Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,590 --> 00:00:12,149
Are patients getting heavier
or are we just getting older?
2
00:00:12,150 --> 00:00:13,728
Getting older man.
3
00:00:13,729 --> 00:00:15,029
Two cardiac arrests, a stroke
4
00:00:15,030 --> 00:00:17,129
and carting a 400 pound guy with a rash
5
00:00:17,130 --> 00:00:18,179
down four flights of stairs.
6
00:00:18,180 --> 00:00:19,469
- Hey, guys.
- It's a week's worth of work.
7
00:00:19,470 --> 00:00:20,549
Shifts not over yet.
8
00:00:20,550 --> 00:00:22,499
Oh, in my mind it is, my friend.
9
00:00:22,500 --> 00:00:24,089
Up here, I'm already
sipping an Old-Fashioned
10
00:00:24,090 --> 00:00:26,369
and taking your
hard-earned money at cards.
11
00:00:26,370 --> 00:00:27,659
Ooh, I might surprise you tonight.
12
00:00:27,660 --> 00:00:29,759
Well, I guess since you stopped
using your special purpose
13
00:00:29,760 --> 00:00:31,199
the rest of us have a fighting chance.
14
00:00:31,200 --> 00:00:32,729
Now look, I don't use it to cheat
15
00:00:32,730 --> 00:00:33,899
and I don't use it on my friends
16
00:00:33,900 --> 00:00:35,129
unless it's an emergency.
17
00:00:35,130 --> 00:00:37,520
Oh well, I can think of a few occasions.
18
00:00:37,521 --> 00:00:39,509
- Hmm. What?
- Isn't it supposed to be used
19
00:00:39,510 --> 00:00:40,713
past tense, used.
20
00:00:41,991 --> 00:00:43,700
All right, Oz...
21
00:00:44,910 --> 00:00:46,079
About that I...
22
00:00:46,080 --> 00:00:48,227
No man, no, Olivia
said he could kill you.
23
00:00:48,228 --> 00:00:49,060
Oz! Oz!
24
00:00:49,061 --> 00:00:49,893
She's gonna blow a circuit.
25
00:00:49,894 --> 00:00:50,759
No, you're gonna blow a circuit,
26
00:00:50,760 --> 00:00:51,869
then I gotta find a new partner.
27
00:00:51,870 --> 00:00:53,549
I gotta fill out a report. I
gotta pay for your funeral.
28
00:00:53,550 --> 00:00:55,500
I'm not telling her. Neither are you.
29
00:01:19,711 --> 00:01:20,909
I need a hotdog.
30
00:01:20,910 --> 00:01:21,743
All right.
31
00:01:25,887 --> 00:01:27,479
Hey! Be liberal with
your withdrawal, eh!
32
00:01:27,480 --> 00:01:30,379
Your buy-in is my car payment.
- Yeah, yeah, yeah.
33
00:01:37,650 --> 00:01:39,539
Hey! How are you doing. Uh...
34
00:01:39,540 --> 00:01:40,829
I'll have a sausage, please.
35
00:01:40,830 --> 00:01:41,830
- Yup!
- Thank you.
36
00:01:43,401 --> 00:01:44,849
You got whole-wheat buns?
37
00:01:44,850 --> 00:01:46,900
You don't see that very often. Very nice!
38
00:01:48,450 --> 00:01:50,669
No corn relish, though? No corn relish...
39
00:01:50,670 --> 00:01:54,450
Nobody has corn relish any
more, you ever notice that?
40
00:01:58,802 --> 00:02:00,329
There you go, Mr.
Logan. There's your cash.
41
00:02:00,330 --> 00:02:01,202
Great. Thank you.
42
00:02:01,203 --> 00:02:02,647
Have a nice weekend.
43
00:02:02,648 --> 00:02:04,024
I will, you too.
44
00:02:23,016 --> 00:02:23,848
I'm gonna have to
45
00:02:23,849 --> 00:02:24,681
call him later.
46
00:02:24,682 --> 00:02:25,866
I'm supposed to call him.
47
00:02:47,913 --> 00:02:50,580
I'll help you right over here.
48
00:03:00,034 --> 00:03:01,793
Next please!
49
00:03:01,794 --> 00:03:02,961
Hi.
50
00:03:04,653 --> 00:03:06,089
Hey. Don't look at me, okay?
51
00:03:06,090 --> 00:03:07,499
Don't react, all right?
52
00:03:07,500 --> 00:03:08,369
You got to call the police.
53
00:03:08,370 --> 00:03:09,359
There are men in here with guns.
54
00:03:09,360 --> 00:03:10,710
They're gonna rob the bank.
55
00:03:16,909 --> 00:03:18,449
Ladies and gentlemen,
56
00:03:18,450 --> 00:03:19,919
you are being robbed.
57
00:03:19,920 --> 00:03:21,299
Back away from the counter.
58
00:03:21,300 --> 00:03:22,649
Touch an alarm, you're dead!
59
00:03:22,650 --> 00:03:24,239
Move! Come on, don't be scared.
60
00:03:24,240 --> 00:03:27,363
Let's go! Move nice and
orderly, single file.
61
00:03:29,430 --> 00:03:31,169
Right down through here, please.
62
00:03:31,170 --> 00:03:33,329
Let's go. You too, right away.
63
00:03:33,330 --> 00:03:34,319
Let's go.
64
00:03:34,320 --> 00:03:35,939
Out to the middle of
the floor, that's right.
65
00:03:35,940 --> 00:03:37,140
Why are you waiting? Go!
66
00:03:41,259 --> 00:03:42,538
Come on, let's go! Let's go!
67
00:03:42,539 --> 00:03:44,616
- Move, move, move!
- Come on! Let's go!
68
00:03:44,617 --> 00:03:45,867
Move! Let's go!
69
00:04:02,010 --> 00:04:02,969
Everybody on your knees.
70
00:04:02,970 --> 00:04:04,649
Two lines, right through here.
71
00:04:04,650 --> 00:04:06,037
Hands on your heads, come on!
72
00:04:14,370 --> 00:04:15,570
Gonna be a hero today?
73
00:04:18,240 --> 00:04:19,467
Hey, listen.
74
00:04:19,468 --> 00:04:20,300
We're gonna do what you say
75
00:04:20,301 --> 00:04:21,463
and no one's gonna fight you, okay?
76
00:04:22,626 --> 00:04:24,419
Who are you? Community spokesman?
77
00:04:24,420 --> 00:04:26,579
We're gonna work with you, all right?
78
00:04:26,580 --> 00:04:28,474
No one wants to get hurt.
79
00:04:30,030 --> 00:04:31,349
Too late, big boy.
80
00:04:31,350 --> 00:04:34,259
All right! Wallets,
cell phones, in the bag.
81
00:04:34,260 --> 00:04:35,092
Let's go!
82
00:04:35,093 --> 00:04:37,472
Trick or treat, boys and girls!
83
00:04:37,473 --> 00:04:38,669
All right, we got six
minutes and counting, boys.
84
00:04:38,670 --> 00:04:39,502
Get the drawers.
85
00:04:39,503 --> 00:04:41,879
Every third stack of cash has a dye pack.
86
00:04:41,880 --> 00:04:43,349
Make sure you leave a
bill in the twenties slot
87
00:04:43,350 --> 00:04:44,549
so you don't set off any alarms.
88
00:04:44,550 --> 00:04:46,679
- Okay.
- Zip 'em.
89
00:04:46,680 --> 00:04:47,879
Yeah.
90
00:04:47,880 --> 00:04:50,129
You. Up on your feet,
you're gonna open the vault.
91
00:04:50,130 --> 00:04:51,560
I can't...
92
00:04:52,393 --> 00:04:53,225
Two seconds!
93
00:04:53,226 --> 00:04:54,058
Remember protocol.
94
00:04:54,059 --> 00:04:54,989
Just give them what they
want and no one'll get hurt.
95
00:04:54,990 --> 00:04:56,840
Finally somebody making some sense.
96
00:04:59,040 --> 00:05:00,604
Hands over your head.
97
00:05:00,605 --> 00:05:02,105
All right, okay.
98
00:05:18,156 --> 00:05:18,988
Hey, what's going on?
99
00:05:18,989 --> 00:05:20,723
Did they find asbestos
in there? Where are you?
100
00:05:21,810 --> 00:05:24,035
Come on, give
me a reason, just a twitch
101
00:05:24,036 --> 00:05:25,436
and I'll blow your head off!
102
00:05:27,450 --> 00:05:28,559
Dispatch, this is Uni two-one.
103
00:05:28,560 --> 00:05:29,939
Go ahead, University two-one.
104
00:05:29,940 --> 00:05:30,772
Call 911.
105
00:05:30,773 --> 00:05:31,769
There's an armed robbery in progress
106
00:05:31,770 --> 00:05:32,602
at the First Toronto Bank
107
00:05:32,603 --> 00:05:34,111
at the corner of Carling and Spadina.
108
00:05:34,112 --> 00:05:35,873
They have hostages. They have my partner.
109
00:05:37,110 --> 00:05:38,549
So, it turns out our forgers
110
00:05:38,550 --> 00:05:40,019
were using government-stock reg
111
00:05:40,020 --> 00:05:41,639
complete with indicator fibers.
112
00:05:41,640 --> 00:05:43,259
There's no way to get
your hands on that stuff.
113
00:05:43,260 --> 00:05:45,539
And then it hit me. It's real.
114
00:05:45,540 --> 00:05:46,499
They're printing real money?
115
00:05:46,500 --> 00:05:47,459
They're using real bills.
116
00:05:47,460 --> 00:05:48,689
Bleaching out the ink from fives,
117
00:05:48,690 --> 00:05:50,729
reprinting them as twenties and hundreds.
118
00:05:50,730 --> 00:05:51,659
I'm impressed.
119
00:05:51,660 --> 00:05:52,492
Thank you.
120
00:05:52,493 --> 00:05:53,886
With them. That's just very clever.
121
00:05:53,887 --> 00:05:55,229
Well, not so clever.
122
00:05:55,230 --> 00:05:56,369
I've got facial recognition
123
00:05:56,370 --> 00:05:57,899
on two of the guys who
were passing the bills.
124
00:05:57,900 --> 00:05:58,878
Warrants are out.
125
00:06:00,544 --> 00:06:01,376
McCluskey.
126
00:06:01,377 --> 00:06:02,209
McCluskey, it's Oz.
127
00:06:02,210 --> 00:06:03,042
Oz, what's going on?
128
00:06:03,043 --> 00:06:03,959
Toby went into a bank to get some money
129
00:06:03,960 --> 00:06:04,889
and now, it's being robbed.
130
00:06:04,890 --> 00:06:05,722
He left his mic on.
131
00:06:05,723 --> 00:06:07,079
I heard them threatening hostages.
132
00:06:07,080 --> 00:06:07,912
Where are you?
133
00:06:07,913 --> 00:06:08,745
First Toronto Bank
134
00:06:08,746 --> 00:06:10,002
at the corner of Carling and Spadina.
135
00:06:10,003 --> 00:06:11,069
Okay, we're on our way.
136
00:06:11,070 --> 00:06:11,909
There's a hold-up downtown.
137
00:06:11,910 --> 00:06:13,469
Toby's a hostage.
138
00:06:13,470 --> 00:06:15,299
As in Toby, your face-reader?
139
00:06:15,300 --> 00:06:17,459
I thought he gave up his
interest in freelance policing.
140
00:06:17,460 --> 00:06:19,319
Well, I don't think this was his idea.
141
00:06:19,320 --> 00:06:20,152
Where are you going?
142
00:06:20,153 --> 00:06:20,985
ETF will have this covered.
143
00:06:20,986 --> 00:06:21,818
Toby's an asset.
144
00:06:21,819 --> 00:06:23,279
They don't know what we know.
145
00:06:23,280 --> 00:06:25,615
And what exactly do we know?
146
00:06:33,209 --> 00:06:34,041
Hands over your head!
147
00:06:34,042 --> 00:06:35,319
Come on, hands together! Hands together!
148
00:06:36,152 --> 00:06:36,984
Take your time, calm down.
149
00:06:36,985 --> 00:06:39,029
Do it right the first time.
150
00:06:39,030 --> 00:06:41,609
Everybody just
be patient and quiet!
151
00:06:44,250 --> 00:06:45,300
Hands over your head!
152
00:06:47,100 --> 00:06:49,104
This won't take long.
153
00:06:53,002 --> 00:06:54,689
The key, good, good.
154
00:06:54,690 --> 00:06:56,159
We're in, buddy.
155
00:06:56,160 --> 00:06:57,239
Take her back to the others.
156
00:06:57,240 --> 00:06:58,583
Let's go! Let's go!
- Come on. move!
157
00:07:00,142 --> 00:07:01,500
Tie her up!
158
00:07:01,501 --> 00:07:03,301
You like being tied up,
don't you, sweetheart?
159
00:07:03,302 --> 00:07:04,792
Please, no.
160
00:07:08,230 --> 00:07:09,062
Give me the bag.
161
00:07:09,063 --> 00:07:10,319
I just handed them five million dollars
162
00:07:10,320 --> 00:07:11,880
that we were transferring.
163
00:07:11,881 --> 00:07:13,331
You did what you had to do.
164
00:07:15,540 --> 00:07:18,809
Okay, well are there any
cameras inside the bank?
165
00:07:18,810 --> 00:07:20,260
Have we tapped into them yet?
166
00:07:21,510 --> 00:07:22,460
Who's on the scene?
167
00:07:23,820 --> 00:07:24,689
Yeah, we're five minutes out.
168
00:07:24,690 --> 00:07:27,090
We'll check in with ETF
when we get there. Okay.
169
00:07:28,049 --> 00:07:28,881
What's the story?
170
00:07:28,882 --> 00:07:29,849
Metro's arriving any minute.
171
00:07:29,850 --> 00:07:31,159
ETF is right behind them.
172
00:07:31,160 --> 00:07:32,669
Do we have a visual on the robbers?
173
00:07:32,670 --> 00:07:34,319
No, they killed the security cameras.
174
00:07:34,320 --> 00:07:35,219
We're flying blind.
175
00:07:35,220 --> 00:07:36,959
We have no idea how many of them there are
176
00:07:36,960 --> 00:07:38,849
or what kind of weaponry they're holding.
177
00:07:38,850 --> 00:07:39,929
If they took out the cameras,
178
00:07:39,930 --> 00:07:40,762
they know what they're doing.
179
00:07:40,763 --> 00:07:41,849
They're probably pros.
180
00:07:41,850 --> 00:07:43,259
Well, that could work to our advantage.
181
00:07:43,260 --> 00:07:45,509
You know, they like to keep
it clean, no bloodshed.
182
00:07:45,510 --> 00:07:48,089
That's if ETF lets them
get in and out quickly.
183
00:07:48,090 --> 00:07:49,259
Otherwise, it could escalate.
184
00:07:49,260 --> 00:07:50,729
Let's not go there.
185
00:07:50,730 --> 00:07:51,929
Just think, maybe Klein was right.
186
00:07:51,930 --> 00:07:53,969
Maybe our participation
will complicate things.
187
00:07:53,970 --> 00:07:55,709
We're not just abandoning Toby.
188
00:07:55,710 --> 00:07:57,713
I just hope he doesn't try to be a hero.
189
00:08:24,154 --> 00:08:25,662
We're on the move, my man!
190
00:08:25,663 --> 00:08:26,495
On the move!
191
00:08:26,496 --> 00:08:29,413
Keep your heads down.
This'll be over soon.
192
00:08:32,190 --> 00:08:33,059
What?
193
00:08:33,060 --> 00:08:35,159
Son of a bitch!
194
00:08:35,160 --> 00:08:36,093
Over your head!
195
00:08:37,920 --> 00:08:39,123
Who tripped the alarm?
196
00:08:40,042 --> 00:08:42,299
Huh?
197
00:08:42,300 --> 00:08:43,767
Who tripped the alarm?
198
00:08:48,058 --> 00:08:50,749
Right here, right here.
199
00:08:52,108 --> 00:08:54,809
Oh, wow! Look at your big hero!
200
00:08:54,810 --> 00:08:55,859
Hey, pretty boy!
201
00:08:55,860 --> 00:08:57,685
Look what I'm gonna do now!
202
00:08:57,686 --> 00:08:59,227
No, no, no.
203
00:08:59,228 --> 00:09:00,959
When we start sending bodies out of here,
204
00:09:00,960 --> 00:09:03,899
guess who's gonna be the first, huh?
205
00:09:03,900 --> 00:09:04,893
Plan B, fellas.
206
00:09:06,090 --> 00:09:07,790
Limit your exposure to the window.
207
00:09:09,030 --> 00:09:09,959
Sergeant Cray?
208
00:09:09,960 --> 00:09:11,219
McCluskey and Clark. IIB.
209
00:09:11,220 --> 00:09:12,419
What's ETF's status?
210
00:09:12,420 --> 00:09:13,289
This isn't a glory op.
211
00:09:13,290 --> 00:09:14,122
What's your interest?
212
00:09:14,123 --> 00:09:15,329
One of our people is in there.
213
00:09:15,330 --> 00:09:16,162
Which one?
214
00:09:16,163 --> 00:09:16,995
He's a paramedic.
215
00:09:16,996 --> 00:09:18,269
Which is he? Medic or cop?
216
00:09:18,270 --> 00:09:20,249
That's kind of complicated, actually.
217
00:09:20,250 --> 00:09:22,229
Well, hopefully he can help
to keep things cool in there.
218
00:09:22,230 --> 00:09:24,899
Otherwise, this is our operation.
219
00:09:24,900 --> 00:09:26,639
No room for outside agencies.
220
00:09:26,640 --> 00:09:27,890
Excuse me.
221
00:09:27,891 --> 00:09:29,226
Um, okay, but if you...
222
00:09:29,227 --> 00:09:31,079
Don't you just love
interdepartmental cooperation?
223
00:09:31,080 --> 00:09:32,665
There's got to be something
you guys can do, right?
224
00:09:32,666 --> 00:09:33,498
It's the ETF's operation.
225
00:09:33,499 --> 00:09:35,039
All we can do is see how it plays out.
226
00:09:35,040 --> 00:09:36,449
Maybe that's not all.
227
00:09:36,450 --> 00:09:38,459
I know Toby said he'd
stopped using his thing,
228
00:09:38,460 --> 00:09:39,629
but apparently, he didn't.
229
00:09:39,630 --> 00:09:41,369
Well, we can't exactly
tell ETF that, right?
230
00:09:41,370 --> 00:09:44,099
No, but it might mean we
have a way to help after all.
231
00:09:44,100 --> 00:09:45,400
Let's get Klein down here.
232
00:09:48,180 --> 00:09:49,679
This is not good, man.
233
00:09:49,680 --> 00:09:50,512
Not good!
234
00:09:50,513 --> 00:09:51,345
Can you shut him up?
235
00:09:51,346 --> 00:09:52,709
Take it easy.
236
00:09:52,710 --> 00:09:54,749
We have hostages and we have a plan.
237
00:09:54,750 --> 00:09:57,560
You stay cool, we get out of here clean.
238
00:10:06,480 --> 00:10:07,529
Back door, go!
239
00:10:07,530 --> 00:10:09,839
You, come on!
240
00:10:09,840 --> 00:10:11,909
What do you say you and me go steady, huh?
241
00:10:11,910 --> 00:10:13,439
Let's go!
242
00:10:17,549 --> 00:10:18,533
It's not looking good, man!
243
00:10:20,730 --> 00:10:21,980
Lots of people out there!
244
00:10:25,780 --> 00:10:27,700
Okay. It's gonna be okay.
245
00:10:27,701 --> 00:10:28,809
We've got three cop cars.
246
00:10:28,810 --> 00:10:30,989
Look at me. Look at me.
247
00:10:30,990 --> 00:10:33,041
It's gonna be all right, man.
248
00:10:37,559 --> 00:10:38,398
You got, you got what?
249
00:10:38,399 --> 00:10:40,778
You've got a wife, you've got
kids, a graduation, maybe?
250
00:10:40,779 --> 00:10:42,656
You're gonna have all that, okay?
251
00:10:42,657 --> 00:10:43,907
Relax, breathe.
252
00:10:46,826 --> 00:10:49,536
What do we do now?
253
00:10:49,537 --> 00:10:50,963
You should stay down on your knees!
254
00:11:02,370 --> 00:11:05,009
You know what's gonna
be good after all this?
255
00:11:05,010 --> 00:11:06,959
Is a nice vacation.
256
00:11:06,960 --> 00:11:08,823
Sun, sand.
257
00:11:10,620 --> 00:11:11,913
Forget about all this.
258
00:11:14,929 --> 00:11:17,609
Are you a psychologist or a paramedic?
259
00:11:17,610 --> 00:11:19,289
Something like that.
260
00:11:19,290 --> 00:11:21,273
Shut up. Stop talking!
261
00:11:30,360 --> 00:11:32,669
ETF weren't crazy
about our participation,
262
00:11:32,670 --> 00:11:35,009
but I talked to the chief
and got us special status.
263
00:11:35,010 --> 00:11:36,569
Thank you.
264
00:11:36,570 --> 00:11:38,909
Well, Logan's one of ours, right?
265
00:11:38,910 --> 00:11:40,259
Is there any chance
you can get us a shot
266
00:11:40,260 --> 00:11:41,549
at communicating with him?
267
00:11:41,550 --> 00:11:42,989
Look, he could help.
268
00:11:42,990 --> 00:11:44,909
How exactly? By reading
people's expressions?
269
00:11:44,910 --> 00:11:45,742
I can't explain right now.
270
00:11:45,743 --> 00:11:47,020
You just have to trust me.
271
00:11:48,300 --> 00:11:50,006
I'll see what I can do.
272
00:12:03,635 --> 00:12:06,119
Why haven't they called
yet, huh? What are they doing?
273
00:12:06,120 --> 00:12:08,489
Take it easy. We wait.
274
00:12:08,490 --> 00:12:09,753
They make the first move.
275
00:12:12,750 --> 00:12:14,639
Drop your weapon, now!
276
00:12:14,640 --> 00:12:15,472
Get down! Get down!
277
00:12:15,473 --> 00:12:16,469
Do it, man. Drop it!
278
00:12:16,470 --> 00:12:18,089
Drop it! It's okay.
279
00:12:18,090 --> 00:12:19,740
- Now.
- We're done, we're done.
280
00:12:22,140 --> 00:12:23,640
I'm gonna slide it over. okay?
281
00:12:24,570 --> 00:12:26,061
Don't shoot.
282
00:12:28,692 --> 00:12:29,525
Oh, no!
283
00:12:39,540 --> 00:12:40,372
Shots fired!
284
00:12:40,373 --> 00:12:42,003
Get me a line into the bank. Now!
285
00:12:43,170 --> 00:12:44,009
You could've killed me.
286
00:12:44,010 --> 00:12:45,360
You would've deserved it.
287
00:12:46,436 --> 00:12:47,828
Move.
288
00:12:49,080 --> 00:12:50,699
I can save her. Let me help her, okay?
289
00:12:50,700 --> 00:12:51,532
Shut up.
290
00:12:51,533 --> 00:12:52,366
No one's dead yet.
291
00:12:53,328 --> 00:12:56,028
If she dies, this is a
different story. You know that.
292
00:12:57,239 --> 00:12:58,071
He's got a point.
293
00:12:58,072 --> 00:12:59,170
okay. Do it, cut him loose.
294
00:13:00,390 --> 00:13:01,223
First to go.
295
00:13:09,919 --> 00:13:12,059
Look at me. I'm gonna take care of you.
296
00:13:12,060 --> 00:13:13,379
What's your name?
297
00:13:13,380 --> 00:13:14,212
Sandy.
298
00:13:14,213 --> 00:13:15,045
Sandy, that was a stupid thing to do.
299
00:13:15,046 --> 00:13:16,497
Yeah, I know.
300
00:13:16,498 --> 00:13:17,859
My name's Toby. Help me out.
301
00:13:19,079 --> 00:13:20,319
Thank you, thank you.
302
00:13:20,320 --> 00:13:21,629
All right, look at me. Look at me.
303
00:13:21,630 --> 00:13:23,457
You got to breathe. Relax!
- Is she gonna be okay?
304
00:13:23,458 --> 00:13:26,316
Okay, breathe, breathe.
305
00:13:26,317 --> 00:13:27,389
This is gonna hurt. You ready?
306
00:13:27,390 --> 00:13:28,369
Yeah.
307
00:13:28,370 --> 00:13:30,663
Okay, okay, breathe. Breathe.
308
00:13:31,890 --> 00:13:33,003
Good. That's good.
309
00:13:33,900 --> 00:13:36,029
Look, this is all I got, man.
310
00:13:36,030 --> 00:13:38,129
Everything else is back
in my truck, this is it.
311
00:13:38,130 --> 00:13:39,569
Improvise, smart guy.
312
00:13:39,570 --> 00:13:40,773
Everybody, calm down.
313
00:13:42,120 --> 00:13:44,198
This doesn't have to happen again.
314
00:13:45,031 --> 00:13:46,073
Here we go. All right!
315
00:13:47,550 --> 00:13:48,409
Hello.
316
00:13:48,410 --> 00:13:49,979
Do you have a name?
317
00:13:49,980 --> 00:13:51,059
What can I call you?
318
00:13:51,060 --> 00:13:53,009
Oh, good. Establishing a rapport.
319
00:13:53,010 --> 00:13:54,509
Playing this by the book, right?
320
00:13:54,510 --> 00:13:56,399
Is everybody okay in there?
321
00:13:56,400 --> 00:13:57,629
We heard a shot.
322
00:13:57,630 --> 00:14:00,449
The security guard tried some heroics.
323
00:14:00,450 --> 00:14:02,549
She's still alive, but it'd
be better for everybody
324
00:14:02,550 --> 00:14:04,121
if we take care of this fast.
325
00:14:06,060 --> 00:14:08,339
- Breathe. Good.
- Okay.
326
00:14:08,340 --> 00:14:10,229
- Okay.
- Are they gonna kill us?
327
00:14:10,230 --> 00:14:12,853
They won't if you don't
give them a reason to, okay?
328
00:14:14,537 --> 00:14:17,129
I think I can get my hands
free. That'd be two of us.
329
00:14:17,130 --> 00:14:18,749
We could take a couple of
them out and get their guns.
330
00:14:18,750 --> 00:14:20,154
No!
331
00:14:20,155 --> 00:14:22,049
If you do anything, they'll
start killing other people.
332
00:14:22,050 --> 00:14:23,339
They're gonna do it anyways.
333
00:14:23,340 --> 00:14:24,659
Sending our bodies out one by one
334
00:14:24,660 --> 00:14:25,619
until they get what they want.
335
00:14:25,620 --> 00:14:26,463
Shut up, man.
336
00:14:27,575 --> 00:14:29,523
They're not gonna kill anybody, okay?
337
00:14:30,360 --> 00:14:33,184
They know the police won't
let them out if they do.
338
00:14:33,185 --> 00:14:34,852
Yeah? How do you know?
339
00:14:34,853 --> 00:14:37,539
Look at my uniform, man. I
know what they're thinking.
340
00:14:37,540 --> 00:14:38,759
Yeah, right.
341
00:14:38,760 --> 00:14:41,279
Guess they don't hire ambulance
drivers for their guts.
342
00:14:41,280 --> 00:14:42,893
Shut up!
343
00:14:45,993 --> 00:14:49,019
Now, what's it gonna take
to let these people go?
344
00:14:49,020 --> 00:14:50,279
Simple demands.
345
00:14:50,280 --> 00:14:52,949
Safe passage out of
here. Nobody on our tail.
346
00:14:52,950 --> 00:14:54,299
That's a big order, partner.
347
00:14:54,300 --> 00:14:57,179
Screw the prepared
scripts, there, partner.
348
00:14:57,180 --> 00:14:58,379
I'm not afraid to start shooting
349
00:14:58,380 --> 00:14:59,703
some of these hostages.
350
00:15:00,840 --> 00:15:01,829
You don't give me what I want,
351
00:15:01,830 --> 00:15:03,729
you're as responsible as I am.
352
00:15:03,730 --> 00:15:04,562
You don't want to go there.
353
00:15:04,563 --> 00:15:05,911
You talk to your people
354
00:15:05,912 --> 00:15:07,379
or the bodies start piling up.
355
00:15:07,380 --> 00:15:08,752
Make it happen.
356
00:15:10,020 --> 00:15:12,509
Man, killing people was not
supposed to be part of this.
357
00:15:12,510 --> 00:15:13,829
Neither was getting busted.
358
00:15:13,830 --> 00:15:15,386
You really think
they're gonna let us go?
359
00:15:15,387 --> 00:15:16,887
All we need is a head start.
360
00:15:29,366 --> 00:15:30,542
I don't want to die.
361
00:15:30,543 --> 00:15:32,550
Oh,
please. I just want to go home.
362
00:15:38,470 --> 00:15:39,302
Oz!
363
00:15:39,303 --> 00:15:40,135
Ma'am, I'm sorry.
364
00:15:40,136 --> 00:15:40,968
- Please.
- You can't go through.
365
00:15:40,969 --> 00:15:41,912
Ah, officer, she's with me.
366
00:15:41,913 --> 00:15:42,959
It's fine.
367
00:15:42,960 --> 00:15:44,317
Thank you.
368
00:15:44,318 --> 00:15:45,271
Thank you, she's a doctor, sorry.
369
00:15:45,272 --> 00:15:46,300
What's the situation?
370
00:15:46,301 --> 00:15:47,133
There's a security guard down in there,
371
00:15:47,134 --> 00:15:47,966
they're trying to get her out.
372
00:15:47,967 --> 00:15:49,182
Where, what about Toby?
373
00:15:49,183 --> 00:15:50,369
I think he's fine.
374
00:15:50,370 --> 00:15:52,349
How the hell did he get
himself in this situation?
375
00:15:52,350 --> 00:15:53,182
I don't know, okay?
376
00:15:53,183 --> 00:15:55,193
Trouble finds him. He
didn't do anything wrong.
377
00:15:56,430 --> 00:15:59,283
You're gonna be fine,
Sandy. You're gonna be fine.
378
00:16:00,570 --> 00:16:01,520
You're doing great.
379
00:16:02,370 --> 00:16:03,203
Keep breathing.
380
00:16:05,280 --> 00:16:07,424
Hey, is she gonna die?
381
00:16:07,425 --> 00:16:10,403
She will if she doesn't get more help.
382
00:16:10,404 --> 00:16:12,737
You don't want that, do you?
383
00:16:14,002 --> 00:16:15,719
I gotta do what I gotta do.
384
00:16:15,720 --> 00:16:17,393
How'd you get involved with these guys?
385
00:16:18,960 --> 00:16:20,310
Just keep working on her.
386
00:16:22,410 --> 00:16:23,243
You Wallace?
387
00:16:24,300 --> 00:16:25,710
I'm Pinto. This is Hurd.
388
00:16:27,622 --> 00:16:29,289
I got a job for you.
389
00:16:30,720 --> 00:16:33,421
This is about more than
cash for you, isn't it?
390
00:16:41,500 --> 00:16:44,549
You see these guys, they're
not thinking straight, man.
391
00:16:44,550 --> 00:16:45,869
It's not gonna work out
the way they think it is.
392
00:16:45,870 --> 00:16:46,743
It never does.
393
00:16:48,788 --> 00:16:50,016
You got people who care about you.
394
00:16:50,017 --> 00:16:52,188
You gotta think about them.
395
00:16:52,189 --> 00:16:54,692
What do you think I'm doing?
396
00:16:54,693 --> 00:16:56,026
It's not for me.
397
00:16:57,762 --> 00:16:59,009
Okay.
398
00:16:59,010 --> 00:17:01,833
Stop it! Just, just keep her alive.
399
00:17:08,550 --> 00:17:10,739
I told you. We're
working as hard as we can.
400
00:17:10,740 --> 00:17:12,419
But I can't wave a magic wand.
401
00:17:12,420 --> 00:17:14,219
Well, security guard
doesn't have a lot of time
402
00:17:14,220 --> 00:17:15,149
for you to wait for other people
403
00:17:15,150 --> 00:17:16,319
to make your decisions for you.
404
00:17:16,320 --> 00:17:17,703
She dies, it's on you.
405
00:17:18,660 --> 00:17:19,859
See if I can talk to the paramedic.
406
00:17:19,860 --> 00:17:21,269
Tell him I'm a doctor.
407
00:17:21,270 --> 00:17:23,370
Look, he works with our team. He can help.
408
00:17:24,450 --> 00:17:25,589
I have a doctor here.
409
00:17:25,590 --> 00:17:27,470
She wants to talk to the paramedic.
410
00:17:27,471 --> 00:17:28,919
No, no, no way.
411
00:17:28,920 --> 00:17:30,453
Nobody wants her to die.
412
00:17:32,010 --> 00:17:33,809
You, medic!
413
00:17:33,810 --> 00:17:35,309
Get over here. They want to talk to you.
414
00:17:35,310 --> 00:17:36,606
Let's go.
415
00:17:36,607 --> 00:17:37,439
I got to keep pressure on her.
416
00:17:37,440 --> 00:17:38,272
Can someone else keep pressure on her?
417
00:17:38,273 --> 00:17:39,105
Can I help?
418
00:17:39,106 --> 00:17:40,469
Do it, do it. Watch her.
419
00:17:40,470 --> 00:17:41,303
Come here.
420
00:17:42,480 --> 00:17:44,129
Put pressure on her in here.
421
00:17:44,130 --> 00:17:45,059
Let's go! Come on!
422
00:17:45,060 --> 00:17:46,289
Okay. The clock's ticking.
423
00:17:46,290 --> 00:17:47,122
Yeah, I got it.
424
00:17:47,123 --> 00:17:50,489
- Watch what you say.
- That's right. Okay.
425
00:17:50,490 --> 00:17:51,809
Hey, Logan.
426
00:17:51,810 --> 00:17:54,419
Logan, this is Dr. McCluskey.
427
00:17:54,420 --> 00:17:55,623
Hey, long time, Doc.
428
00:17:56,610 --> 00:17:57,689
How is she doing?
429
00:17:57,690 --> 00:17:59,009
She's lost a lot of blood.
430
00:17:59,010 --> 00:17:59,999
Bullet's through and through.
431
00:18:00,000 --> 00:18:01,229
Pulse negligible.
432
00:18:01,230 --> 00:18:02,909
Is there anything else you can tell me?
433
00:18:02,910 --> 00:18:03,742
If I can get her out to you,
434
00:18:03,743 --> 00:18:05,421
you can do the necessary extraction.
435
00:18:05,422 --> 00:18:06,629
That's it, enough talking.
436
00:18:06,630 --> 00:18:07,949
That's it.
437
00:18:07,950 --> 00:18:09,779
We have to get her out of there.
438
00:18:09,780 --> 00:18:11,327
You listening to me?
439
00:18:12,210 --> 00:18:13,919
You want something, you
got to give something.
440
00:18:13,920 --> 00:18:16,439
We need to get the guard
out and get her some help.
441
00:18:16,440 --> 00:18:17,729
Call it a sign of good faith.
442
00:18:17,730 --> 00:18:19,199
She's dying.
443
00:18:19,200 --> 00:18:21,539
You ever seen someone die before?
444
00:18:21,540 --> 00:18:23,999
Try two
tours in Afghanistan, pal.
445
00:18:24,000 --> 00:18:24,832
Two minutes.
446
00:18:24,833 --> 00:18:26,099
You get a stretcher and
a paramedic at the door.
447
00:18:26,100 --> 00:18:27,903
No extra equipment. No tricks.
448
00:18:30,390 --> 00:18:31,573
Sit down!
449
00:18:32,520 --> 00:18:34,800
Ah, what? Somebody have a boo-boo?
450
00:18:34,801 --> 00:18:36,630
Hey, hey! It's gonna be okay.
451
00:18:36,631 --> 00:18:37,796
You're gonna be okay. All right?
452
00:18:37,797 --> 00:18:39,659
I'm gonna take care of you.
453
00:18:39,660 --> 00:18:41,789
You got to talk to Sergeant
McCluskey, all right?
454
00:18:41,790 --> 00:18:43,469
You're gonna tell her-
- This is crazy, man!
455
00:18:43,470 --> 00:18:44,339
Giving up our advantage!
456
00:18:44,340 --> 00:18:47,433
We got 15 hostages left.
We got lots of moves to play.
457
00:18:48,543 --> 00:18:49,572
All right, here they are.
458
00:18:51,601 --> 00:18:53,524
Get the door!
459
00:18:54,360 --> 00:18:55,192
Open it.
460
00:18:55,193 --> 00:18:56,639
All right, now
anybody tries anything crazy,
461
00:18:56,640 --> 00:18:58,709
you're gonna go out in a
body bag, not a stretcher.
462
00:18:58,710 --> 00:18:59,542
Got it?
463
00:18:59,543 --> 00:19:01,199
Stop! Put your hands on your head.
464
00:19:01,200 --> 00:19:02,150
Hands on your head.
465
00:19:06,390 --> 00:19:08,428
What are you
looking at? Eyes down.
466
00:19:08,429 --> 00:19:09,918
We're good. Okay, go.
467
00:19:12,028 --> 00:19:14,505
- Okay.
- Let's not talk, okay?
468
00:19:14,506 --> 00:19:15,673
- Okay.
- Okay.
469
00:19:17,130 --> 00:19:18,579
I'm sorry. I'm sorry, man.
470
00:19:19,518 --> 00:19:20,725
All right.
471
00:19:20,726 --> 00:19:21,558
You okay?
472
00:19:21,559 --> 00:19:23,963
And you thought this day
couldn't get any worse, right?
473
00:19:23,964 --> 00:19:24,796
There are a lot of people counting
474
00:19:24,797 --> 00:19:25,629
on you to stay in one piece.
475
00:19:25,630 --> 00:19:26,462
Yeah. I'm one of them.
476
00:19:26,463 --> 00:19:28,068
Okay, great. One, two, three.
477
00:19:34,473 --> 00:19:36,973
Just a little
quiet time, boys and girls.
478
00:19:38,010 --> 00:19:39,329
Remember nap time?
479
00:19:39,330 --> 00:19:40,253
- You got it?
- I got it.
480
00:19:59,400 --> 00:20:00,449
Watch out, excuse me.
481
00:20:00,450 --> 00:20:01,439
Can, can I speak with her?
482
00:20:01,440 --> 00:20:02,272
That's not a good idea.
483
00:20:02,273 --> 00:20:03,359
- McCluskey?
- Yes. Yeah.
484
00:20:03,360 --> 00:20:06,749
He said their names are
Pinto, Hurd and Wallace.
485
00:20:06,750 --> 00:20:08,099
And Pinto is the boss.
486
00:20:08,100 --> 00:20:09,839
He said he's ex-military.
487
00:20:09,840 --> 00:20:11,219
Okay. Is there anything else?
488
00:20:11,220 --> 00:20:13,979
Yeah. They want to get to a factory.
489
00:20:13,980 --> 00:20:15,299
There's a lot of machinery
490
00:20:15,300 --> 00:20:18,629
and metal lathes and high-speed drills.
491
00:20:18,630 --> 00:20:19,462
Okay.
492
00:20:19,463 --> 00:20:20,999
They got to go through a manhole.
493
00:20:21,000 --> 00:20:22,379
Okay. Is there anything else?
494
00:20:22,380 --> 00:20:23,393
Anything at all?
495
00:20:23,394 --> 00:20:24,226
We've got to get her in, I'm sorry.
496
00:20:24,227 --> 00:20:25,060
Here we go.
497
00:20:26,010 --> 00:20:26,842
Check out the names
498
00:20:26,843 --> 00:20:28,019
and start cross-referencing the factories
499
00:20:28,020 --> 00:20:29,609
in the area with the city service tunnels.
500
00:20:29,610 --> 00:20:30,443
Okay.
501
00:20:32,149 --> 00:20:33,029
What the hell was that all about?
502
00:20:33,030 --> 00:20:34,139
How could Logan tell her all of that?
503
00:20:34,140 --> 00:20:36,249
Toby's good at getting people
to trust him. You know that.
504
00:20:36,250 --> 00:20:38,489
What, I'm supposed to believe
they told him their names?
505
00:20:38,490 --> 00:20:39,899
Their plans? Nobody's that good.
506
00:20:39,900 --> 00:20:41,129
We don't have time for this right now.
507
00:20:41,130 --> 00:20:43,229
We have to try to figure
out where they were heading.
508
00:20:43,230 --> 00:20:44,519
I have to intercede with ETF,
509
00:20:44,520 --> 00:20:45,659
but you're not telling me the truth.
510
00:20:45,660 --> 00:20:47,579
I'm telling you what
I can right now. Okay?
511
00:20:47,580 --> 00:20:48,419
What you will believe.
512
00:20:48,420 --> 00:20:49,252
Michelle!
513
00:20:49,253 --> 00:20:50,339
Nothing proceeds until I have something
514
00:20:50,340 --> 00:20:51,558
more substantial to offer them.
515
00:20:51,559 --> 00:20:53,819
There are 15 peoples' lives
at stake in there right now.
516
00:20:53,820 --> 00:20:55,307
Just tell me how he knows!
517
00:20:56,910 --> 00:21:00,149
Okay. He's a mind reader.
518
00:21:00,150 --> 00:21:01,143
Don't play games.
519
00:21:04,320 --> 00:21:05,553
Oh my God, you mean it.
520
00:21:07,050 --> 00:21:08,459
You think the ETF is gonna believe you
521
00:21:08,460 --> 00:21:10,410
any more than you believe me right now?
522
00:21:19,830 --> 00:21:21,179
Michelle, hold up a second.
523
00:21:21,180 --> 00:21:22,469
Say what you're telling me is true.
524
00:21:22,470 --> 00:21:24,449
What's he doing working as a paramedic?
525
00:21:24,450 --> 00:21:25,619
That's what he does.
526
00:21:25,620 --> 00:21:27,449
Well he could be making a fortune.
527
00:21:27,450 --> 00:21:28,282
Have you met Toby?
528
00:21:28,283 --> 00:21:29,519
Well he could be clearing more cases.
529
00:21:29,520 --> 00:21:30,479
That's not how it works.
530
00:21:30,480 --> 00:21:31,559
Look, it doesn't work perfectly
531
00:21:31,560 --> 00:21:32,729
and it doesn't work all the time.
532
00:21:32,730 --> 00:21:34,649
But he's certainly helped us in the past.
533
00:21:34,650 --> 00:21:36,839
Hey! So I checked out the
names the guard gave us.
534
00:21:36,840 --> 00:21:38,969
Wallace didn't show up,
but Hurd and Pinto did.
535
00:21:38,970 --> 00:21:40,739
Trey Hurd's got a record
stretching back to juvie.
536
00:21:40,740 --> 00:21:42,059
What about Pinto?
537
00:21:42,060 --> 00:21:42,899
Just like Toby said.
538
00:21:42,900 --> 00:21:45,599
He's ex-military, made
colonel in Afghanistan.
539
00:21:45,600 --> 00:21:48,509
He's a specialist in strategy
and incursion techniques
540
00:21:48,510 --> 00:21:50,489
Since the military, he's been a suspect
541
00:21:50,490 --> 00:21:51,689
in a string of robberies.
542
00:21:51,690 --> 00:21:53,519
There's been shootings at
three of the incidents.
543
00:21:53,520 --> 00:21:55,364
Is there any way you can
get the ETF to hold off
544
00:21:55,365 --> 00:21:57,479
for half an hour before making their call?
545
00:21:57,480 --> 00:21:59,864
I'm still not sure I
believe any of this...
546
00:21:59,865 --> 00:22:00,749
but I'll give you the
benefit of the doubt.
547
00:22:00,750 --> 00:22:02,489
I'll get you your half hour,
548
00:22:02,490 --> 00:22:03,839
because clearly, Sergeant Cray and I
549
00:22:03,840 --> 00:22:05,969
are forming a love connection.
550
00:22:05,970 --> 00:22:06,803
Let's move.
551
00:22:07,680 --> 00:22:09,719
Look, you got to make those guys listen.
552
00:22:09,720 --> 00:22:11,279
You've got a family. You must love them.
553
00:22:11,280 --> 00:22:12,113
Shut up.
554
00:22:13,014 --> 00:22:13,846
Hey. All right, look.
555
00:22:13,847 --> 00:22:15,554
We all get in over our
heads sometimes, okay?
556
00:22:15,555 --> 00:22:17,006
We do something stupid.
557
00:22:17,007 --> 00:22:18,536
But this thing goes wrong,
you're gonna be paying for it
558
00:22:18,537 --> 00:22:20,052
for the rest of your life.
559
00:22:20,053 --> 00:22:21,962
You think you know.
You don't know anything.
560
00:22:21,963 --> 00:22:25,674
I know you, man. It's
all over your face.
561
00:22:25,675 --> 00:22:26,879
I don't have a way out.
562
00:22:26,880 --> 00:22:28,409
You do, you help me
keep these people safe
563
00:22:28,410 --> 00:22:31,592
and I will make sure the
police take that into account.
564
00:22:34,052 --> 00:22:35,429
You're not even operating this, are you?
565
00:22:35,430 --> 00:22:36,930
Whoever is is still out there.
566
00:22:46,281 --> 00:22:47,812
I can't.
567
00:22:47,813 --> 00:22:49,799
Okay. But we can help each other.
568
00:22:49,800 --> 00:22:51,192
You think about that.
569
00:22:56,670 --> 00:22:59,309
Okay, I've identified 20
factories within a 6-mile radius.
570
00:22:59,310 --> 00:23:00,932
12 of them have machining equipment.
571
00:23:00,933 --> 00:23:03,181
Now, if I overlay the
city's utilities systems...
572
00:23:04,770 --> 00:23:06,149
Four of them are situated
on top of the grid
573
00:23:06,150 --> 00:23:07,199
for city utilities.
574
00:23:07,200 --> 00:23:09,389
Can you see which ones have
outlets in the factories?
575
00:23:09,390 --> 00:23:10,709
Officially? None.
576
00:23:10,710 --> 00:23:12,419
But that doesn't mean someone
didn't make their own access.
577
00:23:12,420 --> 00:23:13,649
Okay, well we don't have much time.
578
00:23:13,650 --> 00:23:15,461
Let's see what we can do.
579
00:23:24,971 --> 00:23:26,304
How you doing?
580
00:23:27,810 --> 00:23:28,810
What is happening?
581
00:23:29,940 --> 00:23:31,649
Why won't they let them go?
582
00:23:31,650 --> 00:23:33,400
The police are taking care of it.
583
00:23:34,680 --> 00:23:35,819
Everything's gonna be okay.
584
00:23:35,820 --> 00:23:37,470
Just stay calm, breathe, be cool.
585
00:23:40,260 --> 00:23:42,116
That's what the manual says.
586
00:23:42,117 --> 00:23:43,467
It says, "follow protocol."
587
00:23:45,300 --> 00:23:47,099
But I didn't imagine
it would be like this.
588
00:23:47,100 --> 00:23:48,513
You're doing great.
589
00:23:52,050 --> 00:23:52,980
Hey, this looks good.
590
00:23:52,981 --> 00:23:53,879
I think there's a new box
591
00:23:53,880 --> 00:23:56,129
in the back, if you can just grab that.
592
00:23:56,130 --> 00:23:57,359
- Hey!
- Come on, hey!
593
00:23:57,360 --> 00:23:59,745
Get some eyes on. Get
some eyes on with that.
594
00:23:59,746 --> 00:24:00,869
- Hey! Excuse me!
- Come on, guys!
595
00:24:00,870 --> 00:24:02,159
Seriously! Step this up.
596
00:24:02,160 --> 00:24:05,605
We got to deliver Titan by 6:00.
597
00:24:05,606 --> 00:24:06,438
Hey. What can I do for you?
598
00:24:06,439 --> 00:24:07,559
We need to know if you have any
599
00:24:07,560 --> 00:24:09,719
access to the city utility tunnels.
600
00:24:09,720 --> 00:24:11,759
Since when are cops
interested in building codes?
601
00:24:11,760 --> 00:24:13,019
There's a gas leak in the area.
602
00:24:13,020 --> 00:24:15,149
We want to make sure nobody's at risk.
603
00:24:15,150 --> 00:24:16,619
Well, nobody's smelt any gas.
604
00:24:16,620 --> 00:24:17,939
My guys have been here all day.
605
00:24:17,940 --> 00:24:20,249
Are there any inputs
to the sewer system?
606
00:24:20,250 --> 00:24:23,669
Yeah, yeah. We got 6-inch
drains every 30 feet.
607
00:24:23,670 --> 00:24:26,249
Guys, look, reload that skid! Get it back!
608
00:24:26,250 --> 00:24:28,169
Do you mind if we take a look around?
609
00:24:28,170 --> 00:24:29,759
I'm sorry, the owner's not here.
610
00:24:29,760 --> 00:24:33,133
Nobody searches nothing
without him okaying it, so...
611
00:24:34,446 --> 00:24:35,879
I'm sorry, I gotta get back to this.
612
00:24:35,880 --> 00:24:36,713
Thank you.
613
00:24:37,860 --> 00:24:39,076
So that's it?
614
00:24:39,077 --> 00:24:39,909
It was the last one on the list.
615
00:24:39,910 --> 00:24:42,149
Nobody says they have any
access to the tunnels.
616
00:24:42,150 --> 00:24:45,150
Okay, well, either somebody's
lying or Toby's read is off.
617
00:24:51,060 --> 00:24:52,286
That's right.
618
00:24:52,287 --> 00:24:53,119
I want all four factories
under surveillance
619
00:24:53,120 --> 00:24:55,769
until after this situation is resolved.
620
00:24:55,770 --> 00:24:57,604
Yeah. I got it.
621
00:24:57,605 --> 00:24:58,437
I got it!
622
00:24:58,438 --> 00:25:00,419
Just call me if there's any movement.
623
00:25:00,420 --> 00:25:01,889
So we have their escape route covered?
624
00:25:01,890 --> 00:25:03,959
Yeah, I'll start the
process for search warrants,
625
00:25:03,960 --> 00:25:05,879
but it's gonna take some time.
626
00:25:05,880 --> 00:25:08,265
Especially if all we have to
go on is one of Toby's reads.
627
00:25:08,266 --> 00:25:10,206
We only have 20 minutes before
the ETF makes their call.
628
00:25:10,207 --> 00:25:11,039
Then it could get messy.
629
00:25:11,040 --> 00:25:13,043
And we're back to Toby
being our only channel.
630
00:25:16,110 --> 00:25:17,060
He's gonna be okay.
631
00:25:18,030 --> 00:25:18,972
Yeah, I know.
632
00:25:18,973 --> 00:25:20,279
I just wish he wouldn't
have gotten himself
633
00:25:20,280 --> 00:25:21,493
involved in this.
634
00:25:21,494 --> 00:25:23,609
Well, he saw people in
trouble, then he went to help.
635
00:25:23,610 --> 00:25:24,510
It's what he does.
636
00:25:26,970 --> 00:25:28,936
We're gonna get him out of there.
637
00:25:33,540 --> 00:25:34,619
Everything's going great.
638
00:25:34,620 --> 00:25:37,289
I'm looking forward to
seeing you out here.
639
00:25:37,290 --> 00:25:38,789
You just about ready to come out?
640
00:25:38,790 --> 00:25:41,459
Mister, either you're
not listening to me
641
00:25:41,460 --> 00:25:43,949
or I am not making myself clear.
642
00:25:43,950 --> 00:25:45,093
You need an example?
643
00:25:48,150 --> 00:25:49,782
Get up. Come on!
644
00:25:52,500 --> 00:25:53,333
Let's go.
645
00:25:57,930 --> 00:26:00,569
I'm gonna blow this man
away while you're watching.
646
00:26:00,570 --> 00:26:01,679
And then we're gonna talk about how
647
00:26:01,680 --> 00:26:03,330
I get a safe passage out of here.
648
00:26:07,740 --> 00:26:09,983
You really gonna shoot
someone? Come on, man.
649
00:26:11,340 --> 00:26:12,539
You gonna shoot me too?
650
00:26:12,540 --> 00:26:13,619
You know, fine!
651
00:26:13,620 --> 00:26:15,209
'Cause once you start killing people,
652
00:26:15,210 --> 00:26:16,660
we're as good as dead anyway!
653
00:26:20,790 --> 00:26:23,133
You got 30 seconds to give me an answer.
654
00:26:25,170 --> 00:26:28,019
The best bet is getting them
outside and dropping them.
655
00:26:28,020 --> 00:26:29,339
We know who the robbers are.
656
00:26:29,340 --> 00:26:30,929
We think they're gonna use
the city service tunnels
657
00:26:30,930 --> 00:26:32,159
to get back to their headquarters.
658
00:26:32,160 --> 00:26:33,419
And how did you find that out?
659
00:26:33,420 --> 00:26:34,709
Confidential source.
660
00:26:34,710 --> 00:26:36,929
We've narrowed down their
destination to four locations.
661
00:26:36,930 --> 00:26:39,179
If we let them run, we can
stage a pre-emptive strike.
662
00:26:39,180 --> 00:26:40,289
She's right.
663
00:26:40,290 --> 00:26:43,679
Anyone listening? 10 seconds left.
664
00:26:43,680 --> 00:26:47,313
Open air. We get them
outside and take the shot.
665
00:26:50,049 --> 00:26:51,869
Okay, you win.
666
00:26:51,870 --> 00:26:54,027
Give us a couple minutes
to move our people back.
667
00:26:58,710 --> 00:27:00,359
Take this.
668
00:27:00,360 --> 00:27:03,299
Okay, ready to move? Ready to move?
669
00:27:03,300 --> 00:27:04,799
You're coming with me, sir. Let's go.
670
00:27:04,800 --> 00:27:06,166
Hey! Leave him alone, leave him alone.
671
00:27:06,167 --> 00:27:07,268
Take me.
- No.
672
00:27:07,269 --> 00:27:09,084
Take me. Yeah.
673
00:27:09,085 --> 00:27:10,868
Don't worry, buttercup.
674
00:27:10,869 --> 00:27:13,119
I'm not leaving you behind.
675
00:27:21,017 --> 00:27:23,429
Baker, you have the windbreaker and cap.
676
00:27:23,430 --> 00:27:24,599
Bennett, blondie.
677
00:27:24,600 --> 00:27:26,519
Gary, you have porkpie hat.
678
00:27:26,520 --> 00:27:28,649
Acquire targets and check
in when you have a shot.
679
00:27:28,650 --> 00:27:29,793
We go on my word.
680
00:27:31,320 --> 00:27:32,879
Ground units, clear to 20 meters.
681
00:27:32,880 --> 00:27:34,439
We are letting them walk out.
682
00:27:34,440 --> 00:27:37,443
If they get to their vehicle,
aerial will engage in pursuit.
683
00:27:43,320 --> 00:27:45,599
Anybody outside tries
to make any funny moves,
684
00:27:45,600 --> 00:27:48,119
taking us out, it's a little
twitch to the trigger finger.
685
00:27:48,120 --> 00:27:49,439
One of you goes with us. Understand?
686
00:27:49,440 --> 00:27:50,429
We understand all right.
687
00:27:50,430 --> 00:27:51,719
The rest of you, face down on the floor.
688
00:27:51,720 --> 00:27:54,719
You make a move before
we're out of here safely,
689
00:27:54,720 --> 00:27:56,549
make no mistake, you will die.
690
00:27:56,550 --> 00:27:59,363
All right, everyone, it's
gonna be okay. Just stay calm.
691
00:28:00,915 --> 00:28:03,094
Show
up for my family, my family,
692
00:28:03,095 --> 00:28:03,993
my baby girl.
693
00:28:03,994 --> 00:28:04,826
I don't like this.
694
00:28:04,827 --> 00:28:06,577
Bastard!
695
00:28:10,994 --> 00:28:12,333
Please, please, please!
696
00:28:12,334 --> 00:28:13,719
Oh
God, help us. Please help us!
697
00:28:13,720 --> 00:28:17,219
Okay, let's go! Move over
here, make a circle around us.
698
00:28:17,220 --> 00:28:18,269
Let's go, boys and girls!
699
00:28:18,270 --> 00:28:19,379
Let's go. On your feet!
700
00:28:19,380 --> 00:28:21,280
You sure this is the best idea, man?
701
00:28:22,380 --> 00:28:23,630
Everybody, come on! Move!
702
00:28:26,641 --> 00:28:27,569
Move!
- Let's go! In a circle,
703
00:28:27,570 --> 00:28:28,825
Let's go.
704
00:28:28,826 --> 00:28:29,699
Right around behind
me. Right around behind me.
705
00:28:29,700 --> 00:28:31,049
Hands together.
706
00:28:31,050 --> 00:28:33,329
Listen guys, there's gonna
be snipers on the roof.
707
00:28:33,330 --> 00:28:34,229
Stay low.
708
00:28:34,230 --> 00:28:35,279
Keep a piece of meat between you
709
00:28:35,280 --> 00:28:37,019
and the shooters at all times.
710
00:28:37,020 --> 00:28:38,738
Good to go?
- Yeah.
711
00:28:38,739 --> 00:28:39,572
Let's do it.
712
00:28:58,930 --> 00:28:59,969
Move! Move, move!
713
00:28:59,970 --> 00:29:01,711
Catch up! Catch up!
714
00:29:08,670 --> 00:29:09,502
Come on, guys! Come on!
715
00:29:09,503 --> 00:29:12,228
Let's go! Let's go!
- Go! Go!
716
00:29:15,668 --> 00:29:18,046
Whoa, whoa, whoa. This is your van?
717
00:29:18,047 --> 00:29:19,594
- Go! Go! Go!
- No, something's wrong here.
718
00:29:19,595 --> 00:29:20,463
No! No! No! That's not right.
719
00:29:20,464 --> 00:29:21,923
Something's not right here.
- Get in the van!
720
00:29:21,924 --> 00:29:23,084
- No, no, no.
- I'm not getting in that van!
721
00:29:23,085 --> 00:29:24,358
That van is gonna explode!
722
00:29:24,359 --> 00:29:25,680
Wallace, listen to me, man!
723
00:29:25,681 --> 00:29:26,999
Wallace, listen to me.
Don't get in that van!
724
00:29:27,000 --> 00:29:28,019
- Move!
- No! No!
725
00:29:28,020 --> 00:29:29,600
That van is gonna explode!
726
00:29:29,601 --> 00:29:30,518
Get him in there! Let's go!
727
00:29:30,519 --> 00:29:31,901
- Don't get in the van!
- Move!
728
00:29:31,902 --> 00:29:34,200
- No! It's gonna explode!
- Come on.
729
00:29:37,573 --> 00:29:39,938
- I have the solution.
- Take the shot.
730
00:29:39,939 --> 00:29:41,712
Ah!
731
00:29:45,069 --> 00:29:45,912
Get back!
732
00:30:08,700 --> 00:30:09,785
Hey! You with us?
733
00:30:09,786 --> 00:30:10,928
- Yeah.
- All right?
734
00:30:10,929 --> 00:30:11,761
How's your head?
735
00:30:11,762 --> 00:30:12,594
It's all right.
736
00:30:12,595 --> 00:30:13,427
Go take care of those people.
737
00:30:13,428 --> 00:30:15,678
- Yeah, come on.
- I'm good.
738
00:30:20,700 --> 00:30:21,532
Are you okay?
739
00:30:21,533 --> 00:30:22,949
Yeah. I'm gonna use an ATM next time.
740
00:30:22,950 --> 00:30:24,900
That wasn't us. That was a bomb.
741
00:30:24,901 --> 00:30:26,458
I saw it. I knew it was gonna happen.
742
00:30:26,459 --> 00:30:27,779
What? Are you seeing the future now too?
743
00:30:27,780 --> 00:30:28,889
I don't know.
744
00:30:28,890 --> 00:30:30,809
Maybe it was one of them.
745
00:30:30,810 --> 00:30:32,099
Well, we have surveillance on four
746
00:30:32,100 --> 00:30:33,389
of the factories still.
747
00:30:33,390 --> 00:30:34,529
Did you see anything else?
748
00:30:34,530 --> 00:30:35,730
I want to talk to him.
749
00:30:38,187 --> 00:30:39,019
I'll take it off.
750
00:30:39,020 --> 00:30:39,989
Yeah, if you're feeling up for it.
751
00:30:39,990 --> 00:30:42,779
Oh, yeah, I think there's
someone else involved in this
752
00:30:42,780 --> 00:30:44,430
and I want to find out who it is.
753
00:30:46,920 --> 00:30:49,086
How did you know about the van?
754
00:30:49,087 --> 00:30:50,519
Hey, who set this up?
755
00:30:50,520 --> 00:30:52,319
This wasn't my operation.
756
00:30:52,320 --> 00:30:55,349
Really? So you tried
to blow yourself up?
757
00:30:55,350 --> 00:30:56,999
You know, if I were you I'd
be talking a blue streak
758
00:30:57,000 --> 00:30:58,859
about who just tried to kill me.
759
00:30:58,860 --> 00:30:59,692
Won't rat him out,
760
00:30:59,693 --> 00:31:01,533
but Newman's a dead man when I get out.
761
00:31:02,883 --> 00:31:04,583
We know that Newman set this up.
762
00:31:07,980 --> 00:31:08,812
We gotta go.
763
00:31:08,813 --> 00:31:11,752
Right, get in there.
Check out the other patients.
764
00:31:16,615 --> 00:31:18,989
I know you saved my
life, but I, I can't...
765
00:31:18,990 --> 00:31:20,789
I'm not ratting anybody out.
766
00:31:20,790 --> 00:31:22,799
I know you helped me in there.
767
00:31:22,800 --> 00:31:25,439
And you tried to stop
Pinto from killing people.
768
00:31:25,440 --> 00:31:27,290
I saw that. I'm gonna tell them that.
769
00:31:28,350 --> 00:31:30,421
You're gonna see your daughter again.
770
00:31:30,422 --> 00:31:31,254
He knows where I live, man.
771
00:31:31,255 --> 00:31:33,839
He knows where my kid is. I can't talk.
772
00:31:33,840 --> 00:31:34,672
Exactly.
773
00:31:34,673 --> 00:31:36,629
You think he's gonna
leave your family alone?
774
00:31:36,630 --> 00:31:38,779
He's gonna think that
you told them something.
775
00:31:38,780 --> 00:31:40,454
Do you get that?
776
00:31:41,940 --> 00:31:43,233
Pinto's already talked.
777
00:31:44,490 --> 00:31:46,829
Yes, he told us it was Newman.
778
00:31:46,830 --> 00:31:49,739
He passed out before he
could tell us the rest.
779
00:31:49,740 --> 00:31:52,379
Do you want him to get the
credit for cooperating?
780
00:31:52,380 --> 00:31:54,880
You really want to take
the whole weight for this?
781
00:31:56,490 --> 00:31:58,133
All we need to know is
where he is, that's it.
782
00:32:02,500 --> 00:32:04,083
It'll help you out.
783
00:32:05,151 --> 00:32:06,543
He owns a machine shop.
784
00:32:09,900 --> 00:32:11,450
It's called Milgrade Machining.
785
00:32:13,241 --> 00:32:15,543
So you guys do your
part and I'll do mine.
786
00:32:21,178 --> 00:32:22,608
All right.
787
00:32:22,609 --> 00:32:24,609
I'm gonna do what I can.
788
00:32:25,710 --> 00:32:26,560
Promise you that.
789
00:32:33,150 --> 00:32:34,349
Well?
790
00:32:34,350 --> 00:32:36,149
So the guy they're
dealing with at Milgrade,
791
00:32:36,150 --> 00:32:40,289
he's mid-thirties, dirty
blond hair, scruffy.
792
00:32:40,290 --> 00:32:41,219
That's the guy that we talked to.
793
00:32:41,220 --> 00:32:43,649
Okay, I'll have the
uniforms that are watching
794
00:32:43,650 --> 00:32:44,950
his building bring him in.
795
00:32:45,840 --> 00:32:46,673
Great.
796
00:32:49,170 --> 00:32:51,329
I don't know what you're talking about.
797
00:32:51,330 --> 00:32:53,009
You're making a big mistake here.
798
00:32:53,010 --> 00:32:54,779
You're the one who's making the mistake.
799
00:32:54,780 --> 00:32:56,459
You forgot to mention that you opened up
800
00:32:56,460 --> 00:32:58,349
a connection to the city service tunnels
801
00:32:58,350 --> 00:33:00,179
right in the middle of your shop floor.
802
00:33:00,180 --> 00:33:03,209
I don't have time to
give tours of my place.
803
00:33:03,210 --> 00:33:05,789
I had a shipment to get
out, so that proves nothing.
804
00:33:05,790 --> 00:33:06,809
And neither does the stash
805
00:33:06,810 --> 00:33:09,179
of automatic weapons in
the trunk of your car?
806
00:33:09,180 --> 00:33:10,829
A guy's got to protect himself.
807
00:33:10,830 --> 00:33:12,389
Sure, no one else is protecting you.
808
00:33:12,390 --> 00:33:14,564
Pinto and Hurd have already talked.
809
00:33:14,565 --> 00:33:16,379
Bluffing. They'd never talk.
810
00:33:16,380 --> 00:33:19,499
The big question is why all
of this preparation for a job
811
00:33:19,500 --> 00:33:21,816
that only netted a quarter
of a million in cash?
812
00:33:21,817 --> 00:33:23,459
Try five million.
813
00:33:23,460 --> 00:33:24,813
Already safe and sound.
814
00:33:30,690 --> 00:33:32,759
It's five million.
And he's already got it.
815
00:33:32,760 --> 00:33:34,139
No, they cleared out the vault.
816
00:33:34,140 --> 00:33:36,132
All they had on them was 250K.
817
00:33:36,133 --> 00:33:37,349
I know what I heard.
818
00:33:37,350 --> 00:33:39,359
The bank manager, Anna,
said the same thing.
819
00:33:39,360 --> 00:33:41,660
The money was supposed
to be there in transit.
820
00:33:43,620 --> 00:33:45,029
Supposed to be...
821
00:33:45,030 --> 00:33:46,319
Maybe the money was already gone
822
00:33:46,320 --> 00:33:48,329
before the robbers got there.
823
00:33:48,330 --> 00:33:51,089
And Pinto and the others and the 250K
824
00:33:51,090 --> 00:33:52,709
were supposed to explode in the truck
825
00:33:52,710 --> 00:33:54,929
to hide the real theft.
826
00:33:54,930 --> 00:33:55,763
Okay, look.
827
00:33:56,940 --> 00:33:58,619
If you guys don't have anything else,
828
00:33:58,620 --> 00:34:00,273
I have a job I have to do.
829
00:34:02,130 --> 00:34:03,539
Okay, so if the five million dollars
830
00:34:03,540 --> 00:34:05,339
disappeared within the six hours
831
00:34:05,340 --> 00:34:07,319
between when it was delivered
to the bank and the robbery,
832
00:34:07,320 --> 00:34:08,729
then we know that
someone had to physically
833
00:34:08,730 --> 00:34:09,562
take it out of there.
834
00:34:09,563 --> 00:34:10,919
So it's got to be here somewhere.
835
00:34:10,920 --> 00:34:11,970
I just gotta find it.
836
00:34:13,920 --> 00:34:15,449
So, is it true,
837
00:34:15,450 --> 00:34:16,850
what they tell me about you?
838
00:34:17,843 --> 00:34:18,676
What did they tell you?
839
00:34:19,530 --> 00:34:21,389
Wait. Wait, you told him?
840
00:34:21,390 --> 00:34:23,519
I had to, I had to
get in touch with you.
841
00:34:23,520 --> 00:34:24,352
Michelle. Come on.
842
00:34:24,353 --> 00:34:27,539
You'll excuse me if I still
find it hard to believe.
843
00:34:27,540 --> 00:34:30,209
No, that's fine. I mean,
it's a common reaction.
844
00:34:30,210 --> 00:34:31,042
You wouldn't happen to know
845
00:34:31,043 --> 00:34:32,613
what I'm thinking right now, would you?
846
00:34:34,837 --> 00:34:35,939
You're thinking about
a girl named Carrie
847
00:34:35,940 --> 00:34:37,049
who works in a coffee shop.
848
00:34:37,050 --> 00:34:39,480
And you should be ashamed of yourself.
849
00:34:40,445 --> 00:34:42,239
All right, it was just a test.
850
00:34:42,240 --> 00:34:43,989
Guys, look at this.
851
00:34:46,800 --> 00:34:48,389
Looks like Newman.
852
00:34:48,390 --> 00:34:50,519
And that's two hours before the robbery.
853
00:34:50,520 --> 00:34:52,349
How does a guy who
owns a machining factory
854
00:34:52,350 --> 00:34:54,149
waltz into the secure area of a bank?
855
00:34:54,150 --> 00:34:56,399
Well, that's where I start
to think this is an inside job.
856
00:34:56,400 --> 00:34:58,219
Now, we just have to
find out who helped him.
857
00:34:58,220 --> 00:34:59,052
Wait, there.
858
00:34:59,053 --> 00:35:01,280
Can you pause and zoom
in on his arm there?
859
00:35:06,752 --> 00:35:08,560
Could I borrow someone's phone?
860
00:35:09,523 --> 00:35:11,729
Give me just one second, okay?
861
00:35:11,730 --> 00:35:12,719
Hey, Toby! What's up?
862
00:35:12,720 --> 00:35:14,969
Is the bank manager
still there? Is she around?
863
00:35:14,970 --> 00:35:16,049
Pretty blond, Anna.
864
00:35:16,050 --> 00:35:17,249
Just a second.
865
00:35:17,250 --> 00:35:20,759
Hey, Liv, do you know if that
bank manager is still here?
866
00:35:20,760 --> 00:35:22,649
I was looking after her and
turned around for a second.
867
00:35:22,650 --> 00:35:23,482
Then she was gone.
868
00:35:23,483 --> 00:35:24,959
Okay. Yeah, she took off.
869
00:35:24,960 --> 00:35:26,210
All right. Thanks, man.
870
00:35:27,750 --> 00:35:29,639
It's the bank manager.
871
00:35:29,640 --> 00:35:30,490
She's on the run.
872
00:35:37,470 --> 00:35:38,706
You okay?
873
00:35:38,707 --> 00:35:39,729
I thought she was helping me.
874
00:35:39,730 --> 00:35:41,249
For a guy who spends so much time
875
00:35:41,250 --> 00:35:43,319
in other people's heads,
nothing should surprise you.
876
00:35:43,320 --> 00:35:44,370
You'd think, right?
877
00:35:51,360 --> 00:35:53,099
Jeremy, I need a minute.
878
00:35:53,100 --> 00:35:54,629
Alvin, I've got a meeting
879
00:35:54,630 --> 00:35:56,281
with the Deputy Minister in an hour.
880
00:35:56,282 --> 00:35:58,413
Yeah. I have a proposal for you.
881
00:35:59,550 --> 00:36:02,009
Why does you saying that
always fill me with dread?
882
00:36:02,010 --> 00:36:03,960
This'll pay off for you more than me.
883
00:36:06,600 --> 00:36:08,223
All right. Talk.
884
00:36:19,050 --> 00:36:19,882
What's going on?
885
00:36:19,883 --> 00:36:21,779
You're under arrest
for homicide and robbery.
886
00:36:21,780 --> 00:36:22,979
No. You don't understand.
887
00:36:22,980 --> 00:36:25,169
Well, we picked up Jack
Newman. He told us everything.
888
00:36:25,170 --> 00:36:26,819
You knew the money was
transferring through the bank.
889
00:36:26,820 --> 00:36:29,249
You helped him steal that
money and plant the explosion.
890
00:36:29,250 --> 00:36:30,539
That's crazy.
891
00:36:30,540 --> 00:36:31,859
No, don't! You can't do that!
892
00:36:31,860 --> 00:36:32,693
Don't open that!
893
00:36:36,420 --> 00:36:38,783
Were you willing to kill
Pinto and the others for that?
894
00:36:40,127 --> 00:36:40,959
They were murderers.
895
00:36:40,960 --> 00:36:41,969
No one would have missed them.
896
00:36:41,970 --> 00:36:43,499
Yeah, and what about me
and the other hostages,
897
00:36:43,500 --> 00:36:44,333
what were we?
898
00:36:54,090 --> 00:36:55,533
- You did good.
- Thanks.
899
00:36:56,520 --> 00:36:57,869
I missed this.
900
00:36:57,870 --> 00:37:00,245
The brain freak closing your cases?
901
00:37:00,246 --> 00:37:02,746
No, no. See, I can close
my own cases just fine.
902
00:37:03,594 --> 00:37:05,094
But I missed working with you.
903
00:37:15,060 --> 00:37:15,989
Hey, excuse me.
904
00:37:15,990 --> 00:37:16,823
No cell phones!
905
00:37:18,090 --> 00:37:18,989
- What?
- Outside, please.
906
00:37:18,990 --> 00:37:20,440
Outside with your cell phone!
907
00:37:21,300 --> 00:37:22,467
Hey!
908
00:37:22,468 --> 00:37:23,369
Yeah.
909
00:37:23,370 --> 00:37:26,276
No one's tried to kill you
for three or four months, man!
910
00:37:26,277 --> 00:37:28,019
Yeah, I kind of forgot what it was like.
911
00:37:28,020 --> 00:37:29,429
So, do we still have time for that game?
912
00:37:29,430 --> 00:37:30,359
Yeah, you still want to play?
913
00:37:30,360 --> 00:37:31,439
- Yeah.
- Tommy's holding our seats.
914
00:37:31,440 --> 00:37:32,762
I could use a game now!
915
00:37:32,763 --> 00:37:34,109
I need to borrow some money, though.
916
00:37:34,110 --> 00:37:35,943
Toby! Why didn't you tell me?
917
00:37:38,880 --> 00:37:40,162
You told her.
918
00:37:40,163 --> 00:37:40,995
I didn't. Did I?
919
00:37:40,996 --> 00:37:42,599
I assumed you were
using your gift in there.
920
00:37:42,600 --> 00:37:44,334
But you've been using it all along?
921
00:37:44,335 --> 00:37:45,419
Liv, I'm all good, all right?
922
00:37:45,420 --> 00:37:46,529
Everything is different now.
923
00:37:46,530 --> 00:37:47,759
Let me be the judge of that.
924
00:37:47,760 --> 00:37:48,660
Come on! Let's go!
925
00:37:49,920 --> 00:37:51,272
Yeah, I didn't.
926
00:37:51,273 --> 00:37:52,673
She could have found out from anywhere!
927
00:37:53,940 --> 00:37:54,779
Hey, Brad.
928
00:37:54,780 --> 00:37:57,093
CAT scan and ECG are perfectly fine.
929
00:37:58,050 --> 00:37:59,819
Well that is a relief.
930
00:37:59,820 --> 00:38:01,169
All your vitals are normal.
931
00:38:01,170 --> 00:38:02,823
Yeah. You see, I told you.
932
00:38:03,695 --> 00:38:06,989
The problem was I was fighting
it, but I'm better now.
933
00:38:06,990 --> 00:38:09,359
You're better for
now, but we have no idea
934
00:38:09,360 --> 00:38:11,369
when this could flare up,
if it'll flare up again.
935
00:38:11,370 --> 00:38:12,202
All right, Liv.
936
00:38:12,203 --> 00:38:14,129
I'm not gonna pretend
like it doesn't exist,
937
00:38:14,130 --> 00:38:16,080
but I'm not gonna live my life in fear.
938
00:38:16,920 --> 00:38:18,419
So you're going back into this?
939
00:38:18,420 --> 00:38:20,115
Helping people? I don't know.
940
00:38:20,116 --> 00:38:21,569
I mean, I was avoiding
this and it came to me.
941
00:38:21,570 --> 00:38:22,402
What does that mean?
942
00:38:22,403 --> 00:38:24,299
Is that a sign? I don't know.
943
00:38:24,300 --> 00:38:26,909
I just, just because you seem better
944
00:38:26,910 --> 00:38:29,445
won't stop me from worrying about you.
945
00:38:29,446 --> 00:38:30,435
All right.
946
00:38:30,436 --> 00:38:32,036
Well, I enjoy proving you wrong.
947
00:38:33,394 --> 00:38:34,372
Come here.
948
00:38:34,373 --> 00:38:36,456
Give me a hug. Thank you.
949
00:38:38,280 --> 00:38:41,819
Toby, at any sign of a headache...
950
00:38:41,820 --> 00:38:43,320
You'll be the first to know.
951
00:38:44,850 --> 00:38:45,683
Promise.
952
00:38:54,270 --> 00:38:56,219
Oh, thank God you're done.
953
00:38:56,220 --> 00:38:59,639
Last October's "Fashion
Trends" has lost its luster.
954
00:38:59,640 --> 00:39:00,659
What are you doing here?
955
00:39:00,660 --> 00:39:01,560
Waiting for you.
956
00:39:02,533 --> 00:39:04,049
Huh. Okay.
957
00:39:04,050 --> 00:39:04,883
Why?
958
00:39:05,820 --> 00:39:07,109
You tell me.
959
00:39:07,110 --> 00:39:08,760
It's a lot easier if you tell me.
960
00:39:10,170 --> 00:39:12,089
Over the months that you
were working for IIB,
961
00:39:12,090 --> 00:39:13,559
I've seen what you can do,
962
00:39:13,560 --> 00:39:15,560
even if I didn't know what I was seeing.
963
00:39:17,400 --> 00:39:19,650
I want to offer you a
chance to do it better.
964
00:39:23,895 --> 00:39:25,049
I have approval from upstairs
965
00:39:25,050 --> 00:39:26,819
to form a new special ops unit.
966
00:39:26,820 --> 00:39:29,339
Assignments are purely
at the team's discretion.
967
00:39:29,340 --> 00:39:30,809
The most puzzling of crimes,
968
00:39:30,810 --> 00:39:33,269
cases that are impenetrable
to standard agencies.
969
00:39:33,270 --> 00:39:35,129
The team will have enhanced
security clearances
970
00:39:35,130 --> 00:39:35,999
and arrest powers,
971
00:39:36,000 --> 00:39:39,599
as well as departmental
promotion and a pay increase.
972
00:39:39,600 --> 00:39:41,759
And who are the lucky
members of this team?
973
00:39:41,760 --> 00:39:43,949
You see? Incisive
interrogation techniques:
974
00:39:43,950 --> 00:39:44,909
That's why you're on.
975
00:39:44,910 --> 00:39:46,169
You had me at pay increase.
976
00:39:46,170 --> 00:39:47,219
And I suppose you expect me
977
00:39:47,220 --> 00:39:48,539
to be a part of this team as well, right?
978
00:39:48,540 --> 00:39:51,343
Brilliant deduction,
that's why you're on too.
979
00:39:51,344 --> 00:39:53,009
You see, I don't think
I'm cut out to be a cop.
980
00:39:53,010 --> 00:39:54,059
Special consultant.
981
00:39:54,060 --> 00:39:55,379
I already have another job.
982
00:39:55,380 --> 00:39:57,692
I've already cleared it with EMS.
983
00:39:57,693 --> 00:39:58,525
You'll be able to pick up shifts
984
00:39:58,526 --> 00:39:59,939
whenever you're free, but the
rest of the time, you're mine.
985
00:39:59,940 --> 00:40:00,772
You mean ours?
986
00:40:00,773 --> 00:40:01,979
- Didn't I say that?
- No.
987
00:40:01,980 --> 00:40:04,182
So does that mean I get a gun?
988
00:40:04,183 --> 00:40:05,129
No.
989
00:40:05,130 --> 00:40:06,663
But welcome aboard, partner.
990
00:40:07,740 --> 00:40:10,379
Okay! Let's seal this with a drink.
991
00:40:10,380 --> 00:40:11,386
Yeah, about that. My
wallet's in evidence.
992
00:40:11,387 --> 00:40:12,899
Do you guys mind if we go to a bank?
993
00:40:12,900 --> 00:40:13,859
No, it's good. It's good.
994
00:40:13,860 --> 00:40:15,869
Klein's buying. You got this one, right?
995
00:40:15,870 --> 00:40:17,183
Pay increase.
69796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.