All language subtitles for The.Listener.S02E04.The.Brothers.Volkov.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,119 --> 00:00:03,276 ♪ Hey, man ♪ 2 00:00:03,277 --> 00:00:08,277 ♪ Now's the time to let go of what you can ♪ 3 00:00:09,878 --> 00:00:11,168 ♪ Hey, you ♪ 4 00:00:13,029 --> 00:00:16,570 ♪ Now's the time you know what to do ♪ 5 00:00:20,247 --> 00:00:24,664 ♪ You know a light that shine on you ♪ 6 00:01:08,730 --> 00:01:10,049 The music that she was making, 7 00:01:10,050 --> 00:01:13,499 it turned everything into this incredible light show. 8 00:01:13,500 --> 00:01:15,689 You sure you weren't just at the Planetarium? 9 00:01:15,690 --> 00:01:17,069 Maybe it was synesthesia, 10 00:01:17,070 --> 00:01:18,599 this really interesting mental condition 11 00:01:18,600 --> 00:01:19,739 a lot of geniuses have. 12 00:01:19,740 --> 00:01:20,939 Oh yeah, it's where like one sense 13 00:01:20,940 --> 00:01:22,199 crosses over into another. 14 00:01:22,200 --> 00:01:25,379 Mm-hmm, except she would see music, 15 00:01:25,380 --> 00:01:26,939 as opposed to hearing it. 16 00:01:26,940 --> 00:01:28,469 Like is she can hear a Van Gogh 17 00:01:28,470 --> 00:01:31,379 or see a Jay-Z tune, kind of genius really. 18 00:01:31,380 --> 00:01:33,239 This not so much. 19 00:01:33,240 --> 00:01:34,889 She forgot her bow. 20 00:01:34,890 --> 00:01:38,680 Yeah, right, that's, um, that's where it went. 21 00:01:45,657 --> 00:01:48,203 911, what is the nature of your emergency? 22 00:01:49,545 --> 00:01:53,147 My name is Dmitry Volkov, I have just killed my father. 23 00:02:13,140 --> 00:02:15,329 Is that medieval, is that baroque or gothic? 24 00:02:15,330 --> 00:02:17,339 Somebody got killed with a silver bullet in here. 25 00:02:17,340 --> 00:02:18,509 That's like a werewolf. 26 00:02:18,510 --> 00:02:20,029 - That's not vampires? - No, it's a werewolf. 27 00:02:20,030 --> 00:02:21,145 You know what you're talking about 28 00:02:21,146 --> 00:02:21,978 or are you making it up? 29 00:02:21,979 --> 00:02:22,949 No, do you know any vampires? 30 00:02:22,950 --> 00:02:24,929 - Like personally? - Yeah. 31 00:02:24,930 --> 00:02:26,130 Not since high school. 32 00:02:37,830 --> 00:02:39,749 Okay now see, now the wheels won't come down. 33 00:02:39,750 --> 00:02:42,629 Tell me why they needed to replace the old stretchers? 34 00:02:42,630 --> 00:02:44,519 You want state-of-the-art you pay the price. 35 00:02:44,520 --> 00:02:45,839 Come on. 36 00:02:47,250 --> 00:02:48,623 Oh sure, it works for you. 37 00:02:49,569 --> 00:02:51,804 Really hate this thing. 38 00:02:51,805 --> 00:02:54,572 Over there, all right? 39 00:02:54,573 --> 00:02:55,679 Hey, where's the victim? 40 00:02:55,680 --> 00:02:56,669 In the living room. 41 00:02:56,670 --> 00:02:57,959 Got a deceased in there as well. 42 00:02:57,960 --> 00:02:59,609 Coroner's just declared. 43 00:02:59,610 --> 00:03:01,019 Oh, nice place. 44 00:03:01,020 --> 00:03:02,879 Belongs to the Russian Consul General. 45 00:03:02,880 --> 00:03:05,423 He's lying on the floor inside with his head caved in. 46 00:03:06,870 --> 00:03:08,370 Right here is the injured guy. 47 00:03:10,380 --> 00:03:11,789 You really need to take off these cuffs. 48 00:03:11,790 --> 00:03:13,829 I don't know if that's a good idea. 49 00:03:13,830 --> 00:03:15,449 I don't think he'll give you any trouble. 50 00:03:15,450 --> 00:03:17,129 Detective, we'll be taking over from here. 51 00:03:17,130 --> 00:03:18,359 That's it? 52 00:03:18,360 --> 00:03:20,369 You just take my case? 53 00:03:20,370 --> 00:03:22,799 Yeah, it's not a problem is it? 54 00:03:22,800 --> 00:03:24,029 You kidding? 55 00:03:24,030 --> 00:03:26,219 We love coming to crime scenes and just leaving. 56 00:03:26,220 --> 00:03:28,109 Do you have any idea the amount of paperwork 57 00:03:28,110 --> 00:03:29,849 a case like this is gonna generate? 58 00:03:29,850 --> 00:03:31,049 Always looking out for us. 59 00:03:31,050 --> 00:03:32,699 Thanks Michelle, good luck. 60 00:03:32,700 --> 00:03:33,600 Get the cuffs off. 61 00:03:35,085 --> 00:03:37,923 That's a nice new uniform you got there. 62 00:03:38,820 --> 00:03:40,077 Gallery opening. 63 00:03:40,078 --> 00:03:40,910 I'm going to take his pressure in the rig, actually. 64 00:03:40,911 --> 00:03:41,743 How cultured. 65 00:03:41,744 --> 00:03:42,839 I'm gonna take his pressure in the rig. 66 00:03:42,840 --> 00:03:43,686 All right, just gonna walk him out? 67 00:03:43,687 --> 00:03:44,999 - Yeah. - Get the stretcher. 68 00:03:45,000 --> 00:03:46,605 - Yeah. - Let's get him out of here. 69 00:03:46,606 --> 00:03:47,729 All right. 70 00:03:47,730 --> 00:03:50,099 So IIB gets called in on a political hot potato 71 00:03:50,100 --> 00:03:51,119 and you lose your night off. 72 00:03:51,120 --> 00:03:52,139 Yeah, pretty much. 73 00:03:52,140 --> 00:03:53,189 Lucky for me this seems 74 00:03:53,190 --> 00:03:55,649 pretty open and shut, right Mr. Volkov? 75 00:03:55,650 --> 00:03:56,519 He tried to kill me. 76 00:03:56,520 --> 00:03:58,317 I had no choice. 77 00:04:01,740 --> 00:04:02,913 No, I'll handle it. 78 00:04:04,800 --> 00:04:05,633 Okay. 79 00:04:12,060 --> 00:04:13,829 Is there anyone else here? 80 00:04:13,830 --> 00:04:15,380 Not according to any reports. 81 00:04:16,710 --> 00:04:18,029 I think your open and shut case 82 00:04:18,030 --> 00:04:19,942 is about to get a lot more complicated. 83 00:04:35,303 --> 00:04:36,779 Alright there Mr. Volkov. 84 00:04:36,780 --> 00:04:38,129 Watch your feet there, okay. 85 00:04:38,130 --> 00:04:39,749 Now he's all yours, officer. 86 00:04:39,750 --> 00:04:40,582 All right? 87 00:04:40,583 --> 00:04:41,987 - Thank you. - No problem. 88 00:04:47,670 --> 00:04:49,873 There's no one to take care of Paval. 89 00:04:51,120 --> 00:04:51,953 He's alone. 90 00:04:55,440 --> 00:04:56,849 - Dev? - Yeah. 91 00:04:56,850 --> 00:04:58,229 What do you have on the deceased? 92 00:04:58,230 --> 00:05:00,359 Fyodor Volkov entered the diplomatic service 93 00:05:00,360 --> 00:05:04,499 in 1975, 1985 to '88 he was with the Embassy in Ottawa. 94 00:05:04,500 --> 00:05:06,239 He transferred to Toronto as the Deputy Minister 95 00:05:06,240 --> 00:05:08,489 of Foreign Affairs, and get this, three years ago? 96 00:05:08,490 --> 00:05:09,322 Yeah? 97 00:05:09,323 --> 00:05:10,559 He was named the Consul General. 98 00:05:10,560 --> 00:05:11,819 Are you hungry? 99 00:05:11,820 --> 00:05:14,539 I'd really kill for like some avocados and banana fosters. 100 00:05:14,540 --> 00:05:15,372 What are you, like, pregnant? 101 00:05:15,373 --> 00:05:17,013 - What? - What about the son? 102 00:05:18,210 --> 00:05:19,042 Dmitry Volkov. 103 00:05:19,043 --> 00:05:21,809 He's 27, he was born in Russia, raised in Toronto 104 00:05:21,810 --> 00:05:23,639 and he's a accountant executive 105 00:05:23,640 --> 00:05:25,559 at a Bay Street brokerage firm. 106 00:05:25,560 --> 00:05:27,839 No priors, not even a little toe over the line, this guy. 107 00:05:27,840 --> 00:05:29,440 Any previous domestic trouble? 108 00:05:30,330 --> 00:05:31,799 No, nothing in the file, but who's to say 109 00:05:31,800 --> 00:05:33,449 some strings haven't been pulled. 110 00:05:33,450 --> 00:05:34,282 It's about next of kin. 111 00:05:34,283 --> 00:05:35,997 All right. - Yeah, I'll meet you. 112 00:05:37,693 --> 00:05:38,584 Wait a sec, okay? 113 00:05:38,585 --> 00:05:41,752 Hey, I did a little reading on Dmitry, 114 00:05:42,837 --> 00:05:45,981 so far all I got is he keeps saying something 115 00:05:45,982 --> 00:05:47,339 about this guy named Paval. 116 00:05:47,340 --> 00:05:49,630 - Any idea of age, size? - No. 117 00:05:50,504 --> 00:05:52,738 I can stir him up- - Yeah, I know. 118 00:05:52,739 --> 00:05:53,571 Grab something else. 119 00:05:53,572 --> 00:05:55,019 I'm still not used to getting my info 120 00:05:55,020 --> 00:05:56,309 from someone who wasn't even there. 121 00:05:56,310 --> 00:05:58,010 Got him parked right here. 122 00:06:07,590 --> 00:06:09,590 Dmitry why did you attack your father? 123 00:06:10,800 --> 00:06:12,989 I told him to stay out of my life. 124 00:06:12,990 --> 00:06:13,822 And why did you want him 125 00:06:13,823 --> 00:06:15,050 to stay out of your life? 126 00:06:15,900 --> 00:06:17,159 Because he was the kind of father 127 00:06:17,160 --> 00:06:20,459 who would attack his son with a letter opener. 128 00:06:20,460 --> 00:06:22,409 Okay look, I won't insult your intelligence 129 00:06:22,410 --> 00:06:24,089 as long as you don't insult mine. 130 00:06:24,090 --> 00:06:25,439 We know that there was someone else 131 00:06:25,440 --> 00:06:27,540 in that house besides you and your father. 132 00:06:39,885 --> 00:06:41,645 I have no idea what you are talking about. 133 00:06:42,478 --> 00:06:43,310 There's someone at the desk 134 00:06:43,311 --> 00:06:44,623 saying he is Mr. Volkov's lawyer. 135 00:06:44,624 --> 00:06:45,787 Oh. 136 00:06:49,276 --> 00:06:50,108 Did you get anything? 137 00:06:50,109 --> 00:06:51,929 Yeah I saw Dmitry wiping down a statue. 138 00:06:51,930 --> 00:06:53,309 Why would he wipe down the murder weapon 139 00:06:53,310 --> 00:06:54,142 and then call and confess? 140 00:06:54,143 --> 00:06:55,829 Well maybe he was trying to protect 141 00:06:55,830 --> 00:06:58,052 the person who really used it. 142 00:06:58,053 --> 00:06:59,219 Listen I gotta get back. 143 00:06:59,220 --> 00:07:00,053 Thanks. 144 00:07:01,740 --> 00:07:03,779 Sergeant McCluskey IIB. 145 00:07:03,780 --> 00:07:05,339 You must be Mr. Volkov's attorney? 146 00:07:05,340 --> 00:07:06,839 I'm also his brother. 147 00:07:06,840 --> 00:07:07,673 You're... 148 00:07:08,760 --> 00:07:10,559 I'm very sorry for your loss. 149 00:07:10,560 --> 00:07:11,393 Thank you. 150 00:07:13,170 --> 00:07:15,710 You can't imagine how difficult this is, 151 00:07:15,711 --> 00:07:18,033 not only for me, for all of us. 152 00:07:19,200 --> 00:07:22,023 Our father, he was an extraordinary man. 153 00:07:23,490 --> 00:07:25,649 Is Dmitry all right? 154 00:07:25,650 --> 00:07:27,839 Yeah he's fine, under the circumstances. 155 00:07:27,840 --> 00:07:30,059 I want to see for myself. 156 00:07:30,060 --> 00:07:31,499 Have you been questioning him? 157 00:07:31,500 --> 00:07:33,449 With his consent. 158 00:07:33,450 --> 00:07:36,659 I'm sure you were most professional but he was not fit 159 00:07:36,660 --> 00:07:39,269 to be interviewed given what has occurred. 160 00:07:39,270 --> 00:07:40,409 I disagree. 161 00:07:40,410 --> 00:07:43,859 Further, his counsel was not present for your questioning 162 00:07:43,860 --> 00:07:46,859 and finally, as a Russian citizen and a son of a diplomat 163 00:07:46,860 --> 00:07:48,389 he has- - Diplomatic immunity. 164 00:07:48,390 --> 00:07:50,579 Yeah that's the first thing we looked into. 165 00:07:50,580 --> 00:07:53,237 I should warn you though, we may contest that. 166 00:07:55,320 --> 00:07:56,669 You say we just watch him, 167 00:07:56,670 --> 00:07:59,099 we get on a plane and fly back to Russia. 168 00:07:59,100 --> 00:08:00,329 The Russians want him on a plane, 169 00:08:00,330 --> 00:08:02,249 Ottawa wants him on a plane. 170 00:08:02,250 --> 00:08:03,209 Why don't you want him on a plane? 171 00:08:03,210 --> 00:08:05,909 Last I heard there was a great court system in Moscow. 172 00:08:05,910 --> 00:08:07,559 You remember the Russian diplomat 173 00:08:07,560 --> 00:08:09,329 in the fatal hit and run back in Ottawa? 174 00:08:09,330 --> 00:08:10,229 I know where you're going with this. 175 00:08:10,230 --> 00:08:12,689 He claimed diplomatic, went back home and skated on it. 176 00:08:12,690 --> 00:08:13,769 I'm not gonna let that happen. 177 00:08:13,770 --> 00:08:14,602 This is murder. 178 00:08:14,603 --> 00:08:15,539 The guy confessed. 179 00:08:15,540 --> 00:08:16,619 He's not gonna skate. 180 00:08:16,620 --> 00:08:18,239 You don't know that. 181 00:08:18,240 --> 00:08:20,879 Listen, this is a done deal, so unless you know something 182 00:08:20,880 --> 00:08:21,713 I don't know. 183 00:08:28,380 --> 00:08:30,449 Do you know something I don't know? 184 00:08:30,450 --> 00:08:33,150 I think there might have been someone else involved. 185 00:08:34,176 --> 00:08:37,126 A partner or someone he was covering for, I'm not sure yet. 186 00:08:38,430 --> 00:08:40,499 - Based on? - Cop's sense. 187 00:08:40,500 --> 00:08:43,967 Oh, (chuckles) what judge wouldn't buy that. 188 00:08:43,968 --> 00:08:45,749 I'm just asking if we can hold on to him 189 00:08:45,750 --> 00:08:47,849 for a few days while we check this out. 190 00:08:47,850 --> 00:08:49,829 Michelle, there are two Ministers coming in from Ottawa 191 00:08:49,830 --> 00:08:52,619 this morning and they got he entire staff on red alert. 192 00:08:52,620 --> 00:08:54,629 And I know how much you love a challenge. 193 00:08:54,630 --> 00:08:56,133 I have complete faith in you. 194 00:08:57,338 --> 00:09:00,029 I have a love/hate relationship with you, mostly hate. 195 00:09:00,030 --> 00:09:01,730 I'll see what I can do. - Thanks. 196 00:09:02,910 --> 00:09:03,742 Absolutely. 197 00:09:03,743 --> 00:09:06,749 Mom, mom, can you just? 198 00:09:06,750 --> 00:09:07,582 Hold on, hold on. 199 00:09:07,583 --> 00:09:09,239 Oh, so it turns out to be true, 200 00:09:09,240 --> 00:09:10,859 there's two brothers, okay? 201 00:09:10,860 --> 00:09:12,389 The lawyer friend that we know, Yuri, 202 00:09:12,390 --> 00:09:13,768 and also another one who goes by the name of- 203 00:09:13,769 --> 00:09:16,827 - Let me guess, Paval. - Yeah. 204 00:09:16,828 --> 00:09:17,660 Hey, you know what? 205 00:09:17,661 --> 00:09:18,493 I got to tell you right now, 206 00:09:18,494 --> 00:09:20,129 this thing is not, is not reliable. 207 00:09:20,130 --> 00:09:22,499 Why can't we just say thanks but no thanks. 208 00:09:22,500 --> 00:09:24,299 There's been uptake in back injury claims 209 00:09:24,300 --> 00:09:27,529 over the last year, so like it or not we're stuck with it. 210 00:09:29,208 --> 00:09:30,899 Yeah, it works when you do it, great. 211 00:09:30,900 --> 00:09:33,779 All right, so the manual says that it's idiot proof, 212 00:09:33,780 --> 00:09:35,430 so who would like to test it out? 213 00:09:39,330 --> 00:09:41,429 Anyone like to volunteer? 214 00:09:41,430 --> 00:09:42,513 Any one at all? 215 00:09:43,530 --> 00:09:46,439 Yeah, I'd love to, yeah I'll do it, sure, great. 216 00:09:46,440 --> 00:09:47,272 All right. 217 00:09:47,273 --> 00:09:48,719 Way to take one for the team Mr. Bay. 218 00:09:48,720 --> 00:09:50,043 Yay, for the team. 219 00:09:51,390 --> 00:09:52,709 I'm not covering anyone's shift for a month, 220 00:09:52,710 --> 00:09:53,699 thank you very much. 221 00:09:53,700 --> 00:09:55,772 - Hey, Hi. - Thanks, I appreciate that. 222 00:09:55,773 --> 00:09:57,419 Hey, what time do you get off? 223 00:09:57,420 --> 00:09:59,568 I get off in about 10 minutes, why? 224 00:09:59,569 --> 00:10:00,603 We found Paval. 225 00:10:00,604 --> 00:10:01,620 Really? 226 00:10:01,621 --> 00:10:03,339 You want me to listen in on the interview? 227 00:10:03,340 --> 00:10:05,096 Yeah, if you can get away. 228 00:10:05,097 --> 00:10:08,279 - It's not just me. - Hey officer, it slunk. 229 00:10:08,280 --> 00:10:09,359 Yeah, I think I'll have no problem. 230 00:10:09,360 --> 00:10:10,333 Do you want to just wait a minute? 231 00:10:10,334 --> 00:10:11,166 - Sure. - Cool. 232 00:10:11,167 --> 00:10:12,489 - Okay, sir. - Oh, dude. 233 00:10:12,490 --> 00:10:13,981 See? 234 00:10:13,982 --> 00:10:14,815 There we go. 235 00:10:17,517 --> 00:10:18,742 It's a nice place. 236 00:10:18,743 --> 00:10:21,680 Yeah, it's Dmitry's, Paval lives here with his brother. 237 00:10:31,830 --> 00:10:33,269 How can I help you? 238 00:10:33,270 --> 00:10:35,159 Sergeant McCluskey, IIB. 239 00:10:35,160 --> 00:10:36,779 This is Toby Logan. 240 00:10:36,780 --> 00:10:37,769 Can we have a word? 241 00:10:37,770 --> 00:10:39,393 Um, please come in. 242 00:10:42,420 --> 00:10:44,009 It's about Dmitry, isn't it? 243 00:10:44,010 --> 00:10:46,469 Yes it is, Miss... 244 00:10:46,470 --> 00:10:48,749 Um, Ranyevskaya, Katjarina Ranyevskaya, 245 00:10:48,750 --> 00:10:50,219 but you call me Katja. 246 00:10:50,220 --> 00:10:51,869 So what's your connection to the family? 247 00:10:51,870 --> 00:10:52,820 Are you a relative? 248 00:10:53,670 --> 00:10:55,263 No, I look after Paval. 249 00:10:56,800 --> 00:10:59,339 Paval suffers from a severe form of autism. 250 00:10:59,340 --> 00:11:00,363 Autism, really. 251 00:11:01,860 --> 00:11:03,449 Can we speak with him? 252 00:11:03,450 --> 00:11:04,979 What about? 253 00:11:04,980 --> 00:11:05,813 His brother. 254 00:11:08,220 --> 00:11:09,749 Of course, but I'm sure you're not 255 00:11:09,750 --> 00:11:11,117 gonna learn anything from him. 256 00:11:11,118 --> 00:11:13,150 Okay, thank you. 257 00:11:13,151 --> 00:11:14,779 Ms. Ra, Ray? 258 00:11:14,780 --> 00:11:16,499 Ranyevskaya Sgt. McCluskey. 259 00:11:16,500 --> 00:11:17,333 Thank you. 260 00:11:18,894 --> 00:11:22,349 Have there been any arguments between Dmitry and his father? 261 00:11:22,350 --> 00:11:23,699 No, none! 262 00:11:23,700 --> 00:11:24,843 That is what's so odd. 263 00:11:26,460 --> 00:11:27,899 This is you? 264 00:11:27,900 --> 00:11:28,919 Yeah. 265 00:11:28,920 --> 00:11:30,569 You're very photogenic. 266 00:11:30,570 --> 00:11:32,849 Thank you, I used to model. 267 00:11:32,850 --> 00:11:35,129 Now you're a full time nanny? 268 00:11:35,130 --> 00:11:37,859 Well it's a full time job to look after Paval. 269 00:11:50,147 --> 00:11:51,089 Hey Paval. 270 00:11:51,090 --> 00:11:52,139 Hi. 271 00:11:52,140 --> 00:11:53,450 I'm Toby. 272 00:11:55,440 --> 00:11:57,299 This is a really amazing train set. 273 00:11:57,300 --> 00:11:58,383 Did you build this? 274 00:12:01,620 --> 00:12:03,070 Wow, look at all your people. 275 00:12:04,680 --> 00:12:05,583 That's very cool. 276 00:12:16,530 --> 00:12:18,680 Who's this here? - Huh, huh, huh. 277 00:12:21,030 --> 00:12:21,863 It's okay. 278 00:12:23,093 --> 00:12:23,943 Paval, it's okay. 279 00:12:24,990 --> 00:12:26,789 That's Dmitry and Yuri, 280 00:12:26,790 --> 00:12:28,640 the picture was taken back in Russia. 281 00:12:30,090 --> 00:12:32,729 Fyodor and... - Their mother. 282 00:12:32,730 --> 00:12:34,649 She died soon after the picture. 283 00:12:34,650 --> 00:12:36,029 And Paval? 284 00:12:36,030 --> 00:12:38,519 Born to another woman, Canadian woman. 285 00:12:38,520 --> 00:12:39,352 She left. 286 00:12:39,353 --> 00:12:40,739 Autistic boy was too much for her 287 00:12:40,740 --> 00:12:42,869 so he goes to a special school 288 00:12:42,870 --> 00:12:45,453 and I look after him the rest of the time. 289 00:12:46,800 --> 00:12:48,200 Where were you last night? 290 00:12:49,200 --> 00:12:50,069 With Paval. 291 00:12:50,070 --> 00:12:51,243 - Here? - Yeah. 292 00:12:52,350 --> 00:12:54,329 Why doesn't he live with his father? 293 00:12:54,330 --> 00:12:57,029 He was traveling so much he couldn't take good care 294 00:12:57,030 --> 00:12:59,122 of him, that's why he lives with us. 295 00:12:59,123 --> 00:13:03,113 Hey, hey, Paval, it's okay. 296 00:13:13,118 --> 00:13:16,354 Hey, it's okay, no! 297 00:13:16,355 --> 00:13:17,188 Paval! 298 00:13:18,160 --> 00:13:20,639 Are you okay? 299 00:13:20,640 --> 00:13:21,615 Oh my God, what did you do to him? 300 00:13:21,616 --> 00:13:24,299 I just touched him on the knee and he freaked out. 301 00:13:24,300 --> 00:13:25,799 He cannot stand to be touched. 302 00:13:25,800 --> 00:13:26,632 I'm sorry. 303 00:13:26,633 --> 00:13:28,226 I think you need to leave now. 304 00:13:28,227 --> 00:13:30,438 Sorry, I'm sorry. 305 00:13:35,352 --> 00:13:36,185 Paval. 306 00:14:00,390 --> 00:14:03,299 Slide gusset collar to release auto lock. 307 00:14:03,300 --> 00:14:06,809 Do not place unnecessary fingers into hinge mechanism. 308 00:14:06,810 --> 00:14:08,579 It sounds like it was translated from another language 309 00:14:08,580 --> 00:14:09,749 by someone who doesn't speak English. 310 00:14:09,750 --> 00:14:11,819 Somebody's gonna hurt themselves on this stupid machine. 311 00:14:11,820 --> 00:14:13,470 Nobody's gonna hurt themselves. 312 00:14:18,180 --> 00:14:19,919 Would you mind taking your shoes off please? 313 00:14:19,920 --> 00:14:22,139 Hey you talked to that little brother, right? 314 00:14:22,140 --> 00:14:24,749 Hm, he's autistic. 315 00:14:24,750 --> 00:14:26,800 I had a hard time getting through but he, 316 00:14:27,930 --> 00:14:30,779 he's actually amazingly focused on his own thing. 317 00:14:30,780 --> 00:14:32,459 You know I have a cousin who's autistic. 318 00:14:32,460 --> 00:14:33,292 Oh yeah? 319 00:14:33,293 --> 00:14:35,309 Yeah my uncle Eric on my mother's side, 320 00:14:35,310 --> 00:14:38,369 he married a woman with a lovely little daughter named Eva. 321 00:14:38,370 --> 00:14:39,869 You could name any date in history 322 00:14:39,870 --> 00:14:41,779 and she would tell you what day of the week it fell on. 323 00:14:41,780 --> 00:14:43,649 It was sweet but kind of creepy. 324 00:14:43,650 --> 00:14:46,649 I was inside the kid's mind for a few seconds. 325 00:14:46,650 --> 00:14:48,329 It was amazing 'cause it's like 326 00:14:48,330 --> 00:14:50,699 he was living inside his train set. 327 00:14:50,700 --> 00:14:53,069 Yeah, it sounds like Eva, the way she would 328 00:14:53,070 --> 00:14:55,739 find a safe place in her own mind. 329 00:14:55,740 --> 00:14:57,149 Hm. 330 00:14:57,150 --> 00:14:57,995 Listen to this. 331 00:14:59,927 --> 00:15:01,560 Do you know any other notes? 332 00:15:03,660 --> 00:15:05,789 Do you have any good news for me? 333 00:15:05,790 --> 00:15:07,679 None, not on the home front. 334 00:15:07,680 --> 00:15:10,289 It seems Fyodor and Dmitry are like any father and son. 335 00:15:10,290 --> 00:15:12,239 A few spats here and there but nothing out of the ordinary. 336 00:15:12,240 --> 00:15:14,069 What about Yuri? 337 00:15:14,070 --> 00:15:17,189 Same, and Paval's virtually catatonic, 338 00:15:17,190 --> 00:15:19,619 so that all but eliminates him. 339 00:15:19,620 --> 00:15:21,950 Do you think Katja's involved? 340 00:15:21,951 --> 00:15:22,783 Here's the thing, there is nothing 341 00:15:22,784 --> 00:15:24,569 indicating she even exists. 342 00:15:24,570 --> 00:15:25,919 An illegal immigrant. 343 00:15:25,920 --> 00:15:28,679 Yeah and oh, turns out the Consulate General 344 00:15:28,680 --> 00:15:30,514 is quite the entrepreneur. 345 00:15:30,515 --> 00:15:32,756 I love it when you dish. 346 00:15:32,757 --> 00:15:35,969 One of his companies is a talent agency 347 00:15:35,970 --> 00:15:38,429 specializing in Russian models. 348 00:15:38,430 --> 00:15:39,873 Katja was a model. 349 00:15:41,010 --> 00:15:42,599 You have no interest in visiting 350 00:15:42,600 --> 00:15:44,129 Russian models, do you Dev? 351 00:15:44,130 --> 00:15:47,129 I would like to visit Russian models. 352 00:15:47,130 --> 00:15:48,138 Yeah, that's what I thought. 353 00:15:48,139 --> 00:15:49,347 Come on. 354 00:15:50,180 --> 00:15:51,262 ♪ Easy on the disco ♪ 355 00:15:51,263 --> 00:15:52,361 ♪ Let me see your roots ♪ 356 00:15:52,362 --> 00:15:54,165 ♪ Let me see your hips go ♪ 357 00:15:54,166 --> 00:15:56,159 That's good, that's good. 358 00:15:56,160 --> 00:15:57,363 It's alright to smile. 359 00:15:59,790 --> 00:16:03,160 You were asking about? - Fyodor Volkov. 360 00:16:03,161 --> 00:16:03,993 Terrible news. 361 00:16:03,994 --> 00:16:05,909 He was one of my investors. 362 00:16:05,910 --> 00:16:07,021 He didn't own it outright? 363 00:16:07,022 --> 00:16:08,969 No, no, no, it was partnership. 364 00:16:08,970 --> 00:16:11,579 He supplied the capital, I found the talent. 365 00:16:11,580 --> 00:16:13,349 This talent, they all come from Russia? 366 00:16:13,350 --> 00:16:16,499 There is an unlimited pool of beautiful young women there. 367 00:16:16,500 --> 00:16:18,839 Tatyana, Tatyana, keep smiling. 368 00:16:18,840 --> 00:16:22,923 And all your women, they all have visas and work permits? 369 00:16:24,720 --> 00:16:25,619 I can only assume, sir. 370 00:16:25,620 --> 00:16:27,723 You have lovely cheekbones. 371 00:16:28,590 --> 00:16:30,183 I also have a lovely badge. 372 00:16:31,110 --> 00:16:33,711 How involved was Mr. Volkov with the talent? 373 00:16:33,712 --> 00:16:37,169 Well there's no secret Fyodor had an eye for the ladies. 374 00:16:37,170 --> 00:16:39,239 In fact he took one of them away from me 375 00:16:39,240 --> 00:16:41,969 and gave her a job, something she was good for. 376 00:16:41,970 --> 00:16:44,361 What was this woman's name? 377 00:16:44,362 --> 00:16:45,918 Katja Ranyevskaya. 378 00:16:48,757 --> 00:16:49,963 Don't, don't say it. 379 00:16:52,170 --> 00:16:53,849 That's what you saw, synapses firing 380 00:16:53,850 --> 00:16:56,039 with nothing to stop them, sensory overload. 381 00:16:56,040 --> 00:16:57,419 That's acute autism. 382 00:16:57,420 --> 00:17:00,959 Oz was just telling me about he has this autistic cousin 383 00:17:00,960 --> 00:17:04,379 and she takes comfort in creating order. 384 00:17:04,380 --> 00:17:05,939 Mm-hmm. 385 00:17:05,940 --> 00:17:07,679 Those kids, they find their refuges. 386 00:17:07,680 --> 00:17:10,619 Problem is they're wired to keep the rest of the world out. 387 00:17:10,620 --> 00:17:13,623 So all I have to do is find a way into this boy's world. 388 00:17:14,490 --> 00:17:17,340 Mm-hmm, just don't underestimate how difficult that is. 389 00:17:18,300 --> 00:17:19,859 I never do. 390 00:17:19,860 --> 00:17:20,693 Right. 391 00:17:21,892 --> 00:17:25,019 I'm vibrating. 392 00:17:25,020 --> 00:17:26,661 Yeah, so am I. 393 00:17:26,662 --> 00:17:28,276 I should probably look at this. 394 00:17:28,277 --> 00:17:29,793 I, uh- - I have to take this. 395 00:17:30,900 --> 00:17:32,189 Hello? 396 00:17:32,190 --> 00:17:33,389 Sgt. McCluskey. 397 00:17:33,390 --> 00:17:36,179 Hey, I got another job for you. 398 00:17:36,180 --> 00:17:37,012 What have you got? 399 00:17:37,013 --> 00:17:39,149 I need to know exactly what the relationship 400 00:17:39,150 --> 00:17:41,279 between Fyodor and Katja was. 401 00:17:41,280 --> 00:17:42,112 You think you can come up 402 00:17:42,113 --> 00:17:43,930 with a reason to go talk to her again? 403 00:17:47,010 --> 00:17:49,688 Yeah, I think I can come up with something. 404 00:17:58,574 --> 00:18:00,064 Hey, hi. - Hi. 405 00:18:00,065 --> 00:18:02,549 I just, I was wondering how Paval's doing. 406 00:18:02,550 --> 00:18:04,786 He is fine, under the circumstances. 407 00:18:04,787 --> 00:18:08,219 Right, I feel bad about yesterday. 408 00:18:08,220 --> 00:18:09,517 It's okay. 409 00:18:09,518 --> 00:18:11,856 I, um, I brought him a little something. 410 00:18:11,857 --> 00:18:14,676 Hopefully I can make it up to him. 411 00:18:14,677 --> 00:18:16,139 Come in, you can give it to him yourself. 412 00:18:16,140 --> 00:18:17,235 Ah, thank you. 413 00:18:23,550 --> 00:18:24,383 Hey. 414 00:18:26,820 --> 00:18:28,263 It's Toby, remember me? 415 00:18:30,441 --> 00:18:34,823 I brought you a, I brought you some figures, some policemen. 416 00:18:35,760 --> 00:18:37,683 I thought maybe I'd put 'em here. 417 00:18:42,588 --> 00:18:44,039 This is Michelle. 418 00:18:44,040 --> 00:18:45,033 Remember Michelle? 419 00:18:45,870 --> 00:18:48,059 I'm gonna pop her right here. 420 00:18:48,060 --> 00:18:53,060 And this is me, your buddy. 421 00:18:54,732 --> 00:18:56,804 I'm gonna put myself right there. 422 00:19:09,702 --> 00:19:10,589 Who's this? 423 00:19:10,590 --> 00:19:11,840 Who's the Station master? 424 00:19:19,601 --> 00:19:20,433 It's you. 425 00:19:20,434 --> 00:19:21,843 Whoa, that's cool. 426 00:19:23,610 --> 00:19:25,836 Who's underground? 427 00:19:27,360 --> 00:19:28,360 Is that your father? 428 00:19:29,700 --> 00:19:31,204 Why is your father? 429 00:19:41,385 --> 00:19:42,218 It's okay. 430 00:19:45,456 --> 00:19:46,289 Hey. 431 00:19:51,636 --> 00:19:52,674 Dmitry, I know what it's like 432 00:19:52,675 --> 00:19:56,508 to have a volatile relationship with a father. 433 00:19:57,450 --> 00:19:59,909 I can tell that you really loved him. 434 00:19:59,910 --> 00:20:01,860 What would he want you to do right now? 435 00:20:03,090 --> 00:20:05,549 He would want me to accept responsibility 436 00:20:05,550 --> 00:20:08,403 for what I have done, and I have. 437 00:20:16,920 --> 00:20:19,019 Forensics found smudge marks 438 00:20:19,020 --> 00:20:22,293 beneath your fingerprints on the murder weapon. 439 00:20:23,190 --> 00:20:25,443 You wiped it down before you handled it. 440 00:20:26,610 --> 00:20:29,069 Why would you do that unless you were trying- 441 00:20:29,070 --> 00:20:31,223 The cleaning lady must have wiped it down. 442 00:20:32,970 --> 00:20:35,939 See, I just find this very odd. 443 00:20:35,940 --> 00:20:39,149 Here I am offering you an out and you're not taking it. 444 00:20:39,150 --> 00:20:40,046 Dmitry perhaps- 445 00:20:40,879 --> 00:20:41,712 English. 446 00:20:47,490 --> 00:20:50,073 My client stands by his previous statement. 447 00:20:51,330 --> 00:20:52,979 Then I guess this interview is over. 448 00:20:52,980 --> 00:20:53,823 No, not yet. 449 00:20:55,920 --> 00:20:57,423 Tell me about Miranov Talent. 450 00:20:58,800 --> 00:21:00,350 - Never heard of it. - Really? 451 00:21:01,830 --> 00:21:04,049 Your father was an investor in it. 452 00:21:04,050 --> 00:21:06,303 Our father had many investments. 453 00:21:07,170 --> 00:21:08,613 Well this one was special. 454 00:21:09,570 --> 00:21:10,893 It's where he met Katja. 455 00:21:12,090 --> 00:21:14,819 And isn't it true that his interest in her 456 00:21:14,820 --> 00:21:16,934 was beyond simply being Paval's nanny? 457 00:21:16,935 --> 00:21:17,767 No. 458 00:21:17,768 --> 00:21:21,449 Wait a minute, Katja had nothing to do with this. 459 00:21:21,450 --> 00:21:22,379 I said I was guilty. 460 00:21:22,380 --> 00:21:23,730 Why would I lie about that? 461 00:21:26,550 --> 00:21:27,848 You tell me. 462 00:21:37,980 --> 00:21:39,580 I think it's enough for today. 463 00:21:46,020 --> 00:21:48,809 His train set means everything to him. 464 00:21:48,810 --> 00:21:50,939 Fyodor loved watching him play. 465 00:21:50,940 --> 00:21:52,949 So his father was around a lot. 466 00:21:52,950 --> 00:21:54,809 Not a lot but he would check with me 467 00:21:54,810 --> 00:21:56,219 on the phone almost every day. 468 00:21:56,220 --> 00:21:58,769 So you and Fyodor were close? 469 00:21:58,770 --> 00:22:01,172 You're a beautiful woman, was there... 470 00:22:01,173 --> 00:22:02,923 He was my employer. 471 00:22:13,794 --> 00:22:15,959 Well, I should get going. 472 00:22:15,960 --> 00:22:17,819 Thank you for letting me see him. 473 00:22:17,820 --> 00:22:20,790 Hey Paval, thank you, bye. 474 00:22:22,482 --> 00:22:23,637 - Bye. - Bye. 475 00:22:37,320 --> 00:22:39,539 Katja and Dmitry were lovers. 476 00:22:39,540 --> 00:22:41,339 That certainly explains a lot. 477 00:22:41,340 --> 00:22:42,509 He has every reason to protect her, 478 00:22:42,510 --> 00:22:44,729 he has diplomatic immunity and she doesn't. 479 00:22:44,730 --> 00:22:46,409 So we're looking at a love triangle. 480 00:22:46,410 --> 00:22:48,010 Right, which always ends well. 481 00:22:49,110 --> 00:22:51,659 Okay, Fyodor finds out about Dmitry, 482 00:22:51,660 --> 00:22:55,469 argues with Katja, she hits him, panics, 483 00:22:55,470 --> 00:22:57,021 calls Dmitry for help. 484 00:22:57,022 --> 00:23:00,419 He arrives, he sees what's happened and he acts fast. 485 00:23:00,420 --> 00:23:02,399 Comes over, wipes down the murder weapon 486 00:23:02,400 --> 00:23:03,633 and calls the police. 487 00:23:04,950 --> 00:23:07,200 Too bad we don't have one sliver of evidence. 488 00:23:08,610 --> 00:23:11,069 I actually have to get back to my day job. 489 00:23:11,070 --> 00:23:12,119 Thank you. 490 00:23:12,120 --> 00:23:12,953 Dev. 491 00:23:13,890 --> 00:23:15,179 I'm putting together a timeline on Katja 492 00:23:15,180 --> 00:23:16,012 on the day of the killing. 493 00:23:16,013 --> 00:23:18,167 I think you might find it interesting. 494 00:23:23,880 --> 00:23:25,733 So where were you the night of the murder? 495 00:23:27,900 --> 00:23:29,879 You picked up Paval at his school and according to his 496 00:23:29,880 --> 00:23:31,709 teacher you were taking him to visit his father? 497 00:23:31,710 --> 00:23:34,113 So were you at Fyodor's house? 498 00:23:38,790 --> 00:23:40,583 All right, we were there. 499 00:23:41,820 --> 00:23:44,879 I dropped him home at six, I picked him up at nine, 500 00:23:44,880 --> 00:23:45,959 the same as every week. 501 00:23:45,960 --> 00:23:46,829 And when you came to pick him up 502 00:23:46,830 --> 00:23:48,629 did you actually see Fyodor? 503 00:23:48,630 --> 00:23:49,667 Yeah, of course. 504 00:23:50,587 --> 00:23:52,919 He seemed a little troubled but, 505 00:23:52,920 --> 00:23:55,079 other than that he was fine. 506 00:23:55,080 --> 00:23:56,973 - That was at, um, nine? - Yeah. 507 00:24:00,930 --> 00:24:03,480 The coroner said that he died no later than 8:30. 508 00:24:06,870 --> 00:24:09,363 Well, the coroner is obviously wrong. 509 00:24:10,470 --> 00:24:12,149 We checked with Immigration Canada, 510 00:24:12,150 --> 00:24:14,909 we know you're here illegally and we know you're lying. 511 00:24:14,910 --> 00:24:16,499 You have a chance to help yourself out 512 00:24:16,500 --> 00:24:18,153 if you just tell us the truth. 513 00:24:19,680 --> 00:24:22,713 Listen, I've told you everything I know. 514 00:24:30,570 --> 00:24:32,339 So to be clear the coroner's reports aren't in, right? 515 00:24:32,340 --> 00:24:34,649 - No. - Okay, that was good. 516 00:24:34,650 --> 00:24:36,059 You're in charge of lying from now on. 517 00:24:36,060 --> 00:24:38,819 So this is our prank victim. 518 00:24:38,820 --> 00:24:41,849 Yeah, well you know it's just flesh wounds. 519 00:24:41,850 --> 00:24:46,850 A little superglue, toilet and genius. 520 00:24:48,270 --> 00:24:49,409 Whoa, whoa, whoa, you mean, 521 00:24:49,410 --> 00:24:51,184 you're just gonna leave me here? 522 00:24:51,185 --> 00:24:53,685 We'll get you a bed okay, just keep a lid on it. 523 00:24:54,840 --> 00:24:56,069 You need a bed. 524 00:24:56,070 --> 00:24:58,227 - Yeah. - Wow. 525 00:24:58,228 --> 00:24:59,060 Right? 526 00:24:59,061 --> 00:25:01,889 Must have been some party. 527 00:25:01,890 --> 00:25:03,629 This is kind of like really embarrassing. 528 00:25:03,630 --> 00:25:05,669 It's not, don't let it tank 529 00:25:05,670 --> 00:25:07,769 your whole college experience, okay? 530 00:25:07,770 --> 00:25:10,169 So how do they get this off? 531 00:25:10,170 --> 00:25:12,266 It's like a Brazilian, but for your butt. 532 00:25:12,267 --> 00:25:14,283 I got to take this. 533 00:25:15,877 --> 00:25:17,489 You are being so brave. 534 00:25:17,490 --> 00:25:18,719 Hey, what's up? 535 00:25:18,720 --> 00:25:21,149 So it turns out Paval was watching a movie 536 00:25:21,150 --> 00:25:23,219 with his father the night of the murder. 537 00:25:23,220 --> 00:25:24,839 We're gonna bring Katja in for questioning. 538 00:25:24,840 --> 00:25:25,990 Can you meet me at IIB? 539 00:25:26,868 --> 00:25:27,700 Yeah sure. 540 00:25:27,701 --> 00:25:29,039 Do you think she knows something? 541 00:25:29,040 --> 00:25:31,747 Yeah, and we need to see what that is. 542 00:25:31,748 --> 00:25:32,580 All right. 543 00:25:32,581 --> 00:25:33,413 Uh, is this thing supposed to be sinking? 544 00:25:33,414 --> 00:25:34,992 Hang on, hang on a second. 545 00:25:34,993 --> 00:25:35,826 I got it. 546 00:25:36,737 --> 00:25:39,209 - Be careful. - Oh, oh man. 547 00:25:39,210 --> 00:25:41,497 - You all right? - Oh. 548 00:25:41,498 --> 00:25:42,788 - Pull my leg? - My back. 549 00:25:42,789 --> 00:25:43,621 - Don't pull my leg. - My back, my back. 550 00:25:43,622 --> 00:25:44,459 - You all right? - No, yeah. 551 00:25:44,460 --> 00:25:45,692 - What did you do, man? - I didn't do anything. 552 00:25:45,693 --> 00:25:47,708 - You touch the button? - No. 553 00:25:47,709 --> 00:25:49,716 - Come on, this thing! - I know, I know. 554 00:25:49,717 --> 00:25:51,458 Come here. - Easy, easy. 555 00:25:51,459 --> 00:25:52,603 Guys! 556 00:25:52,604 --> 00:25:54,008 The nurse will be right with you. 557 00:25:54,009 --> 00:25:58,009 No, guys! 558 00:25:58,915 --> 00:25:59,748 Hello? 559 00:26:03,396 --> 00:26:05,909 Just touch your ear if you can hear me. 560 00:26:05,910 --> 00:26:06,960 All right, I'm ready. 561 00:26:09,540 --> 00:26:11,840 Got yourself in a bit of a spot here, Katja. 562 00:26:13,140 --> 00:26:14,390 You know that, don't you? 563 00:26:15,630 --> 00:26:16,577 Yes. 564 00:26:22,830 --> 00:26:24,980 We know that Fyodor was in love with you. 565 00:26:25,830 --> 00:26:28,589 Was he upset about your relationship with Dmitry? 566 00:26:28,590 --> 00:26:30,149 Did you two argue about that? 567 00:26:30,150 --> 00:26:30,983 No! 568 00:26:32,430 --> 00:26:35,433 There were feelings between us, but a different kind. 569 00:26:37,050 --> 00:26:39,719 Dmitry was the one who I fell in love with, 570 00:26:39,720 --> 00:26:43,353 and even then me and Fyodor, we never fought, never. 571 00:26:44,250 --> 00:26:46,743 Besides, he knew that I'm good for Paval. 572 00:26:47,580 --> 00:26:49,079 If you cared about Fyodor at all, 573 00:26:49,080 --> 00:26:51,598 why don't you just help us get to the bottom of this? 574 00:26:53,460 --> 00:26:55,510 What happened on the night of the murder? 575 00:26:59,610 --> 00:27:00,670 Fyodor, Fyodor! 576 00:27:07,200 --> 00:27:08,703 I think she found the body. 577 00:27:10,200 --> 00:27:12,573 He was already dead when you found him, wasn't he? 578 00:27:18,400 --> 00:27:21,733 He was laying there, blood everywhere. 579 00:27:24,900 --> 00:27:25,950 Then what happened? 580 00:27:30,330 --> 00:27:31,330 Oh my God! 581 00:27:40,396 --> 00:27:45,059 Think she may have called Dmitry to come over. 582 00:27:45,060 --> 00:27:46,649 We've checked Dmitry's phone records. 583 00:27:46,650 --> 00:27:48,850 He received a call from Fyodor's that night. 584 00:27:49,950 --> 00:27:51,743 That was you calling him, wasn't it? 585 00:27:53,310 --> 00:27:54,401 Wasn't it? 586 00:27:58,560 --> 00:28:00,410 He came over and helped you clean up. 587 00:28:02,040 --> 00:28:03,003 How did he get cut? 588 00:28:04,737 --> 00:28:07,750 He made me do it to him so it would look like they fought. 589 00:28:10,860 --> 00:28:12,896 So who actually killed Fyodor? 590 00:28:30,351 --> 00:28:32,184 It was Paval. 591 00:28:33,439 --> 00:28:36,106 Katja, it was Paval wasn't it? 592 00:28:36,999 --> 00:28:40,628 He didn't know what he was doing, I'm sure of it. 593 00:28:57,480 --> 00:28:58,799 No way! The kid? 594 00:28:58,800 --> 00:28:59,632 Yeah. 595 00:28:59,633 --> 00:29:02,249 No wonder Dmitry took the rap for him. 596 00:29:02,250 --> 00:29:04,259 Well, he'd do anything to protect him, 597 00:29:04,260 --> 00:29:05,399 but I just don't buy it. 598 00:29:05,400 --> 00:29:07,379 Are you gonna be able to make it up the stairs? 599 00:29:07,380 --> 00:29:09,203 Yeah, I'm good, I'm golden, come on. 600 00:29:10,860 --> 00:29:12,269 So did your uncle ever get through 601 00:29:12,270 --> 00:29:13,829 to your autistic cousin? 602 00:29:13,830 --> 00:29:17,249 Yeah, actually he bought her this universal calendar, 603 00:29:17,250 --> 00:29:19,049 put it up on her wall and it kind of became this thing 604 00:29:19,050 --> 00:29:21,479 they shared, you know, like a common ground. 605 00:29:21,480 --> 00:29:22,499 Common ground. 606 00:29:22,500 --> 00:29:25,079 Mr. Bay, did you hurt your back? 607 00:29:25,080 --> 00:29:26,099 Yes sir, a little bit. 608 00:29:26,100 --> 00:29:28,349 Then why haven't you filled out a 5B or a 7D? 609 00:29:28,350 --> 00:29:29,939 Oh well, I don't think that's necessary. 610 00:29:29,940 --> 00:29:30,772 It's nonsense! 611 00:29:30,773 --> 00:29:31,943 Get down here. - Okay. 612 00:29:37,470 --> 00:29:39,569 Okay, we'll try your theory that there was someone else 613 00:29:39,570 --> 00:29:40,923 in the room besides Paval. 614 00:29:42,894 --> 00:29:43,994 Let's hope this works. 615 00:30:00,830 --> 00:30:02,663 Hi Paval, it's Toby. 616 00:30:04,350 --> 00:30:06,419 I know everything must be really strange right now, 617 00:30:06,420 --> 00:30:07,570 but I'm gonna help you. 618 00:30:09,678 --> 00:30:11,678 I know how much you love your train set, 619 00:30:12,690 --> 00:30:15,862 couldn't bring everything but I brought you a few things. 620 00:30:15,863 --> 00:30:17,043 This is a tree. 621 00:30:22,191 --> 00:30:23,941 This is a park bench. 622 00:30:25,680 --> 00:30:27,080 Just like in your train set. 623 00:30:30,103 --> 00:30:31,436 Now this is you. 624 00:30:34,841 --> 00:30:36,391 I'm gonna put you on the bench. 625 00:30:38,670 --> 00:30:42,633 And you're gonna be joined by your father. 626 00:30:44,628 --> 00:30:46,893 It's okay, it's all right. 627 00:30:48,141 --> 00:30:51,203 You guys are watching television just like on movie night. 628 00:30:57,841 --> 00:31:00,520 The last time you were watching television 629 00:31:01,770 --> 00:31:03,513 someone came by, didn't they? 630 00:31:06,660 --> 00:31:09,269 It's okay Paval, it's okay because this is me. 631 00:31:09,270 --> 00:31:10,563 Look, this is me. 632 00:31:12,351 --> 00:31:15,543 The person who came, they hurt your father. 633 00:31:18,612 --> 00:31:19,577 Who was it, Paval? 634 00:31:33,280 --> 00:31:34,712 Look up at them. 635 00:31:34,713 --> 00:31:35,583 It's okay. 636 00:31:37,800 --> 00:31:39,611 Who hurt your father? 637 00:31:52,724 --> 00:31:53,873 Okay. 638 00:31:53,874 --> 00:31:56,102 I'll get rid of him. 639 00:31:56,103 --> 00:31:58,514 It's okay, it's safe. 640 00:31:58,515 --> 00:31:59,528 Good work. 641 00:32:12,750 --> 00:32:13,769 There's absolutely nothing 642 00:32:13,770 --> 00:32:15,479 that connects Yuri to the murder. 643 00:32:15,480 --> 00:32:18,569 Well that's it, see something's bugging me about my reads. 644 00:32:18,570 --> 00:32:21,779 I think that the statue might have been wiped down twice. 645 00:32:21,780 --> 00:32:23,819 And you have the cloth that Dmitry used. 646 00:32:23,820 --> 00:32:25,469 Yeah, we collected it as evidence. 647 00:32:25,470 --> 00:32:26,799 Yuri used another cloth. 648 00:32:30,600 --> 00:32:33,600 You find that cloth and you connect Yuri to the whole thing. 649 00:32:36,180 --> 00:32:37,983 Hey guys, I think I got something. 650 00:32:39,330 --> 00:32:42,599 Get this, I cross-referenced our good friend Yuri 651 00:32:42,600 --> 00:32:44,279 with our case and I got a hit. 652 00:32:44,280 --> 00:32:46,589 Connecting the dots, two years ago, 653 00:32:46,590 --> 00:32:48,569 Yuri represented a Sasha Miranov 654 00:32:48,570 --> 00:32:51,239 in a case of living off the avails of prostitution. 655 00:32:51,240 --> 00:32:52,319 - Small world. - Very. 656 00:32:52,320 --> 00:32:54,089 And you don't believe in coincidences. 657 00:32:54,090 --> 00:32:55,889 No, but I believe in proof. 658 00:32:55,890 --> 00:32:56,759 And what do we have here? 659 00:32:56,760 --> 00:32:58,769 We have an eyewitness who doesn't communicate 660 00:32:58,770 --> 00:33:02,699 with the world and you, no offense. 661 00:33:02,700 --> 00:33:06,599 So given the circumstances we, like you, 662 00:33:06,600 --> 00:33:08,219 want what's best for Paval. 663 00:33:08,220 --> 00:33:09,909 You can claim diplomatic immunity for him 664 00:33:09,910 --> 00:33:11,309 or he can face trial here. 665 00:33:11,310 --> 00:33:14,279 The crown says they won't pursue jail time. 666 00:33:14,280 --> 00:33:17,249 So he'd be institutionalized. 667 00:33:17,250 --> 00:33:18,082 Yeah. 668 00:33:18,083 --> 00:33:20,753 But, we have some great institutions here in Canada. 669 00:33:20,754 --> 00:33:22,889 I think that would be preferable. 670 00:33:22,890 --> 00:33:24,719 Dmitry and I would be able to visit him. 671 00:33:24,720 --> 00:33:25,969 Great. 672 00:33:30,870 --> 00:33:33,120 - Thank you for your help. - Yeah, any time. 673 00:33:39,180 --> 00:33:41,853 Hey Sarge, want to go claw fishing? 674 00:33:47,790 --> 00:33:50,309 - Mr. Volkov. - Sergeant McCluskey. 675 00:33:50,310 --> 00:33:51,989 You know there are rare days when a Mountie 676 00:33:51,990 --> 00:33:54,479 gets her man and wishes she hadn't. 677 00:33:54,480 --> 00:33:55,919 This is one of them. 678 00:33:55,920 --> 00:33:57,449 I appreciate that. 679 00:33:57,450 --> 00:33:59,759 There's just one little problem I'm having. 680 00:33:59,760 --> 00:34:00,839 What's that? 681 00:34:00,840 --> 00:34:04,799 When forensics examined the statue for trace evidence, 682 00:34:04,800 --> 00:34:08,669 two different fibers were found, two different cloths. 683 00:34:08,670 --> 00:34:10,593 Someone wiped it down before Dmitry. 684 00:34:13,230 --> 00:34:14,909 What are you implying? 685 00:34:14,910 --> 00:34:17,693 Whoever killed Fyodor tried to frame Paval. 686 00:34:20,550 --> 00:34:23,133 Don't worry, our entire team is on it. 687 00:34:23,970 --> 00:34:24,959 We will find him. 688 00:34:24,960 --> 00:34:27,753 Well this is most unexpected, but it gives me hope. 689 00:34:28,920 --> 00:34:29,920 Thank you, Sergeant. 690 00:34:35,520 --> 00:34:37,347 - You get anything? - Yeah. 691 00:34:47,790 --> 00:34:49,293 Hello, Mr. Volkov. 692 00:34:50,670 --> 00:34:51,869 You have news already? 693 00:34:51,870 --> 00:34:53,069 We do. 694 00:34:53,070 --> 00:34:55,859 We found that cloth, and preliminary forensics 695 00:34:55,860 --> 00:34:56,973 has linked it to you. 696 00:34:59,550 --> 00:35:02,403 Preliminary forensics, so you have nothing. 697 00:35:04,620 --> 00:35:07,289 Why would I harm the father I loved? 698 00:35:07,290 --> 00:35:08,249 Hmm? 699 00:35:08,250 --> 00:35:09,719 Now if you'll excuse me. 700 00:35:09,720 --> 00:35:11,189 Sasha Miranov had a scheme 701 00:35:11,190 --> 00:35:12,539 to bring girls into the country. 702 00:35:12,540 --> 00:35:15,329 He offered to cut you in for a lot, that sound familiar? 703 00:35:15,330 --> 00:35:17,969 I was his lawyer, it was legitimate investment. 704 00:35:17,970 --> 00:35:20,099 Yeah, but you didn't have any money. 705 00:35:20,100 --> 00:35:21,029 Bank records show that you were 706 00:35:21,030 --> 00:35:22,919 poaching off your father's accounts. 707 00:35:22,920 --> 00:35:24,539 I'm guessing he didn't like that. 708 00:35:24,540 --> 00:35:27,003 You two argued, one thing led to another. 709 00:35:28,890 --> 00:35:30,899 Look if there are inquiries, 710 00:35:30,900 --> 00:35:32,450 I will face them in my country. 711 00:35:33,960 --> 00:35:35,429 Are you sure? 712 00:35:35,430 --> 00:35:36,449 You might be a lot better off 713 00:35:36,450 --> 00:35:38,663 in a nice safe Canadian prison. 714 00:35:47,070 --> 00:35:49,229 I didn't mean to hurt him. 715 00:35:49,230 --> 00:35:50,283 It was an accident. 716 00:35:51,390 --> 00:35:52,949 I didn't do anything criminal. 717 00:35:52,950 --> 00:35:53,782 You killed your father 718 00:35:53,783 --> 00:35:55,589 and tried to frame your autistic brother. 719 00:35:55,590 --> 00:35:57,390 You want to tell me why that's okay? 720 00:36:02,220 --> 00:36:03,161 Come on. 721 00:36:13,031 --> 00:36:14,332 Here, I'll take that. 722 00:36:14,333 --> 00:36:16,799 Oh wait, what's going on with the slug? 723 00:36:16,800 --> 00:36:18,809 It failed its field test on a number of issues, 724 00:36:18,810 --> 00:36:21,389 but the biggest one here was Mr. Bay injuring his back. 725 00:36:21,390 --> 00:36:23,069 Well, I mean back injuries were the whole point 726 00:36:23,070 --> 00:36:25,019 of testing these things in the first place, am I right? 727 00:36:25,020 --> 00:36:25,852 Oh. 728 00:36:25,853 --> 00:36:27,309 Ooh, still go the spasms, Mr. Bay? 729 00:36:27,310 --> 00:36:28,949 Yeah, but they're getting better, sir. 730 00:36:28,950 --> 00:36:29,782 That's good. 731 00:36:29,783 --> 00:36:31,949 Now always remember, lift with your legs. 732 00:36:31,950 --> 00:36:33,419 Yes, absolutely. 733 00:36:33,420 --> 00:36:34,499 I'll remember that, sir. 734 00:36:34,500 --> 00:36:35,333 Safety first. 735 00:36:36,244 --> 00:36:39,187 Oh, ah! 736 00:36:40,310 --> 00:36:41,459 Us one, slug zero. 737 00:36:41,460 --> 00:36:42,292 You were faking it. 738 00:36:42,293 --> 00:36:43,559 Well, something had to be done. 739 00:36:43,560 --> 00:36:44,759 That thing was a menace. 740 00:36:44,760 --> 00:36:47,039 I'm sorry to take advantage of our little arrangement, 741 00:36:47,040 --> 00:36:48,809 but I did what was necessary. 742 00:36:48,810 --> 00:36:49,829 No, no, what was necessary? 743 00:36:49,830 --> 00:36:51,891 Me waiting on you hand and foot? 744 00:36:51,892 --> 00:36:54,029 Well, you know, I had to stay in character. 745 00:36:54,030 --> 00:36:54,862 It's not like I asked you 746 00:36:54,863 --> 00:36:56,519 to give me a sponge bath or anything. 747 00:36:56,520 --> 00:36:57,352 Come on, we'll go for a drink. 748 00:36:57,353 --> 00:36:58,185 We'll go celebrate. 749 00:36:58,186 --> 00:36:59,166 No, I got other things to do. 750 00:36:59,167 --> 00:36:59,999 What? 751 00:37:00,000 --> 00:37:00,832 What do you have to do? 752 00:37:00,833 --> 00:37:03,689 I've got these other friends, who need me. 753 00:37:03,690 --> 00:37:06,326 Fine, go, go to your other friends and- 754 00:37:06,327 --> 00:37:07,229 See you later, buddy. 755 00:37:07,230 --> 00:37:08,063 Oh. 756 00:37:13,359 --> 00:37:14,909 So how is your citizenship application going? 757 00:37:14,910 --> 00:37:16,210 So far, so good. 758 00:37:16,211 --> 00:37:17,163 Good, you'll get it. 759 00:37:17,164 --> 00:37:18,991 Look guys, more help. 760 00:37:18,992 --> 00:37:20,338 - Hello Toby. - Hey. 761 00:37:20,339 --> 00:37:22,611 Just brought a little gift for Paval. 762 00:37:22,612 --> 00:37:23,764 By all means. 763 00:37:37,813 --> 00:37:39,599 I brought you something. 764 00:37:39,600 --> 00:37:40,593 You remember this? 765 00:38:27,480 --> 00:38:29,284 You gotta remember your father just like that, 766 00:38:29,285 --> 00:38:31,118 Paval, only like this. 767 00:38:37,497 --> 00:38:38,842 Thank you. 54283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.