10,769
Well, you must be desperate
to get her out of there.
549
00:21:10,770 --> 00:21:13,461
I imagine you've tried
everything, anything.
550
00:21:16,597 --> 00:21:19,347
Son, all we can do now is pray.
551
00:21:23,790 --> 00:21:25,799
Okay, we never got a
clear shot at this guy
552
00:21:25,800 --> 00:21:28,109
on the surveillance tape, but
we did get a license plate.
553
00:21:28,110 --> 00:21:31,589
He drives a rental car, and
it's registered to this guy.
554
00:21:31,590 --> 00:21:33,269
Whoa. Hey. Yeah.
555
00:21:33,270 --> 00:21:34,548
That's our guy.
556
00:21:34,549 --> 00:21:35,669
This guy gave a photo to Jim.
557
00:21:35,670 --> 00:21:37,109
He's our stalker.
558
00:21:37,110 --> 00:21:39,419
Okay, he goes by the
name of Donald Ramsay.
559
00:21:39,420 --> 00:21:41,069
He's a cult deprogrammer.
560
00:21:41,070 --> 00:21:43,169
He specializes in involuntary extraction
561
00:21:43,170 --> 00:21:44,436
and forcible confinement,
562
00:21:44,437 --> 00:21:46,739
"Mental cleansing for the post-cult mind."
563
00:21:46,740 --> 00:21:47,879
Sounds like a good cover.
564
00:21:47,880 --> 00:21:49,679
Yeah, let's go deeper.
565
00:21:49,680 --> 00:21:50,969
Okay, according to his credit cards,
566
00:21:50,970 --> 00:21:52,559
he's been at a motel on the Lakeshore
567
00:21:52,560 --> 00:21:54,569
since just before our
first girl was abducted.
568
00:21:54,570 --> 00:21:56,249
Well, this is our first
solid lead for Blaire.
569
00:21:56,250 --> 00:21:57,083
Let's go.
570
00:21:58,980 --> 00:22:00,630
IIB. May we come in?
571
00:22:05,590 --> 00:22:06,929
What's that smell?
572
00:22:06,930 --> 00:22:07,949
Clean, I need things clean.
573
00:22:07,950 --> 00:22:08,913
I have allergies.
574
00:22:09,750 --> 00:22:11,459
Mr. Ramsay, do you extract people
575
00:22:11,460 --> 00:22:13,499
from new religious organizations,
576
00:22:13,500 --> 00:22:16,169
try to deprogram them somehow?
577
00:22:16,170 --> 00:22:17,073
You mean cults?
578
00:22:18,060 --> 00:22:19,319
Bet if your sister or daughter
579
00:22:19,320 --> 00:22:21,899
or husband was in one, you'd
call 'em what they are.
580
00:22:21,900 --> 00:22:22,949
Nice looking girl.
581
00:22:22,950 --> 00:22:24,329
It's my daughter.
582
00:22:24,330 --> 00:22:25,163
She's dead.
583
00:22:26,610 --> 00:22:27,442
Cult.
584
00:22:27,443 --> 00:22:28,499
I'm sorry for your loss.
585
00:22:28,500 --> 00:22:29,332
Are you?
586
00:22:29,333 --> 00:22:31,679
Don't touch that, please.
587
00:22:31,680 --> 00:22:33,930
What is it that you
do exactly, Mr. Ramsay?
588
00:22:36,690 --> 00:22:39,479
I spare families from
suffering as I have.
589
00:22:39,480 --> 00:22:40,739
Oh, and we're supposed to believe that
590
00:22:40,740 --> 00:22:43,244
that stops short at kidnapping?
591
00:22:49,980 --> 00:22:51,719
Okay, we're gonna need to
know your whereabouts on the-
592
00:22:51,720 --> 00:22:52,552
That's enough.
593
00:22:52,553 --> 00:22:54,119
Get out. Now.
594
00:22:54,120 --> 00:22:55,919
Don't come back unless you have a warrant.
595
00:22:55,920 --> 00:22:57,053
You got it.
596
00:23:04,950 --> 00:23:06,359
The suspect threw my guys out.
597
00:23:06,360 --> 00:23:08,069
I can't get more without a search...
598
00:23:08,070 --> 00:23:09,320
Oh, for crying...
599
00:23:11,100 --> 00:23:12,089
No warrant.
600
00:23:12,090 --> 00:23:14,039
There's no law against
taking pictures evidently
601
00:23:14,040 --> 00:23:16,229
and no hard evidence connecting
Ramsay to the murders
602
00:23:16,230 --> 00:23:17,279
or Fawn's abduction.
603
00:23:17,280 --> 00:23:18,719
It's all circumstantial.
604
00:23:18,720 --> 00:23:19,859
So we're protecting the rights
605
00:23:19,860 --> 00:23:21,239
of a professional kidnapper
606
00:23:21,240 --> 00:23:23,429
whose clients believe the
right to worship are subject
607
00:23:23,430 --> 00:23:24,689
to their personal opinion?
608
00:23:24,690 --> 00:23:25,709
That's great.
609
00:23:25,710 --> 00:23:26,819
Well, let's get him on that.
610
00:23:26,820 --> 00:23:29,519
Let's get him for conspiring
to abduct Fawn Georges.
611
00:23:29,520 --> 00:23:31,739
And then once he's in here,
we'll drill him for Blaire.
612
00:23:31,740 --> 00:23:33,329
Well, Fawn never saw her attacker
613
00:23:33,330 --> 00:23:35,339
and her father isn't going
to admit that he paid someone
614
00:23:35,340 --> 00:23:37,019
to abduct his own daughter.
615
00:23:37,020 --> 00:23:38,969
Well, let's try the mother.
616
00:23:38,970 --> 00:23:39,803
Okay.
617
00:23:44,190 --> 00:23:46,769
Jim says a wife can't
testify against her husband.
618
00:23:46,770 --> 00:23:47,793
In some cases.
619
00:23:48,960 --> 00:23:51,689
You'd be making a statement
in your own defense.
620
00:23:51,690 --> 00:23:54,183
Ms. Georges, this is Ms. Donleavy.
621
00:23:57,000 --> 00:23:57,832
Hi, Carol.
622
00:23:57,833 --> 00:23:58,665
Hi.
623
00:23:58,666 --> 00:23:59,909
I'm Mary.
624
00:23:59,910 --> 00:24:01,379
Very happy to hear that Fawn is okay.
625
00:24:01,380 --> 00:24:02,213
Thank you.
626
00:24:05,610 --> 00:24:09,243
I understand that she and
Blaire are very good friends.
627
00:24:10,347 --> 00:24:11,680
Yes, they are.
628
00:24:16,652 --> 00:24:18,272
I need your help.
629
00:24:22,530 --> 00:24:23,789
Carol Georges' sworn statement
630
00:24:23,790 --> 00:24:26,249
that Don Ramsay was paid to abduct Fawn.
631
00:24:26,250 --> 00:24:27,082
Let's get those warrants.
632
00:24:27,083 --> 00:24:27,916
Yes.
633
00:24:36,000 --> 00:24:36,900
Present for you.
634
00:24:39,660 --> 00:24:43,799
Oh, nice of you to pack all
this up for us, Mr. Ramsay.
635
00:24:43,800 --> 00:24:44,700
It's all evidence.
636
00:24:59,040 --> 00:25:00,539
Blaire's about the same age
637
00:25:00,540 --> 00:25:02,823
as your daughter was when she died, right?
638
00:25:03,720 --> 00:25:05,320
Does she remind you of her, Don?
639
00:25:06,540 --> 00:25:08,519
I take pictures of all the girls
640
00:25:08,520 --> 00:25:10,319
to show their parents where they are.
641
00:25:10,320 --> 00:25:13,139
So you're not stalking these girls?
642
00:25:13,140 --> 00:25:15,419
Targeting them to prove
to them how lucky they are
643
00:25:15,420 --> 00:25:16,263
to be alive?
644
00:25:17,880 --> 00:25:20,219
Like Blaire and Fawn?
645
00:25:20,220 --> 00:25:21,449
I never touched Fawn.
646
00:25:21,450 --> 00:25:22,889
I never had the chance.
647
00:25:22,890 --> 00:25:24,119
Start back
at the beginning then.
648
00:25:24,120 --> 00:25:24,952
I told you thinking I know.
649
00:25:24,953 --> 00:25:26,339
Thank you.
650
00:25:26,340 --> 00:25:27,569
Toby, anything?
651
00:25:27,570 --> 00:25:29,939
No, I'm not getting him
with any of our girls.
652
00:25:29,940 --> 00:25:31,859
This guy likes zip ties, not rope.
653
00:25:31,860 --> 00:25:33,749
He's our stalker, not our killer.
654
00:25:33,750 --> 00:25:34,683
What about Fawn?
655
00:25:35,820 --> 00:25:38,093
I'm getting he never
had a chance to get to her.
656
00:25:49,770 --> 00:25:52,559
Toxicology came back on the
dead woman's stomach contents.
657
00:25:52,560 --> 00:25:55,979
Cider vinegar. Don here
uses household vinegar.
658
00:25:55,980 --> 00:25:57,359
He cleans everything with it.
659
00:25:57,360 --> 00:25:58,323
Allergies.
660
00:25:59,343 --> 00:26:01,143
You ask him about the truck?
661
00:26:01,144 --> 00:26:01,976
I did earlier.
662
00:26:01,977 --> 00:26:04,109
Will you ask where it was?
663
00:26:04,110 --> 00:26:05,939
If he never drove it, he
wouldn't know where it is.
664
00:26:05,940 --> 00:26:09,179
The stalker and the
killer worked the same turf.
665
00:26:09,180 --> 00:26:11,339
Maybe they crossed paths.
666
00:26:11,340 --> 00:26:12,172
Okay.
667
00:26:12,173 --> 00:26:13,005
It was a beater.
668
00:26:13,006 --> 00:26:16,409
It was covered in crap, so I
figured it was a farm vehicle.
669
00:26:16,410 --> 00:26:17,519
It was cruising the bus stop.
670
00:26:17,520 --> 00:26:19,058
I don't know. Maybe cruising girls.
671
00:26:19,059 --> 00:26:19,891
I don't know.
672
00:26:19,892 --> 00:26:22,229
I never saw the driver
'cause it was always dark.
673
00:26:22,230 --> 00:26:23,699
It didn't have any plates, and that's it.
674
00:26:23,700 --> 00:26:25,189
That's all I know.
675
00:26:33,780 --> 00:26:34,739
Brown pickup?
676
00:26:34,740 --> 00:26:35,909
No, not that I can think of.
677
00:26:35,910 --> 00:26:37,349
Of course we don't drive.
678
00:26:37,350 --> 00:26:39,449
We need to question everyone.
679
00:26:39,450 --> 00:26:41,609
They're all suspects. Again.
680
00:26:41,610 --> 00:26:44,579
This truck is linked
to all of the abductions.
681
00:26:44,580 --> 00:26:47,609
Well, look, your people,
they work the farms.
682
00:26:47,610 --> 00:26:50,729
Someone might have seen where
this guy's hiding the truck.
683
00:26:50,730 --> 00:26:52,079
We need a list of every member.
684
00:26:52,080 --> 00:26:53,699
Background checks will clear all of them.
685
00:26:53,700 --> 00:26:55,162
Look, we've been through all this.
686
00:26:55,163 --> 00:26:57,659
This is an invasion of
their right to privacy.
687
00:26:57,660 --> 00:27:00,029
No, this is about more
than privacy, Mr. Deerfoot.
688
00:27:00,030 --> 00:27:01,773
This is about Blaire's life.
689
00:27:02,850 --> 00:27:04,067
Don't forget that.
690
00:27:04,900 --> 00:27:07,259
We need the public's help
to find a brown pickup truck.
691
00:27:07,260 --> 00:27:09,899
It's in the media release.
That's my statement.
692
00:27:09,900 --> 00:27:12,089
Added our coroner's results
to a similar MO search
693
00:27:12,090 --> 00:27:14,129
and got a match to a series
of killings in Vancouver.
694
00:27:14,130 --> 00:27:17,549
Four sex trade workers
abducted, force fed vinegar,
695
00:27:17,550 --> 00:27:20,249
strangled to death, dumped, no arrests.
696
00:27:20,250 --> 00:27:22,379
Yeah. With over 20 forensic elements
697
00:27:22,380 --> 00:27:23,819
in match with our guy.
698
00:27:23,820 --> 00:27:25,770
The last body was found six months ago.
699
00:27:29,700 --> 00:27:32,253
Get me RCMP regional
command of Vancouver.
700
00:27:34,380 --> 00:27:36,239
All right, I feel your fear.
701
00:27:36,240 --> 00:27:38,369
And I do, I know your concerns,
702
00:27:38,370 --> 00:27:40,619
but you saw how these
officers cared for Fawn.
703
00:27:40,620 --> 00:27:43,889
They need every one of
us now for Blaire, okay?
704
00:27:43,890 --> 00:27:46,589
So what I want you to do
is just open your hearts
705
00:27:46,590 --> 00:27:47,879
and share what light you can,
706
00:27:47,880 --> 00:27:49,229
because she would do it for you.
707
00:27:49,230 --> 00:27:50,063
Believe me.
708
00:27:51,638 --> 00:27:52,471
Okay.
709
00:27:53,790 --> 00:27:56,999
So we're looking for an old
beat-up pickup truck. Brown.
710
00:27:57,000 --> 00:27:59,885
You might have seen it on
one of the farms around here.
711
00:28:02,010 --> 00:28:04,379
No more bodies found in
Vancouver for the last six months.
712
00:28:04,380 --> 00:28:06,659
That's confirmed. No suspects.
713
00:28:06,660 --> 00:28:09,239
Check that Artemis list for newcomers.
714
00:28:09,240 --> 00:28:11,429
I just got a hit from the DMV.
715
00:28:11,430 --> 00:28:12,959
A traffic camera in Mississauga caught
716
00:28:12,960 --> 00:28:14,969
a plateless brown pickup
running a red light.
717
00:28:14,970 --> 00:28:16,229
The driver's nice and clear.
718
00:28:16,230 --> 00:28:17,063
I love you.
719
00:28:18,690 --> 00:28:19,523
Artemis.
720
00:28:20,610 --> 00:28:22,379
There's three new members
in the past six months.
721
00:28:22,380 --> 00:28:23,729
Two of them have checked out okay.
722
00:28:23,730 --> 00:28:26,369
But this last guy, it's like
he doesn't exist at all.
723
00:28:26,370 --> 00:28:27,959
Klein, hold a minute, please.
724
00:28:27,960 --> 00:28:29,189
Where's Michelle?
725
00:28:29,190 --> 00:28:30,389
She's already at Artemis.
726
00:28:30,390 --> 00:28:31,259
Nice.
727
00:28:31,260 --> 00:28:32,360
Circulate the picture.
728
00:28:35,490 --> 00:28:36,929
No.
729
00:28:36,930 --> 00:28:38,230
Bring in the next group.
730
00:28:42,750 --> 00:28:44,069
It's okay.
731
00:28:44,070 --> 00:28:44,903
Thank you.
732
00:28:50,490 --> 00:28:51,713
This is the next group.
733
00:28:53,509 --> 00:28:54,479
You okay?
734
00:28:54,480 --> 00:28:55,313
Yeah.
735
00:29:01,339 --> 00:29:03,905
Excuse me. Outta the way.
736
00:29:03,906 --> 00:29:04,826
Okay, come on!
737
00:29:04,827 --> 00:29:06,595
Go away! Leave us!
738
00:29:08,703 --> 00:29:10,943
Cops said to give it
to Sergeant McCluskey.
739
00:29:12,870 --> 00:29:13,703
It's for you.
740
00:29:16,590 --> 00:29:17,490
It's from Klein.
741
00:29:19,387 --> 00:29:20,399
- Yeah.
- It's still
742
00:29:20,400 --> 00:29:21,447
so beautiful.
743
00:29:22,470 --> 00:29:23,669
We need to see Ben right now.
744
00:29:23,670 --> 00:29:24,502
- Ben?
- Yes.
745
00:29:24,503 --> 00:29:25,829
Ben left.
746
00:29:25,830 --> 00:29:28,580
He said that Fawn was already
overexposed to outsiders.
747
00:29:29,477 --> 00:29:30,894
I love it here.
748
00:29:32,880 --> 00:29:34,400
Ben?
749
00:29:34,401 --> 00:29:36,151
No. Ben! Ben! No! No!
750
00:29:40,826 --> 00:29:42,199
I don't know.
751
00:29:42,200 --> 00:29:43,850
We can't find either one of them.
752
00:29:45,150 --> 00:29:48,629
There's this place I heard
Ben and Fawn talking about
753
00:29:48,630 --> 00:29:49,462
in the hospital.
754
00:29:49,463 --> 00:29:50,295
Yeah?
755
00:29:50,296 --> 00:29:52,739
It's dusty. It's made of wood.
756
00:29:52,740 --> 00:29:54,209
Maybe a building.
757
00:29:54,210 --> 00:29:55,649
What? Is it a shed? A barn?
758
00:29:55,650 --> 00:29:56,639
A barn. It's a barn.
759
00:29:56,640 --> 00:29:58,559
Okay. It's got machinery in it, gears.
760
00:29:58,560 --> 00:29:59,879
Where is this? Do you know?
761
00:29:59,880 --> 00:30:01,649
Yeah, the Robson's barn.
762
00:30:01,650 --> 00:30:02,482
It's over on the next property.
763
00:30:02,483 --> 00:30:03,749
- That's where they are.
- It was a converted mill
764
00:30:03,750 --> 00:30:05,069
or something.
- Okay.
765
00:30:05,070 --> 00:30:06,509
Dev, we
need a unit to every barn
766
00:30:06,510 --> 00:30:07,589
within a 10-K radius.
767
00:30:07,590 --> 00:30:09,149
We're heading to the Robson barn.
768
00:30:32,560 --> 00:30:34,229
This is the place.
769
00:30:53,229 --> 00:30:54,080
Michelle?
770
00:31:12,375 --> 00:31:13,211
Hey?
771
00:31:21,420 --> 00:31:22,713
He's gotta be close.
772
00:31:23,820 --> 00:31:25,054
Shit.
773
00:31:51,960 --> 00:31:53,160
- Can you help?
- Yeah.
774
00:31:56,010 --> 00:31:57,010
Here it is.
775
00:31:59,880 --> 00:32:00,899
Dev, we found a tunnel.
776
00:32:00,900 --> 00:32:02,579
Send back up ASAP. We're going in.
777
00:32:02,580 --> 00:32:03,413
Track us.
778
00:32:15,480 --> 00:32:17,069
All right, call me back.
779
00:32:17,070 --> 00:32:17,902
What do we got?
780
00:32:17,903 --> 00:32:20,129
Well, the coordinates
line up with tunnels used
781
00:32:20,130 --> 00:32:21,359
by the Underground Railroad.
782
00:32:21,360 --> 00:32:23,579
They were used to smuggle
slaves from the States
783
00:32:23,580 --> 00:32:26,909
and later used by bootleggers
during prohibition.
784
00:32:26,910 --> 00:32:29,129
The problem is that they
were never mapped properly,
785
00:32:29,130 --> 00:32:31,589
so I'm getting confused
between the tunnels themselves
786
00:32:31,590 --> 00:32:32,759
and the city storm drains.
787
00:32:32,760 --> 00:32:35,369
Okay, but he had a way to
get those bodies to that pond.
788
00:32:35,370 --> 00:32:36,269
So let's track the stream.
789
00:32:36,270 --> 00:32:38,362
Maybe there's a storm
drain that intersects.
790
00:32:58,350 --> 00:32:59,182
Yeah. Okay.
791
00:32:59,183 --> 00:33:01,679
Look, there's an exit point
at a creek just upstream.
792
00:33:01,680 --> 00:33:02,909
That's it.
793
00:33:02,910 --> 00:33:04,109
Let's get everything we have over there.
794
00:33:04,110 --> 00:33:05,245
Lock it down.
795
00:33:13,080 --> 00:33:13,913
Toby!
796
00:33:14,994 --> 00:33:17,236
Blaire? Blaire! Hey!
797
00:33:17,237 --> 00:33:18,904
Blaire! Blaire, hey.
798
00:33:19,949 --> 00:33:20,782
Blaire?
799
00:33:22,440 --> 00:33:23,340
She's got a pulse.
800
00:33:24,450 --> 00:33:26,250
She's breathing barely. She's alive.
801
00:33:27,150 --> 00:33:28,991
We gotta get her outta here.
802
00:33:37,612 --> 00:33:38,469
Got her?
803
00:33:44,070 --> 00:33:45,899
All right, the tunnels are clear.
804
00:33:45,900 --> 00:33:47,249
The heat sensor showed up nothing.
805
00:33:47,250 --> 00:33:48,329
Continue the ground search.
806
00:33:48,330 --> 00:33:50,037
He's gotta be out there somewhere.
807
00:34:53,795 --> 00:34:55,889
You were the one.
808
00:34:55,890 --> 00:34:57,423
You saw our desire.
809
00:35:13,050 --> 00:35:14,802
I need to make her pure,
810
00:35:14,803 --> 00:35:16,383
to set her free,
811
00:35:17,730 --> 00:35:21,093
shed all this flesh.
812
00:35:22,050 --> 00:35:23,943
The others were sent to test me.
813
00:35:27,690 --> 00:35:29,348
Fawn tests me more.
814
00:35:30,750 --> 00:35:32,909
It's not a test, Ben.
815
00:35:32,910 --> 00:35:35,129
What you feel, what you
see when you look at her,
816
00:35:35,130 --> 00:35:38,793
that's love and that's
beautiful, that's pure.
817
00:35:40,410 --> 00:35:42,687
You have the light. I see it.
818
00:35:42,688 --> 00:35:43,938
She has it too.
819
00:35:45,360 --> 00:35:47,544
All ever wanted was to protect her.
820
00:35:47,545 --> 00:35:49,649
You know, keep her safe.
821
00:35:49,650 --> 00:35:50,999
You have.
822
00:35:51,000 --> 00:35:52,302
No, I failed.
823
00:35:56,520 --> 00:36:00,873
I know what it's like to
be consumed by your thoughts.
824
00:36:04,330 --> 00:36:06,633
It's the only thing you have on your mind.
825
00:36:07,770 --> 00:36:09,190
It's lonely, I know.
826
00:36:11,607 --> 00:36:13,603
You gotta let me help you.
827
00:36:16,560 --> 00:36:18,063
I need to make her pure.
828
00:36:23,767 --> 00:36:24,719
Hey, hey, hey.
829
00:36:24,720 --> 00:36:26,489
No, no, no, no, no. Ben.
830
00:36:26,490 --> 00:36:28,190
You know, you see the light in me.
831
00:36:30,682 --> 00:36:31,949
I'm with you. I can help you.
832
00:36:31,950 --> 00:36:35,219
I can help her be free.
833
00:36:35,220 --> 00:36:36,303
You gotta trust me.
834
00:36:38,850 --> 00:36:39,839
Trust me.
835
00:36:39,840 --> 00:36:41,183
Let me do what's right.
836
00:36:42,083 --> 00:36:44,076
I can help you end this.
837
00:37:13,021 --> 00:37:13,854
Thank you.
838
00:37:15,689 --> 00:37:16,806
Thank you.
839
00:37:23,514 --> 00:37:24,792
It's gonna be okay, Fawn.
840
00:37:24,793 --> 00:37:25,626
Fawn.
841
00:38:40,289 --> 00:38:41,425
You came. I'm glad.
842
00:38:41,426 --> 00:38:42,689
- How are you?
- Good. I'm well.
843
00:38:42,690 --> 00:38:43,919
Good.
844
00:38:43,920 --> 00:38:45,239
How's Blaire doing?
845
00:38:45,240 --> 00:38:46,949
Well, she's recovering.
846
00:38:46,950 --> 00:38:47,974
Good.
847
00:38:47,975 --> 00:38:51,449
I can see that you relaxed
the policy on family members.
848
00:38:51,450 --> 00:38:52,349
That's good.
- Yeah. Yeah.
849
00:38:52,350 --> 00:38:54,419
Before all this, you know,
we welcomed everyone,
850
00:38:54,420 --> 00:38:55,289
anyone to Artemis,
851
00:38:55,290 --> 00:38:57,929
then we locked ourselves away.
852
00:38:57,930 --> 00:39:01,203
Made us blind to certain
realities we needed to address.
853
00:39:02,070 --> 00:39:03,389
Change is growth. Huh?
854
00:39:03,390 --> 00:39:04,889
- Good luck.
- Okay. Be well, Toby.
855
00:39:04,890 --> 00:39:06,312
Thank you.
856
00:39:06,313 --> 00:39:07,904
Okay. I'll talk to you later.
857
00:39:07,905 --> 00:39:09,006
- Hi.
- I wanna talk to you
858
00:39:09,007 --> 00:39:10,541
about something.
859
00:39:10,542 --> 00:39:12,269
Thank you for looking after my daughter.
860
00:39:12,270 --> 00:39:13,799
How's your mother?
861
00:39:13,800 --> 00:39:15,539
Pretty great, considering.
862
00:39:15,540 --> 00:39:16,649
She filed for divorce
863
00:39:16,650 --> 00:39:19,589
and she's not giving me
grief about being with them.
864
00:39:19,590 --> 00:39:21,989
She's got her own
transcendence to work on now.
865
00:39:21,990 --> 00:39:23,309
Thanks to you.
866
00:39:23,310 --> 00:39:24,143
That's good.
867
00:39:26,670 --> 00:39:28,379
Don't worry, you can take it with you.
868
00:39:28,380 --> 00:39:30,403
It's harder to find
outside, but it's there.
869
00:39:31,980 --> 00:39:35,403
Just have to look for it in
others, see it in yourself.
870
00:40:05,700 --> 00:40:07,038
Oh, hi.
871
00:40:07,039 --> 00:40:08,669
- Hey.
- Hey. Hey, man.
872
00:40:08,670 --> 00:40:09,502
I totally knocked.
873
00:40:09,503 --> 00:40:10,979
I made him use his key.
874
00:40:10,980 --> 00:40:12,599
Wait, you don't get food at your house?
875
00:40:12,600 --> 00:40:14,129
No, we're just having a
little cooking lesson here.
876
00:40:14,130 --> 00:40:16,109
She's teaching me how to make a real meal.
877
00:40:16,110 --> 00:40:18,059
Takes like 10 minutes and it's fantastic.
878
00:40:18,060 --> 00:40:19,109
She's got a real touch.
879
00:40:19,110 --> 00:40:19,942
That's nice.
880
00:40:19,943 --> 00:40:22,246
Not just condiments and
delivery numbers, so...
881
00:40:22,247 --> 00:40:23,219
That's nice.
882
00:40:23,220 --> 00:40:24,149
Would you like to join us?
883
00:40:24,150 --> 00:40:26,069
No, I'm beat.
884
00:40:26,070 --> 00:40:26,969
Please.
885
00:40:26,970 --> 00:40:27,959
It'll be fun.
886
00:40:27,960 --> 00:40:29,399
You and I can build a dining room table
887
00:40:29,400 --> 00:40:30,329
out of all of his takeout boxes.
888
00:40:30,330 --> 00:40:31,162
Okay. All right.
889
00:40:31,163 --> 00:40:33,179
I'm recycling those in the morning, right.
890
00:40:33,180 --> 00:40:34,012
Next time.
891
00:40:34,013 --> 00:40:35,069
- Next time.
- Thank you.
892
00:40:35,070 --> 00:40:35,903
Don't dawdle.
893
00:40:36,824 --> 00:40:38,019
- Okay.
- Like a duck.
894
00:40:38,020 --> 00:40:38,853
Dawdle.
895
00:40:40,401 --> 00:40:41,429
So?
896
00:40:41,430 --> 00:40:42,419
It's just a friendly dinner.
897
00:40:42,420 --> 00:40:43,949
I'm trying to, you
know, expand my horizon,
898
00:40:43,950 --> 00:40:45,613
so she's making me a meal.
- You like her.
899
00:40:45,614 --> 00:40:47,159
It'd be fun to...
900
00:40:47,160 --> 00:40:50,219
What's going on with the girl in the cult?
901
00:40:50,220 --> 00:40:51,179
She's good. Yeah.
902
00:40:51,180 --> 00:40:52,037
Yeah?
903
00:40:52,038 --> 00:40:52,870
Are you good?
904
00:40:52,871 --> 00:40:53,703
I'm good.
905
00:40:53,704 --> 00:40:54,536
You don't need to talk about anything?
906
00:40:54,537 --> 00:40:55,369
I can go.
- No, I'm good.
907
00:40:55,370 --> 00:40:56,223
Cool. I should go.
908
00:40:57,480 --> 00:40:58,327
Leftovers, eh?
909
00:40:58,328 --> 00:40:59,661
Bring them back.
910
00:41:00,536 --> 00:41:03,299
Yeah, I'll bring them
back tomorrow morning.
911
00:41:03,300 --> 00:41:04,169
Be safe.
912
00:41:04,170 --> 00:41:05,170
You're a pal, huh?
913
00:41:07,650 --> 00:41:08,839
Don't worry. I got the door.
62708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.