All language subtitles for The.Listener.S02E06.The.Magician.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,403 --> 00:00:54,089 Now, we're not going to have a problem, are we? 2 00:00:54,090 --> 00:00:55,519 Thank the driver for me. 3 00:00:55,520 --> 00:00:57,029 He was easy on the bumps. 4 00:00:57,030 --> 00:01:00,083 Yeah, yeah. 5 00:01:01,015 --> 00:01:01,979 And what time is it? 6 00:01:01,980 --> 00:01:03,032 Five to nine. 7 00:01:03,033 --> 00:01:03,866 Let's go. 8 00:01:16,890 --> 00:01:18,239 Three inch concrete bolts 9 00:01:18,240 --> 00:01:20,039 and an eye hook big enough to secure an elephant. 10 00:01:20,040 --> 00:01:21,690 Are you sure this isn't overkill? 11 00:01:33,390 --> 00:01:35,690 I'm Officer Dewhurst, Correctional Services. 12 00:01:36,840 --> 00:01:37,679 We're ready. 13 00:01:37,680 --> 00:01:38,609 Court's order says you've got him 14 00:01:38,610 --> 00:01:40,529 for nine hours and not a minute more. 15 00:01:40,530 --> 00:01:41,579 We're taking him to Don jail tonight 16 00:01:41,580 --> 00:01:43,769 and he's back in the pen tomorrow morning. 17 00:01:43,770 --> 00:01:44,970 It won't be soon enough. 18 00:01:47,520 --> 00:01:48,352 In there. 19 00:01:48,353 --> 00:01:49,185 I don't think you know who 20 00:01:49,186 --> 00:01:50,519 we're dealing with here, Sergeant. 21 00:01:50,520 --> 00:01:52,293 Oh, it's Sergeant now, is it? 22 00:01:53,370 --> 00:01:54,620 I should have worn a tie. 23 00:02:18,810 --> 00:02:19,769 Hey, Toby. 24 00:02:19,770 --> 00:02:20,699 Come on, man, stay with me. 25 00:02:20,700 --> 00:02:21,539 It's our last call. 26 00:02:21,540 --> 00:02:22,372 I got a headache, man. 27 00:02:22,373 --> 00:02:23,609 Can you keep your eyes open at least? 28 00:02:23,610 --> 00:02:24,442 Why? 29 00:02:24,443 --> 00:02:26,339 I can't drive if your eyes are closed. 30 00:02:26,340 --> 00:02:27,509 That makes no sense, Oz. 31 00:02:27,510 --> 00:02:29,699 If you are sleeping, it's gonna make me wanna sleep. 32 00:02:29,700 --> 00:02:30,532 I'm not sleeping. 33 00:02:30,533 --> 00:02:31,919 Can you- - How do I know that? 34 00:02:31,920 --> 00:02:33,539 We're having a conversation? 35 00:02:33,540 --> 00:02:34,739 You know, it doesn't surprise me. 36 00:02:34,740 --> 00:02:35,969 Between your shifts and IIB, 37 00:02:35,970 --> 00:02:38,279 you've been burning the candle at both ends. 38 00:02:38,280 --> 00:02:39,119 You know, you need a jolt. 39 00:02:39,120 --> 00:02:39,959 See that thermos down there? 40 00:02:39,960 --> 00:02:41,231 Can you grab it? 41 00:02:41,232 --> 00:02:42,065 Go ahead, take it. - What is this? 42 00:02:43,140 --> 00:02:44,249 It's my mother's recipe. 43 00:02:44,250 --> 00:02:45,269 It's (speaks foreign language). 44 00:02:45,270 --> 00:02:46,102 It's turnip juice. 45 00:02:46,103 --> 00:02:47,609 It's fantastic, you'll love it. 46 00:02:47,610 --> 00:02:48,443 Take a sip. 47 00:02:50,850 --> 00:02:51,929 Huh? 48 00:02:51,930 --> 00:02:52,999 Told ya. 49 00:02:53,832 --> 00:02:54,664 That's good stuff. 50 00:02:54,665 --> 00:02:57,299 Oh, my tongue is on fire. 51 00:02:57,300 --> 00:02:59,219 Yeah, she's still tweaking the recipe. 52 00:02:59,220 --> 00:03:00,659 Yeah, with cayenne pepper. 53 00:03:00,660 --> 00:03:01,829 Listen, you drink that whole thing 54 00:03:01,830 --> 00:03:03,509 and you will have a spring in your step 55 00:03:03,510 --> 00:03:04,709 and a sparkle in your eye. 56 00:03:05,542 --> 00:03:07,289 Wow, that woke me up. 57 00:03:07,290 --> 00:03:08,699 It's the turnip, right? 58 00:03:08,700 --> 00:03:10,169 Yeah. 59 00:03:10,170 --> 00:03:11,819 Hey, Jess Face? 60 00:03:11,820 --> 00:03:12,652 Yeah. 61 00:03:12,653 --> 00:03:13,709 All right. 62 00:03:13,710 --> 00:03:14,696 What's her name? - Justine. 63 00:03:14,697 --> 00:03:16,199 How you doing, I'm Toby. 64 00:03:16,200 --> 00:03:17,400 Justine, can you sit up? 65 00:03:18,649 --> 00:03:19,481 I'll help you up. 66 00:03:19,482 --> 00:03:20,399 You have trouble breathing? 67 00:03:20,400 --> 00:03:21,569 No. 68 00:03:21,570 --> 00:03:22,739 Where's your pain? 69 00:03:22,740 --> 00:03:24,029 It's like a knife right here. 70 00:03:24,030 --> 00:03:24,862 In your chest? 71 00:03:24,863 --> 00:03:25,695 - Yeah. - Anywhere else? 72 00:03:25,696 --> 00:03:26,789 Your arms, your head? 73 00:03:26,790 --> 00:03:27,809 No, just here. 74 00:03:27,810 --> 00:03:29,099 BP 110, palpate. 75 00:03:29,100 --> 00:03:30,659 Pulse is high but steady. 76 00:03:30,660 --> 00:03:32,669 How long ago did you get the pain? 77 00:03:32,670 --> 00:03:33,689 20 minutes ago. 78 00:03:33,690 --> 00:03:35,807 Right after I drank the milkshake. 79 00:03:35,808 --> 00:03:36,640 Am I having a heart attack? 80 00:03:36,641 --> 00:03:37,679 You're not having a heart attack. 81 00:03:37,680 --> 00:03:38,781 Can you help her? 82 00:03:47,850 --> 00:03:48,683 Hey. 83 00:03:49,620 --> 00:03:51,689 She didn't swallow anything 84 00:03:51,690 --> 00:03:53,290 she wasn't supposed to, did she? 85 00:03:55,080 --> 00:03:56,490 Yeah. 86 00:03:56,491 --> 00:03:57,359 All right, it'll be all right. 87 00:03:57,360 --> 00:03:59,841 Hey, Oz, let's call it in. - Yeah. 88 00:03:59,842 --> 00:04:00,674 Okay, can you stand? 89 00:04:00,675 --> 00:04:01,507 - You think you can walk? - Okay. 90 00:04:01,508 --> 00:04:02,699 Hey, we're gonna walk you over to the rig. 91 00:04:02,700 --> 00:04:03,917 She swallowed a ring. 92 00:04:05,028 --> 00:04:05,920 Yikes. 93 00:04:05,921 --> 00:04:06,809 A ring? 94 00:04:06,810 --> 00:04:07,649 What's your name? 95 00:04:07,650 --> 00:04:08,819 - Aaron. - Toby. 96 00:04:08,820 --> 00:04:10,910 We're gonna take care of you guys. 97 00:04:20,070 --> 00:04:20,902 The Maribel heist. 98 00:04:20,903 --> 00:04:24,179 The Canaccord job, the Bank of Canada. 99 00:04:24,180 --> 00:04:26,849 Magnus Overson was behind all of them? 100 00:04:26,850 --> 00:04:28,289 All unresolved. 101 00:04:28,290 --> 00:04:29,879 Different MO's. 102 00:04:29,880 --> 00:04:32,369 He left no clues and the money was never recovered. 103 00:04:32,370 --> 00:04:34,079 50 million over his career. 104 00:04:34,080 --> 00:04:34,912 Estimated. 105 00:04:34,913 --> 00:04:37,199 There's no real way of knowing. 106 00:04:37,200 --> 00:04:38,519 Magnus. 107 00:04:38,520 --> 00:04:41,163 Just the name screams super criminal genius guy. 108 00:04:42,270 --> 00:04:44,579 Prison's psych team tested his IQ. 109 00:04:44,580 --> 00:04:46,439 He scored off the charts apparently. 110 00:04:46,440 --> 00:04:50,158 Still someone managed to catch the brainiac. 111 00:04:50,159 --> 00:04:51,326 Yeah, I did. 112 00:04:54,890 --> 00:04:56,964 You knew that? 113 00:04:56,965 --> 00:04:58,529 Yeah, yeah, yeah. 114 00:04:58,530 --> 00:05:00,230 She doesn't like to talk about it. 115 00:05:03,930 --> 00:05:06,843 Think we could loosen these for my circulation? 116 00:05:07,980 --> 00:05:09,603 Let's skip the coy games. 117 00:05:11,940 --> 00:05:12,773 Sergeant. 118 00:05:13,770 --> 00:05:15,419 Not bad for someone your age. 119 00:05:15,420 --> 00:05:16,859 Don't say I didn't have anything to do with. 120 00:05:16,860 --> 00:05:19,919 At least you could do is tolerate my coy games. 121 00:05:19,920 --> 00:05:22,139 You said you wanted to save someone's life. 122 00:05:22,140 --> 00:05:23,219 That time was of the essence 123 00:05:23,220 --> 00:05:24,299 and you would only talk to me. 124 00:05:24,300 --> 00:05:25,199 So talk. 125 00:05:25,200 --> 00:05:26,759 What time is it? 126 00:05:26,760 --> 00:05:27,989 It's 9:35. 127 00:05:27,990 --> 00:05:29,309 Then you still have one hour. 128 00:05:29,310 --> 00:05:30,143 Until what? 129 00:05:31,440 --> 00:05:35,389 For 18 days I shared a cell with one Randy Caruthers. 130 00:05:35,390 --> 00:05:38,009 He was a chatty sort, told me all sorts of things, 131 00:05:38,010 --> 00:05:40,649 including what he was going to do when he got out. 132 00:05:40,650 --> 00:05:42,100 He was released six days ago. 133 00:05:43,620 --> 00:05:45,683 And what's he gonna do in the next hour? 134 00:05:47,160 --> 00:05:48,029 He's going to kidnap 135 00:05:48,030 --> 00:05:50,403 and kill Superior Court Judge Brent Wilcott. 136 00:05:53,640 --> 00:05:54,659 I pulled this up. 137 00:05:54,660 --> 00:05:55,492 Randy Caruthers. 138 00:05:55,493 --> 00:05:56,489 He grew up in Nova Scotia. 139 00:05:56,490 --> 00:05:58,019 Ran away when he 16. 140 00:05:58,020 --> 00:06:00,119 No friends, no known associates. 141 00:06:00,120 --> 00:06:01,919 He served 18 months for burglary. 142 00:06:01,920 --> 00:06:04,409 He was released six days ago with 50 bucks and a bus ticket. 143 00:06:04,410 --> 00:06:05,879 I can actually pull up the court records. 144 00:06:05,880 --> 00:06:07,428 No, we gotta get down to the courthouse. 145 00:06:11,070 --> 00:06:12,239 Judge Wilcott. 146 00:06:12,240 --> 00:06:13,649 Sergeant McCluskey, IIB. 147 00:06:13,650 --> 00:06:14,670 Do you have a minute? 148 00:06:14,671 --> 00:06:15,899 Sonnenfeld. 149 00:06:15,900 --> 00:06:17,279 Wilcott's in his chambers in there. 150 00:06:17,280 --> 00:06:19,230 Excuse me, I'm late for an appointment. 151 00:06:30,090 --> 00:06:31,769 Sergeant McCluskey, IIB. 152 00:06:31,770 --> 00:06:33,263 Can we have a word, your Honor? 153 00:06:35,100 --> 00:06:36,569 Has anyone contacted my wife? 154 00:06:36,570 --> 00:06:38,249 We have officers outside your house, sir. 155 00:06:38,250 --> 00:06:39,389 She's fine. 156 00:06:39,390 --> 00:06:41,759 Does the name Caruthers mean anything to you? 157 00:06:41,760 --> 00:06:42,839 Nothing comes to mind. 158 00:06:42,840 --> 00:06:44,993 Do you mind if I check the court database? 159 00:06:51,990 --> 00:06:54,479 Here, this is the man who was recently paroled. 160 00:06:54,480 --> 00:06:55,679 He wouldn't be after me. 161 00:06:55,680 --> 00:06:57,179 Two years in Kingston is enough time 162 00:06:57,180 --> 00:06:58,379 to build up some resentment. 163 00:06:58,380 --> 00:07:00,839 Only, I didn't try the case. 164 00:07:00,840 --> 00:07:03,786 Yeah, it was Judge Sonnenfeld. 165 00:07:24,540 --> 00:07:25,889 Come on, half the lot's empty. 166 00:07:25,890 --> 00:07:27,691 I have to do this here. 167 00:07:27,692 --> 00:07:29,230 You're blockin' my car. 168 00:07:44,370 --> 00:07:46,079 You've been proposed to before, right? 169 00:07:46,080 --> 00:07:47,249 Never. 170 00:07:47,250 --> 00:07:49,079 But you were married. 171 00:07:49,080 --> 00:07:50,879 I did the proposing. 172 00:07:50,880 --> 00:07:52,019 I know, sad. 173 00:07:52,020 --> 00:07:53,549 Should have been my first clue. 174 00:07:53,550 --> 00:07:56,639 Yeah, but I mean, there have been other proposals, right? 175 00:07:56,640 --> 00:07:57,479 Nope. 176 00:07:57,480 --> 00:07:59,639 No, no, no, a few kicked tires, but- 177 00:07:59,640 --> 00:08:01,799 Come on, a lovely lady like yourself. 178 00:08:01,800 --> 00:08:03,989 You must have had hundreds of guys. 179 00:08:03,990 --> 00:08:05,939 What's that supposed to mean? 180 00:08:05,940 --> 00:08:08,849 No, not that you had hundreds of guys. 181 00:08:08,850 --> 00:08:11,099 I mean, just like there's probably been three guys. 182 00:08:11,100 --> 00:08:12,029 You know, in a little queue. 183 00:08:12,030 --> 00:08:12,862 I'm gonna shush. 184 00:08:12,863 --> 00:08:14,249 That is a good idea. 185 00:08:14,250 --> 00:08:16,019 - Yeah. - Hey, 186 00:08:16,020 --> 00:08:17,249 you got everything covered? 187 00:08:17,250 --> 00:08:18,479 Yeah, inventory, paperwork. 188 00:08:18,480 --> 00:08:19,799 Making an ass of myself, yep. 189 00:08:19,800 --> 00:08:20,789 Pretty much everything. 190 00:08:20,790 --> 00:08:21,719 - Thank you. - Right? 191 00:08:21,720 --> 00:08:22,649 - Yeah. - Yeah. 192 00:08:22,650 --> 00:08:24,329 My tongue is numb, but my headache is gone. 193 00:08:24,330 --> 00:08:26,099 Thank you. - I'm making another batch. 194 00:08:26,100 --> 00:08:27,569 My favorite cop. 195 00:08:27,570 --> 00:08:29,699 Hey, any chance you can meet me at IIB? 196 00:08:29,700 --> 00:08:30,954 Yeah, what is it? 197 00:08:30,955 --> 00:08:31,787 I have a kidnapped judge 198 00:08:31,788 --> 00:08:33,659 and a man who's incapable of telling the truth. 199 00:08:33,660 --> 00:08:35,429 - Gimme an hour. - Okay, 200 00:08:35,430 --> 00:08:36,419 We've got a fresh imprint 201 00:08:36,420 --> 00:08:37,349 in the oil stains. 202 00:08:37,350 --> 00:08:38,279 Clear tread pattern. 203 00:08:38,280 --> 00:08:40,619 It's a truck or a van. 204 00:08:40,620 --> 00:08:41,939 His wallet and court briefs are still inside 205 00:08:41,940 --> 00:08:43,229 the briefcase, car keys on the ground. 206 00:08:43,230 --> 00:08:44,579 It's a quick snatch and grab. 207 00:08:44,580 --> 00:08:46,019 What about the surveillance cameras? 208 00:08:46,020 --> 00:08:47,039 Sprayed with red paint. 209 00:08:47,040 --> 00:08:48,329 Same with the others all the way down. 210 00:08:48,330 --> 00:08:49,529 Okay, find the tapes and roll back 211 00:08:49,530 --> 00:08:50,609 to before they were blacked out, 212 00:08:50,610 --> 00:08:52,076 mark every car that came in. 213 00:08:52,077 --> 00:08:53,909 And the genius got this one wrong. 214 00:08:53,910 --> 00:08:57,175 Magnus is only wrong when he wants to be. 215 00:08:57,176 --> 00:08:58,429 Then what are you gonna say to her? 216 00:08:58,430 --> 00:09:00,509 I mean, I don't know what to say to her. 217 00:09:00,510 --> 00:09:02,549 You didn't have anything planned? 218 00:09:02,550 --> 00:09:04,049 She was gonna find the ring in the milkshake, 219 00:09:04,050 --> 00:09:06,329 and I was gonna say, "Let's get hitched." 220 00:09:06,330 --> 00:09:07,529 Hitched? 221 00:09:07,530 --> 00:09:09,449 Tractor trailers get hitched. 222 00:09:09,450 --> 00:09:11,099 You have to be romantic. 223 00:09:11,100 --> 00:09:11,948 Good luck. 224 00:09:12,781 --> 00:09:13,653 I'm you, right? 225 00:09:17,280 --> 00:09:20,193 Life without you is not worth living. 226 00:09:21,780 --> 00:09:24,063 Love without you is no love at all. 227 00:09:24,990 --> 00:09:25,949 Sandy, x-ray. 228 00:09:25,950 --> 00:09:26,783 Yep. 229 00:09:30,030 --> 00:09:31,680 This is a picture of your heart 230 00:09:33,240 --> 00:09:34,690 and this is a symbol of mine. 231 00:09:36,150 --> 00:09:37,083 Will you marry me? 232 00:09:41,880 --> 00:09:43,469 That's good. 233 00:09:43,470 --> 00:09:44,363 Yeah, yeah. 234 00:09:45,712 --> 00:09:46,544 Go get 'em, tiger. 235 00:09:46,545 --> 00:09:47,643 Thanks, bro. 236 00:09:47,644 --> 00:09:48,632 Get outta here. 237 00:09:53,060 --> 00:09:54,518 I'm off at nine. 238 00:09:59,126 --> 00:10:00,716 She's off at nine. 239 00:10:00,717 --> 00:10:01,982 Oh, okay. 240 00:10:01,983 --> 00:10:04,319 This is pretty serious, he's in chains. 241 00:10:04,320 --> 00:10:06,299 Yeah, well, he's made four escape attempts 242 00:10:06,300 --> 00:10:07,919 in the last five years. 243 00:10:07,920 --> 00:10:10,199 The last time they put him in solitary, a few hours later, 244 00:10:10,200 --> 00:10:12,749 they found him outside the perimeter. 245 00:10:12,750 --> 00:10:14,909 Okay, go ask the right questions. 246 00:10:14,910 --> 00:10:16,110 I'll see what I can get. 247 00:10:29,430 --> 00:10:32,069 So you held onto that information for six days 248 00:10:32,070 --> 00:10:33,899 and then you told us the wrong judge. 249 00:10:33,900 --> 00:10:35,609 Sorry about that. 250 00:10:35,610 --> 00:10:37,049 You have to admit though, without me, 251 00:10:37,050 --> 00:10:39,089 you wouldn't know anything at all. 252 00:10:39,090 --> 00:10:40,109 First you would've heard about 253 00:10:40,110 --> 00:10:42,419 this is when the judge's body turned up. 254 00:10:42,420 --> 00:10:43,529 Why don't you just tell me 255 00:10:43,530 --> 00:10:45,342 what the hell it is you're up to? 256 00:10:45,343 --> 00:10:48,329 I would love to help my favorite cop. 257 00:10:48,330 --> 00:10:49,439 Gotta love the irony. 258 00:10:49,440 --> 00:10:51,423 Where's Caruthers keeping Sonnenfeld? 259 00:11:03,251 --> 00:11:04,589 Could be anywhere. 260 00:11:04,590 --> 00:11:06,719 Yeah, maybe it's all a misdirect. 261 00:11:06,720 --> 00:11:07,713 Like a magician. 262 00:11:08,670 --> 00:11:09,959 He wants you to look at his right hand 263 00:11:09,960 --> 00:11:11,639 while the left is palming the card. 264 00:11:11,640 --> 00:11:13,569 Magician. 265 00:11:13,570 --> 00:11:14,402 I like that. 266 00:11:14,403 --> 00:11:16,439 Well, you have made four escape attempts. 267 00:11:16,440 --> 00:11:19,349 Five, you don't know about my last one. 268 00:11:19,350 --> 00:11:20,182 Now you're out of Kingston. 269 00:11:20,183 --> 00:11:22,469 Are you ready for your disappearing act? 270 00:11:22,470 --> 00:11:24,993 Maybe I just wanted to get you alone in a room. 271 00:11:26,616 --> 00:11:27,779 That sounds like a threat. 272 00:11:27,780 --> 00:11:28,983 How did you catch me? 273 00:11:30,510 --> 00:11:33,089 You weren't even in charge of the case. 274 00:11:33,090 --> 00:11:35,373 A lot of cops worked the Gold court case. 275 00:11:37,590 --> 00:11:39,390 But you are the one that found me. 276 00:11:41,248 --> 00:11:42,543 I guess I got lucky. 277 00:11:45,090 --> 00:11:46,467 Thank you, Sergeant. 278 00:11:50,010 --> 00:11:51,843 I find your honesty refreshing. 279 00:12:06,960 --> 00:12:08,279 Did you get anything? 280 00:12:08,280 --> 00:12:09,723 I got nothing. 281 00:12:10,890 --> 00:12:11,956 - Nothing? - Nothing. 282 00:12:11,957 --> 00:12:12,789 No, I can't read his thoughts. 283 00:12:12,790 --> 00:12:14,099 He's way too quick. 284 00:12:14,100 --> 00:12:15,449 Aren't everybody's thoughts quick? 285 00:12:15,450 --> 00:12:16,282 Not this quick. 286 00:12:16,283 --> 00:12:18,269 I mean, just put yourself sitting beside a highway trying 287 00:12:18,270 --> 00:12:19,799 to listen to a conversation in a moving car. 288 00:12:19,800 --> 00:12:21,029 You can't, right? 289 00:12:21,030 --> 00:12:22,319 He looks calm, but his brain's going 290 00:12:22,320 --> 00:12:23,579 a million miles a minute. 291 00:12:23,580 --> 00:12:24,719 So just slow it down. 292 00:12:24,720 --> 00:12:25,552 Oh yeah, that's right. 293 00:12:25,553 --> 00:12:28,319 I'll just press pause and rewind and press slow-mo. 294 00:12:28,320 --> 00:12:30,209 Whoa, what did I do? 295 00:12:30,210 --> 00:12:31,259 It's my headache. 296 00:12:31,260 --> 00:12:32,729 I'll get you some more of my mother's turnip juice. 297 00:12:32,730 --> 00:12:33,689 Nah, I appreciate that. 298 00:12:33,690 --> 00:12:34,739 I told her how much you liked it. 299 00:12:34,740 --> 00:12:35,939 She'll get you some more. 300 00:12:35,940 --> 00:12:36,929 It's no problem. 301 00:12:36,930 --> 00:12:37,763 Really. 302 00:12:40,094 --> 00:12:41,760 Hey. 303 00:12:42,600 --> 00:12:45,893 You're half expecting him to disappear like Houdini. 304 00:12:45,894 --> 00:12:48,359 I still can't believe it was you who caught him. 305 00:12:48,360 --> 00:12:49,193 How'd you do it? 306 00:12:50,250 --> 00:12:52,649 He wrote some taunting letters to the police. 307 00:12:52,650 --> 00:12:54,719 I was fresh out of cadet training with enough time 308 00:12:54,720 --> 00:12:57,089 to look at the syntax patterns. 309 00:12:57,090 --> 00:12:59,489 I tied them to an obscure doctoral thesis 310 00:12:59,490 --> 00:13:01,769 and we traced him through that. 311 00:13:01,770 --> 00:13:03,145 Sounds like solid police work. 312 00:13:03,146 --> 00:13:05,609 It was a fluke. 313 00:13:05,610 --> 00:13:07,053 He's got a doctorate? 314 00:13:08,550 --> 00:13:09,383 Two. 315 00:13:16,380 --> 00:13:17,249 Who went where? 316 00:13:17,250 --> 00:13:18,959 What is this? - Mr. Grimaldi in 407? 317 00:13:18,960 --> 00:13:20,939 I think he's trying to extend his stay 318 00:13:20,940 --> 00:13:22,079 so he can see more of you. 319 00:13:22,080 --> 00:13:23,429 Oh, he's such a sweetheart. 320 00:13:23,430 --> 00:13:25,619 Or I could just tell him you're thinking of opening him up 321 00:13:25,620 --> 00:13:26,489 for a look-see. 322 00:13:26,490 --> 00:13:28,526 That would cure his interest in surgeons. 323 00:13:28,527 --> 00:13:29,642 Liv, hey, you got a minute? 324 00:13:29,643 --> 00:13:31,310 Hey, yeah, what's up? 325 00:13:31,311 --> 00:13:32,429 I want you to check me out. 326 00:13:32,430 --> 00:13:33,588 Why, what's wrong? 327 00:13:33,589 --> 00:13:34,839 I don't know. 328 00:13:36,690 --> 00:13:37,649 Caruthers was supposed to meet 329 00:13:37,650 --> 00:13:39,059 his parole officer last week. 330 00:13:39,060 --> 00:13:39,892 He never showed. 331 00:13:39,893 --> 00:13:41,282 We checked his neighborhood. 332 00:13:41,283 --> 00:13:42,659 No one has seen him since he got out. 333 00:13:42,660 --> 00:13:44,610 The judge's wife got a ransom demand. 334 00:13:45,600 --> 00:13:46,435 Delivered? 335 00:13:46,436 --> 00:13:47,268 And the courier said it was left 336 00:13:47,269 --> 00:13:49,919 in a Dropbox downtown with 100 dollar bill taped to it. 337 00:13:49,920 --> 00:13:51,329 No way to find out who dropped it off. 338 00:13:51,330 --> 00:13:52,613 All right, let's see it. 339 00:13:55,890 --> 00:13:57,783 What is this place? 340 00:13:58,800 --> 00:13:59,950 What are those shadows? 341 00:14:18,090 --> 00:14:19,053 Listen carefully. 342 00:14:20,497 --> 00:14:21,333 $1 million. 343 00:14:22,950 --> 00:14:23,920 That is the cost 344 00:14:25,410 --> 00:14:26,250 of my life. 345 00:14:28,590 --> 00:14:32,313 It's to be delivered by nine o'clock tonight. 346 00:14:33,420 --> 00:14:34,720 I will let you know where. 347 00:14:36,000 --> 00:14:36,843 Have it ready. 348 00:14:38,130 --> 00:14:39,543 He will be watching. 349 00:14:42,480 --> 00:14:44,583 No police or I die. 350 00:14:47,220 --> 00:14:50,536 Do as he says, or he will kill me. 351 00:14:57,480 --> 00:14:59,639 It's mainly these intense migraines. 352 00:14:59,640 --> 00:15:01,919 So when did you first notice it? 353 00:15:01,920 --> 00:15:02,752 This morning. 354 00:15:02,753 --> 00:15:05,609 And you said it's connected to your use of telepathy? 355 00:15:05,610 --> 00:15:06,929 What do you think that means? 356 00:15:06,930 --> 00:15:07,799 I'm not sure. 357 00:15:07,800 --> 00:15:09,749 There's lots we don't know about this ability of yours. 358 00:15:09,750 --> 00:15:11,249 Could be from the information input 359 00:15:11,250 --> 00:15:13,139 or how your brain's processing it. 360 00:15:13,140 --> 00:15:15,419 We'll run some tests, narrow down the possibilities, 361 00:15:15,420 --> 00:15:17,549 but in the meantime, are you taking anything for them? 362 00:15:17,550 --> 00:15:20,489 This Turkish drink that Oz gave me. 363 00:15:20,490 --> 00:15:21,322 Turkish drink. 364 00:15:21,323 --> 00:15:22,443 Yeah, it worked. 365 00:15:23,970 --> 00:15:25,169 Look, thank you. 366 00:15:25,170 --> 00:15:26,002 Thanks, Liv. 367 00:15:26,003 --> 00:15:26,835 You're welcome. 368 00:15:26,836 --> 00:15:28,859 Well, Caruthers never made it past the sixth grade. 369 00:15:28,860 --> 00:15:30,299 I don't see him setting this up. 370 00:15:30,300 --> 00:15:32,369 Right, staking out the judge, 371 00:15:32,370 --> 00:15:33,899 knowing his movements and schedule, 372 00:15:33,900 --> 00:15:35,459 figuring out where all the surveillance cameras were, 373 00:15:35,460 --> 00:15:36,292 and taking them out. 374 00:15:36,293 --> 00:15:38,009 Getting a van and a place to keep him. 375 00:15:38,010 --> 00:15:38,842 Video equipment. 376 00:15:38,843 --> 00:15:40,468 A computer to burn a DVD. 377 00:15:40,469 --> 00:15:41,459 Okay, but what about Lex Luther here? 378 00:15:41,460 --> 00:15:42,880 What's his connection to all this? 379 00:15:42,881 --> 00:15:44,639 Well, there's no doubt in my mind he's behind all of it. 380 00:15:44,640 --> 00:15:45,749 Okay, well, are there any links 381 00:15:45,750 --> 00:15:47,459 between him and the kidnapped judge? 382 00:15:47,460 --> 00:15:48,292 Nothing. 383 00:15:48,293 --> 00:15:50,759 In fact, six years ago when Magnus was arrested, 384 00:15:50,760 --> 00:15:52,409 Sonnenfeld was still serving as a Justice of the Peace. 385 00:15:52,410 --> 00:15:53,789 All right, so warrant applications. 386 00:15:53,790 --> 00:15:55,166 Probable cause, ruling- - None of them 387 00:15:55,167 --> 00:15:56,279 have anything to do with Magnus. 388 00:15:56,280 --> 00:15:57,112 As far as I can tell, 389 00:15:57,113 --> 00:15:58,559 they've never met in court or otherwise. 390 00:15:58,560 --> 00:16:00,359 Okay, well he's been locked down since this started. 391 00:16:00,360 --> 00:16:02,728 So he can't be communicating with Caruthers. 392 00:16:02,729 --> 00:16:03,809 There has to be someone else involved. 393 00:16:03,810 --> 00:16:04,960 Someone on the outside. 394 00:16:09,183 --> 00:16:10,319 - Hey. - Hey. 395 00:16:10,320 --> 00:16:11,880 So we're gonna take another run at Magnus. 396 00:16:11,881 --> 00:16:12,713 - Really? - Yeah. 397 00:16:12,714 --> 00:16:14,099 Okay, how's this gonna be any different than before? 398 00:16:14,100 --> 00:16:15,539 Well, you're gonna come in with me this time. 399 00:16:15,540 --> 00:16:17,069 You ask the right questions to get the read 400 00:16:17,070 --> 00:16:18,839 and I'm gonna try to slow 'em down. 401 00:16:18,840 --> 00:16:19,673 Okay. 402 00:16:24,210 --> 00:16:26,219 Magnus, this is Agent Logan. 403 00:16:26,220 --> 00:16:27,209 He's gonna help me out. 404 00:16:27,210 --> 00:16:28,053 I see. 405 00:16:31,813 --> 00:16:34,529 I just wanna ask you a few questions. 406 00:16:34,530 --> 00:16:35,692 Maybe you can help us find the judge. 407 00:16:35,693 --> 00:16:38,372 Are you an expert in interrogation, Agent Logan? 408 00:16:38,373 --> 00:16:39,205 No, I'm not. 409 00:16:39,206 --> 00:16:40,038 No. 410 00:16:40,039 --> 00:16:40,936 This prisoner Caruthers. 411 00:16:40,937 --> 00:16:42,483 I hear he was quite talkative. 412 00:16:44,100 --> 00:16:46,169 I also hear that he was not the sharpest tool in the shed, 413 00:16:46,170 --> 00:16:47,429 which makes me wonder how interesting 414 00:16:47,430 --> 00:16:49,229 those conversations must have been. 415 00:16:49,230 --> 00:16:51,389 If I were to limit my conversations to those 416 00:16:51,390 --> 00:16:53,939 who understand me, Agent Logan, 417 00:16:53,940 --> 00:16:56,643 it would be a very solitary existence indeed. 418 00:17:02,820 --> 00:17:04,799 But you're asking the wrong questions. 419 00:17:04,800 --> 00:17:05,973 Oh, okay. 420 00:17:07,110 --> 00:17:08,609 What are the right questions? 421 00:17:08,610 --> 00:17:12,479 Why are you assuming kidnapping the judge was his idea? 422 00:17:12,480 --> 00:17:13,563 Maybe it was yours. 423 00:17:14,460 --> 00:17:15,292 See? 424 00:17:15,293 --> 00:17:16,126 Assumptions. 425 00:17:18,180 --> 00:17:19,012 Then who? 426 00:17:19,013 --> 00:17:21,299 You have to go back into the past. 427 00:17:21,300 --> 00:17:23,759 Noah didn't build the ark when it was raining. 428 00:17:23,760 --> 00:17:25,649 Is this gonna be nothing but riddles? 429 00:17:25,650 --> 00:17:26,609 Because I'm beginning to think 430 00:17:26,610 --> 00:17:28,019 that you don't know anything at all, 431 00:17:28,020 --> 00:17:29,489 and this is just an excuse for you 432 00:17:29,490 --> 00:17:31,139 to get outta prison for a day. 433 00:17:31,140 --> 00:17:33,059 Well, we so rarely get to spend any time together, 434 00:17:33,060 --> 00:17:34,019 Michelle, you and I. 435 00:17:34,020 --> 00:17:35,309 It's Michelle, now is it? 436 00:17:35,310 --> 00:17:37,132 Oh, I feel I know you very well. 437 00:17:37,133 --> 00:17:38,160 Is that right? 438 00:17:38,161 --> 00:17:38,994 Mm-hmm. 439 00:17:40,260 --> 00:17:41,530 It must be very difficult 440 00:17:42,630 --> 00:17:45,899 always feeling that you don't deserve your successes. 441 00:17:45,900 --> 00:17:48,209 Always waiting for everyone to find out you're a fraud. 442 00:17:48,210 --> 00:17:49,460 Does this sound familiar? 443 00:17:50,310 --> 00:17:52,023 It's called imposter syndrome. 444 00:17:53,340 --> 00:17:57,239 You tend to chalk up all your achievements to luck 445 00:17:57,240 --> 00:17:58,743 like catching me. 446 00:18:04,318 --> 00:18:06,353 It just eats you up. 447 00:18:06,354 --> 00:18:08,654 The little cadet brought you down, doesn't it? 448 00:18:09,780 --> 00:18:14,534 No silly child, that you take no pride in it. 449 00:18:23,310 --> 00:18:24,280 It's quite common 450 00:18:25,227 --> 00:18:27,627 in people who rise in their careers too quickly, 451 00:18:28,530 --> 00:18:30,345 especially women, Michelle. 452 00:18:30,346 --> 00:18:31,178 We're done. 453 00:18:31,179 --> 00:18:33,239 You're going back to Kingston. 454 00:18:33,240 --> 00:18:35,129 Did he make his ransom demand? 455 00:18:35,130 --> 00:18:37,679 And why would I share that with you? 456 00:18:37,680 --> 00:18:39,839 And I'm sure you know, right? 457 00:18:39,840 --> 00:18:41,489 The real question is, 458 00:18:41,490 --> 00:18:43,640 where would a judge get that kind of money? 459 00:18:51,660 --> 00:18:52,492 So what did you get? 460 00:18:52,493 --> 00:18:53,609 Well, when he got annoyed, 461 00:18:53,610 --> 00:18:55,259 he pictured you as a little girl. 462 00:18:55,260 --> 00:18:56,369 Of course he did. 463 00:18:56,370 --> 00:18:58,799 You guys aren't gonna believe this. 464 00:18:58,800 --> 00:19:01,623 So airport security responded to our APB. 465 00:19:01,624 --> 00:19:03,449 This right there is Randy Caruthers. 466 00:19:03,450 --> 00:19:05,099 He's picking up a one-way ticket to Cuba. 467 00:19:05,100 --> 00:19:07,859 He paid in cash, brand new clothes, new bag. 468 00:19:07,860 --> 00:19:08,692 He got on the plane 469 00:19:08,693 --> 00:19:09,809 and he's outta the country. 470 00:19:09,810 --> 00:19:11,639 Right, so what about the judge? 471 00:19:11,640 --> 00:19:12,779 That's just the thing. 472 00:19:12,780 --> 00:19:14,369 These photos were taken five days ago 473 00:19:14,370 --> 00:19:15,239 before any of this happened. 474 00:19:15,240 --> 00:19:16,859 So he had nothing to do with this. 475 00:19:16,860 --> 00:19:17,692 And what do you want to bet 476 00:19:17,693 --> 00:19:19,799 that Magnus paid him to disappear? 477 00:19:19,800 --> 00:19:23,399 So if it wasn't Caruthers, then who kidnapped the judge? 478 00:19:32,910 --> 00:19:35,399 I got the phone and visitor records for Caruthers. 479 00:19:35,400 --> 00:19:37,289 No visitors, but we have a dozen calls 480 00:19:37,290 --> 00:19:38,540 all from the same number. 481 00:19:39,690 --> 00:19:40,743 You done with Magnus? 482 00:19:42,797 --> 00:19:44,909 You know Magnus pretty well, right? 483 00:19:44,910 --> 00:19:46,919 Six years been on his tier, 484 00:19:46,920 --> 00:19:48,149 know him as well as anybody. 485 00:19:48,150 --> 00:19:50,450 So why do you think he came to us with this? 486 00:19:52,050 --> 00:19:53,669 Who knows? 487 00:19:53,670 --> 00:19:54,870 He could have an agenda. 488 00:19:55,950 --> 00:19:57,449 Then again, he could just be messing with you. 489 00:19:57,450 --> 00:19:59,768 Well, they say that he runs Kingston Pen. 490 00:20:01,440 --> 00:20:02,729 There isn't a thing that goes on 491 00:20:02,730 --> 00:20:04,889 in or outta that prison that he doesn't know about. 492 00:20:04,890 --> 00:20:06,899 Controls the black market. 493 00:20:06,900 --> 00:20:08,579 He's also the prison lawyer. 494 00:20:08,580 --> 00:20:10,889 Throws out legal advice to anyone who wants it. 495 00:20:10,890 --> 00:20:12,479 What about all the escape attempts? 496 00:20:12,480 --> 00:20:15,419 No one's been able to break outta Kingston in years. 497 00:20:15,420 --> 00:20:18,749 If I had 50 million waiting for me, I'd want out too. 498 00:20:18,750 --> 00:20:21,059 You really think that he has that money stashed somewhere? 499 00:20:21,060 --> 00:20:24,569 If anyone could pull it off, he could. 500 00:20:24,570 --> 00:20:26,870 Five hours left, then I have to take him back. 501 00:20:29,130 --> 00:20:30,959 So the calls to Caruthers, we got a name. 502 00:20:30,960 --> 00:20:31,792 Gregory Harrow. 503 00:20:31,793 --> 00:20:33,453 He's 15 minutes away, you interested? 504 00:20:33,454 --> 00:20:36,880 Yeah, I'm in. 505 00:20:44,400 --> 00:20:45,333 Gregory Harrow? 506 00:20:46,740 --> 00:20:47,840 Wait, don't tell me. 507 00:20:48,960 --> 00:20:51,449 Last month at Minks bought you vodka Red Bull. 508 00:20:51,450 --> 00:20:53,250 We did the grind on the dance floor. 509 00:20:55,410 --> 00:20:56,242 Oh, my bad. 510 00:20:56,243 --> 00:20:57,076 Yeah. 511 00:20:58,170 --> 00:20:59,429 Hey, what's up? 512 00:20:59,430 --> 00:21:00,689 Hey. 513 00:21:00,690 --> 00:21:01,589 Not what you think. 514 00:21:01,590 --> 00:21:02,639 Don't panic, don't panic. 515 00:21:02,640 --> 00:21:04,319 Can I see your phone? 516 00:21:04,320 --> 00:21:05,153 Yeah. 517 00:21:06,570 --> 00:21:07,670 What's this all about? 518 00:21:08,640 --> 00:21:09,689 This looks brand new. 519 00:21:09,690 --> 00:21:12,419 Yeah, somebody stole my old one from my locker. 520 00:21:12,420 --> 00:21:15,299 We know you've been in touch with Randy Caruthers. 521 00:21:15,300 --> 00:21:16,132 Who? 522 00:21:16,133 --> 00:21:18,733 About a judge, Daniel Sonnenfeld. 523 00:21:18,734 --> 00:21:19,836 Can't be that. 524 00:21:19,837 --> 00:21:20,669 Can't be that, they can't know the connection. 525 00:21:20,670 --> 00:21:21,838 They're fishing. 526 00:21:21,839 --> 00:21:22,672 Lay down, lay down. 527 00:21:33,360 --> 00:21:35,789 Doesn't ring any bells, champ. 528 00:21:35,790 --> 00:21:37,259 Why, did this guy steal my old phone? 529 00:21:37,260 --> 00:21:40,109 No, but we'll be back with more information 530 00:21:40,110 --> 00:21:41,910 and you will have a better attitude. 531 00:21:43,320 --> 00:21:44,819 - Can't wait. - Got a good read. 532 00:21:44,820 --> 00:21:46,169 He's lying, he knows Sonnenfeld 533 00:21:46,170 --> 00:21:47,579 and there's something else very disturbing. 534 00:21:47,580 --> 00:21:48,412 What do you mean? 535 00:21:48,413 --> 00:21:49,349 There's a girl in the dorm room 536 00:21:49,350 --> 00:21:50,182 and she looked terrified. 537 00:21:50,183 --> 00:21:51,760 I think he did something to her. 538 00:21:56,093 --> 00:22:00,299 We have four hours left and I'm clutching at straws here. 539 00:22:00,300 --> 00:22:02,189 Do you think I got where I did through luck? 540 00:22:02,190 --> 00:22:03,022 What? 541 00:22:03,023 --> 00:22:03,855 Come on. 542 00:22:03,856 --> 00:22:05,639 No, my father always said 543 00:22:05,640 --> 00:22:08,669 that luck is when preparation meets opportunity. 544 00:22:08,670 --> 00:22:10,233 So now I'm an opportunist. 545 00:22:11,400 --> 00:22:14,459 I mean, you have to be good to be lucky. 546 00:22:14,460 --> 00:22:17,583 You ask anybody out there including me, you're good. 547 00:22:19,020 --> 00:22:20,270 He just has me rattled. 548 00:22:21,150 --> 00:22:23,519 Look, I checked Sonnenfeld's bank records 549 00:22:23,520 --> 00:22:24,809 over the last decade. 550 00:22:24,810 --> 00:22:27,539 I found periodic influxes that aren't accounted for. 551 00:22:27,540 --> 00:22:28,589 How much? 552 00:22:28,590 --> 00:22:30,719 Well, they're all cash deposits under the reporting limit. 553 00:22:30,720 --> 00:22:32,339 But over the years added up, 554 00:22:32,340 --> 00:22:33,809 it's close to three quarters of a million. 555 00:22:33,810 --> 00:22:35,309 Okay, what about Sonnenfeld's wife? 556 00:22:35,310 --> 00:22:36,749 Well, she claims to know nothing about it. 557 00:22:36,750 --> 00:22:37,582 I believe her. 558 00:22:37,583 --> 00:22:39,299 I mean, the accounts were well hidden. 559 00:22:39,300 --> 00:22:42,809 So we have to find out who was paying him and for what. 560 00:22:42,810 --> 00:22:43,642 Okay, what about Harrow? 561 00:22:43,643 --> 00:22:44,669 Do you have anything on him? 562 00:22:44,670 --> 00:22:46,919 No arrest record but I did find something interesting 563 00:22:46,920 --> 00:22:47,752 in the papers. 564 00:22:47,753 --> 00:22:49,979 - A news article? - No, the society pages, 565 00:22:49,980 --> 00:22:52,949 his father owns Martel Industries. 566 00:22:52,950 --> 00:22:55,199 Young Gregory was the most eligible bachelor 567 00:22:55,200 --> 00:22:56,819 in the year of 2007. 568 00:22:56,820 --> 00:22:58,439 He was a swim champion in college. 569 00:22:58,440 --> 00:22:59,609 He could have made the Olympic team. 570 00:22:59,610 --> 00:23:00,929 If sleaze we're an Olympic event. 571 00:23:00,930 --> 00:23:02,309 Yeah. 572 00:23:02,310 --> 00:23:03,239 Is there anything else? 573 00:23:03,240 --> 00:23:05,129 Just he's used to living high off the hog. 574 00:23:05,130 --> 00:23:06,059 Suddenly he's dead broke. 575 00:23:06,060 --> 00:23:07,109 He had a little spat with daddy. 576 00:23:07,110 --> 00:23:09,269 Cut off his trust fund last year. 577 00:23:09,270 --> 00:23:11,219 Okay, check the university campus records. 578 00:23:11,220 --> 00:23:13,259 Toby said something about a connection to a young girl. 579 00:23:13,260 --> 00:23:14,999 A girl, okay. 580 00:23:15,000 --> 00:23:15,950 Yeah, wish me luck. 581 00:23:17,349 --> 00:23:18,389 Hey. - Hey. 582 00:23:18,390 --> 00:23:20,249 Hey, so we're going in. 583 00:23:20,250 --> 00:23:24,749 Just you, I need you to find Magnus' link to the case. 584 00:23:24,750 --> 00:23:26,999 Oh just me and Magnus, really? 585 00:23:27,000 --> 00:23:28,684 It's worth a shot. 586 00:23:40,290 --> 00:23:42,266 You told us the judge was gonna be kidnapped, 587 00:23:42,267 --> 00:23:44,309 but it was the wrong judge. 588 00:23:44,310 --> 00:23:46,709 You said that Caruthers was gonna do it, 589 00:23:46,710 --> 00:23:48,560 but he was already outta the country. 590 00:23:49,740 --> 00:23:51,569 You're ringing us around 591 00:23:51,570 --> 00:23:53,939 and you're not even trying to hide it. 592 00:23:53,940 --> 00:23:55,529 Right now all I'm trying to do 593 00:23:55,530 --> 00:23:57,753 is figure out who you are, Mr. Logan. 594 00:23:58,740 --> 00:24:00,740 I know you're not who you pretend to be. 595 00:24:01,650 --> 00:24:02,483 Okay. 596 00:24:03,384 --> 00:24:04,503 Who do you think I am? 597 00:24:05,340 --> 00:24:07,259 Your clothes aren't high-end pro-casuals 598 00:24:07,260 --> 00:24:08,092 like the sergeant's. 599 00:24:08,093 --> 00:24:09,599 They're not cheap enough for undercover. 600 00:24:09,600 --> 00:24:10,739 So I know you're not police. 601 00:24:10,740 --> 00:24:11,849 Your eyes aren't bloodshot 602 00:24:11,850 --> 00:24:13,679 so I know you're not the partying type, 603 00:24:13,680 --> 00:24:15,749 but I'd say you've been up for what? 604 00:24:15,750 --> 00:24:16,863 20 hours? 605 00:24:18,270 --> 00:24:20,099 You do shift work. 606 00:24:20,100 --> 00:24:21,239 You're very observant. 607 00:24:21,240 --> 00:24:23,459 Do you believe in evil, Mr. Logan? 608 00:24:23,460 --> 00:24:25,529 - Do I believe in evil? - Yes. 609 00:24:25,530 --> 00:24:26,362 I've seen evil. 610 00:24:26,363 --> 00:24:27,359 - Have you? - Yes. 611 00:24:27,360 --> 00:24:28,529 Have you looked it in the eye? 612 00:24:28,530 --> 00:24:29,549 Yes, I have. 613 00:24:29,550 --> 00:24:31,229 Well then you know the only way to cure evil 614 00:24:31,230 --> 00:24:32,579 is to cut it out. 615 00:24:32,580 --> 00:24:34,863 Surgically excise it and destroy it. 616 00:24:36,300 --> 00:24:38,729 Sounds to me like you're on a mission for justice. 617 00:24:38,730 --> 00:24:41,823 Oh, I don't believe in justice per say. 618 00:24:42,960 --> 00:24:44,493 I believe in just desserts. 619 00:24:46,200 --> 00:24:47,033 And this? 620 00:24:48,000 --> 00:24:50,009 Did you get what you deserved? 621 00:24:50,010 --> 00:24:53,787 I was put in prison for chasing money, Mr. Logan. 622 00:24:56,100 --> 00:24:57,760 Money means nothing to me now. 623 00:24:59,730 --> 00:25:01,315 Just think, Caruthers. 624 00:25:01,316 --> 00:25:02,149 $100,000. 625 00:25:08,213 --> 00:25:11,219 Officer Dewhurst, you are a site for sore eyes. 626 00:25:11,220 --> 00:25:13,439 I hope you had a productive day. 627 00:25:13,440 --> 00:25:15,153 Your nine hours are up, Magnus. 628 00:25:17,400 --> 00:25:20,883 I booked a nice cozy room for you at the Don jail. 629 00:25:21,780 --> 00:25:24,569 You're going back to Kingston in the morning. 630 00:25:24,570 --> 00:25:25,709 Vacation's over. 631 00:25:25,710 --> 00:25:26,543 Oh, well. 632 00:25:29,536 --> 00:25:31,236 It was fun while it lasted indeed. 633 00:25:32,400 --> 00:25:35,183 Who else knew the judge had enough money for the ransom? 634 00:25:38,670 --> 00:25:40,173 Whoever gave it to him. 635 00:25:41,490 --> 00:25:43,199 Goodnight, Mr. Logan. 636 00:25:43,200 --> 00:25:44,033 Get some sleep. 637 00:25:53,010 --> 00:25:54,809 I think he paid Caruthers to disappear. 638 00:25:54,810 --> 00:25:56,369 Tomorrow morning he goes back to Kingston. 639 00:25:56,370 --> 00:25:58,529 So whatever he's planned has already happened. 640 00:25:58,530 --> 00:25:59,579 Or it's about to. 641 00:25:59,580 --> 00:26:00,569 It's almost six o'clock. 642 00:26:00,570 --> 00:26:02,939 We have three hours until the ransom demand runs out. 643 00:26:02,940 --> 00:26:05,969 Yeah, they kept talking about revenge in there, right? 644 00:26:05,970 --> 00:26:08,655 You gotta believe he has a reason to go after the judge. 645 00:26:08,656 --> 00:26:10,756 Assuming Sonnenfeld was his only target. 646 00:26:15,990 --> 00:26:16,822 What's this? 647 00:26:16,823 --> 00:26:18,599 Her name's Andrea Fry. 648 00:26:18,600 --> 00:26:19,709 Five years ago she was strangled. 649 00:26:19,710 --> 00:26:20,729 Her body dumped in the woods. 650 00:26:20,730 --> 00:26:22,859 She was a student at University of Toronto 651 00:26:22,860 --> 00:26:24,410 around the same time as Harrow. 652 00:26:25,260 --> 00:26:27,803 Yeah, this is the girl that I saw when I read Harrow. 653 00:26:29,370 --> 00:26:31,769 I'll check with Toronto Homicide. 654 00:26:31,770 --> 00:26:33,233 I think we just caught a break. 655 00:26:36,630 --> 00:26:39,239 Detective Romero, do you remember Andrea Fry? 656 00:26:39,240 --> 00:26:41,249 Don't forget a case like that. 657 00:26:41,250 --> 00:26:42,239 It was brutal. 658 00:26:42,240 --> 00:26:43,739 She was an orphan. 659 00:26:43,740 --> 00:26:45,179 Run through the system. 660 00:26:45,180 --> 00:26:47,999 Yet she lands this amazing scholarship, 661 00:26:48,000 --> 00:26:50,043 full ticket to any school she wants. 662 00:26:51,240 --> 00:26:52,440 Fairy tale story, right? 663 00:26:53,730 --> 00:26:56,099 She ends up at U of T Business School. 664 00:26:56,100 --> 00:26:58,829 Rarefied air, kids with silver spoons. 665 00:26:58,830 --> 00:27:00,539 And frat houses, right? 666 00:27:00,540 --> 00:27:02,043 Yeah, keg parties. 667 00:27:02,940 --> 00:27:05,069 Girls brought in from all over campus. 668 00:27:05,070 --> 00:27:07,469 Suddenly it's not a fairytale anymore. 669 00:27:07,470 --> 00:27:08,789 Not for Andrea. 670 00:27:08,790 --> 00:27:11,090 She ends up raped with a cord around her neck. 671 00:27:13,590 --> 00:27:15,239 We're interested in your prime suspect 672 00:27:15,240 --> 00:27:17,189 from that case, Gregory Harrow. 673 00:27:17,190 --> 00:27:19,619 I was just wrong all over. 674 00:27:19,620 --> 00:27:22,019 I knew in my bones he was the one who did Andrea. 675 00:27:22,020 --> 00:27:23,519 So why did the case go sideways? 676 00:27:23,520 --> 00:27:25,889 I had to prove she was in Harrow's room that night. 677 00:27:25,890 --> 00:27:28,019 No question that's where he killed her. 678 00:27:28,020 --> 00:27:29,459 All I needed was a warrant 679 00:27:29,460 --> 00:27:31,679 and I have the evidence to nail his ass. 680 00:27:31,680 --> 00:27:32,512 Let me guess. 681 00:27:32,513 --> 00:27:33,899 The judge wouldn't sign the warrant, right? 682 00:27:33,900 --> 00:27:35,909 Son of bitch says there's no probable cause. 683 00:27:35,910 --> 00:27:37,139 Can you believe that? 684 00:27:37,140 --> 00:27:39,149 Witnesses started shutting up. 685 00:27:39,150 --> 00:27:42,209 Nobody there on her side, an orphan girl. 686 00:27:42,210 --> 00:27:43,960 It all just fell into pieces on me. 687 00:27:44,940 --> 00:27:46,679 Harrow skated away. 688 00:27:46,680 --> 00:27:48,569 Do you remember the name of the judge? 689 00:27:48,570 --> 00:27:49,482 Oh yeah. 690 00:27:49,483 --> 00:27:50,733 A real piece of work. 691 00:27:51,630 --> 00:27:53,120 Daniel Sonnenfeld. 692 00:28:05,280 --> 00:28:06,809 Hey Dev, do you mind printing off 693 00:28:06,810 --> 00:28:09,239 a few copies of this image for me? 694 00:28:09,240 --> 00:28:10,590 - No problem. - Thank you. 695 00:28:45,180 --> 00:28:47,610 What does that look like to you in the background? 696 00:28:47,611 --> 00:28:48,443 Looks like a trophy. 697 00:28:48,444 --> 00:28:49,949 Yeah, a swimming trophy. 698 00:28:49,950 --> 00:28:51,269 Harrow was a champion swimmer. 699 00:28:51,270 --> 00:28:52,589 He had a dozen trophies just like this 700 00:28:52,590 --> 00:28:53,609 in his college dorm room. 701 00:28:53,610 --> 00:28:54,753 I got in in my read. 702 00:28:56,760 --> 00:28:59,159 A little over five years ago Gregory Harrow was suspected 703 00:28:59,160 --> 00:29:00,659 of murdering a woman in college. 704 00:29:00,660 --> 00:29:01,709 Andrea Fry. 705 00:29:01,710 --> 00:29:03,539 Only they can't get a search warrant for his place 706 00:29:03,540 --> 00:29:05,096 because Judge Sonnenfeld won't sign. 707 00:29:05,097 --> 00:29:06,449 And then the judge starts 708 00:29:06,450 --> 00:29:07,679 to receive cash every month. 709 00:29:07,680 --> 00:29:09,989 Over the years, that adds up to three quarters of a million. 710 00:29:09,990 --> 00:29:11,969 Right, we can show the money leaving Harrow's accounts 711 00:29:11,970 --> 00:29:13,379 and reappearing in the judges'. 712 00:29:13,380 --> 00:29:15,299 Yeah, only now he's cut off from daddy's funds. 713 00:29:15,300 --> 00:29:16,229 He's totally broke. 714 00:29:16,230 --> 00:29:17,669 So he decided to kidnap the judge 715 00:29:17,670 --> 00:29:19,679 and make his own money back in the ransom. 716 00:29:19,680 --> 00:29:22,291 So is the almighty Magnus behind this or not? 717 00:29:22,292 --> 00:29:23,159 I don't know yet. 718 00:29:23,160 --> 00:29:24,389 I still don't see how arranging 719 00:29:24,390 --> 00:29:25,559 to get out of jail for the day 720 00:29:25,560 --> 00:29:28,019 and taking a field trip to IIB figures into it. 721 00:29:28,020 --> 00:29:30,389 He could pull all the same strings from behind bars. 722 00:29:30,390 --> 00:29:32,609 We have about an hour until the ransom demand runs out. 723 00:29:32,610 --> 00:29:34,409 We need to search Harrow's apartment, his car, 724 00:29:34,410 --> 00:29:36,299 the locker at his gym, everything we can. 725 00:29:36,300 --> 00:29:37,229 All right, gimme a minute. 726 00:29:37,230 --> 00:29:39,143 I'll write it up and I'll get you a warrant. 727 00:29:48,060 --> 00:29:49,079 Open it. 728 00:29:49,080 --> 00:29:50,369 This is crazy. 729 00:29:50,370 --> 00:29:52,589 It's included in the warrant, sir. 730 00:29:52,590 --> 00:29:53,423 Open it. 731 00:30:19,500 --> 00:30:20,819 What's this? 732 00:30:20,820 --> 00:30:21,857 That isn't mine. 733 00:30:21,858 --> 00:30:23,039 None of that is mine. 734 00:30:23,040 --> 00:30:24,449 I have no idea where that came from. 735 00:30:24,450 --> 00:30:25,769 Where are your trophies? 736 00:30:25,770 --> 00:30:26,602 My what? 737 00:30:26,603 --> 00:30:27,749 Your swimming trophies from college. 738 00:30:27,750 --> 00:30:28,709 They're not in your apartment. 739 00:30:28,710 --> 00:30:29,849 Where are they? 740 00:30:29,850 --> 00:30:30,929 B17. 741 00:30:30,930 --> 00:30:31,762 It's a U-Store. 742 00:30:31,763 --> 00:30:33,044 It's 601 Queens Way. 743 00:30:33,045 --> 00:30:33,877 Come on. 744 00:30:33,878 --> 00:30:36,674 Let's go. 745 00:30:46,360 --> 00:30:47,193 There. 746 00:30:56,448 --> 00:30:58,113 You okay? 747 00:30:58,114 --> 00:30:59,531 Yeah? - I'm good. 748 00:31:10,410 --> 00:31:12,509 So they say other than being dehydrated, 749 00:31:12,510 --> 00:31:14,039 you're gonna be fine. 750 00:31:14,040 --> 00:31:15,063 I feel like hell. 751 00:31:16,110 --> 00:31:18,149 Oh, thank God you found me. 752 00:31:18,150 --> 00:31:21,149 Do you think you'll be able to identify your kidnapper? 753 00:31:21,150 --> 00:31:23,509 He wore a mask the entire time. 754 00:31:23,510 --> 00:31:24,589 He didn't talk to me. 755 00:31:24,590 --> 00:31:26,219 He just wrote notes. 756 00:31:26,220 --> 00:31:28,803 Maybe because you would've recognized his voice. 757 00:31:30,270 --> 00:31:31,649 We know about the bribe. 758 00:31:31,650 --> 00:31:34,821 How Harrow has been paying you off all these years. 759 00:31:36,750 --> 00:31:38,313 Do you remember Andrea Fry? 760 00:31:41,512 --> 00:31:42,345 I don't, 761 00:31:43,230 --> 00:31:44,062 no. 762 00:31:44,063 --> 00:31:45,449 Well, you were given a warrant to sign 763 00:31:45,450 --> 00:31:48,450 that would've put away her killer, but you wouldn't sign it. 764 00:31:49,290 --> 00:31:51,190 Even now, you're still protecting him. 765 00:32:00,870 --> 00:32:01,889 Hey, wait, what are you doing here? 766 00:32:01,890 --> 00:32:03,329 You're supposed to be on a date. 767 00:32:03,330 --> 00:32:05,789 Yeah, Sandy got her shift extended. 768 00:32:05,790 --> 00:32:08,879 Five car pile up came in, multiple injuries, you know? 769 00:32:08,880 --> 00:32:09,979 Well, I saw that judge- - Yeah. 770 00:32:09,980 --> 00:32:10,812 At the hospital. 771 00:32:10,813 --> 00:32:11,645 Yeah, you guys found him. 772 00:32:11,646 --> 00:32:13,289 Yeah, he's a bad dude. 773 00:32:13,290 --> 00:32:15,269 Two bad dudes for the price of one. 774 00:32:15,270 --> 00:32:17,129 Justice is served. 775 00:32:17,130 --> 00:32:18,280 Was it just desserts? 776 00:32:19,230 --> 00:32:20,680 That's not what I said, no. 777 00:32:21,900 --> 00:32:23,909 It's all too neat. 778 00:32:23,910 --> 00:32:24,742 What's too neat? 779 00:32:24,743 --> 00:32:26,549 You know I'm not a mind reader, right? 780 00:32:26,550 --> 00:32:28,645 The bag in the locker. 781 00:32:28,646 --> 00:32:29,669 The shadow of the trophy. 782 00:32:29,670 --> 00:32:31,347 Bang, they gotta go to Cuba. 783 00:32:31,348 --> 00:32:32,517 I know the guy did it. 784 00:32:32,518 --> 00:32:34,229 I just don't know how or why. 785 00:32:34,230 --> 00:32:35,062 Why? 786 00:32:35,063 --> 00:32:36,779 Who did what, how? 787 00:32:36,780 --> 00:32:37,799 Where? 788 00:32:37,800 --> 00:32:39,299 - Where? - Jail. 789 00:32:39,300 --> 00:32:40,199 I gotta go to the jail. 790 00:32:40,200 --> 00:32:41,819 Oh, the jail. 791 00:32:41,820 --> 00:32:43,070 Yeah, now it makes sense. 792 00:32:52,500 --> 00:32:53,333 - Hey. - Hey. 793 00:32:54,551 --> 00:32:56,369 I was able to get you 10 more minutes with Magnus. 794 00:32:56,370 --> 00:32:58,220 All right, I think I have a way in. 795 00:33:10,800 --> 00:33:11,632 Hello, Mr. Logan. 796 00:33:11,633 --> 00:33:12,869 Are you here to tell me who you really are, 797 00:33:12,870 --> 00:33:14,579 Mr. Police Consultant? 798 00:33:14,580 --> 00:33:16,199 I'm a paramedic. 799 00:33:16,200 --> 00:33:17,639 What do you take me for? 800 00:33:17,640 --> 00:33:18,883 It's the truth. 801 00:33:18,884 --> 00:33:19,716 It's what I do. 802 00:33:19,717 --> 00:33:20,549 Pick people up, fix 'em. 803 00:33:20,550 --> 00:33:21,659 Bring 'em to the hospital. 804 00:33:21,660 --> 00:33:22,859 Good people, bad people. 805 00:33:22,860 --> 00:33:23,699 Doesn't matter. 806 00:33:23,700 --> 00:33:25,139 It's not that complicated. 807 00:33:25,140 --> 00:33:26,369 Neither are you. 808 00:33:26,370 --> 00:33:28,379 Oh, you've got me all figured out now do you? 809 00:33:28,380 --> 00:33:30,779 Yeah, I mean, you're just like the rest of us. 810 00:33:30,780 --> 00:33:32,099 You're flesh and bone. 811 00:33:32,100 --> 00:33:36,124 Driven by emotions, love, hate, regret. 812 00:33:36,957 --> 00:33:37,789 Revenge. 813 00:33:37,790 --> 00:33:40,349 By now you found your judge in peril. 814 00:33:40,350 --> 00:33:41,399 You've caught your kidnappers. 815 00:33:41,400 --> 00:33:42,549 What are you really doing here, Mr. Logan? 816 00:33:42,550 --> 00:33:44,373 Well, I just wanna understand you. 817 00:33:47,250 --> 00:33:49,473 All due respect, Mr. Paramedic, 818 00:33:50,400 --> 00:33:51,800 you don't have the capacity. 819 00:33:52,980 --> 00:33:54,881 Who's Andrea Fry? 820 00:34:07,980 --> 00:34:09,303 She was your daughter. 821 00:34:10,762 --> 00:34:12,095 No, I don't... 822 00:34:18,359 --> 00:34:19,436 Who are you? 823 00:34:19,437 --> 00:34:21,604 You played your hand perfectly. 824 00:34:21,605 --> 00:34:23,819 You got Sonnenfeld, and we got Harrow. 825 00:34:23,820 --> 00:34:26,245 You ran the table. 826 00:34:26,246 --> 00:34:27,078 Did I? 827 00:34:27,079 --> 00:34:28,957 Yeah, you did. 828 00:34:30,099 --> 00:34:31,049 What is it? 829 00:34:31,050 --> 00:34:32,463 You don't look satisfied. 830 00:34:33,600 --> 00:34:34,563 What's next? 831 00:34:36,000 --> 00:34:38,973 Your loss must have been very great, Mr. Logan. 832 00:34:39,955 --> 00:34:41,069 My loss? 833 00:34:41,070 --> 00:34:42,093 You see all this? 834 00:34:43,600 --> 00:34:45,689 The pain must have been overwhelming. 835 00:34:45,690 --> 00:34:48,033 A wife perhaps, or a parent? 836 00:34:50,297 --> 00:34:53,880 Their mother. 837 00:34:58,383 --> 00:35:00,989 Well we all experience grief. 838 00:35:00,990 --> 00:35:02,590 We all deal with it differently. 839 00:35:06,450 --> 00:35:08,883 It seems I underestimated you, Mr. Logan. 840 00:35:10,380 --> 00:35:12,153 Perhaps you underestimated me too. 841 00:35:14,820 --> 00:35:16,120 Good luck with your grief. 842 00:35:31,140 --> 00:35:32,189 I can take him in. 843 00:35:32,190 --> 00:35:33,022 You don't mind? 844 00:35:33,023 --> 00:35:33,856 Not a problem. 845 00:35:51,420 --> 00:35:54,209 Andrea Fry is Magnus' daughter. 846 00:35:54,210 --> 00:35:55,109 What? 847 00:35:55,110 --> 00:35:57,449 There was no record of him having any kids. 848 00:35:57,450 --> 00:35:59,219 He couldn't escape from prison. 849 00:35:59,220 --> 00:36:00,239 He came up with his plan 850 00:36:00,240 --> 00:36:01,919 to get revenge on his daughter's murderer 851 00:36:01,920 --> 00:36:04,499 and disgrace the judge who protected him. 852 00:36:04,500 --> 00:36:05,750 So what are you in for? 853 00:36:07,710 --> 00:36:11,733 Oh, I have many sins to account for. 854 00:36:13,200 --> 00:36:15,153 Pride, greed. 855 00:36:17,010 --> 00:36:19,799 I'm actually thinking about adding one more. 856 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 Yeah, what's that? 857 00:36:22,140 --> 00:36:22,973 Breath. 858 00:36:28,690 --> 00:36:30,359 Gotta stay cool. 859 00:36:30,360 --> 00:36:31,713 They don't suspect a thing. 860 00:36:34,221 --> 00:36:35,138 10 million. 861 00:36:42,270 --> 00:36:43,570 You're the outside, man. 862 00:36:44,896 --> 00:36:45,728 What? 863 00:36:45,729 --> 00:36:47,099 Toby, are you sure about this? 864 00:36:47,100 --> 00:36:48,269 Magnus paid Dewhurst. 865 00:36:48,270 --> 00:36:49,379 He's helping him. 866 00:36:49,380 --> 00:36:51,089 He couldn't escape so he did the next best thing. 867 00:36:51,090 --> 00:36:53,159 He brought Harrow to him with Dewhurst's help. 868 00:36:53,160 --> 00:36:54,954 Into the same damn cell. 869 00:36:54,955 --> 00:36:55,799 - Right. - Okay, keep him here. 870 00:36:55,800 --> 00:36:56,909 I need you to buzz us in now. 871 00:36:56,910 --> 00:36:59,751 Come on. 872 00:37:08,495 --> 00:37:09,389 Magnus, let him go. 873 00:37:09,390 --> 00:37:11,251 - Take that. - Let him go! 874 00:37:11,252 --> 00:37:12,737 Magnus, let him go. 875 00:37:12,738 --> 00:37:15,155 - No, he's mine. - Let him go! 876 00:37:18,450 --> 00:37:19,469 Our appointment with destiny 877 00:37:19,470 --> 00:37:20,733 has merely been delayed. 878 00:37:36,588 --> 00:37:38,815 Hey. 879 00:37:38,816 --> 00:37:41,013 I had 10 hours of sleep and I feel great. 880 00:37:41,970 --> 00:37:43,289 What about headaches? 881 00:37:43,290 --> 00:37:44,519 They come and go, 882 00:37:44,520 --> 00:37:46,480 but the over the counter stuff works perfectly. 883 00:37:46,481 --> 00:37:48,599 Well, we could still run those tests. 884 00:37:48,600 --> 00:37:49,432 No, I'm good. 885 00:37:49,433 --> 00:37:52,169 Yeah, I've stopped drinking the Turkish drink. 886 00:37:52,170 --> 00:37:54,209 I wish I could say this is just an outlier event, 887 00:37:54,210 --> 00:37:55,799 but I am still concerned. 888 00:37:55,800 --> 00:37:58,438 Liv, it's nice that you care about me. 889 00:37:58,439 --> 00:37:59,969 It's nice having someone worry about me. 890 00:37:59,970 --> 00:38:02,442 I'm just saying, you gotta take care of yourself. 891 00:38:02,443 --> 00:38:03,869 - All right. - Okay. 892 00:38:03,870 --> 00:38:05,420 - Thank you. - You're welcome. 893 00:38:09,233 --> 00:38:11,519 So when Harrow's convicted, they're gonna have to keep him 894 00:38:11,520 --> 00:38:13,334 as far away from Magnus as possible. 895 00:38:13,335 --> 00:38:14,969 Do you really think it's gonna keep him safe? 896 00:38:14,970 --> 00:38:16,859 I doubt it, but you have to admit, 897 00:38:16,860 --> 00:38:17,839 Magnus almost got away with it. 898 00:38:17,840 --> 00:38:18,779 He was pretty close. 899 00:38:18,780 --> 00:38:19,979 But you've stopped him twice now. 900 00:38:19,980 --> 00:38:21,874 With a little help. 901 00:38:21,875 --> 00:38:23,279 Oh, we all need a little help. 902 00:38:23,280 --> 00:38:25,169 Doesn't make your accomplishment any less. 903 00:38:25,170 --> 00:38:27,779 All right, so you have to be good to be lucky, right? 904 00:38:27,780 --> 00:38:30,569 You gotta be good to know what to do with the luck. 905 00:38:30,570 --> 00:38:31,859 Well, it's still nice 906 00:38:31,860 --> 00:38:34,199 to just take a moment, don't you think? 907 00:38:34,200 --> 00:38:35,415 Yes. 908 00:38:35,416 --> 00:38:36,266 What do you want? 909 00:38:37,140 --> 00:38:37,972 What's good? 910 00:38:37,973 --> 00:38:39,329 You said you were just here. 911 00:38:39,330 --> 00:38:41,219 I hear the milkshake is full of surprises. 912 00:38:41,220 --> 00:38:42,659 Ah, okay. 913 00:38:42,660 --> 00:38:45,002 Two chocolate milkshakes. 914 00:38:45,003 --> 00:38:47,176 - Thank you. - You're buying? 915 00:38:47,177 --> 00:38:48,587 - I am. - Thank you, 916 00:38:48,588 --> 00:38:49,447 Mr. Logan. 917 00:38:49,448 --> 00:38:51,280 Yeah, thank you. 63130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.