Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,486 --> 00:00:02,486
Ohhh.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,129
Ohhh.
- All right, come on.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,962
Out of the way, out of the way.
4
00:00:06,963 --> 00:00:08,819
Hey, come on, it's embarrassing.
5
00:00:08,820 --> 00:00:09,652
Put your shoe back on.
6
00:00:09,653 --> 00:00:10,709
Dude, she tripped me.
7
00:00:10,710 --> 00:00:11,729
She did not trip you.
8
00:00:11,730 --> 00:00:12,569
She was nowhere near you.
9
00:00:12,570 --> 00:00:13,469
Hey, back away.
10
00:00:13,470 --> 00:00:15,509
Hey Fire, get back your
side man, I'm fine, ladies.
11
00:00:15,510 --> 00:00:17,251
She stuck her leg out, and she tripped me.
12
00:00:17,252 --> 00:00:18,239
Really, really, come on.
13
00:00:18,240 --> 00:00:19,349
- You try!
- I'm going to take her.
14
00:00:19,350 --> 00:00:20,339
- All right.
- All right.
15
00:00:20,340 --> 00:00:21,569
She's mine now.
16
00:00:21,570 --> 00:00:22,402
All right, medics, we gotta stop her!
17
00:00:22,403 --> 00:00:24,183
Let's get the ball back, come on!
18
00:00:28,710 --> 00:00:30,853
One steamboat, two steamboat,
19
00:00:30,854 --> 00:00:34,527
three steamboat, four steamboat, five...
20
00:00:34,528 --> 00:00:36,748
Toby, get the flag, man!
21
00:00:38,896 --> 00:00:40,396
- Ha ha ha!
- Ugh.
22
00:00:43,047 --> 00:00:44,459
- Alright!
- Yeah.
23
00:00:44,460 --> 00:00:45,539
Hey, nice dive, Linda.
24
00:00:45,540 --> 00:00:46,679
Oh.
25
00:00:46,680 --> 00:00:47,609
She's killing us out there.
26
00:00:47,610 --> 00:00:49,049
- She's very athletic.
- Yeah.
27
00:00:49,050 --> 00:00:49,882
I've got nothing on her.
28
00:00:49,883 --> 00:00:51,029
Except the force.
29
00:00:51,030 --> 00:00:51,862
No way.
30
00:00:51,863 --> 00:00:52,695
Whether we lose the game,
31
00:00:52,696 --> 00:00:54,599
we'll be the laughing stock
of paramedics everywhere.
32
00:00:54,600 --> 00:00:55,553
Look at these guys!
33
00:00:55,554 --> 00:00:57,597
I wouldn't call them to
get a cat out of a tree.
34
00:00:57,598 --> 00:00:58,431
Let's go!
35
00:01:01,724 --> 00:01:02,556
Haha
36
00:01:02,557 --> 00:01:04,784
Fake left,
cut right, button hook.
37
00:01:04,785 --> 00:01:06,812
One steamboat, two steamboat,
38
00:01:06,813 --> 00:01:08,691
three steamboat, four steamboat.
39
00:01:08,692 --> 00:01:10,581
Oh, look at this.
40
00:01:10,582 --> 00:01:12,038
Go, Toby!
41
00:01:12,039 --> 00:01:15,789
Get
back here you little...
42
00:01:21,400 --> 00:01:23,279
Dude, she was honkin mad at you.
43
00:01:23,280 --> 00:01:24,359
She was?
44
00:01:24,360 --> 00:01:26,189
I swear to God, I thought
she was gonna deck you.
45
00:01:26,190 --> 00:01:27,022
Huh.
46
00:01:27,023 --> 00:01:27,855
To be honest with you,
47
00:01:27,856 --> 00:01:29,370
I'm surprised you didn't
catch up with her.
48
00:01:29,371 --> 00:01:31,047
I could have caught her.
49
00:01:31,048 --> 00:01:32,562
- Haha, okay.
- Mm.
50
00:01:32,563 --> 00:01:33,395
How did it go?
51
00:01:33,396 --> 00:01:34,709
We stuck it to the Fire Department.
52
00:01:34,710 --> 00:01:35,600
- Right on.
- Nice.
53
00:01:35,601 --> 00:01:36,523
- There you go.
- Thanks.
54
00:01:36,524 --> 00:01:37,896
Have a good one.
55
00:01:37,897 --> 00:01:40,049
Hey Parker, am I going to
find another open can of tuna
56
00:01:40,050 --> 00:01:41,009
in my glove compartment?
57
00:01:41,010 --> 00:01:41,842
Oz, are you kidding me?
58
00:01:41,843 --> 00:01:43,049
I'm more creative than than.
59
00:01:43,050 --> 00:01:44,519
Haha, okay.
60
00:01:44,520 --> 00:01:47,639
Let's see here, couple
of giant turds, check.
61
00:01:47,640 --> 00:01:48,490
What else we got?
62
00:01:52,200 --> 00:01:54,119
So the deceased name is Ben Philcox.
63
00:01:54,120 --> 00:01:57,089
He worked for CSIS as a
communication specialist.
64
00:01:57,090 --> 00:01:58,979
Well that's a polite
way of saying he's a spy.
65
00:01:58,980 --> 00:02:00,243
Yeah, some spy.
66
00:02:01,110 --> 00:02:04,049
Don't see any hidden
chambers or special weapons.
67
00:02:04,050 --> 00:02:06,209
I know, it's very disappointing.
68
00:02:06,210 --> 00:02:07,319
So who found him?
69
00:02:07,320 --> 00:02:09,839
His mother, she couldn't
reach him for a couple of days
70
00:02:09,840 --> 00:02:11,273
and got worried I guess.
71
00:02:12,540 --> 00:02:13,683
The body is back here.
72
00:02:16,440 --> 00:02:19,120
Look's like Philcox had a
special little hobby, (laughs).
73
00:02:21,990 --> 00:02:23,463
Nice way to find your son.
74
00:02:24,690 --> 00:02:25,522
Is he married?
75
00:02:25,523 --> 00:02:29,159
No, our super spy Ben
Philcox was a bachelor,
76
00:02:29,160 --> 00:02:30,543
apparently kept to himself.
77
00:02:31,560 --> 00:02:33,659
Looks like ligature marks on his ankles.
78
00:02:33,660 --> 00:02:34,493
Well...
79
00:02:37,039 --> 00:02:38,369
Yeah.
80
00:02:38,370 --> 00:02:39,749
That's why we use safe words.
81
00:02:39,750 --> 00:02:42,389
I guess his playmate
didn't want to stick around.
82
00:02:42,390 --> 00:02:43,859
We have his cell phone, right?
83
00:02:43,860 --> 00:02:45,239
Yeah.
84
00:02:45,240 --> 00:02:49,233
Well, let's try to find
this person of interest.
85
00:02:54,450 --> 00:02:55,625
Jimmy Choos, yeah?
86
00:02:55,626 --> 00:02:57,473
I just don't think that's fair,
I don't think I'm a hater.
87
00:02:57,474 --> 00:02:59,222
Hey, this one was OMGing and LOLing
88
00:02:59,223 --> 00:03:01,469
with her BFFs while in a club,
89
00:03:01,470 --> 00:03:02,639
and I think she might have been drinking
90
00:03:02,640 --> 00:03:03,569
a little bit too, right?
91
00:03:03,570 --> 00:03:04,606
My shoulder hurts!
92
00:03:04,607 --> 00:03:06,509
That's 'cause it's separated.
93
00:03:06,510 --> 00:03:08,369
Let that be a lesson, huh?
94
00:03:08,370 --> 00:03:10,049
Always wear flats when sexting.
95
00:03:10,050 --> 00:03:12,059
It really hurts, I need
some more pain killers.
96
00:03:12,060 --> 00:03:13,889
Okay, we've like so given you
97
00:03:13,890 --> 00:03:15,329
all the pain killers we can.
98
00:03:15,330 --> 00:03:17,579
Let's say we just get
you down to X-ray, hmm?
99
00:03:17,580 --> 00:03:18,629
Yeah.
100
00:03:18,630 --> 00:03:19,462
Thank you.
101
00:03:19,463 --> 00:03:20,636
For God sakes, Meghan!
102
00:03:20,637 --> 00:03:21,899
Uh, no more texting.
103
00:03:21,900 --> 00:03:23,279
Doctor's orders, I'm sorry sweetie.
104
00:03:23,280 --> 00:03:24,123
Meghan's okay.
105
00:03:25,140 --> 00:03:26,063
Thank you.
106
00:03:27,600 --> 00:03:28,739
Speaking of sexting-
107
00:03:28,740 --> 00:03:29,572
How'd you guess?
108
00:03:29,573 --> 00:03:30,405
Yeah?
109
00:03:30,406 --> 00:03:31,238
Are you two off shift?
110
00:03:31,239 --> 00:03:33,719
Just got to get the rig back
and then change, what's up?
111
00:03:33,720 --> 00:03:35,879
Well, I was thinking
you know, night cap?
112
00:03:35,880 --> 00:03:37,949
Oh, night cap, yes, night cap!
113
00:03:37,950 --> 00:03:39,059
Alright you guys go ahead,
114
00:03:39,060 --> 00:03:41,969
I um, really not off duty yet, so.
115
00:03:41,970 --> 00:03:43,450
TTYL, Toby.
116
00:03:48,600 --> 00:03:50,650
So you were Ben Philcox's lover, right?
117
00:03:53,130 --> 00:03:54,539
We went through his phone records.
118
00:03:54,540 --> 00:03:56,729
We know he called you and
you went to his house.
119
00:03:56,730 --> 00:03:58,199
So what happened?
120
00:03:58,200 --> 00:03:59,823
Rough sex gets out of control?
121
00:04:01,410 --> 00:04:02,243
Perfect.
122
00:04:07,140 --> 00:04:09,419
After we finished, he went to take a bath.
123
00:04:09,420 --> 00:04:10,799
I found him in the tub.
124
00:04:10,800 --> 00:04:11,673
She's lying.
125
00:04:12,600 --> 00:04:15,495
So why didn't you call
the police or an ambulance?
126
00:04:18,840 --> 00:04:20,082
It's looked after.
127
00:04:20,083 --> 00:04:21,123
I just panicked.
128
00:04:22,170 --> 00:04:24,970
Something is wrong here,
she planted the bondage gear.
129
00:04:30,750 --> 00:04:31,850
I know you're lying.
130
00:04:33,480 --> 00:04:34,979
Fine, we'll put you in a 72-hour lockup
131
00:04:34,980 --> 00:04:37,529
until we get to the bottom of this.
132
00:04:37,530 --> 00:04:38,969
You wouldn't do that.
133
00:04:38,970 --> 00:04:40,020
You don't think so?
134
00:04:51,990 --> 00:04:53,519
Call that number.
135
00:04:53,520 --> 00:04:55,109
What the hell is this?
136
00:04:55,110 --> 00:04:56,133
Call the number.
137
00:04:59,070 --> 00:05:00,599
Dev's calling.
138
00:05:00,600 --> 00:05:02,400
Hello, this is Corporal Dev Clark.
139
00:05:06,270 --> 00:05:07,103
Yes, sir.
140
00:05:08,190 --> 00:05:09,573
Okay. Thank you, sir.
141
00:05:10,650 --> 00:05:13,739
Michelle, she's free to
go, she works for CSIS.
142
00:05:13,740 --> 00:05:15,690
Seems like your naughty girl's a spy.
143
00:05:27,769 --> 00:05:29,759
A hot CSIS agent into leather?
144
00:05:29,760 --> 00:05:31,079
Why can't I meet women like that?
145
00:05:31,080 --> 00:05:32,189
Okay, you know what,
146
00:05:32,190 --> 00:05:33,599
I've probably told you too much already.
147
00:05:33,600 --> 00:05:34,439
I'm just gonna stop.
148
00:05:34,440 --> 00:05:36,839
This is not just your
normal criminal case.
149
00:05:36,840 --> 00:05:37,672
What?
150
00:05:37,673 --> 00:05:38,579
Come on, you see any hidden cameras here?
151
00:05:38,580 --> 00:05:39,412
It's me.
152
00:05:39,413 --> 00:05:40,769
- That's not the point, man.
- It's Oz!
153
00:05:40,770 --> 00:05:41,669
Besides, if you want to know about
154
00:05:41,670 --> 00:05:44,309
trench coats and poison
darts, I'm your man.
155
00:05:44,310 --> 00:05:47,369
Alright, w-why would they
make up a story like that?
156
00:05:47,370 --> 00:05:49,049
- Disinformation.
- Disinformation?
157
00:05:49,050 --> 00:05:50,489
Yup, trying to ruin
the guy's reputation,
158
00:05:50,490 --> 00:05:52,319
make everybody focus on one story,
159
00:05:52,320 --> 00:05:54,059
and you've got the truth
underneath it, covered up.
160
00:05:54,060 --> 00:05:56,009
Standard boiler plate
spy agency stuff, man.
161
00:05:56,010 --> 00:05:58,109
Yeah, what movie did you get that from?
162
00:05:58,110 --> 00:05:59,339
It was a book.
163
00:05:59,340 --> 00:06:02,517
My question is what is so
important about this guy?
164
00:06:03,565 --> 00:06:04,397
The real question is,
165
00:06:04,398 --> 00:06:05,819
what is so important about this guy
166
00:06:05,820 --> 00:06:08,129
that would make CSIS
pull such a stupid stunt?
167
00:06:08,130 --> 00:06:10,679
I know, it makes me wonder
sometimes they're called
168
00:06:10,680 --> 00:06:12,419
intelligence agencies.
169
00:06:12,420 --> 00:06:14,009
Can you open this, please?
170
00:06:14,010 --> 00:06:17,673
I spoke with Ottawa, they want
CSIS to say they're sorry.
171
00:06:18,840 --> 00:06:22,229
Oh nice, maybe we can have
a healing circle as well.
172
00:06:22,230 --> 00:06:23,969
Apparently a couple
of their field agents
173
00:06:23,970 --> 00:06:26,699
were improvising on the fly.
174
00:06:26,700 --> 00:06:29,639
CSIS is now promising
they're full cooperation.
175
00:06:29,640 --> 00:06:32,643
So lies don't work, and
they resort to the truth.
176
00:06:37,830 --> 00:06:40,019
Are you-
- Hung over?
177
00:06:40,020 --> 00:06:40,852
Yes.
178
00:06:40,853 --> 00:06:42,959
Drinks with a college friend.
179
00:06:42,960 --> 00:06:45,149
I don't remember the cab ride home.
180
00:06:45,150 --> 00:06:48,243
But my cognitive powers are
about to kick in any second now.
181
00:06:49,860 --> 00:06:50,969
There you go.
182
00:06:50,970 --> 00:06:53,219
Okay, the reason why everybody
is so jumpy is because
183
00:06:53,220 --> 00:06:55,889
Ben Philcox traveled on
the regular to Baltimore,
184
00:06:55,890 --> 00:06:58,169
where he consulted with the CIA.
185
00:06:58,170 --> 00:07:00,509
He had access to classified
American intelligence.
186
00:07:00,510 --> 00:07:01,947
And that's why the CSIS wants to know
187
00:07:01,948 --> 00:07:04,022
whether that's what he was murdered over.
188
00:07:04,023 --> 00:07:06,929
Of course they're asking for IIB's help.
189
00:07:06,930 --> 00:07:09,663
Right, now that they've
compromised the evidence.
190
00:07:10,740 --> 00:07:11,572
See what I can do?
191
00:07:11,573 --> 00:07:13,259
I don't have to tell
you that we're probably
192
00:07:13,260 --> 00:07:15,089
only seeing the tip of the iceberg here.
193
00:07:15,090 --> 00:07:17,189
Well, I will try to
avoid the full on Titanic.
194
00:07:17,190 --> 00:07:18,153
Yes, please.
195
00:07:20,618 --> 00:07:22,069
Oww.
196
00:07:22,070 --> 00:07:23,057
Sorry!
197
00:07:23,058 --> 00:07:24,359
Hey.
- Hey.
198
00:07:24,360 --> 00:07:25,199
So what do you have?
199
00:07:25,200 --> 00:07:27,273
Well, autopsy results are in,
200
00:07:28,170 --> 00:07:30,239
cause of death; asphyxia due to drowning,
201
00:07:30,240 --> 00:07:32,699
but his lungs were filled with
heavily chlorinated water.
202
00:07:32,700 --> 00:07:35,009
Forensics is thinking like a swimming pool
203
00:07:35,010 --> 00:07:36,536
or a hot tub or something like that.
204
00:07:36,537 --> 00:07:38,669
So, he was drowned, and
then brought to his house
205
00:07:38,670 --> 00:07:40,438
to make it look like he died there.
206
00:07:40,439 --> 00:07:42,419
Yeah, I looked at the cellphone records,
207
00:07:42,420 --> 00:07:44,099
and they place Philcox in the area of
208
00:07:44,100 --> 00:07:45,569
Spadina and Wellington.
209
00:07:45,570 --> 00:07:46,402
Pools?
210
00:07:46,403 --> 00:07:50,039
Yup, there's 22 in a three block radius.
211
00:07:50,040 --> 00:07:51,509
There's no way to tell
how many hot tubs though.
212
00:07:51,510 --> 00:07:53,489
But, there's a whole lot of cameras
213
00:07:53,490 --> 00:07:55,229
that they put up for the 22 summit,
214
00:07:55,230 --> 00:07:56,062
and I found this.
215
00:07:56,063 --> 00:07:57,959
Here we go.
216
00:07:57,960 --> 00:08:01,139
Friday night, 9:45, Spadina,
217
00:08:01,140 --> 00:08:02,999
he turns onto Wellington and heads west,
218
00:08:03,000 --> 00:08:06,299
but I didn't find any footage
of him exiting Wellington.
219
00:08:06,300 --> 00:08:07,132
And?
220
00:08:07,133 --> 00:08:08,849
And there's one pool.
221
00:08:08,850 --> 00:08:10,049
Thompson Hotel.
222
00:08:10,050 --> 00:08:11,643
I know the doorman.
223
00:08:12,840 --> 00:08:14,378
Of course you do.
224
00:08:14,379 --> 00:08:15,719
You want to go check it out?
225
00:08:15,720 --> 00:08:16,838
Yeah.
226
00:08:19,950 --> 00:08:20,819
Can we make this quick?
227
00:08:20,820 --> 00:08:21,693
It's my day off.
228
00:08:22,590 --> 00:08:24,209
I remember you got this thing for faces.
229
00:08:24,210 --> 00:08:26,279
Don't mean I know names.
230
00:08:26,280 --> 00:08:27,269
You recognize this guy?
231
00:08:27,270 --> 00:08:28,936
Maybe.
232
00:08:32,066 --> 00:08:33,209
Is he a hotel guest?
233
00:08:33,210 --> 00:08:34,859
He comes to the Friday night games.
234
00:08:34,860 --> 00:08:35,692
Poker?
235
00:08:35,693 --> 00:08:37,319
Real high stakes.
236
00:08:37,320 --> 00:08:38,489
Supposed to be kept discreet,
237
00:08:38,490 --> 00:08:40,289
so management don't like
us talking about it.
238
00:08:40,290 --> 00:08:41,759
Well, who else is at these games.
239
00:08:41,760 --> 00:08:43,229
I don't know names.
240
00:08:43,230 --> 00:08:44,549
You could check the security cameras,
241
00:08:44,550 --> 00:08:47,489
you'll see they black these
guys faces out when they come.
242
00:08:47,490 --> 00:08:49,199
Look, I could lose my job
for just talking to you.
243
00:08:49,200 --> 00:08:51,089
Yeah, you'll lose your
job, you're making me miss...
244
00:08:51,090 --> 00:08:52,790
My mascara, it's running.
- Sure.
245
00:08:56,967 --> 00:08:58,589
Look, kiddo, I know it hurts now,
246
00:08:58,590 --> 00:09:00,029
but trust me, it's gonna hurt more later.
247
00:09:00,030 --> 00:09:01,439
Okay, this our bicycle stunt man?
248
00:09:01,440 --> 00:09:02,346
Learned the hard way what
249
00:09:02,347 --> 00:09:04,397
"do not try this at home" means, did you?
250
00:09:05,390 --> 00:09:08,009
In the epic battle of
iron railing vs groin,
251
00:09:08,010 --> 00:09:09,810
there can only be one winner, Sandy.
252
00:09:11,902 --> 00:09:14,189
Look, I've gotta, I've gotta...
253
00:09:14,190 --> 00:09:15,022
Hey.
254
00:09:15,023 --> 00:09:16,739
Okay, do you get extra pay
when he takes off like that?
255
00:09:16,740 --> 00:09:17,849
I get extra work.
256
00:09:17,850 --> 00:09:18,682
How's it going?
257
00:09:18,683 --> 00:09:20,452
Good, I have
something else for you to do.
258
00:09:20,453 --> 00:09:23,099
You got more spook stuff for me, do you?
259
00:09:23,100 --> 00:09:24,050
One or the other?
260
00:09:25,620 --> 00:09:26,939
Alright, let's get him down to X-ray,
261
00:09:26,940 --> 00:09:28,559
lets try 10 milligrams of morphine.
262
00:09:28,560 --> 00:09:31,259
I already gave him five, around 21:30.
263
00:09:31,260 --> 00:09:32,629
- Really?
- Yeah.
264
00:09:32,630 --> 00:09:34,259
Probably got a lower
pain threshold than us.
265
00:09:34,260 --> 00:09:35,429
Like that club girl we brought in.
266
00:09:35,430 --> 00:09:37,523
Yeah, well, pain management
is tricky business.
267
00:09:49,620 --> 00:09:52,113
Hey, vodka soda.
268
00:09:59,707 --> 00:10:00,856
Ah.
269
00:10:00,857 --> 00:10:01,940
- Hey.
- Hey.
270
00:10:03,278 --> 00:10:05,504
You look beautiful, Miche.
271
00:10:05,505 --> 00:10:06,651
Thank you.
272
00:10:06,652 --> 00:10:07,485
Hug.
273
00:10:14,880 --> 00:10:17,373
I was surprised to get your call.
274
00:10:18,270 --> 00:10:20,789
I needed information,
and I thought, who better.
275
00:10:20,790 --> 00:10:22,889
You thought of me, when
you needed information?
276
00:10:22,890 --> 00:10:24,390
Hey Adam, how you doing man?
277
00:10:25,920 --> 00:10:28,199
Just like the old days, huh?
278
00:10:28,200 --> 00:10:30,713
Yeah, except now you don't
really own the place, right?
279
00:10:32,160 --> 00:10:33,959
Such a peach, I'm
gonna get it back though,
280
00:10:33,960 --> 00:10:34,792
I've got a plan.
281
00:10:34,793 --> 00:10:35,625
You have a plan.
282
00:10:35,626 --> 00:10:36,469
Of course you do.
- Yeah.
283
00:10:36,470 --> 00:10:37,302
Mm-hmm.
284
00:10:37,303 --> 00:10:39,029
- Listen-
- Oh, wait wait no,
285
00:10:39,030 --> 00:10:44,030
I, I was in Florence, and I
saw this and thought of you.
286
00:10:45,450 --> 00:10:46,559
1892 Shelley.
287
00:10:46,560 --> 00:10:48,629
It's got some great plates.
288
00:10:48,630 --> 00:10:49,929
You still like Shelley?
- Hey, Adam.
289
00:10:49,930 --> 00:10:51,132
I do.
290
00:10:51,133 --> 00:10:54,359
I hardly have time to
fit in poetic justice.
291
00:10:54,360 --> 00:10:55,589
Well that's a crying shame.
292
00:10:55,590 --> 00:10:57,640
Listen, I have to ask you about a game.
293
00:10:59,709 --> 00:11:01,692
♪ Never trough ♪
294
00:11:01,693 --> 00:11:03,220
No, are you kidding?
- Come on.
295
00:11:03,221 --> 00:11:04,074
Just one dance.
296
00:11:04,075 --> 00:11:05,492
No, no, no, no.
297
00:11:09,089 --> 00:11:12,474
♪ 'Cause I know that you love me ♪
298
00:11:12,475 --> 00:11:14,030
Seriously?
299
00:11:14,031 --> 00:11:15,749
Very seriously.
300
00:11:15,750 --> 00:11:18,389
Okay, it's weekly high stakes.
301
00:11:18,390 --> 00:11:20,309
Played in the penthouse of the Thompson.
302
00:11:20,310 --> 00:11:21,821
Are you talking business?
303
00:11:21,822 --> 00:11:23,662
- I'm trying.
- How would I possibly know
304
00:11:23,663 --> 00:11:25,199
about a poker game?
305
00:11:25,200 --> 00:11:26,249
I don't do that anymore, remember?
306
00:11:26,250 --> 00:11:27,082
Oh, you don't, no.
307
00:11:27,083 --> 00:11:28,769
So if I go and, and hit your speed dial,
308
00:11:28,770 --> 00:11:30,419
I'm not gonna get a bookie named Sid?
309
00:11:30,420 --> 00:11:31,289
His name is Ernesto.
310
00:11:31,290 --> 00:11:33,089
Ah, Ernesto, okay.
311
00:11:33,090 --> 00:11:35,369
Well, I'm guessing you know some people
312
00:11:35,370 --> 00:11:37,170
who could give you some information.
313
00:11:39,090 --> 00:11:41,933
If it's that important to
you, I will make some inquiries.
314
00:11:43,350 --> 00:11:45,200
- I would appreciate that.
- Mm-hmm.
315
00:11:46,290 --> 00:11:47,579
And what do I get in return?
316
00:11:47,580 --> 00:11:48,783
A thank you note.
317
00:11:50,160 --> 00:11:51,179
Perfume?
318
00:11:51,180 --> 00:11:52,113
Don't push it.
319
00:11:57,932 --> 00:11:58,765
Uh...
320
00:12:00,025 --> 00:12:01,379
I just have to take care of something,
321
00:12:01,380 --> 00:12:03,323
I'll be back in a second.
- Okay.
322
00:12:10,563 --> 00:12:12,749
- Wow, you are good.
- Okay, stop.
323
00:12:12,750 --> 00:12:14,369
I did not expect the dancing.
324
00:12:14,370 --> 00:12:15,202
It was like a bonus.
325
00:12:15,203 --> 00:12:16,036
Okay, shh.
326
00:12:17,190 --> 00:12:18,022
What did you get?
327
00:12:18,023 --> 00:12:19,139
What did I get?
328
00:12:19,140 --> 00:12:22,139
He's lying to you about
being out of gambling.
329
00:12:22,140 --> 00:12:23,159
That doesn't surprise me.
330
00:12:23,160 --> 00:12:26,339
But he is sincere about
wanting to help you.
331
00:12:26,340 --> 00:12:27,779
Good.
332
00:12:27,780 --> 00:12:29,759
How well do you know this guy?
333
00:12:29,760 --> 00:12:30,689
Why?
334
00:12:30,690 --> 00:12:35,156
There was other
details, visuals, I mean,
335
00:12:35,157 --> 00:12:40,157
you look good in black lingerie
with stockings, garter belt.
336
00:12:41,940 --> 00:12:45,389
Okay, sorry about that, uh
yeah, well that makes sense.
337
00:12:45,390 --> 00:12:46,222
Does it?
338
00:12:46,223 --> 00:12:47,055
He's my husband.
339
00:12:47,056 --> 00:12:47,889
What?
340
00:12:55,320 --> 00:12:57,629
So McCluskey digs the bad boy, eh?
341
00:12:57,630 --> 00:12:59,189
Well, he's more like a playboy really.
342
00:12:59,190 --> 00:13:00,023
Huh.
343
00:13:01,080 --> 00:13:01,912
That's kind of hot actually.
344
00:13:01,913 --> 00:13:02,883
How is that hot?
345
00:13:04,620 --> 00:13:06,689
How is that hot?
346
00:13:06,690 --> 00:13:07,590
Forgot my phone.
347
00:13:16,920 --> 00:13:18,659
Yeah, just goes to show you
don't really know who you know
348
00:13:18,660 --> 00:13:19,919
until you know them,
ain't that right, partner?
349
00:13:19,920 --> 00:13:20,939
Right.
350
00:13:20,940 --> 00:13:23,159
I'm actually a masked
crime fighter by night.
351
00:13:23,160 --> 00:13:24,209
You're kidding?
352
00:13:24,210 --> 00:13:26,879
I would have pegged Toby, I was way off.
353
00:13:26,880 --> 00:13:27,929
Where would I find the time.
354
00:13:27,930 --> 00:13:28,763
I don't know.
355
00:13:29,834 --> 00:13:31,332
Oh, okay.
356
00:13:32,640 --> 00:13:33,473
Yup.
357
00:13:34,500 --> 00:13:35,332
Looks like you might be right
358
00:13:35,333 --> 00:13:37,052
about this high roller poker game.
359
00:13:37,053 --> 00:13:38,639
CSIS did some deep sea drilling
360
00:13:38,640 --> 00:13:40,409
into Philcox's private life;
361
00:13:40,410 --> 00:13:42,539
turns out, he drained his bank account
362
00:13:42,540 --> 00:13:44,429
and maxed his line of credit
over the last six weeks,
363
00:13:44,430 --> 00:13:46,739
roughly the same time
as those poker games.
364
00:13:46,740 --> 00:13:48,269
And what did he make a year.
365
00:13:48,270 --> 00:13:50,039
75, give or take.
366
00:13:50,040 --> 00:13:51,959
So where did he get
the money to stake in?
367
00:13:51,960 --> 00:13:53,429
Someone could have staked him.
368
00:13:53,430 --> 00:13:55,799
Yeah, and then got him
into debt up to his eyeballs.
369
00:13:55,800 --> 00:13:56,969
It's a classic spy move.
370
00:13:56,970 --> 00:13:59,339
Find a weakness and then exploit it.
371
00:13:59,340 --> 00:14:01,469
So if somehow, he has
to repay these debts,
372
00:14:01,470 --> 00:14:04,829
the savings are gone, what
does he have left of value?
373
00:14:04,830 --> 00:14:07,139
Yeah, access to classified information.
374
00:14:07,140 --> 00:14:08,519
On his last trip to NSA,
375
00:14:08,520 --> 00:14:11,189
Philcox accessed files he shouldn't have,
376
00:14:11,190 --> 00:14:13,769
names of operatives
operating in hot zones.
377
00:14:13,770 --> 00:14:15,089
Well if that was he was dealing,
378
00:14:15,090 --> 00:14:17,159
then every mission is in jeopardy.
379
00:14:17,160 --> 00:14:18,910
Yeah, not to mention their lives.
380
00:14:20,490 --> 00:14:21,940
Hey, can you get me a coffee?
381
00:14:22,800 --> 00:14:23,789
No!
382
00:14:23,790 --> 00:14:25,319
Well you're closer.
383
00:14:25,320 --> 00:14:26,673
Like two steps!
384
00:14:28,950 --> 00:14:30,375
Where's your sense of humor?
385
00:14:30,376 --> 00:14:31,262
Sergeant McCluskey?
386
00:14:31,263 --> 00:14:33,209
Adam is waiting in the conference room.
387
00:14:33,210 --> 00:14:34,043
Thank you.
388
00:14:48,660 --> 00:14:49,493
You did it.
389
00:14:51,150 --> 00:14:54,123
It's pretty sweet office
Miche, congratulations.
390
00:14:55,140 --> 00:14:55,973
Thank you.
391
00:14:57,450 --> 00:14:58,483
You forgot this.
392
00:14:58,484 --> 00:14:59,522
I did, yes.
393
00:14:59,523 --> 00:15:00,479
I hope not on purpose.
394
00:15:00,480 --> 00:15:02,493
No, of course not.
395
00:15:04,050 --> 00:15:06,299
So what did you find out?
396
00:15:06,300 --> 00:15:07,769
Well, this game has been going on
397
00:15:07,770 --> 00:15:10,170
apparently for the last
six weeks, every Friday.
398
00:15:11,130 --> 00:15:12,269
And the only way in through the door
399
00:15:12,270 --> 00:15:15,109
is to stake up 150 large,
keeps the riff raff out.
400
00:15:15,110 --> 00:15:16,439
So who gets in?
401
00:15:16,440 --> 00:15:19,109
Pros, wannabes, invitees.
402
00:15:19,110 --> 00:15:20,669
The only real absolute is the cash.
403
00:15:20,670 --> 00:15:22,371
And what kind of security
will be at the game?
404
00:15:22,372 --> 00:15:23,549
Well they'll be concerned about cheats,
405
00:15:23,550 --> 00:15:25,019
so they'll be sweeping for electronics.
406
00:15:25,020 --> 00:15:25,852
Windows?
407
00:15:25,853 --> 00:15:27,293
Blinds down for sure.
408
00:15:28,170 --> 00:15:29,009
Well, I need to find out
409
00:15:29,010 --> 00:15:30,782
what's going on in that
game besides poker.
410
00:15:30,783 --> 00:15:33,599
Well I could help you out
if you could just tell me
411
00:15:33,600 --> 00:15:35,129
what it is I'd be looking for.
412
00:15:35,130 --> 00:15:38,084
It's classified, my hands are tied.
413
00:15:38,085 --> 00:15:40,989
I gotta know what it
is I'm walking into here.
414
00:15:40,990 --> 00:15:43,053
I'm sorry, but I can't tell you.
415
00:15:44,880 --> 00:15:46,930
Well then, I'm sorry, I can't help you.
416
00:15:48,720 --> 00:15:50,663
Okay, okay, okay.
417
00:15:51,553 --> 00:15:53,459
A CSIS operative was murdered,
418
00:15:53,460 --> 00:15:55,079
and we think the answers to why
419
00:15:55,080 --> 00:15:56,680
and who did it are in that game.
420
00:15:57,930 --> 00:15:58,949
Murdered, huh?
421
00:15:58,950 --> 00:16:00,959
So you need a madly skilled poker player
422
00:16:00,960 --> 00:16:02,309
with rakish good looks to what?
423
00:16:02,310 --> 00:16:03,142
Charm the info out of them?
424
00:16:03,143 --> 00:16:05,489
I thought you didn't play anymore.
425
00:16:05,490 --> 00:16:07,919
The things we do for love, huh?
426
00:16:07,920 --> 00:16:08,753
Yeah.
427
00:16:09,870 --> 00:16:10,703
Okay.
428
00:16:12,510 --> 00:16:14,249
If I do this though, I
get to keep my winnings.
429
00:16:14,250 --> 00:16:16,289
No, this is a police operation,
430
00:16:16,290 --> 00:16:18,659
and if anyone goes in, it
will be one of my guys.
431
00:16:18,660 --> 00:16:20,099
No way, these guys will smell a cop.
432
00:16:20,100 --> 00:16:21,509
Then we'll set someone up as staff.
433
00:16:21,510 --> 00:16:22,342
They'll be vetted.
434
00:16:22,343 --> 00:16:24,209
The only way to get a
seat at a table like this
435
00:16:24,210 --> 00:16:26,339
is to be a legitimate poker player.
436
00:16:26,340 --> 00:16:27,719
And I think the reason I'm here is 'cause
437
00:16:27,720 --> 00:16:29,320
I'm still the best one you know.
438
00:16:31,140 --> 00:16:32,999
Okay, say I agree, and I haven't yet,
439
00:16:33,000 --> 00:16:35,129
I would still want one of
my guys to go with you.
440
00:16:35,130 --> 00:16:36,723
They're gonna get sussed out.
441
00:16:38,280 --> 00:16:39,389
No, this guy's different.
442
00:16:39,390 --> 00:16:40,222
Different how?
443
00:16:40,223 --> 00:16:42,149
Dancing in the moonlight in
a Speedo kind of different?
444
00:16:42,150 --> 00:16:44,303
I will set up a meet
to introduce you two.
445
00:16:45,720 --> 00:16:46,553
I can't wait.
446
00:16:55,440 --> 00:16:56,429
Hello?
447
00:16:56,430 --> 00:16:57,483
Hey, it's me.
448
00:17:00,120 --> 00:17:01,520
I'll be there in a second.
449
00:17:07,953 --> 00:17:09,059
Hey.
- Hey.
450
00:17:09,060 --> 00:17:11,039
I'm really sorry to bother you at home,
451
00:17:11,040 --> 00:17:12,719
I know you, you just weren't
picking up your phone,
452
00:17:12,720 --> 00:17:14,370
and it's really important, and...
453
00:17:15,600 --> 00:17:16,433
Oh...
454
00:17:17,910 --> 00:17:19,112
I'll just be a second.
455
00:17:19,113 --> 00:17:20,433
It's just work related.
456
00:17:24,608 --> 00:17:26,339
She's really tall.
457
00:17:26,340 --> 00:17:27,599
She's athletic.
458
00:17:27,600 --> 00:17:28,432
Yeah.
459
00:17:28,433 --> 00:17:31,023
You are in your underwear.
460
00:17:36,900 --> 00:17:38,039
Hey, Sandy.
461
00:17:38,040 --> 00:17:38,872
- Oz, hey.
- Hey.
462
00:17:38,873 --> 00:17:39,779
What are you doing here?
463
00:17:39,780 --> 00:17:41,639
I need to talk to you for a second.
464
00:17:41,640 --> 00:17:43,649
Okay, look, I know I
keep putting you off,
465
00:17:43,650 --> 00:17:45,719
it's just my work schedule is kind of
466
00:17:45,720 --> 00:17:46,552
a nightmare right now, and-
467
00:17:46,553 --> 00:17:48,253
Oh no, it's not that.
468
00:17:48,254 --> 00:17:49,086
Oh.
469
00:17:49,087 --> 00:17:53,549
Yeah, I need to ask
you a favor, on the QT.
470
00:17:53,550 --> 00:17:54,689
What sort of favor?
471
00:17:54,690 --> 00:17:56,890
I need you to get
something tested for me.
472
00:17:58,980 --> 00:18:00,719
Okay, I don't like where this is going.
473
00:18:00,720 --> 00:18:04,053
It's not bad, it's just, you
know, I know what I'm doing.
474
00:18:05,160 --> 00:18:06,119
- Okay.
- Yeah?
475
00:18:06,120 --> 00:18:07,302
For you.
476
00:18:07,303 --> 00:18:09,599
Yeah, it's really good to see you.
477
00:18:09,600 --> 00:18:10,432
Cool, okay.
478
00:18:10,433 --> 00:18:11,609
Pocket, pocket, pocket.
479
00:18:11,610 --> 00:18:12,539
It's morphine off the truck.
480
00:18:12,540 --> 00:18:13,372
I'll explain later.
481
00:18:13,373 --> 00:18:14,205
Walk away.
482
00:18:14,206 --> 00:18:15,039
Thank you.
483
00:18:15,990 --> 00:18:19,113
So, you weren't trying
to reschedule our date?
484
00:18:20,010 --> 00:18:22,919
Oh, uh, yeah, sure.
485
00:18:22,920 --> 00:18:25,559
I mean, I thought this
was, this was "work us",
486
00:18:25,560 --> 00:18:26,922
not that there's an "us".
487
00:18:26,923 --> 00:18:30,389
You know, you and me, this
is separate from that.
488
00:18:30,390 --> 00:18:31,829
- Okay.
- Right?
489
00:18:31,830 --> 00:18:32,662
It's cool.
490
00:18:32,663 --> 00:18:34,979
So we can figure that
out whenever you have time,
491
00:18:34,980 --> 00:18:36,539
'cause I have time, I'm good.
492
00:18:36,540 --> 00:18:38,519
I have time, I have some time.
493
00:18:38,520 --> 00:18:40,919
Okay, I'll text you.
494
00:18:40,920 --> 00:18:42,059
- Yes.
- Okay.
495
00:18:42,060 --> 00:18:45,569
Sure. Cool, yeah.
496
00:18:45,570 --> 00:18:46,713
That was fun, yeah.
497
00:18:47,610 --> 00:18:48,442
Okay.
498
00:18:48,443 --> 00:18:49,813
S-So what do you think?
499
00:18:49,814 --> 00:18:50,692
Will you do it?
500
00:18:50,693 --> 00:18:52,469
Well, I can read the players minds,
501
00:18:52,470 --> 00:18:54,299
I can see what cards they have,
502
00:18:54,300 --> 00:18:55,669
I won't be able to change
what cards they get
503
00:18:55,670 --> 00:18:56,699
or what cards I get.
504
00:18:56,700 --> 00:18:58,586
I can't change the fate of the game.
505
00:18:58,587 --> 00:19:00,809
No, no, I just want you to be the fish.
506
00:19:00,810 --> 00:19:02,489
What's the fish?
507
00:19:02,490 --> 00:19:04,049
Sorry, you live with
a gambler for six years,
508
00:19:04,050 --> 00:19:04,919
you pick up their lingo.
509
00:19:04,920 --> 00:19:06,569
The fish is someone who comes to a game
510
00:19:06,570 --> 00:19:08,579
with a lot of money,
and little experience,
511
00:19:08,580 --> 00:19:11,519
and the other players, the
sharks, they circle the fish.
512
00:19:11,520 --> 00:19:13,199
So you don't care if I win or lose.
513
00:19:13,200 --> 00:19:15,449
No, you're just there to tell
me what the hell's going on.
514
00:19:15,450 --> 00:19:18,063
Cool, alright, and keep an eye on Adam.
515
00:19:20,250 --> 00:19:23,099
I think your tall
friend is waiting for you.
516
00:19:23,100 --> 00:19:24,213
She is probably.
517
00:19:25,440 --> 00:19:26,799
I will, yeah, I'll help you out.
518
00:19:26,800 --> 00:19:28,259
- Okay.
- Cool.
519
00:19:28,260 --> 00:19:29,093
Wish me luck.
520
00:19:33,390 --> 00:19:36,309
Toby Logan, meet Adam Reynolds.
521
00:19:36,310 --> 00:19:37,237
Hey, man.
522
00:19:37,238 --> 00:19:38,429
Hey.
523
00:19:38,430 --> 00:19:40,079
Look I am sure that you
are a good cop and all,
524
00:19:40,080 --> 00:19:41,849
but if we're gonna do this,
525
00:19:41,850 --> 00:19:43,379
I want to make sure you're
not gonna screw it up.
526
00:19:43,380 --> 00:19:44,530
Nice to meet you too.
527
00:19:47,730 --> 00:19:48,562
Give me a cut.
528
00:19:48,563 --> 00:19:49,949
You want to run a hand?
529
00:19:49,950 --> 00:19:50,783
Boy's bright.
530
00:19:59,040 --> 00:20:02,429
Well, I wouldn't normally fold that,
531
00:20:02,430 --> 00:20:04,769
a pair of jacks, but I will.
532
00:20:04,770 --> 00:20:05,699
Wanna know why?
533
00:20:05,700 --> 00:20:07,096
You're folding, yeah, enlighten me.
534
00:20:07,097 --> 00:20:09,297
'Cause I saw you mark
the cut in the deck.
535
00:20:10,860 --> 00:20:13,589
So, lets just pretend like
everything is status quo,
536
00:20:13,590 --> 00:20:17,039
and I didn't do that, I didn't
fold, I'm playing this hand.
537
00:20:17,040 --> 00:20:17,990
What do you have?
538
00:20:19,140 --> 00:20:20,866
Six, eight, suited.
539
00:20:20,867 --> 00:20:23,882
Not bad.
540
00:20:23,883 --> 00:20:25,949
Look at that, three jacks.
541
00:20:25,950 --> 00:20:26,782
I'm looking good.
542
00:20:26,783 --> 00:20:27,959
You've got four spades.
543
00:20:27,960 --> 00:20:29,609
Let's see what happens here.
544
00:20:29,610 --> 00:20:32,069
oh look at that, another spade, flush.
545
00:20:32,070 --> 00:20:35,099
So, that's why I folded my pair of jacks.
546
00:20:35,100 --> 00:20:37,019
So, did I pass my part of the audition?
547
00:20:37,020 --> 00:20:38,043
Yeah, you'll do.
548
00:20:39,750 --> 00:20:42,269
Just get yourself some decent clothes.
549
00:20:42,270 --> 00:20:45,029
Now all we need is an invite to the game.
550
00:20:45,030 --> 00:20:47,039
We've set up a meet for
you guys to get yourselves
551
00:20:47,040 --> 00:20:49,409
an invitation from Jake Coogan.
552
00:20:49,410 --> 00:20:50,429
Jake Coogan the Brit?
553
00:20:50,430 --> 00:20:51,749
You know him?
554
00:20:51,750 --> 00:20:53,052
Yeah, you can say that.
555
00:20:53,053 --> 00:20:54,959
Okay, well you guys wear a wire,
556
00:20:54,960 --> 00:20:56,429
and we set up surveillance.
557
00:20:56,430 --> 00:20:58,259
No, that's how people get hurt.
558
00:20:58,260 --> 00:21:02,159
Look, we go in, no wire,
we're not going to be heroes,
559
00:21:02,160 --> 00:21:04,952
but we do promise that
we get into that game.
560
00:21:04,953 --> 00:21:06,093
That okay with you?
561
00:21:07,288 --> 00:21:08,496
You good with that?
562
00:21:08,497 --> 00:21:09,719
Me?
563
00:21:09,720 --> 00:21:11,279
I'm all in.
564
00:21:11,280 --> 00:21:12,869
Alright, for the game, holmes.
565
00:21:12,870 --> 00:21:14,236
Oh!
566
00:21:14,237 --> 00:21:15,069
Aw!
567
00:21:15,070 --> 00:21:15,902
"E".
568
00:21:15,903 --> 00:21:16,769
H-O-R-S-E.
569
00:21:16,770 --> 00:21:17,849
Five bucks.
570
00:21:17,850 --> 00:21:18,779
You had me at Ho.
571
00:21:18,780 --> 00:21:19,769
Yeah.
572
00:21:19,770 --> 00:21:21,359
You know, you got your
little investigation going,
573
00:21:21,360 --> 00:21:22,799
I've got something in the works too.
574
00:21:22,800 --> 00:21:24,200
Yeah, attaboy, initiative.
575
00:21:25,590 --> 00:21:26,939
Yeah, let me ask you this.
576
00:21:26,940 --> 00:21:27,772
Yeah.
577
00:21:27,773 --> 00:21:28,605
Say you had a coworker
578
00:21:28,606 --> 00:21:29,549
that you thought was playing with fire,
579
00:21:29,550 --> 00:21:32,279
not like in the fire, but
just sort of poking at it.
580
00:21:32,280 --> 00:21:33,112
What would you do?
581
00:21:33,113 --> 00:21:34,979
Tell him what I thought.
582
00:21:34,980 --> 00:21:36,719
You'd tell him what you
thought though, not management?
583
00:21:36,720 --> 00:21:37,949
Right. Yeah.
584
00:21:37,950 --> 00:21:40,199
Talk to him, see what he had to say.
585
00:21:40,200 --> 00:21:41,032
Alright.
586
00:21:41,033 --> 00:21:43,769
You know, I need your help,
I'm looking for a new suit.
587
00:21:43,770 --> 00:21:45,329
Why didn't you say so, my good man?
588
00:21:45,330 --> 00:21:47,879
Ozman Bey, sartorial
consultant at your service.
589
00:21:47,880 --> 00:21:49,799
I've got an uncle who used to
work in the garment district.
590
00:21:49,800 --> 00:21:51,150
Yeah, I don't doubt that.
591
00:21:53,458 --> 00:21:54,291
Oh, thank you.
592
00:21:55,170 --> 00:21:56,159
This is clean, right?
593
00:21:56,160 --> 00:21:56,993
Yeah.
594
00:21:58,020 --> 00:22:02,219
So, turns out that Jake
Coogan has got an Interpol file.
595
00:22:02,220 --> 00:22:04,589
He's into import export
596
00:22:04,590 --> 00:22:06,089
with ties with some insurgent groups.
597
00:22:06,090 --> 00:22:07,469
Groups that would be very interested
598
00:22:07,470 --> 00:22:08,302
in getting their hands on
599
00:22:08,303 --> 00:22:09,699
some classified American information.
600
00:22:09,700 --> 00:22:11,036
Maybe he found out about Philcox
601
00:22:11,037 --> 00:22:12,389
and his gambling problem.
602
00:22:12,390 --> 00:22:14,399
Coogan sets up a series
of big money games,
603
00:22:14,400 --> 00:22:16,739
and gets Philcox in so deep
that he can blackmail him.
604
00:22:16,740 --> 00:22:19,773
Philcox turns over whatever
classified information he has,
605
00:22:19,774 --> 00:22:21,389
and the next night he gets murdered.
606
00:22:21,390 --> 00:22:23,369
Alright, maybe he
outlived his usefulness.
607
00:22:23,370 --> 00:22:26,279
Or, got cold feet, or just greedy?
608
00:22:26,280 --> 00:22:27,299
Well, the real question is,
609
00:22:27,300 --> 00:22:28,879
has killer already passed the information
610
00:22:28,880 --> 00:22:31,087
on to some foreign power?
611
00:22:31,088 --> 00:22:35,069
I don't think so, the CIA
intercepted some chatter
612
00:22:35,070 --> 00:22:38,219
about a grade A American Intel exchange
613
00:22:38,220 --> 00:22:39,989
going down this Friday night in Toronto.
614
00:22:39,990 --> 00:22:40,949
- Poker game?
- Exactly.
615
00:22:40,950 --> 00:22:42,033
Hey, Michelle.
616
00:22:44,940 --> 00:22:46,589
Tell me if I'm out of bounds on this one,
617
00:22:46,590 --> 00:22:48,944
but you really think it's a good idea
618
00:22:48,945 --> 00:22:51,269
to bring Adam into this investigation?
619
00:22:51,270 --> 00:22:53,729
I think it's a little
late for second guessing
620
00:22:53,730 --> 00:22:54,563
I just...
621
00:22:55,920 --> 00:22:57,587
You're just getting
your life back together,
622
00:22:57,588 --> 00:22:59,722
I don't want to see you
get mixed up in that again.
623
00:22:59,723 --> 00:23:02,429
Okay, thank you, but
I think I'll be okay.
624
00:23:02,430 --> 00:23:04,259
I'm just gonna go get
ready for the stakeout.
625
00:23:04,260 --> 00:23:05,252
You know what?
626
00:23:05,253 --> 00:23:07,567
Take the night off.
627
00:23:07,568 --> 00:23:08,401
Yeah.
628
00:23:09,243 --> 00:23:11,326
♪ Get it ♪
629
00:23:15,721 --> 00:23:16,889
Eli, Toby.
630
00:23:16,890 --> 00:23:17,723
Toby, Eli.
631
00:23:18,581 --> 00:23:19,859
He's gonna make you look
like a million bucks.
632
00:23:19,860 --> 00:23:20,849
This is your uncle?
633
00:23:20,850 --> 00:23:21,839
Yes.
634
00:23:21,840 --> 00:23:23,129
You're not as tall, right?
635
00:23:23,130 --> 00:23:24,230
Maybe European tall.
636
00:23:25,325 --> 00:23:28,053
Uh, not crazy about it, no.
637
00:23:29,280 --> 00:23:30,899
I feel like a basketball player.
638
00:23:30,900 --> 00:23:34,199
Yeah, you look like you just
came from All-Star weekend.
639
00:23:34,200 --> 00:23:35,032
No.
640
00:23:35,033 --> 00:23:36,746
You look like an unemployed magician.
641
00:23:39,151 --> 00:23:41,973
Ah ha, yes, now we're talking, my friend.
642
00:23:43,470 --> 00:23:44,486
What do you think?
643
00:23:44,487 --> 00:23:45,319
Pretty Frank and Dino.
644
00:23:45,320 --> 00:23:47,399
But that's good, Toby,
poker's about perception.
645
00:23:47,400 --> 00:23:49,769
You don't play the cards,
you play the players, man,
646
00:23:49,770 --> 00:23:50,602
and you look like a player.
647
00:23:50,603 --> 00:23:51,542
Oh yeah, I look like a player.
648
00:23:51,543 --> 00:23:52,632
- Oh yes.
- Yeah.
649
00:23:52,633 --> 00:23:53,465
- Yes.
- Yeah.
650
00:23:53,466 --> 00:23:54,389
Oh.
651
00:23:54,390 --> 00:23:56,565
I think you're supposed
to cough when he does that.
652
00:23:56,566 --> 00:23:57,419
You know the best part,
653
00:23:57,420 --> 00:23:58,619
you got enough left in your suit budget
654
00:23:58,620 --> 00:23:59,452
for me to get something.
655
00:23:59,453 --> 00:24:00,285
No.
656
00:24:00,286 --> 00:24:01,229
Just a shirt.
657
00:24:01,230 --> 00:24:02,219
No.
658
00:24:02,220 --> 00:24:03,119
Pocket square.
659
00:24:03,120 --> 00:24:04,319
No.
660
00:24:04,320 --> 00:24:05,753
- Want a chocolate almond?
- Yeah.
661
00:24:21,720 --> 00:24:23,470
Just let me do the talking, yeah?
662
00:24:26,348 --> 00:24:28,019
- Hello, Jake.
- Hello, Adam.
663
00:24:28,020 --> 00:24:29,220
It's been a long time.
664
00:24:30,095 --> 00:24:32,549
This geezer's got a lot
more bollocks than brains.
665
00:24:32,550 --> 00:24:33,659
How's about we have a little chat
666
00:24:33,660 --> 00:24:36,179
about that 100 grand you took from me, eh?
667
00:24:36,180 --> 00:24:37,829
Tough.
668
00:24:37,830 --> 00:24:38,943
You lost it my friend.
669
00:24:40,650 --> 00:24:42,649
Now what do you reckon the interest is
670
00:24:42,650 --> 00:24:44,399
on 100 grand over about a year, eh?
671
00:24:44,400 --> 00:24:45,233
Woo.
672
00:24:46,980 --> 00:24:50,069
You, I don't know who you
are, so keep your mouth shut.
673
00:24:50,070 --> 00:24:51,629
So where's my money?
674
00:24:51,630 --> 00:24:54,179
Everybody hits the river
buddy, just my lucky day.
675
00:24:54,180 --> 00:24:55,439
And you've been ducking me ever since.
676
00:24:55,440 --> 00:24:57,194
Can I get a drink here or something?
677
00:24:58,410 --> 00:24:59,729
So now you're back.
678
00:24:59,730 --> 00:25:02,006
Yeah, we heard about this
little Friday night game
679
00:25:02,007 --> 00:25:04,423
you got going on, we want in.
680
00:25:06,180 --> 00:25:08,193
Sorry mate, it's for gentlemen only.
681
00:25:09,090 --> 00:25:10,529
Can I assume you're scared?
682
00:25:10,530 --> 00:25:11,519
Scared?
683
00:25:11,520 --> 00:25:13,270
Ask the last geezer who crossed me.
684
00:25:14,370 --> 00:25:16,533
Oh yeah, I'm quaking
in my Italian loafers.
685
00:25:17,730 --> 00:25:18,580
Who's the tosser.
686
00:25:19,500 --> 00:25:20,332
Me?
687
00:25:20,333 --> 00:25:21,183
Oh, sorry, Toby Logan.
688
00:25:22,290 --> 00:25:24,119
Is that supposed to mean something?
689
00:25:24,120 --> 00:25:27,841
Well, I got what it takes,
I want in on your game.
690
00:25:27,842 --> 00:25:29,369
Did you hear that, girls?
691
00:25:29,370 --> 00:25:31,409
The kid here thinks
he's got what it takes.
692
00:25:31,410 --> 00:25:32,969
He's got the cash, Jake.
693
00:25:32,970 --> 00:25:34,739
I'll vouch for him.
694
00:25:34,740 --> 00:25:35,909
I won't hold that against him.
695
00:25:35,910 --> 00:25:38,639
Come on, I'm giving you a chance here
696
00:25:38,640 --> 00:25:40,289
to win back your money,
697
00:25:40,290 --> 00:25:41,969
you're not gonna take me up on it?
698
00:25:41,970 --> 00:25:42,802
No respect.
699
00:25:42,803 --> 00:25:44,069
If I let these geezers in,
700
00:25:44,070 --> 00:25:45,659
half the town will know about the game.
701
00:25:45,660 --> 00:25:47,012
Mr. Coogan, I just
want you know know that
702
00:25:47,013 --> 00:25:49,679
if I win or lose, no one's
gonna hear about this game.
703
00:25:49,680 --> 00:25:51,380
I'm gonna keep it on the down low.
704
00:25:53,460 --> 00:25:54,569
Friday night.
705
00:25:54,570 --> 00:25:56,913
Bring some cash, and some spare bollocks.
706
00:25:58,440 --> 00:26:01,259
Thanks Jake, looking forward
to taking your money again.
707
00:26:01,260 --> 00:26:03,689
Oh, and uh, thanks for the scotch.
708
00:26:03,690 --> 00:26:04,949
Glad you like it.
709
00:26:04,950 --> 00:26:06,749
Pay for it next time, why don't ya.
710
00:26:06,750 --> 00:26:08,699
Girls, get your bikinis on.
711
00:26:08,700 --> 00:26:11,191
Eugene, you stay there.
712
00:26:11,192 --> 00:26:12,942
- Let's go.
- Come on.
713
00:26:19,290 --> 00:26:20,452
Coogan murdered Philcox,
714
00:26:20,453 --> 00:26:22,289
and he's probably got
the information, right?
715
00:26:22,290 --> 00:26:23,789
I mean, why can't you just arrest him?
716
00:26:23,790 --> 00:26:25,109
Because we still don't have any proof,
717
00:26:25,110 --> 00:26:26,999
and even if we did, Coogan
is only just the seller,
718
00:26:27,000 --> 00:26:28,706
we still have to figure
out who the buyer is.
719
00:26:28,707 --> 00:26:31,409
And the buyer is probably
gonna be at the game.
720
00:26:31,410 --> 00:26:32,789
My guess is Coogan doesn't even know
721
00:26:32,790 --> 00:26:34,559
who he's passing the info to.
722
00:26:34,560 --> 00:26:37,289
It's just like in a movie when a spy
723
00:26:37,290 --> 00:26:38,729
leaves a briefcase in a train station
724
00:26:38,730 --> 00:26:39,839
and another spy picks it up.
725
00:26:39,840 --> 00:26:40,859
It's called a dead drop.
726
00:26:40,860 --> 00:26:42,419
Neither knows who the other one is,
727
00:26:42,420 --> 00:26:44,939
that way if either one of them is caught,
728
00:26:44,940 --> 00:26:46,499
the whole operation won't collapse.
729
00:26:46,500 --> 00:26:48,236
So all I have to do is figure out
730
00:26:48,237 --> 00:26:50,189
who Coogan is passing the information to.
731
00:26:50,190 --> 00:26:53,129
Exactly, and then you
pass the info on to me.
732
00:26:53,130 --> 00:26:56,729
Cool, well I thought this
place was surveillance proof.
733
00:26:56,730 --> 00:26:58,229
Well, the poker room is.
734
00:26:58,230 --> 00:27:00,869
Dev is putting in a
discreet listening device
735
00:27:00,870 --> 00:27:01,919
close to the bar.
736
00:27:01,920 --> 00:27:03,920
People take breaks in high stakes poker.
737
00:27:04,800 --> 00:27:07,979
Biggest game of poker I
had before this, I won $150.
738
00:27:07,980 --> 00:27:11,042
Now I'm going to be playing
with 150 grand; that's...
739
00:27:11,043 --> 00:27:12,454
What are the odds?
740
00:27:17,023 --> 00:27:19,949
Hey, Sandy, did you get
the results on the morphine?
741
00:27:19,950 --> 00:27:20,782
Yeah.
742
00:27:20,783 --> 00:27:21,970
And?
743
00:27:21,971 --> 00:27:23,620
And, when I saw them I told Olivia.
744
00:27:23,621 --> 00:27:24,453
What?
745
00:27:24,454 --> 00:27:25,469
What did you do that for?
746
00:27:25,470 --> 00:27:28,109
She did that because she
was doing the right thing.
747
00:27:28,110 --> 00:27:29,099
Thank you, Sandy.
748
00:27:29,100 --> 00:27:30,359
Come here.
749
00:27:30,360 --> 00:27:32,526
Oz, what is going on?
750
00:27:32,527 --> 00:27:33,777
- Uh, okay.
- Come here.
751
00:27:37,500 --> 00:27:40,739
This morphine is diluted
with saline solution.
752
00:27:40,740 --> 00:27:41,572
What gives?
753
00:27:41,573 --> 00:27:42,959
I'm not sure exactly,
754
00:27:42,960 --> 00:27:44,489
I just know that the last couple of times
755
00:27:44,490 --> 00:27:45,779
we've given morphine to a patient,
756
00:27:45,780 --> 00:27:48,149
it hasn't really kicked
in like it's supposed to.
757
00:27:48,150 --> 00:27:49,550
So it came off your truck.
758
00:27:50,460 --> 00:27:51,292
Yeah.
759
00:27:51,293 --> 00:27:52,919
And someone is
siphoning off the morphine
760
00:27:52,920 --> 00:27:54,029
for their own use.
761
00:27:54,030 --> 00:27:57,389
And then replacing it with
saline so nobody notices.
762
00:27:57,390 --> 00:27:59,219
I think it's one of the
guys we share our rig with.
763
00:27:59,220 --> 00:28:02,069
I just, I didn't want to say
anything until I was sure.
764
00:28:02,070 --> 00:28:02,902
I have to report it.
765
00:28:02,903 --> 00:28:04,289
No, no, no-
766
00:28:04,290 --> 00:28:05,122
I have to report it.
767
00:28:05,123 --> 00:28:06,419
Can you just let me
768
00:28:06,420 --> 00:28:08,620
try to handle this my
way first please, Liv?
769
00:28:09,600 --> 00:28:10,433
Please?
770
00:28:11,310 --> 00:28:13,439
Fine, but if it doesn't work out,
771
00:28:13,440 --> 00:28:15,059
I'm legally obliged to report it.
772
00:28:15,060 --> 00:28:16,058
Okay.
773
00:28:23,437 --> 00:28:25,777
Come out, come
out wherever you are.
774
00:28:34,860 --> 00:28:36,019
How did you get in here?
775
00:28:36,020 --> 00:28:38,369
Oh you know, good old Klein.
776
00:28:38,370 --> 00:28:40,949
Couple of drinks and he gave
me the keys to the kingdom.
777
00:28:40,950 --> 00:28:42,689
So you've been drinking?
778
00:28:42,690 --> 00:28:43,940
So you've been working.
779
00:28:46,050 --> 00:28:48,577
You're not backing out on me, are you?
780
00:28:48,578 --> 00:28:52,019
No, just a little concerned
about our boy Logan.
781
00:28:52,020 --> 00:28:55,079
You know me, I like to work alone.
782
00:28:55,080 --> 00:28:56,613
Yes, I've noticed.
783
00:29:03,570 --> 00:29:04,570
I miss that smell.
784
00:29:05,640 --> 00:29:06,719
It's called sweat.
785
00:29:06,720 --> 00:29:10,203
I've been here for 14
hours, and I need a shower.
786
00:29:10,204 --> 00:29:12,083
I always liked it when you were dirty.
787
00:29:15,360 --> 00:29:16,473
Anyone see us in here?
788
00:29:17,820 --> 00:29:18,920
There's two cameras.
789
00:29:20,760 --> 00:29:22,060
Should we turn them off?
790
00:29:38,190 --> 00:29:39,899
I shouldn't have done that, should I?
791
00:29:39,900 --> 00:29:41,187
No, you shouldn't.
792
00:29:43,420 --> 00:29:45,656
But I'm glad I did.
793
00:29:45,657 --> 00:29:47,820
You have not changed one iota.
794
00:29:48,891 --> 00:29:53,891
Come on, I have changed
at least two or three iotas.
795
00:29:53,958 --> 00:29:55,578
Two or three?
796
00:29:55,579 --> 00:29:57,420
I just didn't think
this would happen again.
797
00:29:57,421 --> 00:29:58,692
What?
798
00:29:58,693 --> 00:30:00,193
You trusting me.
799
00:30:02,681 --> 00:30:06,844
You think I trust you, (laughs).
800
00:30:11,714 --> 00:30:13,233
That gives a whole new meaning
801
00:30:13,234 --> 00:30:14,568
to the term petty cash.
802
00:30:14,569 --> 00:30:17,210
Well it's all gonna
need to be accounted for.
803
00:30:17,211 --> 00:30:18,961
This should be fun.
804
00:30:21,012 --> 00:30:25,048
♪ I can't say what I'll do, oh yeah ♪
805
00:30:25,049 --> 00:30:27,608
♪ 'Cause I'm the big
bad wolf, what you say ♪
806
00:30:27,609 --> 00:30:30,315
♪ I'm the big bad wolf, what you say ♪
807
00:30:30,316 --> 00:30:32,614
♪ I'm the big bad wolf ♪
808
00:30:32,615 --> 00:30:34,394
♪ Blowing down your neighborhood ♪
809
00:30:34,395 --> 00:30:35,436
♪ What you say ♪
810
00:30:35,437 --> 00:30:40,437
♪ I say awoo, oh yeah ♪
811
00:30:41,235 --> 00:30:44,486
♪ Awoo ♪
812
00:30:44,487 --> 00:30:45,583
♪ What you say ♪
813
00:30:45,584 --> 00:30:46,914
♪ I say big bad wolf ♪
814
00:30:46,915 --> 00:30:48,064
♪ What you say ♪
815
00:30:48,065 --> 00:30:50,465
♪ They're the big bad wolf, what you say ♪
816
00:30:50,466 --> 00:30:52,790
♪ They're the big bad wolf ♪
817
00:30:52,791 --> 00:30:55,368
♪ Blowing down your
neighborhood, what you say ♪
818
00:30:55,369 --> 00:30:56,369
Thank you.
819
00:30:58,270 --> 00:30:59,437
How you doing?
820
00:31:08,340 --> 00:31:09,175
Hey, Coogs.
821
00:31:09,176 --> 00:31:10,682
Everybody sorted?
822
00:31:16,440 --> 00:31:18,059
Fold.
823
00:31:18,060 --> 00:31:19,560
He's bumping it up a little.
824
00:31:24,240 --> 00:31:25,190
Everybody called?
825
00:31:26,776 --> 00:31:28,019
Montreal kicks in.
826
00:31:28,020 --> 00:31:29,620
Montreal kicks in, we're good.
827
00:31:31,200 --> 00:31:33,280
Thank you, I'll take these.
828
00:31:35,980 --> 00:31:37,139
Maybe he's got nothing.
829
00:31:37,140 --> 00:31:38,909
Too tight to go for three.
830
00:31:38,910 --> 00:31:40,469
Play tight for a few hands.
831
00:31:40,470 --> 00:31:41,669
Looks like an easy win.
832
00:31:41,670 --> 00:31:42,503
I can take him.
833
00:31:44,160 --> 00:31:45,569
Two pairs.
834
00:31:45,570 --> 00:31:48,093
The beauty is, tonight
I win, no matter what.
835
00:31:51,000 --> 00:31:52,319
Gentlemen, I can't catch a break,
836
00:31:52,320 --> 00:31:53,699
so I'm gonna take one.
837
00:31:53,700 --> 00:31:54,532
Playing the flops.
838
00:31:54,533 --> 00:31:55,649
You doing okay for drinks?
839
00:31:55,650 --> 00:31:56,482
Cold.
840
00:31:56,483 --> 00:31:57,315
I'll have a scotch please.
841
00:31:57,316 --> 00:31:58,509
Sure. Yourself?
842
00:31:58,510 --> 00:31:59,369
I'm good.
843
00:31:59,370 --> 00:32:00,202
You're busy.
844
00:32:00,203 --> 00:32:02,699
Yeah, double duty, chips,
booze, whatever you need.
845
00:32:02,700 --> 00:32:04,039
I'll take a vodka this time.
846
00:32:04,040 --> 00:32:04,957
Oh! Haha.
847
00:32:07,750 --> 00:32:10,713
Just slip into the
stack, and away we go.
848
00:32:12,840 --> 00:32:15,740
Maybe we'll both get lucky
later, if you know what I mean.
849
00:32:26,029 --> 00:32:26,861
I fold.
850
00:32:26,862 --> 00:32:28,632
I'm gonna get some fresh air.
851
00:32:28,633 --> 00:32:30,773
Gentlemen, lets all take
a break after this hand.
852
00:32:50,460 --> 00:32:53,621
There's a poker chip,
with a microchip in it.
853
00:32:53,622 --> 00:32:55,799
Coogan has put it in his stack.
854
00:32:55,800 --> 00:32:57,539
Somebody's gotta end up with it.
855
00:32:57,540 --> 00:33:00,061
Hi, just wanted to let you
know the game is resuming.
856
00:33:00,062 --> 00:33:02,069
Oh yeah, yeah, I don't
even like playing in there
857
00:33:02,070 --> 00:33:02,902
to be honest with you.
858
00:33:02,903 --> 00:33:04,143
Games back on in five.
859
00:33:05,100 --> 00:33:07,349
Toby, Toby.
860
00:33:07,350 --> 00:33:08,634
What's wrong, those
guys aren't your sort?
861
00:33:08,635 --> 00:33:10,349
No, I-I prefer playing online poker.
862
00:33:10,350 --> 00:33:11,999
I can play in my pajamas,
863
00:33:12,000 --> 00:33:13,439
don't have to look the
opponents in the eyes,
864
00:33:13,440 --> 00:33:14,892
I was wondering where you got to.
865
00:33:14,893 --> 00:33:15,725
You trying to pull my bird?
866
00:33:15,726 --> 00:33:17,796
What does that mean?
867
00:33:18,960 --> 00:33:20,639
You've got some brass bollocks
son, I'll give you that.
868
00:33:20,640 --> 00:33:21,890
Come on, game's starting.
869
00:33:23,746 --> 00:33:24,579
Wow.
870
00:33:34,140 --> 00:33:36,539
Garbage hand, unwinnable.
871
00:33:36,540 --> 00:33:37,373
Now's the time.
872
00:33:38,509 --> 00:33:39,342
All in.
873
00:33:40,312 --> 00:33:42,395
Player all in.
874
00:33:43,787 --> 00:33:45,119
Called a dead drop.
875
00:33:45,120 --> 00:33:46,559
Neither one knows who the other one is.
876
00:33:46,560 --> 00:33:48,359
So all I have to do
is figure out who Coogan
877
00:33:48,360 --> 00:33:49,499
is passing the information to.
878
00:33:49,500 --> 00:33:51,929
Exactly, and then you
pass the info on to me.
879
00:33:51,930 --> 00:33:53,999
Your bluffing, Coogs.
880
00:33:54,000 --> 00:33:54,832
Do you reckon?
881
00:33:54,833 --> 00:33:57,059
Your left cheek always
twitches when you do.
882
00:33:57,060 --> 00:33:58,610
That's how I got you in Belize.
883
00:33:59,520 --> 00:34:00,529
What do you think, Logan?
884
00:34:00,530 --> 00:34:02,609
Is my left cheek twitching?
885
00:34:02,610 --> 00:34:04,529
- I fold.
- Player folds.
886
00:34:04,530 --> 00:34:06,480
Your mate doesn't think I'm bluffing.
887
00:34:07,560 --> 00:34:09,179
How much is that, 170?
888
00:34:09,180 --> 00:34:10,013
Ish.
889
00:34:11,148 --> 00:34:12,603
Alright, I'm all in.
890
00:34:14,730 --> 00:34:15,893
Player all in.
891
00:34:17,550 --> 00:34:18,839
Pair of kings.
892
00:34:18,840 --> 00:34:21,689
Thank you poker gods, thank you, Michelle.
893
00:34:21,690 --> 00:34:23,643
I'm with you buddy, all the way.
894
00:34:26,760 --> 00:34:27,592
Alright.
895
00:34:27,593 --> 00:34:29,309
Not a chance, I'm out.
896
00:34:29,310 --> 00:34:30,736
Player folds.
897
00:34:30,737 --> 00:34:32,195
Show 'em.
898
00:34:32,196 --> 00:34:33,029
Ace, jack.
899
00:34:38,580 --> 00:34:39,412
I can beat that.
900
00:34:39,413 --> 00:34:41,699
Jake, I can read you like a book.
901
00:34:41,700 --> 00:34:42,533
Pair of cowboys.
902
00:34:47,160 --> 00:34:47,993
Bring it!
903
00:34:50,700 --> 00:34:52,949
Alright, it's a beautiful ace, isn't it?
904
00:34:52,950 --> 00:34:54,273
Mm, made my day.
905
00:35:00,300 --> 00:35:01,132
Two pair.
906
00:35:01,133 --> 00:35:02,060
Come on, no king.
907
00:35:05,160 --> 00:35:07,113
Bring it baby, bring it, bring it!
908
00:35:08,070 --> 00:35:08,902
Set of kings.
909
00:35:08,903 --> 00:35:11,849
I can't believe it's
him, Mr. Bollocks with brains.
910
00:35:11,850 --> 00:35:13,019
Never would have guessed.
911
00:35:13,020 --> 00:35:14,429
Worked like a charm.
912
00:35:14,430 --> 00:35:16,049
You've done me again, riddles.
913
00:35:16,050 --> 00:35:16,882
I'm finished.
914
00:35:16,883 --> 00:35:17,759
Kindly sort yourselves out.
915
00:35:17,760 --> 00:35:18,869
Thank you, gentlemen.
916
00:35:18,870 --> 00:35:20,759
Jake, this is getting to be a bad habit.
917
00:35:20,760 --> 00:35:21,592
Thanks for the game.
918
00:35:21,593 --> 00:35:22,425
Always a pleasure, Ronnie.
919
00:35:22,426 --> 00:35:23,969
Congratulations sir, well done.
920
00:35:23,970 --> 00:35:26,009
Good hand, good hand.
921
00:35:26,010 --> 00:35:27,800
Rebecca.
- See you downstairs.
922
00:35:30,776 --> 00:35:33,139
The guy you're looking for, it's Adam.
923
00:35:33,140 --> 00:35:35,549
He's on his way down, sorry.
924
00:35:35,550 --> 00:35:36,839
What?
925
00:35:36,840 --> 00:35:39,240
No, that can't be, we
brought him into the game.
926
00:35:50,642 --> 00:35:52,827
Goodnight.
927
00:36:00,795 --> 00:36:02,159
Hey.
928
00:36:02,160 --> 00:36:03,869
Look, he doesn't have the chip.
929
00:36:03,870 --> 00:36:05,609
Cashier gets all the
chips, no matter who won.
930
00:36:05,610 --> 00:36:06,629
Where is she?
931
00:36:06,630 --> 00:36:07,462
She's upstairs.
932
00:36:07,463 --> 00:36:08,295
What about Coogan.
933
00:36:08,296 --> 00:36:09,299
He's upstairs.
934
00:36:09,300 --> 00:36:10,132
Okay, I'll meet you there.
935
00:36:10,133 --> 00:36:10,966
Okay.
936
00:36:32,434 --> 00:36:33,656
IIB, drop your weapon!
937
00:36:33,657 --> 00:36:34,629
Drop it!
938
00:36:34,630 --> 00:36:35,564
I got it!
939
00:36:35,565 --> 00:36:36,964
I got it.
940
00:36:36,965 --> 00:36:38,048
Is he shot?
941
00:36:39,183 --> 00:36:40,439
Hey, Coogan.
942
00:36:40,440 --> 00:36:42,869
Put your hands behind your head.
943
00:36:42,870 --> 00:36:43,770
Let me see this.
944
00:36:51,840 --> 00:36:54,079
Sounds like quite the
intense evening, Mr. Bond.
945
00:36:54,080 --> 00:36:54,959
Mm-hmm.
946
00:36:54,960 --> 00:36:57,209
Worst part was, the spy was beautiful.
947
00:36:57,210 --> 00:36:58,379
As they always are.
948
00:36:58,380 --> 00:37:01,739
Which you know is my
weakness, beautiful spies.
949
00:37:01,740 --> 00:37:03,149
Hey, what's up, Parker?
950
00:37:03,150 --> 00:37:04,169
What's going on?
951
00:37:04,170 --> 00:37:05,759
You mind if I have a second?
952
00:37:05,760 --> 00:37:07,439
Yeah, no problem.
953
00:37:07,440 --> 00:37:08,903
Hey Parker, can I have a word?
954
00:37:16,500 --> 00:37:17,650
What's going on, man?
955
00:37:18,510 --> 00:37:20,110
So I know about the pain meds.
956
00:37:21,960 --> 00:37:23,729
What are you talking about?
957
00:37:23,730 --> 00:37:24,628
Come on, I'm trying to
give you an opportunity
958
00:37:24,629 --> 00:37:26,639
to help yourself out here.
959
00:37:26,640 --> 00:37:27,539
I did some research.
960
00:37:27,540 --> 00:37:28,979
I know about a year
ago, you broke your leg
961
00:37:28,980 --> 00:37:30,403
in that fire in Donlands.
962
00:37:30,404 --> 00:37:32,819
You think that's the first
person that's ever happened to?
963
00:37:32,820 --> 00:37:34,079
Took a little morphine for the pain,
964
00:37:34,080 --> 00:37:35,699
leg wasn't healing right, am I warm?
965
00:37:35,700 --> 00:37:37,693
Look, I'm good, okay?
966
00:37:37,694 --> 00:37:38,527
Okay.
967
00:37:40,602 --> 00:37:44,069
You can either go to Ryder
right now and get some help,
968
00:37:44,070 --> 00:37:45,926
or I'm gonna to do it for you.
969
00:37:45,927 --> 00:37:48,269
You really want to see
me get in trouble that bad?
970
00:37:48,270 --> 00:37:49,173
No, dude, no.
971
00:37:50,010 --> 00:37:51,389
The opposite.
972
00:37:51,390 --> 00:37:52,973
I'm trying to get you out of trouble.
973
00:37:57,540 --> 00:37:58,372
So you have any more room for me
974
00:37:58,373 --> 00:37:59,609
at the Wednesday night poker game?
975
00:37:59,610 --> 00:38:02,339
I don't know a high
roller like you wants to
976
00:38:02,340 --> 00:38:04,019
play at our penny ante table?
977
00:38:04,020 --> 00:38:06,449
Yeah, I wouldn't mind
slumming it with the peasants.
978
00:38:06,450 --> 00:38:07,709
It's all good.
979
00:38:07,710 --> 00:38:10,349
Well if you think you can
win without reading our minds,
980
00:38:10,350 --> 00:38:11,279
you're more than welcome.
981
00:38:11,280 --> 00:38:12,112
How would you know?
982
00:38:12,113 --> 00:38:12,945
I've got no tells.
983
00:38:12,946 --> 00:38:14,120
What about the staring?
984
00:38:15,030 --> 00:38:16,330
Let's put on sunglasses.
985
00:38:17,790 --> 00:38:18,990
Nice.
986
00:38:29,083 --> 00:38:29,916
Hey.
987
00:38:32,447 --> 00:38:33,280
Hey.
988
00:38:34,230 --> 00:38:37,863
So your friend Coogan is
cutting deals anywhere he can.
989
00:38:37,864 --> 00:38:38,696
Oh yeah.
990
00:38:38,697 --> 00:38:39,809
Yeah, he pretty much admitted
991
00:38:39,810 --> 00:38:42,809
to setting up the whole game
to get Philcox on the hook.
992
00:38:42,810 --> 00:38:44,129
What about the murder?
993
00:38:44,130 --> 00:38:45,633
He's claiming self-defense.
994
00:38:46,974 --> 00:38:48,359
Yeah, I bet his left cheek
995
00:38:48,360 --> 00:38:49,769
was twitching when he said that.
996
00:38:49,770 --> 00:38:50,603
Yeah.
997
00:38:52,620 --> 00:38:54,393
What about that spy?
998
00:38:55,290 --> 00:38:57,359
She hasn't said a word.
999
00:38:57,360 --> 00:38:58,210
Well, she will.
1000
00:38:59,370 --> 00:39:01,270
She doesn't know who she's up against.
1001
00:39:05,400 --> 00:39:06,233
So is that it?
1002
00:39:08,767 --> 00:39:12,189
I'm sorry I can't give
you the 50 grand you won.
1003
00:39:12,190 --> 00:39:13,640
I won a lot more than that.
1004
00:39:15,000 --> 00:39:16,200
So don't worry about me.
1005
00:39:18,240 --> 00:39:19,640
But that's not what I meant.
1006
00:39:23,199 --> 00:39:24,032
I know.
1007
00:39:25,512 --> 00:39:28,012
I um, I can't go back there.
1008
00:39:36,930 --> 00:39:39,773
For what its worth, I'm sorry
I screwed up a good thing.
1009
00:39:41,010 --> 00:39:41,843
Yeah, me too.
1010
00:39:43,020 --> 00:39:45,420
Have your lawyer send
those papers over, okay?
1011
00:39:46,970 --> 00:39:49,000
I'll sign them this time.
1012
00:39:49,001 --> 00:39:53,217
Yeah, thanks.
1013
00:39:53,218 --> 00:39:57,378
♪ Don't leave me here ♪
1014
00:39:57,379 --> 00:40:00,870
♪ 'Cause I'm not giving up ♪
1015
00:40:00,871 --> 00:40:03,788
♪ So I'm giving in ♪
69565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.