All language subtitles for The.Listener.S02E01.Lady.in.the.Lake.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,410 --> 00:00:15,629 My mother never told me how I got my gift. 2 00:00:15,630 --> 00:00:17,669 She said, "Everyone had one." 3 00:00:17,670 --> 00:00:19,320 But that's not important anymore. 4 00:00:21,750 --> 00:00:25,229 What matters now is that I accept what I've been given. 5 00:00:25,230 --> 00:00:27,539 I used to wonder where my gift would take me. 6 00:00:27,540 --> 00:00:29,133 Now I realize its up to me. 7 00:00:34,140 --> 00:00:35,399 A guy's gotta have some fun. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,869 Anybody else want to make a bet? 9 00:00:36,870 --> 00:00:38,069 You got to bet on it, $10. 10 00:00:38,070 --> 00:00:40,979 All right, man, in the grassy shirt. 11 00:00:40,980 --> 00:00:42,239 Anybody else want to place a bet? 12 00:00:42,240 --> 00:00:43,439 You there, sir, what's your name? 13 00:00:43,440 --> 00:00:44,459 Okay, who else? 14 00:00:44,460 --> 00:00:45,869 - I'll take that. - You? 15 00:00:45,870 --> 00:00:47,819 Uh, keep your money kid, all right. 16 00:00:47,820 --> 00:00:48,652 Okay, I'm doing you a favor, trust me. 17 00:00:48,653 --> 00:00:49,893 It's all about strategy. 18 00:00:49,894 --> 00:00:51,132 If I sacrifice the knight, 19 00:00:51,133 --> 00:00:52,925 I can save my queen. 20 00:00:54,930 --> 00:00:56,369 Five to one, he's got to win all four games. 21 00:00:56,370 --> 00:00:57,202 I don't see him doing it, do you? 22 00:00:57,203 --> 00:00:58,229 Do you? Do you? 23 00:00:58,230 --> 00:00:59,586 There you go. - It's simple, 24 00:00:59,587 --> 00:01:00,419 in ten moves, 25 00:01:00,420 --> 00:01:01,499 must guard the king. 26 00:01:01,500 --> 00:01:02,939 How could I forget rule number one, 27 00:01:02,940 --> 00:01:04,597 six and beat six. 28 00:01:10,390 --> 00:01:13,175 in front of the line. 29 00:01:13,176 --> 00:01:14,008 My plan... 30 00:01:14,009 --> 00:01:15,056 What happened to my plan? 31 00:01:15,057 --> 00:01:16,232 I'm running out of time. 32 00:01:17,065 --> 00:01:18,534 Good game. 33 00:01:18,535 --> 00:01:19,368 Thank you. 34 00:01:20,453 --> 00:01:23,249 I don't think he can win one more game. 35 00:01:23,250 --> 00:01:24,659 I don't think he can win one more game. 36 00:01:24,660 --> 00:01:25,492 There it is. 37 00:01:25,493 --> 00:01:28,001 He did it, that's four for four. 38 00:01:28,002 --> 00:01:29,189 All right let's wrap this up. 39 00:01:29,190 --> 00:01:30,022 Who else had money on this? 40 00:01:30,023 --> 00:01:31,619 Thank you, thank you very much. 41 00:01:31,620 --> 00:01:33,239 Can you teach me how to play like that? 42 00:01:33,240 --> 00:01:35,729 No, but I can teach you how to play. 43 00:01:35,730 --> 00:01:37,049 Deal, next Wednesday. 44 00:01:37,050 --> 00:01:38,609 Deal, same time. 45 00:01:38,610 --> 00:01:39,442 All right. 46 00:01:39,443 --> 00:01:41,009 Thank you very much, ladies and gentlemen. 47 00:01:41,010 --> 00:01:42,449 Be good, stay in school. 48 00:01:42,450 --> 00:01:43,439 Hey, wait. Hold on, man. 49 00:01:43,440 --> 00:01:44,939 That was intense man. 50 00:01:44,940 --> 00:01:45,772 - Huh? - Crap. 51 00:01:45,773 --> 00:01:46,605 It was a little crazy, right. 52 00:01:46,606 --> 00:01:47,438 Hey, uh- 53 00:01:47,439 --> 00:01:48,271 What are you gonna do with your hit? 54 00:01:48,272 --> 00:01:49,889 You mind putting that in that for me? 55 00:01:49,890 --> 00:01:50,722 Thank you. - Appreciate it. 56 00:01:50,723 --> 00:01:51,569 - I'm gonna head out of here. - Are you serious? 57 00:01:51,570 --> 00:01:52,402 Yeah. 58 00:01:52,403 --> 00:01:53,963 You want to make me feel bad now? 59 00:01:56,250 --> 00:01:57,114 Great, good stuff. 60 00:01:57,115 --> 00:01:57,959 Thanks, man. Really appreciate it. 61 00:01:57,960 --> 00:01:58,792 I love donating. 62 00:01:58,793 --> 00:02:00,059 I love it, it's fun. 63 00:02:00,060 --> 00:02:00,892 All right. 64 00:02:00,893 --> 00:02:02,603 I got nothing, sorry, man. 65 00:02:06,810 --> 00:02:08,549 We were up $250 each. 66 00:02:08,550 --> 00:02:09,659 The point of this whole venture, 67 00:02:09,660 --> 00:02:12,899 is to use your ability to make a fortune. 68 00:02:12,900 --> 00:02:14,339 You're not thinking long-term. 69 00:02:14,340 --> 00:02:15,659 You could be a legend, 70 00:02:15,660 --> 00:02:17,489 a con man for the ages. 71 00:02:17,490 --> 00:02:18,539 Not my style. 72 00:02:18,540 --> 00:02:19,372 So, what? 73 00:02:19,373 --> 00:02:21,359 You're like a telepathic Robin Hood? 74 00:02:21,360 --> 00:02:22,679 Stealing from the unjustly rich, 75 00:02:22,680 --> 00:02:24,659 giving to the unfairly poor? 76 00:02:24,660 --> 00:02:27,119 So I take a wee fall into the unfairly poor category. 77 00:02:27,120 --> 00:02:28,199 Is that right Little John? 78 00:02:28,200 --> 00:02:30,828 Have you looked at your paycheck lately? 79 00:02:30,829 --> 00:02:32,805 University 2-1, distress call, 80 00:02:32,806 --> 00:02:34,004 female, unknown age, 81 00:02:34,005 --> 00:02:35,776 found unconscious and pulled from the lake. 82 00:02:35,777 --> 00:02:37,661 University 2-1, we're on it. 83 00:02:52,653 --> 00:02:54,019 Hey, hurry! She's over here! 84 00:02:54,020 --> 00:02:56,159 Rule number one, what's rule number one? 85 00:02:56,160 --> 00:02:56,992 Don't run. 86 00:02:56,993 --> 00:02:58,289 Exactly, we run, we trip, we fall, 87 00:02:58,290 --> 00:02:59,159 we might get hurt. 88 00:02:59,160 --> 00:03:00,329 We get hurt, what good are we? 89 00:03:00,330 --> 00:03:01,513 - We're no good. - Exactly. 90 00:03:01,514 --> 00:03:02,346 Now, ladies and gentlemen, 91 00:03:02,347 --> 00:03:03,389 can I have you all clear out of the way please 92 00:03:03,390 --> 00:03:04,685 and give us a little space? 93 00:03:04,686 --> 00:03:05,831 I pulled her out from the lake, 94 00:03:05,832 --> 00:03:07,086 I'm not sure how long she's been there. 95 00:03:07,087 --> 00:03:08,302 Okay, thank you. 96 00:03:08,303 --> 00:03:09,269 Ma'am, can you come over her please. 97 00:03:09,270 --> 00:03:10,499 Ma'am can you hear me? Ma'am? 98 00:03:10,500 --> 00:03:11,531 A little space, there you go. 99 00:03:11,532 --> 00:03:12,506 Come on over. It's okay. 100 00:03:12,507 --> 00:03:13,679 You all right? - I got a breath, Oz. 101 00:03:13,680 --> 00:03:15,089 Go get the blankets and stretcher. 102 00:03:15,090 --> 00:03:15,923 Yeah, okay. 103 00:03:20,666 --> 00:03:21,498 - You okay? - Hey! 104 00:03:21,499 --> 00:03:24,175 Hey, Oz! Hey, Oz, come here. 105 00:03:24,176 --> 00:03:25,649 Where is she going? 106 00:03:25,650 --> 00:03:27,309 No, no, no, we're gonna help you. 107 00:03:27,310 --> 00:03:29,488 Relax. You're okay. 108 00:03:29,489 --> 00:03:30,322 I got you. 109 00:03:41,880 --> 00:03:42,712 So, before long, you know, 110 00:03:42,713 --> 00:03:44,909 Toby and I managed to grab her 111 00:03:44,910 --> 00:03:45,926 before she could dive back in. 112 00:03:45,927 --> 00:03:47,129 And the kicker is, 113 00:03:47,130 --> 00:03:47,962 that she's amnesic. 114 00:03:47,963 --> 00:03:49,832 So, you understand if we don't chase after her, 115 00:03:49,833 --> 00:03:51,389 then you know what can happen in that situation. 116 00:03:51,390 --> 00:03:53,729 Mr. Bey you broke rule number one. 117 00:03:53,730 --> 00:03:55,979 Well, you know, under the circumstances as I was telling- 118 00:03:55,980 --> 00:03:56,879 You ran after this woman 119 00:03:56,880 --> 00:03:57,993 and you do not run! 120 00:03:59,543 --> 00:04:00,438 Oh, God... 121 00:04:00,439 --> 00:04:02,219 Excuse me. 122 00:04:02,220 --> 00:04:04,319 Oh, the lovely Dr. F. 123 00:04:04,320 --> 00:04:06,209 Pick me, please. 124 00:04:06,210 --> 00:04:07,806 Can I go Mr. Ryder? 125 00:04:07,807 --> 00:04:10,049 I'll, uh, I'll finish this up later, thank you. 126 00:04:10,050 --> 00:04:11,519 Hey. 127 00:04:11,520 --> 00:04:12,759 Thank you. 128 00:04:12,760 --> 00:04:13,743 Not a problem. 129 00:04:15,210 --> 00:04:16,773 My office in five minutes! 130 00:04:19,303 --> 00:04:20,849 Oh my god. 131 00:04:20,850 --> 00:04:22,079 So what's going on, Liv? 132 00:04:22,080 --> 00:04:23,749 It's about that amnesia victim you brought in. 133 00:04:23,750 --> 00:04:25,559 I was thinking we could take a look inside. 134 00:04:25,560 --> 00:04:27,059 Help her dig some stuff up. 135 00:04:27,060 --> 00:04:28,529 Yeah, but Liv, 136 00:04:28,530 --> 00:04:30,569 you know she's got amnesia. 137 00:04:30,570 --> 00:04:32,699 Yes, but the full memories are still there somewhere 138 00:04:32,700 --> 00:04:34,919 and I'm thinking if you feed a detail or two back to her, 139 00:04:34,920 --> 00:04:35,999 it might jog something. 140 00:04:36,000 --> 00:04:37,379 That's a lot of work. 141 00:04:37,380 --> 00:04:39,239 Aren't you the least bit curious? 142 00:04:39,240 --> 00:04:40,409 Come on. - Look, Liv, 143 00:04:40,410 --> 00:04:42,689 I don't see how I can read thoughts she doesn't have. 144 00:04:42,690 --> 00:04:44,069 Sir, I can explain. 145 00:04:44,070 --> 00:04:45,869 The woman was clearly in distress and- 146 00:04:45,870 --> 00:04:47,120 - Sit down. - Okay. 147 00:04:48,630 --> 00:04:50,069 That's not what I want to talk to you about, 148 00:04:50,070 --> 00:04:51,359 at least not right now. 149 00:04:51,360 --> 00:04:52,829 Oh. 150 00:04:52,830 --> 00:04:55,829 Okay, um, what did you want to talk to me about? 151 00:04:55,830 --> 00:04:57,959 You went out on a call a couple of months ago, 152 00:04:57,960 --> 00:04:59,159 campus pub, 153 00:04:59,160 --> 00:05:00,689 lady had irregular heartbeats- 154 00:05:00,690 --> 00:05:01,522 Yeah, sure. 155 00:05:01,523 --> 00:05:03,224 Um, I remember. 156 00:05:03,225 --> 00:05:04,679 Is there something wrong? 157 00:05:04,680 --> 00:05:06,689 That depends on your point of view. 158 00:05:06,690 --> 00:05:08,340 Personally, I'm a little shocked. 159 00:05:10,197 --> 00:05:13,259 Seems that you are to receive a commendation 160 00:05:13,260 --> 00:05:15,479 for your actions in the field. 161 00:05:15,480 --> 00:05:17,013 - A comment- - Iation. Yes. 162 00:05:19,500 --> 00:05:21,719 Well, sir, I'm, uh... 163 00:05:21,720 --> 00:05:22,552 I'm speechless. 164 00:05:22,553 --> 00:05:24,359 I'm speechless too, Mr. Bey, 165 00:05:24,360 --> 00:05:25,560 but don't stay that way. 166 00:05:26,580 --> 00:05:27,869 Ceremony's a week from Sunday 167 00:05:27,870 --> 00:05:29,420 and you're gonna need a speech. 168 00:05:31,590 --> 00:05:33,243 Huh, okay. 169 00:05:34,500 --> 00:05:35,789 All right, thank you. Great. 170 00:05:35,790 --> 00:05:37,540 I am full of joy for you. 171 00:05:48,721 --> 00:05:49,554 Ann. Hi. 172 00:05:50,704 --> 00:05:52,649 Hi, we've got you some clothes. 173 00:05:52,650 --> 00:05:53,789 They're not haut couture 174 00:05:53,790 --> 00:05:55,319 but they'll do for now. 175 00:05:55,320 --> 00:05:56,152 Thank you. 176 00:05:56,153 --> 00:05:57,389 And let's get you settled in over here. 177 00:05:57,390 --> 00:05:58,639 Here, let me help you with that. 178 00:05:58,640 --> 00:05:59,472 Oh, thanks. 179 00:05:59,473 --> 00:06:01,019 And I thought you should meet one of the paramedics 180 00:06:01,020 --> 00:06:02,070 that saved your life. 181 00:06:02,928 --> 00:06:04,709 - Hey. - Hey. 182 00:06:04,710 --> 00:06:06,059 So it's Ann, is it? 183 00:06:06,060 --> 00:06:08,759 Oh, that's what she calls me. 184 00:06:08,760 --> 00:06:12,119 After Anastasia, the lost daughter of the Romanov's. 185 00:06:12,120 --> 00:06:13,289 Of course, yes. 186 00:06:13,290 --> 00:06:15,539 So any breakthroughs? 187 00:06:15,540 --> 00:06:16,372 Oh no. 188 00:06:16,373 --> 00:06:17,313 I've been trying. 189 00:06:18,690 --> 00:06:20,129 Manicured nails, 190 00:06:20,130 --> 00:06:21,809 likely not a maid. 191 00:06:21,810 --> 00:06:23,459 And you were wearing a power suit, 192 00:06:23,460 --> 00:06:24,869 a kind of businesswoman I bet. 193 00:06:24,870 --> 00:06:26,120 I doubt you're married. 194 00:06:27,030 --> 00:06:29,343 Cause there's no tan line on your ring finger. 195 00:06:30,210 --> 00:06:32,410 Do you remember when Toby was helping you? 196 00:06:33,420 --> 00:06:35,039 I remember him trying. 197 00:06:35,040 --> 00:06:36,539 Yeah, why were you running anyway? 198 00:06:36,540 --> 00:06:37,740 Where were you gonna go? 199 00:06:38,760 --> 00:06:40,353 I don't know. 200 00:06:43,440 --> 00:06:45,843 Doesn't make any sense, any of it. 201 00:06:46,980 --> 00:06:47,830 You were upset, 202 00:06:48,690 --> 00:06:50,090 something had disturbed you. 203 00:06:55,121 --> 00:06:56,850 What the hell are you doing?! 204 00:06:56,851 --> 00:06:57,979 Stop! 205 00:07:06,683 --> 00:07:08,819 When we found you on the beach, 206 00:07:08,820 --> 00:07:11,789 you mumbled something about a man and a boat. 207 00:07:11,790 --> 00:07:12,680 Maybe... 208 00:07:15,064 --> 00:07:15,897 Oh, no... 209 00:07:17,010 --> 00:07:18,509 It's like there's something there 210 00:07:18,510 --> 00:07:20,760 but it's just out of reach. 211 00:07:22,530 --> 00:07:24,449 It's so frustrating. 212 00:07:24,450 --> 00:07:26,703 Well, maybe we better let Ann rest. 213 00:07:37,290 --> 00:07:38,759 That was a strange read. 214 00:07:38,760 --> 00:07:39,592 Everything was murky, 215 00:07:39,593 --> 00:07:41,069 there was a pulse of light, 216 00:07:41,070 --> 00:07:43,173 there was a silhouette of a man. 217 00:07:43,174 --> 00:07:44,336 Thank you. 218 00:07:44,337 --> 00:07:46,499 But there was something there, right? 219 00:07:46,500 --> 00:07:47,729 Yes, there was, 220 00:07:47,730 --> 00:07:48,749 traces of it anyway. 221 00:07:48,750 --> 00:07:51,269 I mean, whatever it was, it just felt wrong. 222 00:07:51,270 --> 00:07:53,459 So, now you do want to know what's up. 223 00:07:53,460 --> 00:07:54,292 Yeah, I do. 224 00:07:54,293 --> 00:07:55,859 I'm a little bit curious. 225 00:07:55,860 --> 00:07:56,693 Dr. Facet? 226 00:07:57,990 --> 00:07:58,979 Shane Lawson. 227 00:07:58,980 --> 00:08:01,499 You called for a neuro consult? 228 00:08:01,500 --> 00:08:02,914 Toby Logan. Hey. 229 00:08:02,915 --> 00:08:04,319 A consult? 230 00:08:04,320 --> 00:08:05,973 Yeah, I did do that, didn't I? 231 00:08:07,080 --> 00:08:08,159 Right, right. I'm sorry. 232 00:08:08,160 --> 00:08:09,159 She's right over... 233 00:08:09,160 --> 00:08:10,529 She's right over here. 234 00:08:10,530 --> 00:08:11,559 Oh, she was found this morning unconscious. 235 00:08:11,560 --> 00:08:13,739 Looks like someone's in love. 236 00:08:13,740 --> 00:08:14,669 Lust. 237 00:08:14,670 --> 00:08:15,543 It's lust. 238 00:08:16,740 --> 00:08:17,669 Are you okay with that? 239 00:08:17,670 --> 00:08:18,502 Yeah, I'm fine with that. 240 00:08:18,503 --> 00:08:20,999 Liv and I broke up forever ago. 241 00:08:21,000 --> 00:08:23,111 Okay, just checking. 242 00:08:23,112 --> 00:08:24,149 How are you, are you good? 243 00:08:24,150 --> 00:08:25,000 Still divorced. 244 00:08:28,020 --> 00:08:28,853 That's cool. 245 00:08:31,980 --> 00:08:33,143 Okay, hemostatic gauze? 246 00:08:36,240 --> 00:08:37,600 You talk to that amnesic? 247 00:08:38,930 --> 00:08:41,669 Uh, yeah, her memory's gone, 248 00:08:41,670 --> 00:08:42,689 she doesn't know who she is. 249 00:08:42,690 --> 00:08:44,339 Wound closure kit? 250 00:08:44,340 --> 00:08:48,059 It's like, uh, she sees bits and pieces, 251 00:08:48,060 --> 00:08:49,589 this massive void. 252 00:08:49,590 --> 00:08:51,599 Sounds like me the Monday after Lalapalooza. 253 00:08:51,600 --> 00:08:53,341 Oral re hydration salts? 254 00:08:53,342 --> 00:08:56,012 - There we go. - Thanks. 255 00:08:56,013 --> 00:08:57,629 Tell me you're not getting involved. 256 00:08:57,630 --> 00:08:59,819 I am not getting involved. 257 00:08:59,820 --> 00:09:01,289 I mean, you can't help but feel for her 258 00:09:01,290 --> 00:09:02,879 but I'm not getting involved. 259 00:09:02,880 --> 00:09:03,719 Who was it that told me 260 00:09:03,720 --> 00:09:05,399 that if they go down this road again, 261 00:09:05,400 --> 00:09:06,232 I should stop them? 262 00:09:06,233 --> 00:09:07,065 What road? 263 00:09:07,066 --> 00:09:08,279 The "I sense someone is in danger, 264 00:09:08,280 --> 00:09:10,409 let me try to help and now I'm in world of hurt" road. 265 00:09:10,410 --> 00:09:11,609 It's not that kind of thing. 266 00:09:11,610 --> 00:09:12,959 Toby, I know you've been through a lot, 267 00:09:12,960 --> 00:09:14,279 feeling guilty about losing Charlie 268 00:09:14,280 --> 00:09:16,049 and the disappearance of your mom, 269 00:09:16,050 --> 00:09:17,429 but do you really want to do this again? 270 00:09:17,430 --> 00:09:22,430 Oz, I appreciate what you're doing, protecting me. 271 00:09:22,620 --> 00:09:24,809 You don't have to save everybody, Toby. 272 00:09:24,810 --> 00:09:26,639 It's hard enough trying to save yourself. 273 00:09:26,640 --> 00:09:28,390 I'm not trying to save everybody. 274 00:09:30,386 --> 00:09:34,940 ♪ I've thinking about the things they say to me ♪ 275 00:09:34,941 --> 00:09:35,812 ♪ People think I'm crazy ♪ 276 00:09:35,813 --> 00:09:38,931 ♪ I'm out of my mind ♪ 277 00:09:38,932 --> 00:09:39,764 I don't understand. 278 00:09:39,765 --> 00:09:41,909 So a high-powered woman just drops off the face of the earth 279 00:09:41,910 --> 00:09:43,559 and nobody's looking for her? 280 00:09:43,560 --> 00:09:44,879 It doesn't make any sense. 281 00:09:44,880 --> 00:09:46,469 Well, I thought that, uh, 282 00:09:46,470 --> 00:09:49,979 if you could push a little harder to jog her memories? 283 00:09:49,980 --> 00:09:51,269 Because if she was attacked, 284 00:09:51,270 --> 00:09:52,679 I mean they're still out there somewhere. 285 00:09:52,680 --> 00:09:53,699 I just have to be careful 286 00:09:53,700 --> 00:09:55,889 to not plant any ideas in her head. 287 00:09:55,890 --> 00:09:57,149 - Deal. - Deal. 288 00:09:57,150 --> 00:09:58,443 Okay, to deals. 289 00:09:59,520 --> 00:10:00,353 Thanks, Brian. 290 00:10:01,860 --> 00:10:03,660 I hope this isn't a private party. 291 00:10:04,710 --> 00:10:07,019 Yes, it is, but you're on the list. 292 00:10:07,020 --> 00:10:07,853 Great. 293 00:10:08,790 --> 00:10:10,349 So, what's the word on Ann? 294 00:10:10,350 --> 00:10:11,549 No hematoma, 295 00:10:11,550 --> 00:10:13,559 no sign of brain swelling. 296 00:10:13,560 --> 00:10:15,809 Ran EEG, CT scan, MRI. 297 00:10:15,810 --> 00:10:17,039 Given the results on the baseline, 298 00:10:17,040 --> 00:10:19,411 CBC, CR, LFT, ING serum- 299 00:10:19,412 --> 00:10:22,935 Sorry, are we here to talk about good news or bad news? 300 00:10:22,936 --> 00:10:24,059 Oh, it's good, good. 301 00:10:24,060 --> 00:10:26,669 It just means that there's no damage to the brain itself, 302 00:10:26,670 --> 00:10:28,949 which means here memory loss is temporary. 303 00:10:28,950 --> 00:10:30,029 That is good. 304 00:10:30,030 --> 00:10:31,559 So, what's the treatment? 305 00:10:31,560 --> 00:10:32,684 - Time. - Time? 306 00:10:32,685 --> 00:10:33,564 Yeah, just wait it out. 307 00:10:34,710 --> 00:10:36,059 Sorry, guys, I got to take this. 308 00:10:36,060 --> 00:10:36,893 Sure. 309 00:10:44,460 --> 00:10:47,129 - Um, Toby, right? - Yeah, Sean? 310 00:10:47,130 --> 00:10:48,719 - Shane. - Shane. 311 00:10:48,720 --> 00:10:49,944 Good to see you again. 312 00:10:49,945 --> 00:10:54,059 Um, I hope this isn't too sensitive a subject. 313 00:10:54,060 --> 00:10:55,833 Word is you- - We broke up. 314 00:10:58,440 --> 00:11:00,569 - So you don't mind if I- - Ask her out? 315 00:11:00,570 --> 00:11:01,979 Yeah. 316 00:11:01,980 --> 00:11:02,813 Well... 317 00:11:03,960 --> 00:11:05,279 Hey, uh, should we invite him 318 00:11:05,280 --> 00:11:06,539 to the poker game on Wednesday night. 319 00:11:06,540 --> 00:11:07,372 We're full up. 320 00:11:07,373 --> 00:11:08,879 All right, um, have a good night, boys. 321 00:11:08,880 --> 00:11:10,859 Hey, no room at the table. 322 00:11:10,860 --> 00:11:11,692 Yeah. 323 00:11:11,693 --> 00:11:12,839 Wait a second, you're not jealous are you? 324 00:11:12,840 --> 00:11:14,069 What? Him? 325 00:11:14,070 --> 00:11:14,969 Come on. 326 00:11:14,970 --> 00:11:17,009 He is in really good shape though. 327 00:11:17,010 --> 00:11:18,510 Like distractingly good shape. 328 00:11:20,760 --> 00:11:22,375 Well, I've been working it out. 329 00:11:32,035 --> 00:11:33,089 Did you see the paper? 330 00:11:33,090 --> 00:11:34,319 Yeah, I saw it. 331 00:11:34,320 --> 00:11:36,869 I'm on my way to the hospital right now. 332 00:11:36,870 --> 00:11:38,729 Martin, you were supposed to get rid of her. 333 00:11:38,730 --> 00:11:39,929 Now she's in the paper. 334 00:11:39,930 --> 00:11:42,089 I told you this was gonna happen, 335 00:11:42,090 --> 00:11:44,699 the minute she started asking too many questions. 336 00:11:44,700 --> 00:11:46,349 What do you want me to say, "You were right"? 337 00:11:46,350 --> 00:11:48,083 I'm gonna find her and finish it. 338 00:12:13,560 --> 00:12:14,999 Excuse me, sir? 339 00:12:15,000 --> 00:12:16,516 Can I help you with something? 340 00:12:16,517 --> 00:12:20,350 Just got a little turned around, that's all. 341 00:12:28,260 --> 00:12:30,569 Hey, you remember that campus intubation? 342 00:12:30,570 --> 00:12:31,402 No. 343 00:12:31,403 --> 00:12:32,549 Oh, right, you were off that night. 344 00:12:32,550 --> 00:12:35,189 Okay, well, Ryder, he paired me up with this hot shot. 345 00:12:35,190 --> 00:12:36,022 The rookie, Watanabi. 346 00:12:36,023 --> 00:12:37,989 Oh, Watanabi. He's good, man. 347 00:12:37,990 --> 00:12:40,353 Well, the commendation is for the intubation. 348 00:12:41,430 --> 00:12:42,269 All right, that's good. 349 00:12:42,270 --> 00:12:43,229 Good for you. 350 00:12:43,230 --> 00:12:44,902 I mean, it'd be good if I earned it, you know, 351 00:12:44,903 --> 00:12:47,129 but Watanabi did the intubation. 352 00:12:47,130 --> 00:12:48,029 He's not qualified. 353 00:12:48,030 --> 00:12:49,289 No, he's not qualified. 354 00:12:49,290 --> 00:12:51,149 I swear to god I turn my back for two seconds 355 00:12:51,150 --> 00:12:53,519 and he's got the tube down this woman's throat. 356 00:12:53,520 --> 00:12:54,509 So, on the call sheet, 357 00:12:54,510 --> 00:12:55,709 we wrote that I did it. 358 00:12:55,710 --> 00:12:57,689 All right, so maybe if he hadn't acted so quickly, 359 00:12:57,690 --> 00:12:58,949 maybe the outcome would have been different, 360 00:12:58,950 --> 00:13:00,269 maybe you guys did the right thing. 361 00:13:00,270 --> 00:13:01,870 You know what, it's okay. 362 00:13:02,970 --> 00:13:03,869 Whoa, who's that? 363 00:13:03,870 --> 00:13:04,702 Is that Ann? 364 00:13:04,703 --> 00:13:05,913 What's she doing out here? 365 00:13:07,110 --> 00:13:08,852 Hey, hey, Ann? 366 00:13:08,853 --> 00:13:10,109 Hey, Ann, what are you doing? 367 00:13:10,110 --> 00:13:10,942 What are you doing? 368 00:13:10,943 --> 00:13:11,789 They didn't discharge you? 369 00:13:11,790 --> 00:13:12,959 Where are you going? 370 00:13:12,960 --> 00:13:16,111 I have this terrible feeling and I have to get away. 371 00:13:16,112 --> 00:13:17,505 Did you think you'd get away with it?! 372 00:13:25,697 --> 00:13:27,779 Ann, there you are. 373 00:13:27,780 --> 00:13:28,613 We were worried. 374 00:13:30,030 --> 00:13:32,785 Dr. Lawson wants to run some additional tests. 375 00:13:32,786 --> 00:13:33,681 Okay? - I'll take her. 376 00:13:33,682 --> 00:13:34,514 Here, I got her, don't worry about it. 377 00:13:34,515 --> 00:13:36,487 Come here. - Thank you. 378 00:13:36,488 --> 00:13:37,639 - Liv? - Yeah? 379 00:13:37,640 --> 00:13:40,229 I think you got to keep an eye on her. 380 00:13:40,230 --> 00:13:41,062 We will. 381 00:13:41,063 --> 00:13:42,569 No, I think someone tried to kill her. 382 00:13:42,570 --> 00:13:44,020 You need to get her security. 383 00:13:45,420 --> 00:13:46,473 We will, I promise. 384 00:14:18,300 --> 00:14:19,673 Looks like she cleared out. 385 00:14:21,570 --> 00:14:23,273 So where did she go? 386 00:14:29,550 --> 00:14:31,150 Toronto Island Ferry schedule? 387 00:14:33,390 --> 00:14:34,832 I doubt she went sightseeing. 388 00:14:36,630 --> 00:14:37,649 Maintenance? 389 00:14:37,650 --> 00:14:39,179 Come back later! 390 00:14:39,180 --> 00:14:40,080 Okay, sir. 391 00:14:45,000 --> 00:14:46,259 Let's go. 392 00:14:46,260 --> 00:14:47,909 I've got a guard at the hospital. 393 00:14:47,910 --> 00:14:49,229 I feel like I'm in danger. 394 00:14:49,230 --> 00:14:50,639 I don't know why. 395 00:14:50,640 --> 00:14:51,509 I'm sorry, Toby. 396 00:14:51,510 --> 00:14:53,375 I don't know if this is gonna work. 397 00:14:58,230 --> 00:14:59,780 I appreciate what you're doing. 398 00:15:01,050 --> 00:15:02,703 I'm a social worker on wheels. 399 00:15:08,280 --> 00:15:09,480 Well, let's see. 400 00:15:10,620 --> 00:15:12,269 I remember seagulls. 401 00:15:12,270 --> 00:15:15,033 Okay, seagulls at a beach, that's good. 402 00:15:21,030 --> 00:15:21,863 That horn. 403 00:15:23,580 --> 00:15:25,030 Try to remember that night. 404 00:15:26,370 --> 00:15:29,733 It's like I can see something pulsing. 405 00:15:31,770 --> 00:15:33,643 Like a lighthouse? 406 00:15:33,644 --> 00:15:35,044 There's a lighthouse on the island. 407 00:15:35,045 --> 00:15:36,313 Really? 408 00:15:38,830 --> 00:15:40,430 Let's go check out the island. 409 00:15:42,792 --> 00:15:44,408 Okay. 410 00:15:44,409 --> 00:15:46,242 I don't remember her. 411 00:15:46,243 --> 00:15:48,393 A thousand people ride this boat every day. 412 00:15:49,350 --> 00:15:50,189 My number. 413 00:15:50,190 --> 00:15:51,494 If you see her again, 414 00:15:51,495 --> 00:15:54,076 you get the other half. 415 00:15:54,077 --> 00:15:55,589 Uh, do you want this back? 416 00:15:55,590 --> 00:15:56,590 You hold on to it. 417 00:16:03,247 --> 00:16:06,479 You know, it's very hard to get an appointment with you. 418 00:16:06,480 --> 00:16:08,189 Well, I'm sorry about that. 419 00:16:08,190 --> 00:16:09,689 I'm a very busy man. 420 00:16:09,690 --> 00:16:11,140 I don't usually deal with IT. 421 00:16:12,120 --> 00:16:13,409 You probably don't even know my name. 422 00:16:13,410 --> 00:16:15,659 It's Roman, Roman Przyblanski. 423 00:16:15,660 --> 00:16:16,889 Well, Roman, 424 00:16:16,890 --> 00:16:18,449 your message said it was something urgent, 425 00:16:18,450 --> 00:16:19,950 you wanted to discuss with me. 426 00:16:21,450 --> 00:16:22,919 This. 427 00:16:22,920 --> 00:16:25,109 What does that have to do with us? 428 00:16:25,110 --> 00:16:27,569 It's an environmental assessment. 429 00:16:27,570 --> 00:16:30,029 It's not very flattering toward Northern Superior Mining, 430 00:16:30,030 --> 00:16:31,169 though is it? 431 00:16:31,170 --> 00:16:32,639 Yet when the report went public, 432 00:16:32,640 --> 00:16:33,740 it was simply glowing. 433 00:16:34,620 --> 00:16:37,019 It was as if it had been altered or something. 434 00:16:37,020 --> 00:16:38,549 Where did you get this? 435 00:16:38,550 --> 00:16:41,200 You remember your dead scientist, Steven Mirtschin? 436 00:16:42,390 --> 00:16:43,709 On his hard drive. 437 00:16:43,710 --> 00:16:44,879 You were sent to scrub that. 438 00:16:44,880 --> 00:16:46,469 And I did. 439 00:16:46,470 --> 00:16:48,449 But I believe in insurance, 440 00:16:48,450 --> 00:16:49,713 so I made a backup. 441 00:16:53,130 --> 00:16:54,080 What do you want? 442 00:16:57,060 --> 00:16:58,510 Instructions are all there. 443 00:17:00,000 --> 00:17:02,429 Money goes into an offshore account, 444 00:17:02,430 --> 00:17:03,959 a dime less or a day late, 445 00:17:03,960 --> 00:17:05,910 and that report gets leaked on the web. 446 00:17:08,550 --> 00:17:10,949 Your lady lawyer was very interested. 447 00:17:10,950 --> 00:17:13,000 I don't think she's on your team, is she? 448 00:17:22,380 --> 00:17:24,089 How much longer? 449 00:17:24,090 --> 00:17:24,922 Hey, lady, 450 00:17:24,923 --> 00:17:26,759 you know you're color coordinating the sugars again, right? 451 00:17:26,760 --> 00:17:29,390 Well, it's not like Barista Barbie is gonna do it. 452 00:17:32,160 --> 00:17:34,109 Dev? - Yes? 453 00:17:34,110 --> 00:17:35,789 Can't you speed it up? 454 00:17:35,790 --> 00:17:37,319 I'm going through three days of footage here, 455 00:17:37,320 --> 00:17:38,249 it's not gonna be instant. 456 00:17:38,250 --> 00:17:39,669 Okay, here, here it is. 457 00:17:39,670 --> 00:17:40,503 I got her. 458 00:17:55,923 --> 00:17:57,783 Hey, you guys want to wait up? 459 00:17:59,370 --> 00:18:00,286 Turn around for two seconds and put a ticket- 460 00:18:00,287 --> 00:18:01,709 We're about to miss the ferry. 461 00:18:01,710 --> 00:18:02,543 I'm sorry. 462 00:18:07,860 --> 00:18:08,692 Yeah? 463 00:18:08,693 --> 00:18:11,399 Bring the other half of that bill and some tape. 464 00:18:11,400 --> 00:18:12,700 Your gal just just showed. 465 00:18:14,430 --> 00:18:15,263 Let's go. 466 00:18:31,740 --> 00:18:33,540 Is any of this coming back to you? 467 00:18:35,178 --> 00:18:37,079 Uh, no. 468 00:18:37,080 --> 00:18:39,239 Maybe, I don't know. 469 00:18:39,240 --> 00:18:40,949 Why would I have come here? 470 00:18:40,950 --> 00:18:42,092 Fishing? 471 00:18:42,093 --> 00:18:43,019 I mean, they have fishing here. 472 00:18:43,020 --> 00:18:44,729 Of course, they're not big fish. 473 00:18:44,730 --> 00:18:45,569 Also, you don't want to eat anything 474 00:18:45,570 --> 00:18:46,927 you caught in that lake, I'll tell you that much. 475 00:18:46,928 --> 00:18:49,328 So, you get off the ferry and where do you go? 476 00:18:50,246 --> 00:18:52,139 I don't know. 477 00:18:52,140 --> 00:18:53,593 Let's start at the café. 478 00:18:55,513 --> 00:18:56,596 Okay. 479 00:19:14,280 --> 00:19:15,539 Yeah? 480 00:19:15,540 --> 00:19:16,889 I couldn't get her at the hospital 481 00:19:16,890 --> 00:19:19,169 and now she's got these guys with her. 482 00:19:19,170 --> 00:19:20,339 I need you back here, 483 00:19:20,340 --> 00:19:21,988 we have a problem. 484 00:19:38,520 --> 00:19:43,289 Hey, um, can I have the borscht, please. 485 00:19:43,290 --> 00:19:44,549 Yeah, that's it. 486 00:19:44,550 --> 00:19:45,382 I'm gonna get the borscht. 487 00:19:45,383 --> 00:19:46,216 Sure. 488 00:19:47,910 --> 00:19:49,258 Does any of this feel familiar? 489 00:19:49,259 --> 00:19:51,989 No. 490 00:19:51,990 --> 00:19:52,822 Yeah, I know the feeling, 491 00:19:52,823 --> 00:19:54,539 nothing's coming to me either. 492 00:19:54,540 --> 00:19:56,039 Stupid speech. 493 00:19:56,040 --> 00:19:56,969 You gave a speech? 494 00:19:56,970 --> 00:19:58,199 I have to write one. 495 00:19:58,200 --> 00:19:59,429 He's being humble, 496 00:19:59,430 --> 00:20:02,514 he won an award that he doesn't want. 497 00:20:02,515 --> 00:20:04,559 That doesn't make any sense. 498 00:20:04,560 --> 00:20:05,610 You get used to it. 499 00:20:10,050 --> 00:20:12,239 You keep saying this gets so easy. 500 00:20:12,240 --> 00:20:15,449 You know, my kids are gonna have no father. 501 00:20:15,450 --> 00:20:16,829 How am I supposed to trust you? 502 00:20:16,830 --> 00:20:18,286 You're lying to me just like they did! 503 00:20:18,287 --> 00:20:19,649 If you do this, 504 00:20:19,650 --> 00:20:20,793 I can't protect you. 505 00:20:24,854 --> 00:20:27,029 - I, I, I have to go. - Ann? 506 00:20:27,030 --> 00:20:29,133 Please, I have to get away from here. 507 00:20:39,904 --> 00:20:41,999 I'm sorry about back there, 508 00:20:42,000 --> 00:20:44,069 I suddenly got so scared. 509 00:20:44,070 --> 00:20:45,599 I don't know what's going on, 510 00:20:45,600 --> 00:20:48,599 I don't know if somebody did something to me 511 00:20:48,600 --> 00:20:52,199 or what if I did something awful? 512 00:20:52,200 --> 00:20:53,613 Hey, can this bike get on? 513 00:20:53,614 --> 00:20:56,523 Do you recognize this girl here on the bike? 514 00:20:56,524 --> 00:20:57,607 No problem. 515 00:20:58,500 --> 00:21:00,149 You people had my husband killed, 516 00:21:00,150 --> 00:21:01,828 leave me alone, okay? 517 00:21:01,829 --> 00:21:02,857 Oh my god! 518 00:21:04,304 --> 00:21:06,629 Sgt. McCluskey, IIB. 519 00:21:06,630 --> 00:21:08,765 Lynn Kendall, I'm gonna have to ask you to come with me. 520 00:21:08,766 --> 00:21:09,598 What did you call me? 521 00:21:09,599 --> 00:21:10,431 Sorry, who are you? 522 00:21:10,432 --> 00:21:11,264 You're wanted for questioning 523 00:21:11,265 --> 00:21:12,146 in connection with the death of Steve Mirtschin. 524 00:21:12,147 --> 00:21:14,309 What's going on here? 525 00:21:14,310 --> 00:21:15,989 Look there's someone on that ferry over there 526 00:21:15,990 --> 00:21:16,822 that we should go speak to. - Okay, you know what, 527 00:21:16,823 --> 00:21:17,879 have it your way. 528 00:21:17,880 --> 00:21:18,712 Bring them all in. 529 00:21:18,713 --> 00:21:21,380 - No, I'm sorry, for what? - Come on, are you serious? 530 00:21:21,381 --> 00:21:23,729 I'm going all right. 531 00:21:23,730 --> 00:21:26,819 Apparently, her memory is coming back in bits and pieces. 532 00:21:26,820 --> 00:21:28,949 Well, that's not gonna help you build a case is it? 533 00:21:28,950 --> 00:21:31,679 So you're saying we don't go to the crown prosecutor? 534 00:21:31,680 --> 00:21:32,639 Not until you can prove 535 00:21:32,640 --> 00:21:34,949 that either she and-or Northern Superior Mining, 536 00:21:34,950 --> 00:21:36,296 were involved in Mirtschin's death. 537 00:21:36,297 --> 00:21:39,719 Are you speaking as in-house counsel or as a friend. 538 00:21:39,720 --> 00:21:40,553 Both. 539 00:21:41,790 --> 00:21:43,589 What's up with those two out there? 540 00:21:43,590 --> 00:21:45,479 Paramedics, Dev checked them out. 541 00:21:45,480 --> 00:21:46,313 They're legit. 542 00:21:48,540 --> 00:21:50,493 You two are free to go. 543 00:21:51,986 --> 00:21:53,219 I'm worried about Ann. 544 00:21:53,220 --> 00:21:55,420 Miss Kendall is still under investigation. 545 00:21:57,819 --> 00:21:58,652 You stay here. 546 00:22:00,874 --> 00:22:03,629 Sgt. McCluskey, do you mind if I speak to you for a moment? 547 00:22:03,630 --> 00:22:05,493 Sure, one minute. 548 00:22:08,670 --> 00:22:11,639 Um, on the island, 549 00:22:11,640 --> 00:22:15,449 Miss Kendall she was reacting to things. 550 00:22:15,450 --> 00:22:17,343 At one point she freaked out. 551 00:22:19,890 --> 00:22:21,050 You see, she... 552 00:22:24,780 --> 00:22:25,613 Sorry. 553 00:22:26,550 --> 00:22:28,769 There was a woman on the island 554 00:22:28,770 --> 00:22:31,769 and I think that this woman knows something 555 00:22:31,770 --> 00:22:33,655 or she's involved. 556 00:22:33,656 --> 00:22:35,099 What? 557 00:22:35,100 --> 00:22:36,850 Does this guy think she's innocent? 558 00:22:38,310 --> 00:22:40,799 So ,uh, IIB huh? 559 00:22:40,800 --> 00:22:45,800 What's that like, uh, International Imagination Buddies? 560 00:22:47,730 --> 00:22:49,559 Integrated Investigative Bureau. 561 00:22:49,560 --> 00:22:51,299 - Oh, yeah. - It's right... 562 00:22:51,300 --> 00:22:53,876 It's right there. - That's all good. 563 00:22:53,877 --> 00:22:55,589 The Mounties or... 564 00:22:55,590 --> 00:22:57,179 Yeah some of us, 565 00:22:57,180 --> 00:22:59,129 some provincial, some local. 566 00:22:59,130 --> 00:23:00,690 We all get together and nab the bad guys. 567 00:23:00,691 --> 00:23:03,689 Right, like a police all-star team. 568 00:23:03,690 --> 00:23:05,189 Here is my card. 569 00:23:05,190 --> 00:23:08,403 Give me a call if you have any more amazing insights. 570 00:23:10,500 --> 00:23:13,109 Okay, go now, bye-bye. 571 00:23:13,110 --> 00:23:15,509 I'll show myself out, thank you. 572 00:23:15,510 --> 00:23:16,360 You're welcome. 573 00:23:17,790 --> 00:23:19,049 Hey, Oz, come here. 574 00:23:19,050 --> 00:23:19,889 Excuse me. 575 00:23:19,890 --> 00:23:20,789 What's the deal, Batman? 576 00:23:20,790 --> 00:23:21,622 You got anything? 577 00:23:21,623 --> 00:23:22,455 I'm gonna be a couple of hours, 578 00:23:22,456 --> 00:23:23,959 you got to cover for me. - Huh? 579 00:23:23,960 --> 00:23:26,283 Oh, you got that look of quiet determination. 580 00:23:29,370 --> 00:23:31,079 You know what to do Robin. 581 00:23:31,080 --> 00:23:31,949 Yeah, right. 582 00:23:31,950 --> 00:23:33,329 Find a writer. 583 00:23:33,330 --> 00:23:35,793 Sure, that's worked out so well in the past. 584 00:23:40,770 --> 00:23:41,870 You're late. 585 00:23:43,560 --> 00:23:46,259 The transaction's been made. 586 00:23:46,260 --> 00:23:47,219 Not that I don't trust you, 587 00:23:47,220 --> 00:23:50,939 but let's see if there's been any recent activity 588 00:23:50,940 --> 00:23:52,080 in my account. 589 00:23:55,890 --> 00:23:57,569 Well, well, you are man of your word. 590 00:23:57,570 --> 00:23:58,403 Drive? 591 00:24:00,300 --> 00:24:01,133 There you go. 592 00:24:11,400 --> 00:24:12,903 Nice doing business with you. 593 00:24:24,434 --> 00:24:25,684 You son of a... 594 00:24:32,340 --> 00:24:34,113 I didn't even know my own name, 595 00:24:35,670 --> 00:24:37,120 till you called it out to me. 596 00:24:38,310 --> 00:24:40,499 It's called selective memory, 597 00:24:40,500 --> 00:24:41,850 we're trying to refresh it. 598 00:24:42,763 --> 00:24:43,833 Do you recognize him? 599 00:24:46,170 --> 00:24:48,903 No. I don't think so. 600 00:24:50,370 --> 00:24:53,523 Steven Mirtschin, an environmental scientist. 601 00:24:54,720 --> 00:24:56,849 He did work for your company. 602 00:24:56,850 --> 00:24:59,313 Four weeks ago, he died in a car accident. 603 00:25:00,810 --> 00:25:02,069 - I'm sorry. - Yeah, it was terrible. 604 00:25:02,070 --> 00:25:04,563 He left behind a wife and three kids. 605 00:25:06,150 --> 00:25:08,489 When the lab examined Steven's vehicle, 606 00:25:08,490 --> 00:25:10,990 they found that his brakes had been tampered with. 607 00:25:13,170 --> 00:25:14,729 When we questioned his co-workers, 608 00:25:14,730 --> 00:25:16,709 we found out that he was working on a report 609 00:25:16,710 --> 00:25:17,816 about the toxicity levels 610 00:25:17,817 --> 00:25:21,119 from the runoff of one of Northern's mines. 611 00:25:21,120 --> 00:25:24,449 If this was supposed to help me get my memory back, 612 00:25:24,450 --> 00:25:26,489 it's a colossal failure. 613 00:25:26,490 --> 00:25:27,490 Well, that's okay. 614 00:25:28,350 --> 00:25:30,273 I'm a lot more patient than I let on. 615 00:26:16,472 --> 00:26:17,305 Oh... 616 00:26:24,120 --> 00:26:24,952 Hello, hi, ma'am. 617 00:26:24,953 --> 00:26:26,189 I'm a paramedic. 618 00:26:26,190 --> 00:26:27,065 My name's Toby Logan. 619 00:26:27,066 --> 00:26:29,429 I was just hoping that maybe we could have a word. 620 00:26:29,430 --> 00:26:30,629 Is someone hurt? 621 00:26:30,630 --> 00:26:32,789 Actually, yeah, that's why I'm here. 622 00:26:32,790 --> 00:26:34,713 I think you might be able to help me. 623 00:26:36,180 --> 00:26:38,080 It's about a woman named Lynn Kendall. 624 00:26:38,970 --> 00:26:39,803 Lynn? 625 00:26:40,710 --> 00:26:42,209 And what does this have to do with me? 626 00:26:42,210 --> 00:26:43,739 Well, Ms. Kendall's having difficulty 627 00:26:43,740 --> 00:26:45,389 remembering certain things about her past, 628 00:26:45,390 --> 00:26:47,009 so I was just hoping that maybe you knew something 629 00:26:47,010 --> 00:26:49,297 about how we could locate her family. 630 00:26:49,298 --> 00:26:51,552 And you say she mentioned me specifically? 631 00:26:51,553 --> 00:26:53,876 Yes, she said that you met her at a café 632 00:26:53,877 --> 00:26:55,769 and that you were very upset with her. 633 00:26:55,770 --> 00:26:57,149 How did he find me? 634 00:26:57,150 --> 00:26:59,369 No one knows I'm here. 635 00:26:59,370 --> 00:27:00,876 Look did they send you here? 636 00:27:00,877 --> 00:27:03,059 "They"? No, no, it's just me. 637 00:27:03,060 --> 00:27:05,519 After she met with you, 638 00:27:05,520 --> 00:27:09,093 Lynn was attacked and she nearly drowned. 639 00:27:10,440 --> 00:27:12,963 The police aren't ruling out attempted murder. 640 00:27:14,700 --> 00:27:17,666 You wouldn't know anything about that would you? 641 00:27:19,020 --> 00:27:20,157 How dare you accuse me! 642 00:27:20,158 --> 00:27:21,851 They killed my husband. 643 00:27:21,852 --> 00:27:23,566 They threatened me and my kids. 644 00:27:23,567 --> 00:27:27,445 How could you say that to me? 645 00:27:29,700 --> 00:27:30,850 Let me take you back. 646 00:27:31,950 --> 00:27:36,119 2006, a community in Alberta is contaminated 647 00:27:36,120 --> 00:27:39,599 by the tailings from a Northern Superior mine, 648 00:27:39,600 --> 00:27:41,459 lawsuit disappears. 649 00:27:41,460 --> 00:27:45,059 2007, allegations of insider trading 650 00:27:45,060 --> 00:27:47,999 by senior company brass are raised, 651 00:27:48,000 --> 00:27:49,623 and mysteriously go away. 652 00:27:50,970 --> 00:27:53,120 I'm supposed to know about all this? 653 00:27:55,950 --> 00:27:59,493 2009, Jerry Morrow, your CEO, 654 00:28:00,665 --> 00:28:03,209 his son was involved in a hit and run, 655 00:28:03,210 --> 00:28:04,413 charges were dropped. 656 00:28:05,940 --> 00:28:08,909 So what do all of these cases have in common? 657 00:28:08,910 --> 00:28:13,323 Okay, even if I worked for this Northern Superior, 658 00:28:15,360 --> 00:28:16,379 what is this, 659 00:28:16,380 --> 00:28:17,873 guilt by association? 660 00:28:20,250 --> 00:28:21,663 Now the lawyer emerges. 661 00:28:27,330 --> 00:28:30,359 You know what a corporate fixer is, right, Lynn? 662 00:28:30,360 --> 00:28:31,743 Yeah, that's the nice term. 663 00:28:33,460 --> 00:28:35,879 Oh, I don't, I don't believe any of this. 664 00:28:35,880 --> 00:28:37,979 Well, this is who you are. 665 00:28:37,980 --> 00:28:38,812 And believe me, 666 00:28:38,813 --> 00:28:39,645 the deeper we dig, 667 00:28:39,646 --> 00:28:40,653 the worse it gets. 668 00:28:42,480 --> 00:28:44,999 Now, this is where it gets interesting. 669 00:28:45,000 --> 00:28:46,200 How do you explain this? 670 00:28:50,520 --> 00:28:51,903 Roman Przyblanski, 671 00:28:52,950 --> 00:28:56,369 he was in the IT department of Northern Superior. 672 00:28:56,370 --> 00:28:58,109 I have never even heard the name. 673 00:28:58,110 --> 00:28:59,710 Well, he was found dead today. 674 00:29:00,660 --> 00:29:02,460 The bodies are beginning to pile up. 675 00:29:04,260 --> 00:29:06,670 Look, I might not know who I am 676 00:29:08,430 --> 00:29:10,863 but I am not the monster you think. 677 00:29:13,500 --> 00:29:15,693 Yes, she came to the island. 678 00:29:17,670 --> 00:29:18,502 I was furious 679 00:29:18,503 --> 00:29:21,929 because I thought she was gonna offer me some deal but... 680 00:29:21,930 --> 00:29:24,393 - And did she? - No. 681 00:29:25,440 --> 00:29:26,579 She said she wanted my help 682 00:29:26,580 --> 00:29:28,289 to prove that Northern Superior Mining, 683 00:29:28,290 --> 00:29:29,793 was behind my husband's death. 684 00:29:32,520 --> 00:29:34,070 How was she gonna prove that? 685 00:29:35,850 --> 00:29:38,399 She said she wanted to go through Steve's computer 686 00:29:38,400 --> 00:29:40,550 to find some report that he'd been writing. 687 00:29:42,990 --> 00:29:43,823 And this guy, 688 00:29:45,091 --> 00:29:49,529 this guy, Roman, showed up two days after Steve died 689 00:29:49,530 --> 00:29:50,849 and he said he was from the company, 690 00:29:50,850 --> 00:29:54,358 and he said that they wanted take possession 691 00:29:54,359 --> 00:29:56,389 of his computer. 692 00:29:56,390 --> 00:29:58,949 Oh, I was so stupid! 693 00:29:58,950 --> 00:30:01,289 I should have listened to Lynn. 694 00:30:01,290 --> 00:30:04,247 Sarah, you have to go to the police. 695 00:30:05,091 --> 00:30:06,029 If you don't, 696 00:30:06,030 --> 00:30:08,699 Lynn will be charged for your husband's murder. 697 00:30:08,700 --> 00:30:11,733 He was just a scientist doing his job. 698 00:30:22,140 --> 00:30:24,419 Why were you going to Toronto Island? 699 00:30:24,420 --> 00:30:27,479 I don't even remember being there. 700 00:30:27,480 --> 00:30:28,409 Oh my god! 701 00:30:28,410 --> 00:30:31,953 Yeah, that's you getting on the ferry two days ago. 702 00:30:35,220 --> 00:30:37,593 It's starting to come back. 703 00:30:39,420 --> 00:30:41,579 Who were you looking for? 704 00:30:41,580 --> 00:30:42,413 Who is that? 705 00:30:45,810 --> 00:30:46,643 You tell me. 706 00:30:48,000 --> 00:30:49,040 That's, uh... 707 00:30:50,310 --> 00:30:51,740 That's the man who tried to kill me. 708 00:30:57,655 --> 00:30:59,339 The client is pressing me to charge her 709 00:30:59,340 --> 00:31:01,259 or cut her loose. 710 00:31:01,260 --> 00:31:02,969 Who is this guy? 711 00:31:02,970 --> 00:31:05,489 Either this surveillance is too grainy for the computer 712 00:31:05,490 --> 00:31:07,499 or this guy just doesn't have a criminal record. 713 00:31:07,500 --> 00:31:08,429 Well, this is crazy. 714 00:31:08,430 --> 00:31:09,262 This would be so much easier 715 00:31:09,263 --> 00:31:11,039 if someone would just get their memory back. 716 00:31:11,040 --> 00:31:11,873 Yeah? 717 00:31:13,830 --> 00:31:14,853 Okay, send them up. 718 00:31:17,010 --> 00:31:19,175 It's about to get crazier. 719 00:31:19,176 --> 00:31:20,509 What? Crazier? 720 00:31:25,530 --> 00:31:27,863 This must be the woman you were telling me about. 721 00:31:29,010 --> 00:31:30,629 Hello, Mrs. Mirtschin. 722 00:31:30,630 --> 00:31:33,269 - Have we met? - No, not personally. 723 00:31:33,270 --> 00:31:36,059 You've been a very difficult woman to reach. 724 00:31:36,060 --> 00:31:38,219 Why don't you have a seat in our conference room. 725 00:31:38,220 --> 00:31:39,779 Dev will show you the way. 726 00:31:39,780 --> 00:31:40,630 Right this way. 727 00:31:43,830 --> 00:31:44,909 I don't know what you're up to 728 00:31:44,910 --> 00:31:47,369 but you and I need to have a little chat, 729 00:31:47,370 --> 00:31:48,509 so stick around. 730 00:31:48,510 --> 00:31:49,744 Look forward to it. 731 00:32:03,750 --> 00:32:05,283 That's Steve Mirtschin's wife. 732 00:32:09,600 --> 00:32:10,469 She's gonna tell them 733 00:32:10,470 --> 00:32:12,453 that you were gonna expose the company. 734 00:32:16,530 --> 00:32:18,299 That's a really good thing. 735 00:32:18,300 --> 00:32:20,129 I don't know, Toby. 736 00:32:20,130 --> 00:32:23,069 I was told about all these things that I've done. 737 00:32:23,070 --> 00:32:24,989 You went out there to tell Sarah the truth 738 00:32:24,990 --> 00:32:26,039 about her husband's death. 739 00:32:26,040 --> 00:32:28,679 You went out there to take down your employer. 740 00:32:28,680 --> 00:32:29,759 You put yourself in danger 741 00:32:29,760 --> 00:32:31,649 and they tried to kill you. 742 00:32:31,650 --> 00:32:32,950 You were a whistle-blower. 743 00:32:37,620 --> 00:32:38,528 Lynn, come on. 744 00:32:38,529 --> 00:32:40,084 I thought we were in this together. 745 00:32:40,085 --> 00:32:41,729 You know what this does to me. 746 00:32:41,730 --> 00:32:44,189 I will not be a party to this. 747 00:32:44,190 --> 00:32:45,333 I can't protect you. 748 00:32:48,210 --> 00:32:50,453 I might be the only one who could stop them. 749 00:32:54,270 --> 00:32:57,179 I didn't pressure her, she volunteered. 750 00:32:57,180 --> 00:32:59,579 The woman's barely got a grasp on her own memories. 751 00:32:59,580 --> 00:33:01,499 She remembers enough. 752 00:33:01,500 --> 00:33:02,729 What are you proposing? 753 00:33:02,730 --> 00:33:04,739 She calls Jerry, sets up a meeting. 754 00:33:04,740 --> 00:33:06,389 Wears a wire, records her boss. 755 00:33:06,390 --> 00:33:08,189 Yeah, and if the thing goes south, 756 00:33:08,190 --> 00:33:09,779 we'll be right there. 757 00:33:09,780 --> 00:33:11,069 We'll be right there, yeah. 758 00:33:11,070 --> 00:33:12,257 Yeah, I've heard that before. 759 00:33:16,770 --> 00:33:17,959 Hi, can you hear me, guys? 760 00:33:17,960 --> 00:33:19,983 Am I transmitting? Reynold, Check. 761 00:33:21,600 --> 00:33:22,983 Copy that loud and clear. 762 00:33:24,510 --> 00:33:25,343 Okay, we're up. 763 00:33:28,350 --> 00:33:29,849 Hey, Michelle. 764 00:33:29,850 --> 00:33:30,959 I don't know what this guys doing here, 765 00:33:30,960 --> 00:33:32,819 you got a bogey at one o'clock. 766 00:33:32,820 --> 00:33:34,170 Who the hell is this guy? 767 00:33:41,160 --> 00:33:43,079 What the hell do you think you're doing here? 768 00:33:43,080 --> 00:33:44,219 Keeping an eye on Lynn. 769 00:33:44,220 --> 00:33:45,689 You're gonna blow this whole operation. 770 00:33:45,690 --> 00:33:46,629 Don't worry, I'm not gonna do anything stupid. 771 00:33:46,630 --> 00:33:47,759 Yeah, I hope not. 772 00:33:47,760 --> 00:33:49,313 Michelle, there's our guy! 773 00:33:50,670 --> 00:33:52,439 Yeah, that's Jerry Morrow. 774 00:33:52,440 --> 00:33:53,490 Okay, guys, we're on. 775 00:33:57,030 --> 00:33:59,099 It's good to see you Lynn. 776 00:33:59,100 --> 00:34:00,749 You too, Jerry. 777 00:34:00,750 --> 00:34:02,519 You sounded surprised when I called. 778 00:34:02,520 --> 00:34:03,352 Did I? 779 00:34:03,353 --> 00:34:05,800 Yeah, bit like you'd heard the voice of a ghost. 780 00:34:09,380 --> 00:34:11,763 Do it and keep moving. 781 00:34:12,600 --> 00:34:13,529 Something's wrong? 782 00:34:13,530 --> 00:34:14,729 What are you talking about? 783 00:34:14,730 --> 00:34:17,039 Steve Mirtschin had a wife, Jerry, 784 00:34:17,040 --> 00:34:18,003 three kids. 785 00:34:18,990 --> 00:34:20,163 And you had him killed. 786 00:34:21,600 --> 00:34:22,800 You just don't get it. 787 00:34:23,820 --> 00:34:25,473 I think this conversation's over. 788 00:34:28,507 --> 00:34:31,229 No second chances this time. 789 00:34:31,230 --> 00:34:32,380 Check out the jogger. 790 00:34:33,660 --> 00:34:35,249 That's our guy. 791 00:34:35,250 --> 00:34:36,989 Dev that's the guy from the ferry. 792 00:34:36,990 --> 00:34:38,553 All units take down the jogger. 793 00:34:50,633 --> 00:34:53,005 Come on, give me those hands. 794 00:34:53,006 --> 00:34:54,923 Give me those. Come on. 795 00:35:04,379 --> 00:35:07,279 How did you know he was carrying a needle and not a gun? 796 00:35:08,400 --> 00:35:10,529 I'm gonna be needing a statement. 797 00:35:10,530 --> 00:35:11,363 I'll drop by. 798 00:35:14,371 --> 00:35:16,679 He connected that jogger with the Toronto Island, how? 799 00:35:16,680 --> 00:35:17,999 He knew where to find Sarah. 800 00:35:18,000 --> 00:35:19,349 How? 801 00:35:19,350 --> 00:35:20,789 Yeah, I don't know, Dev, 802 00:35:20,790 --> 00:35:22,413 but I plan to get some answers. 803 00:35:28,950 --> 00:35:29,783 Mr. Bey? 804 00:35:35,047 --> 00:35:37,169 You write this? 805 00:35:37,170 --> 00:35:39,723 Yeah, it's a little over the top, right? 806 00:35:40,560 --> 00:35:41,896 All that stuff about team 807 00:35:41,897 --> 00:35:44,249 versus any single one of us? 808 00:35:44,250 --> 00:35:45,393 It's not half bad. 809 00:35:46,500 --> 00:35:47,669 Really? 810 00:35:47,670 --> 00:35:49,439 Well, punctuation was atrocious 811 00:35:49,440 --> 00:35:52,259 but you got the heart of a poet. 812 00:35:52,260 --> 00:35:54,629 - Thank you, sir. - Yeah. 813 00:35:54,630 --> 00:35:56,189 You know, if you ask me, 814 00:35:56,190 --> 00:35:58,139 it's an honor that's long overdue. 815 00:35:58,140 --> 00:35:59,009 Oh, I wouldn't say that. 816 00:35:59,010 --> 00:35:59,842 Really? 817 00:35:59,843 --> 00:36:02,429 Mr. Bey you have to learn how to take a compliment. 818 00:36:02,430 --> 00:36:03,780 Yeah, among other things. 819 00:36:04,860 --> 00:36:06,029 Look, when you're up on that stage 820 00:36:06,030 --> 00:36:07,109 and all those people are applauding, 821 00:36:07,110 --> 00:36:09,269 I mean, yeah, you got to be humble, 822 00:36:09,270 --> 00:36:11,519 but you got to know that you earned it. 823 00:36:11,520 --> 00:36:12,955 And you did. 824 00:36:12,956 --> 00:36:14,287 I'm proud of you. 825 00:36:16,260 --> 00:36:17,093 Uh, sir? 826 00:36:18,540 --> 00:36:20,489 Can I have my partner from that call, 827 00:36:20,490 --> 00:36:22,470 come up on stage with me? 828 00:36:22,471 --> 00:36:23,303 Watanabe? 829 00:36:23,304 --> 00:36:24,869 Watanabi sir. 830 00:36:24,870 --> 00:36:26,609 Yeah, I'd feel better about it. 831 00:36:26,610 --> 00:36:29,069 Even though he was the junior paramedic on the scene? 832 00:36:29,070 --> 00:36:30,509 I couldn't have done it without him. 833 00:36:30,510 --> 00:36:31,979 Really? 834 00:36:31,980 --> 00:36:34,469 Okay, well, I'll make it happen. 835 00:36:34,470 --> 00:36:35,369 Thank you, sir. 836 00:36:35,370 --> 00:36:36,899 Oh and, Mr. Bey, 837 00:36:36,900 --> 00:36:38,373 clean up the damn truck. 838 00:36:39,300 --> 00:36:40,133 It's filthy. 839 00:36:43,020 --> 00:36:44,165 Good talk. 840 00:36:57,000 --> 00:36:58,693 How'd it go up there? 841 00:36:58,694 --> 00:37:00,963 Oh, good. 842 00:37:02,430 --> 00:37:04,930 Guess they got more than they expected from Jerry. 843 00:37:06,120 --> 00:37:08,973 I spent ten years of my life building that company up, 844 00:37:10,241 --> 00:37:11,639 and today I helped tear it down. 845 00:37:11,640 --> 00:37:12,976 Good for you. 846 00:37:12,977 --> 00:37:14,618 It's scary. 847 00:37:14,619 --> 00:37:16,473 So, what are you gonna do next? 848 00:37:18,150 --> 00:37:19,619 Calgary. 849 00:37:19,620 --> 00:37:20,939 Apparently, I have a life there. 850 00:37:20,940 --> 00:37:22,245 I'm jealous. 851 00:37:25,746 --> 00:37:26,579 What? 852 00:37:27,439 --> 00:37:29,279 Well, I was just remembering the fact 853 00:37:29,280 --> 00:37:32,399 that the first moment I met you, 854 00:37:32,400 --> 00:37:34,109 I bolted in the opposite direction. 855 00:37:34,110 --> 00:37:36,993 Right, I mean you were gonna jump in the lake. 856 00:37:38,850 --> 00:37:40,829 Well, I think you're headed in the right direction now, 857 00:37:40,830 --> 00:37:41,673 that's good. 858 00:37:42,540 --> 00:37:44,069 Thank you, Toby. 859 00:37:44,070 --> 00:37:45,664 You're welcome. 860 00:37:48,750 --> 00:37:49,583 Good luck. 861 00:37:51,720 --> 00:37:53,270 - You too. - Thank you. 862 00:38:11,320 --> 00:38:13,259 Dr. Lawson was right, 863 00:38:13,260 --> 00:38:15,389 Lynn's memory loss turned out to be temporary. 864 00:38:15,390 --> 00:38:16,619 Come on, what about us? 865 00:38:16,620 --> 00:38:17,549 We were the ones who rescued her, 866 00:38:17,550 --> 00:38:19,289 Toby jogged her memory. 867 00:38:19,290 --> 00:38:20,339 Thank you. 868 00:38:20,340 --> 00:38:22,199 Credit where credit is due my friend. 869 00:38:22,200 --> 00:38:23,099 Thank you. 870 00:38:23,100 --> 00:38:25,979 Word is, Lynn's got a man waiting for her in Calgary. 871 00:38:25,980 --> 00:38:27,209 She's got a man, that's good. 872 00:38:27,210 --> 00:38:28,259 It's kind of weird though. 873 00:38:28,260 --> 00:38:29,092 What does she do? 874 00:38:29,093 --> 00:38:30,119 She just gets off the plane in Calgary 875 00:38:30,120 --> 00:38:33,449 and waits for the first guy to kiss her? 876 00:38:33,450 --> 00:38:34,949 All I know is a couple of months ago, 877 00:38:34,950 --> 00:38:37,469 you, sir, would never have gotten involved. 878 00:38:37,470 --> 00:38:38,819 People change. 879 00:38:38,820 --> 00:38:39,653 Feels good. 880 00:38:41,490 --> 00:38:43,090 Charlie would have been proud. 881 00:38:45,630 --> 00:38:47,254 Charlie. 882 00:38:48,900 --> 00:38:50,150 She was pretty amazing. 883 00:38:53,310 --> 00:38:55,443 - Speaking of hot cops- - Don't go there. 884 00:38:56,437 --> 00:38:57,837 - "Don't go there"? - Yeah. 885 00:38:58,950 --> 00:39:00,359 Who? 886 00:39:00,360 --> 00:39:02,459 - Uh... - Forget it. 887 00:39:02,460 --> 00:39:03,959 Oh, I've forgotten about it. 888 00:39:03,960 --> 00:39:05,159 You brought it up. 889 00:39:05,160 --> 00:39:05,992 Yes, you brought it up. 890 00:39:05,993 --> 00:39:07,008 I didn't bring up anything... 891 00:39:07,009 --> 00:39:09,948 I didn't... 892 00:39:09,949 --> 00:39:14,949 You're just trying to back out of it... 60421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.