All language subtitles for The.Girlfriend.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-GRACE.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:05,506 [phone rings] 2 00:00:05,589 --> 00:00:08,467 [voicemail] Hi, this is Cherry, leave a message and I'll call you back. 3 00:00:08,551 --> 00:00:09,552 [beeps] 4 00:00:09,760 --> 00:00:13,514 Hi Cherry, it's Laura, I'm on the way to the flat. 5 00:00:13,597 --> 00:00:15,683 I... I really need to speak to you. 6 00:00:16,267 --> 00:00:18,561 OK, uh, I'll see you soon. 7 00:00:18,644 --> 00:00:20,896 [upbeat rock music] 8 00:00:23,357 --> 00:00:24,942 What am I going to say? 9 00:00:27,653 --> 00:00:30,239 Cherry, I know that this is going to come as a shock... 10 00:00:31,615 --> 00:00:34,493 um... but I wanted to tell you in person. 11 00:00:36,454 --> 00:00:39,832 Daniel... He's actually... he's made it. 12 00:00:39,915 --> 00:00:41,709 And he's going to be OK. 13 00:00:43,169 --> 00:00:45,129 [sighs] Oh, God. 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,012 [buzzer rings] 15 00:00:58,017 --> 00:00:59,351 [sighs] 16 00:01:02,730 --> 00:01:04,147 [tyres screech] 17 00:01:05,232 --> 00:01:09,153 [car revs loudly] 18 00:01:09,570 --> 00:01:11,280 [tyres screech] 19 00:01:12,072 --> 00:01:13,449 [music fades] 20 00:01:23,292 --> 00:01:24,292 Hi, Laura! 21 00:01:26,795 --> 00:01:30,090 -So sorry, have you been waiting long? -No, not at all. 22 00:01:30,841 --> 00:01:32,718 [keys rattle] 23 00:01:33,886 --> 00:01:35,262 Come in, come in. 24 00:01:39,433 --> 00:01:42,311 Sorry, I didn't have time to tidy. 25 00:01:44,688 --> 00:01:46,732 Just, make yourself at home. 26 00:01:48,859 --> 00:01:50,069 Cup of tea? 27 00:01:50,527 --> 00:01:52,571 Uh... no thanks. 28 00:01:59,829 --> 00:02:01,747 [intriguing music] 29 00:02:18,806 --> 00:02:21,684 Did Daniel stay here before the accident? 30 00:02:22,476 --> 00:02:24,520 [Cherry] No, he'd only just got the keys. 31 00:02:33,988 --> 00:02:36,031 Is this Daniel's laptop? 32 00:02:36,115 --> 00:02:38,784 Yeah, I was just borrowing it. I've got his rucksack here and... 33 00:02:40,452 --> 00:02:42,037 some of his post. 34 00:02:44,373 --> 00:02:46,083 Are you sure you don't want a drink? 35 00:02:46,166 --> 00:02:48,460 -Uh... no thanks. -Really? Nothing? 36 00:02:48,543 --> 00:02:51,422 I'm fine, I'm fine. I just want to talk. 37 00:02:51,839 --> 00:02:53,591 Could I show you what I bought? 38 00:02:53,966 --> 00:02:55,466 You can tell me which one's right. 39 00:02:55,551 --> 00:02:57,512 I think it's perfect but I just wanted you to see... 40 00:02:57,595 --> 00:02:58,595 Cherry, can we... 41 00:02:59,638 --> 00:03:01,515 just talk, first? 42 00:03:02,308 --> 00:03:05,060 I'm sorry that I didn't reach out to you sooner. 43 00:03:06,061 --> 00:03:07,061 Um... 44 00:03:07,479 --> 00:03:10,190 these last couple of weeks have just been a blur. 45 00:03:10,983 --> 00:03:11,984 And... 46 00:03:13,485 --> 00:03:16,697 I want you to know I know how much Daniel means to you. 47 00:03:16,780 --> 00:03:18,532 [Cherry] He meant everything to me. 48 00:03:18,616 --> 00:03:22,161 -And I just need to tell you... -We were so happy. 49 00:03:23,787 --> 00:03:25,247 Do you know he proposed to me? 50 00:03:25,331 --> 00:03:27,583 [tense music] 51 00:03:27,791 --> 00:03:31,086 Yeah, he... he wanted to marry me. 52 00:03:31,170 --> 00:03:34,131 He told me just before the accident. 53 00:03:35,549 --> 00:03:38,135 But you only dated for a couple of months. 54 00:03:38,636 --> 00:03:40,054 He just knew. 55 00:03:41,555 --> 00:03:42,932 So did I. 56 00:03:44,224 --> 00:03:48,520 We'd have been family, Laura. It's what Daniel wanted. 57 00:03:49,730 --> 00:03:51,482 Do you have a date for the funeral? 58 00:03:51,565 --> 00:03:53,317 [music intensifies] 59 00:03:57,029 --> 00:03:59,073 We already had the funeral. 60 00:04:00,115 --> 00:04:01,116 What? 61 00:04:01,867 --> 00:04:05,537 -It was small, private. -You can't do that. 62 00:04:05,621 --> 00:04:10,834 We just wanted it to be family, Cherry. The same way it was with Rose. 63 00:04:12,044 --> 00:04:13,879 Who the fuck do you think you are? 64 00:04:15,714 --> 00:04:17,048 Get out! 65 00:04:31,689 --> 00:04:33,190 [music fades] 66 00:04:39,989 --> 00:04:41,573 [intriguing music] 67 00:04:58,382 --> 00:05:00,592 [whispers] Cherry-L-5-2-3. 68 00:05:00,968 --> 00:05:02,636 Cherry-L-5-2-3. 69 00:05:02,720 --> 00:05:04,847 Cherry-L-5-2-3. 70 00:05:24,408 --> 00:05:26,994 [doorbell rings] 71 00:05:29,455 --> 00:05:31,331 [bangs on door] 72 00:05:37,046 --> 00:05:38,255 [bangs] 73 00:05:38,672 --> 00:05:40,299 [music intensifies] 74 00:05:42,718 --> 00:05:44,261 Laura! 75 00:05:47,264 --> 00:05:49,516 Don't make me break down this fucking door! 76 00:05:54,521 --> 00:05:56,440 Laura! I know you're in there! 77 00:06:00,277 --> 00:06:01,904 Laura, for fuck's sake! 78 00:06:01,987 --> 00:06:04,782 You're not going to get rid of me, you fucking bitch. 79 00:06:17,419 --> 00:06:19,004 [phone rings] 80 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 -[Howard] Hey, honey. -Hey! 81 00:06:21,548 --> 00:06:25,010 -Everything OK? -Yeah, I was just thinking, um... 82 00:06:25,094 --> 00:06:28,597 I don't want us bringing Daniel back to London. 83 00:06:28,680 --> 00:06:30,557 But the doctors said he's good to go. 84 00:06:30,641 --> 00:06:33,018 No no no, I was actually thinking, 85 00:06:33,102 --> 00:06:36,730 What if we took him to Spain for his recovery? 86 00:06:36,814 --> 00:06:40,067 -That's a bit soon. -No, I know, I know, but... 87 00:06:40,984 --> 00:06:44,571 don't you think it will be good for us to have some time, 88 00:06:44,655 --> 00:06:46,490 just the three of us? 89 00:06:56,707 --> 00:06:58,252 Mum... 90 00:06:59,169 --> 00:07:00,838 Yes, honey. 91 00:07:01,839 --> 00:07:03,882 Dad and I are right here. You OK? 92 00:07:04,216 --> 00:07:05,676 [Daniel grunts] 93 00:07:06,301 --> 00:07:08,804 Did you manage to get hold of Cherry? 94 00:07:10,139 --> 00:07:12,182 No, I, um... 95 00:07:12,933 --> 00:07:17,396 tried calling her, and she didn't pick up. 96 00:07:17,855 --> 00:07:19,481 She didn't call me back. 97 00:07:21,441 --> 00:07:23,485 I don't understand, like... 98 00:07:24,444 --> 00:07:26,113 Did I do something wrong? 99 00:07:26,196 --> 00:07:30,284 What? No. You didn't do anything wrong. 100 00:07:31,743 --> 00:07:33,620 Sweetheart, some people, 101 00:07:34,121 --> 00:07:37,166 they just want to be around for the good times. 102 00:07:39,334 --> 00:07:41,086 Did you get me a new phone? 103 00:07:42,212 --> 00:07:44,339 You... you said you'd get me a phone. 104 00:07:44,423 --> 00:07:46,341 Yes, of course I did. 105 00:07:46,425 --> 00:07:47,926 I'll set it up for you, OK? 106 00:07:49,720 --> 00:07:51,388 [kiss] Everything's going to be OK. 107 00:07:55,267 --> 00:07:57,686 [♪PJ Harvey: "Rid of Me"] 108 00:08:02,441 --> 00:08:07,613 ♪ Tie yourself to me ♪ 109 00:08:08,197 --> 00:08:12,784 ♪ No one else No, you're not rid of me ♪ 110 00:08:14,203 --> 00:08:16,288 ♪ You're not rid of me ♪ 111 00:08:17,873 --> 00:08:23,587 ♪ Night and day I breathe ♪ 112 00:08:25,589 --> 00:08:28,592 ♪ You're not rid of me ♪ 113 00:08:28,675 --> 00:08:31,970 ♪ Yeah You're not rid of me ♪ 114 00:08:32,679 --> 00:08:36,225 ♪ Yeah, you're not rid of me ♪ 115 00:08:36,308 --> 00:08:39,352 ♪ Yeah You're not rid of me♪♪ 116 00:08:44,358 --> 00:08:45,358 [song concludes] 117 00:08:49,863 --> 00:08:51,114 There's your napkin, honey. 118 00:08:51,198 --> 00:08:53,408 -[Howard] Gracias, Carlota. -De nada. 119 00:08:53,492 --> 00:08:57,371 Oh, your physio comes in the morning! She's very good. 120 00:08:58,413 --> 00:09:01,083 Apparently, she was Spain's Olympic Team therapist. 121 00:09:01,333 --> 00:09:02,334 Oh! 122 00:09:02,417 --> 00:09:06,088 You hear that, Daniel? You'll be pole vaulting in no time. 123 00:09:06,171 --> 00:09:07,422 [she chuckles] 124 00:09:09,466 --> 00:09:11,927 -I can do that. -That's OK, honey. 125 00:09:12,552 --> 00:09:15,430 Mum, Mum! I can feed myself. 126 00:09:19,685 --> 00:09:23,146 -How's the gallery? -Uh, good! 127 00:09:23,438 --> 00:09:25,983 -All Riven's work sold in the end. -Oh. 128 00:09:26,066 --> 00:09:28,944 And I'm pursuing this new artist called Jamal K., 129 00:09:29,027 --> 00:09:31,113 he's got a huge online following. 130 00:09:31,947 --> 00:09:33,740 For fuck's sake... 131 00:09:38,036 --> 00:09:39,371 Let me do it. 132 00:09:40,414 --> 00:09:43,834 You'll get there, honey. You will get there. 133 00:09:43,917 --> 00:09:45,252 Mum! Stop! 134 00:09:46,503 --> 00:09:48,130 It's not that. 135 00:10:02,477 --> 00:10:04,521 [intriguing music] 136 00:10:09,776 --> 00:10:10,902 Damn it. 137 00:10:13,196 --> 00:10:14,948 [sighs] 138 00:10:21,163 --> 00:10:22,205 [coughs in the distance] 139 00:10:28,962 --> 00:10:30,339 [music intensifies] 140 00:10:30,630 --> 00:10:34,134 No, we flew out yesterday. It was a last minute decision. 141 00:10:34,217 --> 00:10:39,139 -[Isabella] Gosh, that was quick. -Listen, Isabella, I need a favour. 142 00:10:39,389 --> 00:10:45,270 Can you get Brigitte to just keep quiet about Daniel's recovery? 143 00:10:45,354 --> 00:10:47,647 OK... but what do you mean, keep quiet? 144 00:10:47,731 --> 00:10:52,402 I just... I just don't want everybody talking about him and hassling him. 145 00:10:52,486 --> 00:10:56,615 Cherry still hasn't been in touch and he's just so depressed, you know? 146 00:10:57,074 --> 00:11:00,702 That's awful, darling. We're all so worried about him. 147 00:11:00,786 --> 00:11:04,790 I know, I know you're worried. Um, I'll keep you posted, I promise. 148 00:11:04,873 --> 00:11:06,625 OK. Please do. 149 00:11:06,875 --> 00:11:08,293 -Thank you. -Love you. 150 00:11:08,960 --> 00:11:10,462 Love you too. Bye. 151 00:11:15,884 --> 00:11:17,386 [music fades] 152 00:11:18,845 --> 00:11:23,683 [Laura, on phone] I'm so sorry, Cherry, Daniel's gone. He died this morning. 153 00:11:23,975 --> 00:11:26,853 [♪Billie Eilish: "When the Party's Over"] 154 00:11:35,946 --> 00:11:41,618 ♪ Don't you know I'm no good for you? ♪ 155 00:11:45,372 --> 00:11:51,628 ♪ I've learned to lose you, can't afford to ♪ 156 00:11:52,504 --> 00:11:54,714 [voicemail] Hey, it's Daniel, leave a message. [beeps] 157 00:11:54,798 --> 00:11:59,469 ♪ Tore my shirt to stop you bleedin' ♪ 158 00:11:59,553 --> 00:12:01,430 It's so nice to hear your voice. 159 00:12:02,514 --> 00:12:06,059 ♪ But nothin' ever ♪ 160 00:12:06,143 --> 00:12:08,812 ♪ Stops you leavin' ♪ 161 00:12:08,895 --> 00:12:11,106 I can't, Daniel. 162 00:12:15,819 --> 00:12:17,696 I don't know what to do without you. 163 00:12:26,204 --> 00:12:27,914 Please, just come back. 164 00:12:28,665 --> 00:12:33,962 ♪ Quiet when I'm coming home and I'm on my own ♪ 165 00:12:36,006 --> 00:12:41,428 ♪ I could lie, say I like it like that, like it like that ♪ 166 00:12:43,096 --> 00:12:46,558 ♪ I could lie, say I like it like that ♪ 167 00:12:46,641 --> 00:12:50,103 ♪ Like it like that ♪ 168 00:12:52,856 --> 00:12:54,649 [song fades] 169 00:12:58,820 --> 00:13:01,448 -Can I help at all? -Hi, yeah. 170 00:13:01,531 --> 00:13:02,782 Um... 171 00:13:03,575 --> 00:13:06,912 I think this is right, it's hard to tell. 172 00:13:06,995 --> 00:13:08,330 Who's it for? A partner? 173 00:13:09,247 --> 00:13:10,540 Yeah. 174 00:13:13,168 --> 00:13:15,629 His mum loves him in blue. 175 00:13:15,837 --> 00:13:17,380 Blue eyes? 176 00:13:17,631 --> 00:13:19,549 Mmm, the bluest. 177 00:13:19,633 --> 00:13:21,718 [soft melancholic music] 178 00:13:34,147 --> 00:13:39,110 Um... I'm so sorry, it declined. Would you like to try another card? 179 00:13:40,320 --> 00:13:41,905 Yeah, of course. 180 00:13:48,119 --> 00:13:49,162 Are you OK? 181 00:13:49,871 --> 00:13:51,122 Yeah. Yeah, sorry. 182 00:14:02,175 --> 00:14:04,427 -Yeah, that's perfect. -Great. 183 00:14:04,511 --> 00:14:05,845 -There you are. -Thank you. 184 00:14:05,929 --> 00:14:08,640 So, what's the special occasion? Is it a birthday? Wedding? 185 00:14:09,808 --> 00:14:11,518 No, it's his funeral. 186 00:14:13,562 --> 00:14:15,063 Yeah, he'll be buried in it. 187 00:14:15,730 --> 00:14:17,774 God, I'm... I'm so sorry. 188 00:14:18,024 --> 00:14:20,652 His family haven't let me be involved much, but... 189 00:14:21,027 --> 00:14:24,322 I'm hoping I could at least choose what he wears. 190 00:14:26,199 --> 00:14:28,451 [phone vibrates] 191 00:14:29,035 --> 00:14:33,373 [voicemail] Cherry, this is Laura, I'm sorry I haven't returned your calls. 192 00:14:33,456 --> 00:14:35,875 I'm on the way to the flat. I really need to speak to you. 193 00:14:35,959 --> 00:14:36,793 Shit. 194 00:14:36,876 --> 00:14:38,378 [tense music] 195 00:14:38,461 --> 00:14:40,505 [car revs] 196 00:14:40,589 --> 00:14:41,798 Ah, fuck. 197 00:14:55,645 --> 00:14:58,273 -Do you want a cup of tea? -Uh, no, thanks. 198 00:15:06,573 --> 00:15:08,783 We already had the funeral. 199 00:15:09,951 --> 00:15:10,951 What? 200 00:15:13,663 --> 00:15:15,332 Why didn't you call me? 201 00:15:16,708 --> 00:15:18,418 Because you're not family. 202 00:15:20,420 --> 00:15:22,881 I know it's hard, Cherry, but... 203 00:15:23,506 --> 00:15:25,008 you need to move on. 204 00:15:26,718 --> 00:15:28,845 Laura... 205 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 [door opens] 206 00:15:32,349 --> 00:15:34,517 How could you be so fucking cruel? 207 00:15:34,851 --> 00:15:36,186 [door slams] 208 00:15:36,519 --> 00:15:39,147 [music intensifies] 209 00:15:46,738 --> 00:15:48,615 [Cherry] Laura! I know you're in there! 210 00:15:57,832 --> 00:16:00,585 Laura, I'm not going anywhere. 211 00:16:02,295 --> 00:16:04,673 What the fuck, I just want to know where he's buried. 212 00:16:05,340 --> 00:16:07,092 Please just talk to me. 213 00:16:20,563 --> 00:16:21,815 [phone vibrates] 214 00:16:30,156 --> 00:16:32,075 Hi Cherry, it's Laura. 215 00:16:32,325 --> 00:16:35,870 Listen, I'm afraid you're going to have to move out of Daniel's flat 216 00:16:35,954 --> 00:16:37,580 by the end of the month. 217 00:16:37,664 --> 00:16:39,207 We're selling it. 218 00:16:46,381 --> 00:16:48,967 [woman] OK Daniel... Good... 219 00:16:49,050 --> 00:16:51,261 Good, one step... 220 00:16:51,344 --> 00:16:53,555 -Then the next step. -[Howard] Where'd you find her? 221 00:16:53,638 --> 00:16:57,600 [Laura] Carlota. I asked her to find the best and the prettiest. 222 00:16:57,684 --> 00:16:59,144 -Ah! -[they chuckle] 223 00:16:59,227 --> 00:17:01,730 Fastest way to heal a broken heart, though, right? 224 00:17:03,523 --> 00:17:04,858 You're good. 225 00:17:07,444 --> 00:17:11,781 I just can't get my head around Cherry's vanishing act. 226 00:17:11,865 --> 00:17:15,785 I told you! You only see the good in everyone. 227 00:17:15,868 --> 00:17:18,037 You say that like that's a bad thing. 228 00:17:21,249 --> 00:17:22,249 Listen... 229 00:17:23,167 --> 00:17:28,256 I don't think Daniel should live in that flat when we go back. 230 00:17:28,339 --> 00:17:30,049 We need him to look forward. 231 00:17:31,217 --> 00:17:34,387 That's up to Daniel. He might want to stay there. 232 00:17:34,471 --> 00:17:39,517 Will you talk to him please? We can't have him living alone. 233 00:17:41,478 --> 00:17:42,478 OK. 234 00:17:43,271 --> 00:17:44,939 He'll listen to you. 235 00:17:45,565 --> 00:17:48,234 Lift those knees! A little bit higher. 236 00:17:49,277 --> 00:17:50,528 Agh! Fuck! 237 00:17:51,780 --> 00:17:53,281 Fuck! 238 00:17:55,533 --> 00:17:56,659 Do you need help? 239 00:17:56,743 --> 00:17:58,161 No, I'm fine. 240 00:18:04,501 --> 00:18:06,002 [Laura] Here, come to me. 241 00:18:06,336 --> 00:18:08,254 Oh, sweetheart. 242 00:18:08,755 --> 00:18:10,590 There you go. 243 00:18:13,927 --> 00:18:15,762 [emotional music] 244 00:18:16,095 --> 00:18:19,557 -I'm just exhausted. -I know, honey, I know. 245 00:18:25,271 --> 00:18:27,398 -Just breathe. -Oh, I just want to... 246 00:18:27,482 --> 00:18:30,693 -I just wanna keep my leg straight. -OK. I gotcha. 247 00:18:31,903 --> 00:18:34,447 There you go. Just breathe, honey, breathe. 248 00:18:37,075 --> 00:18:38,451 Ah, fuck. 249 00:18:40,995 --> 00:18:42,580 I gotcha. 250 00:18:51,756 --> 00:18:53,174 Bye, guys! 251 00:18:53,258 --> 00:18:55,134 -[Daniel] Bye. -Bye Elena, thank you. 252 00:18:55,218 --> 00:18:56,511 You're welcome. 253 00:18:56,970 --> 00:18:58,805 [phone vibrates] 254 00:18:59,138 --> 00:19:00,390 [adventurous music] 255 00:19:00,473 --> 00:19:01,641 Fuck. 256 00:19:03,977 --> 00:19:06,271 -You OK? -Uh... Yeah! 257 00:19:08,106 --> 00:19:10,650 Um... How about I get us some snacks? 258 00:19:11,109 --> 00:19:12,318 -Yeah, sounds good. -OK. 259 00:19:12,402 --> 00:19:15,655 -You sure you're OK? -Of course. 260 00:19:59,449 --> 00:20:02,243 [music intensifies] 261 00:20:03,494 --> 00:20:04,329 There you are. 262 00:20:04,412 --> 00:20:05,663 -Hey! -Hey. 263 00:20:06,706 --> 00:20:08,666 Daniel's gone to bed. 264 00:20:09,334 --> 00:20:13,254 I thought we could have some time with just us. 265 00:20:14,964 --> 00:20:17,383 -Yeah? -Yeah. 266 00:20:20,929 --> 00:20:23,431 I want you so bad. 267 00:20:24,807 --> 00:20:26,100 [he moans] 268 00:20:40,907 --> 00:20:43,868 [she breathes heavily] 269 00:20:44,285 --> 00:20:45,578 [phone pings] 270 00:20:47,205 --> 00:20:48,206 [tense music] 271 00:20:48,831 --> 00:20:49,831 Stop! 272 00:20:51,584 --> 00:20:53,044 -What's going on? -Stop. 273 00:20:53,127 --> 00:20:55,922 Just, ahhh... Can you just give me a minute? 274 00:21:01,844 --> 00:21:02,679 OK. 275 00:21:02,762 --> 00:21:04,555 It's OK. I'll be right there. 276 00:21:37,672 --> 00:21:39,340 [Daniel, in distance] Fuck's sake! 277 00:21:40,800 --> 00:21:41,968 [door slams] 278 00:22:23,051 --> 00:22:25,303 [phone rings, chatter] 279 00:22:30,683 --> 00:22:33,478 Why are you always looking at such depressing places? 280 00:22:34,353 --> 00:22:35,521 It's for a friend. 281 00:22:35,855 --> 00:22:37,315 Do you hate your friend? 282 00:22:38,232 --> 00:22:39,817 She's on a budget. 283 00:22:41,194 --> 00:22:42,653 Sucks to be her. 284 00:22:50,745 --> 00:22:55,041 We're having after-work drinkies tonight, Cascade Bar! 285 00:22:56,417 --> 00:22:59,796 Unless you're still... you know... too sad? 286 00:23:00,171 --> 00:23:01,255 Um... 287 00:23:01,672 --> 00:23:04,884 I won't this time, but... thank you. 288 00:23:11,557 --> 00:23:13,768 [♪Susanne Sundfør: "White Foxes"] 289 00:23:13,976 --> 00:23:15,520 What the fuck? 290 00:23:21,442 --> 00:23:22,442 No. 291 00:23:26,364 --> 00:23:27,990 Are you fucking joking? 292 00:23:34,872 --> 00:23:36,124 [phone rings] 293 00:23:36,749 --> 00:23:38,751 The person you have called is not available. 294 00:23:38,835 --> 00:23:40,878 Please leave a message after the tone. [beeps] 295 00:23:40,962 --> 00:23:41,963 Laura, call me back. 296 00:23:42,046 --> 00:23:44,173 What the fuck do you think you're playing at? 297 00:23:46,259 --> 00:23:51,389 ♪ Hunger, hunger ♪ 298 00:23:51,973 --> 00:23:56,185 ♪ Is the purest sin ♪ 299 00:23:56,269 --> 00:24:01,149 ♪ It is an empty church ♪ 300 00:24:01,232 --> 00:24:06,737 ♪ In a crowded bin ♪ 301 00:24:07,780 --> 00:24:10,533 ♪ My eye ♪ 302 00:24:10,616 --> 00:24:16,247 ♪ Is my sanctuary♪♪ 303 00:24:26,632 --> 00:24:28,092 [screams] 304 00:24:28,176 --> 00:24:29,385 [electronic music] 305 00:24:29,760 --> 00:24:31,888 Hi honey, can we get four Sambucas please? 306 00:24:32,346 --> 00:24:33,848 [Cherry] Uh, no. Tequila for me. 307 00:24:34,432 --> 00:24:37,435 Big night! Down the hatch. 308 00:24:39,562 --> 00:24:41,439 Amazing. 309 00:24:42,523 --> 00:24:43,816 Oh my God. 310 00:24:45,276 --> 00:24:47,528 Wow. You look like you want to dance. 311 00:24:47,612 --> 00:24:50,072 -No, I want to drink. -Drink? 312 00:24:50,156 --> 00:24:51,532 What can I get you? 313 00:24:51,991 --> 00:24:54,118 -Tequila. -Tequila? 314 00:24:54,202 --> 00:24:56,120 -Mhm. -Wow. 315 00:24:56,204 --> 00:24:57,246 I like your style. 316 00:24:57,330 --> 00:24:59,165 [♪Romy: "Did I"] 317 00:24:59,248 --> 00:25:02,585 ♪ Did you hurt me just for fun? ♪ 318 00:25:03,085 --> 00:25:06,172 ♪ Did you know the damage we'd done? ♪ 319 00:25:06,255 --> 00:25:09,133 ♪ Did I, did I, did I? ♪ 320 00:25:09,842 --> 00:25:13,596 ♪ Did I, did I, did I? ♪ 321 00:25:19,060 --> 00:25:24,482 ♪ Oh, love Did I do what I've always done? ♪ 322 00:25:25,441 --> 00:25:28,653 ♪ Leave the room with the fire on ♪ 323 00:25:28,736 --> 00:25:31,989 ♪ Did I, did I, did I? ♪ 324 00:25:32,406 --> 00:25:35,868 ♪ Did I, did I, did I? ♪ 325 00:25:36,869 --> 00:25:39,705 ♪ Did you hurt me just for fun? ♪ 326 00:25:40,623 --> 00:25:43,584 ♪ Did you know the damage we'd done? ♪ 327 00:25:43,668 --> 00:25:46,796 ♪ Did I, did I, did I? ♪ 328 00:25:47,546 --> 00:25:51,217 ♪ Did I, did I, did I? 329 00:25:52,635 --> 00:25:54,262 -[Cherry] Oops! -Ay ay... 330 00:26:01,435 --> 00:26:03,355 [Brigitte] That's a bit of a downgrade, isn't it? 331 00:26:05,231 --> 00:26:07,900 Oh my God, Brigitte! 332 00:26:08,234 --> 00:26:10,528 [laughs] It's so good to see you. 333 00:26:10,611 --> 00:26:13,531 Is it? Ah... Don't know about that. 334 00:26:14,448 --> 00:26:15,574 What? 335 00:26:15,658 --> 00:26:16,867 Hm? 336 00:26:17,201 --> 00:26:18,202 Do you know what? 337 00:26:18,286 --> 00:26:20,788 You just... you do you, Cherry, it's all good. 338 00:26:21,956 --> 00:26:24,292 Why are you so... Why are you so angry at me? 339 00:26:24,750 --> 00:26:27,378 We're not exactly going to be friends after what you did to Daniel. 340 00:26:27,461 --> 00:26:28,713 OK? 341 00:26:30,840 --> 00:26:33,592 That wasn't my... That's not fair. 342 00:26:35,469 --> 00:26:37,596 It's... it's broken me. 343 00:26:38,264 --> 00:26:40,641 Babe, you really... You really look broken. 344 00:26:42,059 --> 00:26:44,270 Look, I'm so glad that he's not here to see this. 345 00:26:45,229 --> 00:26:46,897 Fucking tragic. 346 00:26:51,861 --> 00:26:53,404 What a bitch. 347 00:26:56,782 --> 00:26:59,493 -Shall we go back to your place then? -Fuck off. 348 00:27:07,168 --> 00:27:08,168 [music fades] 349 00:27:08,794 --> 00:27:10,880 [Isabella, on phone] Brigitte ran into Cherry! 350 00:27:11,339 --> 00:27:13,591 -Did they speak? -Barely. 351 00:27:13,966 --> 00:27:19,221 She was drunk out of her skull, snogging her next victim, Brigitte said. 352 00:27:19,305 --> 00:27:24,560 -You were right, she is on the prowl. -Where were they? 353 00:27:24,810 --> 00:27:28,022 I don't want Daniel bumping into her, he'd be so upset. 354 00:27:28,105 --> 00:27:29,732 He's doing so well right now. 355 00:27:29,815 --> 00:27:33,569 Brigitte said that the club is near where Cherry works, 356 00:27:33,652 --> 00:27:36,822 so just tell Daniel to avoid Chelsea like the plague. 357 00:27:36,906 --> 00:27:39,450 OK, thank you, speak soon. 358 00:27:40,618 --> 00:27:44,080 [♪Nina Simone: "Don't let me be Misunderstood"] 359 00:27:44,497 --> 00:27:48,376 ♪ Baby, you understand me now? ♪ 360 00:27:50,920 --> 00:27:55,383 ♪ If sometimes you see that I'm mad ♪ 361 00:27:57,176 --> 00:28:02,098 ♪ Don't you know that no one alive can always be an angel? ♪ 362 00:28:03,849 --> 00:28:08,062 ♪ When everything goes wrong, you see some bad ♪ 363 00:28:08,938 --> 00:28:14,777 ♪ But oh, I'm just a soul whose intentions are good ♪ 364 00:28:15,986 --> 00:28:20,783 ♪ Oh Lord, please don't let me be misunderstood ♪ 365 00:28:20,991 --> 00:28:24,120 CHERRY-L-5-2-3. 366 00:28:24,203 --> 00:28:26,247 ♪ If I seem edgy ♪ 367 00:28:26,831 --> 00:28:29,208 ♪ I want you to know ♪ 368 00:28:29,291 --> 00:28:34,296 ♪ I never mean to take it out on you ♪ 369 00:28:35,423 --> 00:28:41,262 ♪ Life has its problems And I get more than my share ♪ 370 00:28:41,345 --> 00:28:47,059 ♪ But that's one thing I never mean to do 'Cause I love you... 371 00:28:47,309 --> 00:28:48,853 [music fades] 372 00:28:50,980 --> 00:28:54,817 [phone vibrates and rings] 373 00:29:05,995 --> 00:29:09,415 Elliot? I'm not meant to be in work this weekend, am I? 374 00:29:09,498 --> 00:29:12,626 -My God, you've got a nerve. -Oh my God. 375 00:29:13,169 --> 00:29:15,129 Have I got that wrong? Am I late for something? 376 00:29:15,212 --> 00:29:18,507 Oh no, no, you're not late. You're fired. 377 00:29:18,591 --> 00:29:19,508 What? Why? 378 00:29:19,592 --> 00:29:23,512 Why? God, you must have been shitfaced last night. 379 00:29:23,596 --> 00:29:26,390 -Check your phone, Cherry. -What? 380 00:29:28,100 --> 00:29:29,811 Right, I want you to bring your keys back today 381 00:29:29,894 --> 00:29:32,021 and get your things. 382 00:29:32,104 --> 00:29:34,732 You'll never work in this industry again, OK? 383 00:29:34,815 --> 00:29:37,067 Elliot, this... this wasn't me, I must've been hacked. 384 00:29:37,151 --> 00:29:38,402 No, no, nice try, Cherry. 385 00:29:39,945 --> 00:29:41,530 [hangs up] 386 00:29:42,615 --> 00:29:44,158 [tense music] 387 00:29:52,291 --> 00:29:53,626 [siren sounds] 388 00:29:53,876 --> 00:29:58,339 [♪Robot Koch & Susie Suh: "Here with Me"] 389 00:30:02,384 --> 00:30:08,557 ♪ Oh, inside of me ♪ 390 00:30:08,641 --> 00:30:14,563 ♪ I find my way back to you ♪ 391 00:30:14,855 --> 00:30:16,732 ♪ Back to you ♪ 392 00:30:16,815 --> 00:30:22,404 ♪ Callin' your name in the midnight hour ♪ 393 00:30:26,033 --> 00:30:28,160 -You OK, love? -[Cherry] Yeah. 394 00:30:28,369 --> 00:30:31,539 -There's always a job for you here. -[Cherry] I'm not staying. 395 00:30:31,622 --> 00:30:36,293 ♪ So many miles between us now ♪ 396 00:30:38,629 --> 00:30:42,508 ♪ But you are always here with me... 397 00:30:42,591 --> 00:30:44,093 [Cherry] References? 398 00:30:44,176 --> 00:30:46,637 Yeah... Yeah, I can get those... over to you. 399 00:30:46,845 --> 00:30:49,265 -[woman] Laine, was it? -That's it, Cherry Laine. 400 00:30:49,682 --> 00:30:53,310 Wait, you're that nutter who posted online, right? 401 00:30:53,936 --> 00:30:58,649 I don't think that's entirely fair, but yeah, um... 402 00:30:58,732 --> 00:31:00,359 Sorry... Yeah, we're not interested. 403 00:31:00,442 --> 00:31:02,528 No, just... just wait. Just don't hang... 404 00:31:02,611 --> 00:31:04,280 [dial tones] 405 00:31:05,072 --> 00:31:07,491 Who the fuck would do this to me? 406 00:31:09,910 --> 00:31:10,995 You OK? 407 00:31:11,787 --> 00:31:13,747 It's like I've been blacklisted. 408 00:31:15,457 --> 00:31:18,127 There's not a single decent agency that will take me now. 409 00:31:20,254 --> 00:31:21,463 Sorry, love. 410 00:31:24,967 --> 00:31:27,177 Still living like Stig of the Dump? 411 00:31:28,679 --> 00:31:30,389 I'm not unpacking. 412 00:31:30,973 --> 00:31:33,726 Well come on then, I don't want us to be late opening up. 413 00:31:44,278 --> 00:31:46,363 [birds chirp] [gentle music] 414 00:31:46,447 --> 00:31:47,906 [Elena] Yeah, perfect. 415 00:31:48,616 --> 00:31:52,036 OK, OK, stop showing off! [laughs] 416 00:31:52,244 --> 00:31:53,871 You've been good at that for ages. 417 00:31:53,954 --> 00:31:55,914 Let's see you run. Run! 418 00:31:56,749 --> 00:31:57,750 Yeah. 419 00:31:59,335 --> 00:32:02,212 Wow, what a runner! 420 00:32:03,964 --> 00:32:05,466 He's doing very well. 421 00:32:05,549 --> 00:32:07,301 He is! 422 00:32:08,010 --> 00:32:10,679 Yeah, perfect! [laughs] 423 00:32:12,681 --> 00:32:13,515 [laughs] 424 00:32:13,599 --> 00:32:14,975 No, Daniel! 425 00:32:19,521 --> 00:32:21,398 [Soft music plays in background] 426 00:32:21,482 --> 00:32:23,525 Hey, have you seen Daniel? 427 00:32:23,984 --> 00:32:26,820 He went into town to have a drink... 428 00:32:26,904 --> 00:32:27,988 with Elena. 429 00:32:28,489 --> 00:32:31,784 So I thought you and I could have some time, together. 430 00:32:33,369 --> 00:32:34,536 Excellent. 431 00:32:35,788 --> 00:32:39,333 Well then let's just carpe diem, as they say. 432 00:32:39,416 --> 00:32:40,751 [Laura laughs] 433 00:32:40,834 --> 00:32:43,045 This is really nice. 434 00:32:45,172 --> 00:32:49,218 -Sorry if I've been neglecting you. -It's OK, baby. 435 00:32:52,763 --> 00:32:56,934 You remember this? From Tom's vineyard in Andalucia? 436 00:32:57,017 --> 00:33:01,146 And we said: "Oh, let's save it for a special occasion". 437 00:33:05,984 --> 00:33:07,152 I've been... 438 00:33:09,113 --> 00:33:10,406 thinking. 439 00:33:11,949 --> 00:33:15,369 What do you think about it just being us... again? 440 00:33:18,789 --> 00:33:21,834 Exclusively? As in, no more Marianne? 441 00:33:21,917 --> 00:33:24,670 Mmm hmm... yeah. 442 00:33:24,753 --> 00:33:26,547 Only if you want to, of course. 443 00:33:26,630 --> 00:33:28,215 You know I do. 444 00:33:29,133 --> 00:33:30,551 And you're sure? 445 00:33:33,137 --> 00:33:34,263 So sure. 446 00:33:35,806 --> 00:33:39,393 -Let's just be true to each other. -Of course. 447 00:33:40,394 --> 00:33:44,523 If there's one thing we've been good at all these years is honesty. 448 00:33:48,026 --> 00:33:49,194 Right? 449 00:33:51,321 --> 00:33:52,364 Hmm. 450 00:33:52,948 --> 00:33:56,118 [♪Carole King: "You Light Up My Life"] 451 00:34:04,084 --> 00:34:08,839 ♪ I never knew how good I could feel ♪ 452 00:34:08,922 --> 00:34:11,300 What? Out here? 453 00:34:12,009 --> 00:34:15,429 ♪ Loving you's left me with nothing to conceal ♪ 454 00:34:15,512 --> 00:34:17,014 Carpe diem. 455 00:34:17,097 --> 00:34:20,434 ♪ Yeah, you really light up my life ♪ 456 00:34:20,851 --> 00:34:25,480 ♪ You give me faith, and hope ♪ 457 00:34:25,563 --> 00:34:27,900 ♪ and love, and light♪♪ 458 00:34:28,233 --> 00:34:30,027 [music fades] 459 00:34:36,116 --> 00:34:37,326 How are you? 460 00:34:38,869 --> 00:34:39,953 I'm good. 461 00:34:40,496 --> 00:34:42,706 -You look like your old self. -[Daniel scoffs] 462 00:34:44,750 --> 00:34:46,627 Fancy a cheeky joint? 463 00:34:47,085 --> 00:34:49,338 With you? Always. 464 00:35:04,561 --> 00:35:06,313 You were right, by the way. 465 00:35:07,231 --> 00:35:08,524 About what? 466 00:35:11,026 --> 00:35:12,486 Cherry. 467 00:35:13,779 --> 00:35:16,406 I got her so wrong. 468 00:35:21,161 --> 00:35:23,038 But I've deleted her number. 469 00:35:25,207 --> 00:35:27,125 Definitely time to move on. 470 00:35:31,213 --> 00:35:33,423 I think I'm ready to go home, too. 471 00:35:34,550 --> 00:35:37,678 -Are you sure? -I'm sure. 472 00:35:38,262 --> 00:35:41,265 OK then, I'll book a jet. 473 00:35:42,599 --> 00:35:44,059 Thanks, Mum. 474 00:35:46,520 --> 00:35:47,604 I love you. 475 00:35:49,731 --> 00:35:50,941 I know. 476 00:35:59,825 --> 00:36:02,119 [intriguing music] 477 00:36:21,597 --> 00:36:24,224 [music intensifies] 478 00:36:35,193 --> 00:36:36,862 [music fades] 479 00:36:45,245 --> 00:36:47,915 -Oh sweetheart, let me help you. -No, I can manage. 480 00:36:48,540 --> 00:36:51,960 -Carry mine, then. -No, thank you! 481 00:36:55,964 --> 00:36:58,717 [tense music] 482 00:37:01,762 --> 00:37:03,263 [Daniel] Who are they from? 483 00:37:03,347 --> 00:37:07,517 Oh it's... It's from an artist friend. They were for you actually, honey. 484 00:37:15,275 --> 00:37:16,652 It's good to be home. 485 00:37:18,528 --> 00:37:19,613 Thanks, babe. 486 00:37:24,701 --> 00:37:28,997 [music intensifies] 487 00:37:30,832 --> 00:37:32,084 So, what do I owe you for that? 488 00:37:32,167 --> 00:37:34,294 Oh, don't tell the boss, but that's on the house. 489 00:37:34,378 --> 00:37:36,755 Margo needs to build up her strength. 490 00:37:36,838 --> 00:37:38,715 -Send her our love. -Thanks, hon. 491 00:37:38,799 --> 00:37:41,009 Oh! And tell that son of yours to pop by. 492 00:37:41,093 --> 00:37:43,720 He's always had a bit of a soft spot for our Cherry. 493 00:37:43,804 --> 00:37:44,721 [he laughs] 494 00:37:44,805 --> 00:37:47,683 He's a very handsome man. Isn't he, Cherry? 495 00:37:49,226 --> 00:37:51,353 Go for it, mum, you could do with some action. 496 00:37:52,145 --> 00:37:54,272 Outrageous. My own daughter. 497 00:37:54,356 --> 00:37:55,357 Cheerio! 498 00:37:55,440 --> 00:37:57,025 -See ya now! -Bye. 499 00:37:58,902 --> 00:38:00,737 Mum! Behave. 500 00:38:28,890 --> 00:38:29,975 'Bout time. 501 00:38:31,768 --> 00:38:33,020 Fancy a night out tomorrow? 502 00:38:33,979 --> 00:38:36,273 Yeah... if you're paying. 503 00:38:38,316 --> 00:38:39,316 Good. 504 00:38:40,318 --> 00:38:42,154 [♪Blondie: "One Way or Another"] 505 00:38:42,237 --> 00:38:43,905 ♪ One, two, three, four! ♪ 506 00:38:43,989 --> 00:38:47,659 [both singing] ♪ One way, or another, I'm gonna lose ya ♪ 507 00:38:47,743 --> 00:38:49,453 ♪ I'm gonna give you the slip ♪ 508 00:38:49,536 --> 00:38:52,289 ♪ A slip of the hip or another ♪ 509 00:38:52,372 --> 00:38:55,667 ♪ I'm gonna lose ya I'm gonna trick ya, I'll trick ya ♪ 510 00:38:55,751 --> 00:38:59,671 ♪ One way, or another, I'm gonna lose ya ♪ 511 00:38:59,755 --> 00:39:01,674 ♪ I'm wanna trick ya, trick ya, trick ya, trick ya ♪ 512 00:39:01,757 --> 00:39:05,594 ♪ One way, or another, I'm gonna lose ya ♪ 513 00:39:05,677 --> 00:39:07,554 ♪ I'm gonna give you the slip♪♪ 514 00:39:07,637 --> 00:39:09,806 [crowd cheers, song ends] 515 00:39:20,609 --> 00:39:21,610 There you are. 516 00:39:24,571 --> 00:39:25,822 [they laugh] 517 00:39:25,906 --> 00:39:27,157 Are you OK? 518 00:39:28,200 --> 00:39:30,600 That were fantastic, I've not had a night like that for ages. 519 00:39:32,829 --> 00:39:34,790 I'd forgotten how good you are, it's annoying. 520 00:39:34,873 --> 00:39:38,543 -It's a shame it skipped a generation. -Oi! 521 00:39:43,757 --> 00:39:46,093 It's good to see you smiling again. 522 00:39:49,930 --> 00:39:51,348 Yeah, I miss him. 523 00:39:51,431 --> 00:39:54,267 Course you do. You always will. 524 00:39:55,435 --> 00:39:58,563 -What if I never meet anyone like him? -You won't. 525 00:39:59,397 --> 00:40:01,942 -You're not meant to say that, mum! -It's true. 526 00:40:02,442 --> 00:40:06,613 I mean, sometimes, we do only get the one chance at love. 527 00:40:06,696 --> 00:40:08,365 Look at me. 528 00:40:08,740 --> 00:40:10,575 I never replaced your dad. 529 00:40:11,993 --> 00:40:16,748 But I'm happy, got my shit together, made a good life. 530 00:40:17,290 --> 00:40:18,375 Hmm? 531 00:40:19,167 --> 00:40:20,502 You will too. 532 00:40:29,094 --> 00:40:30,554 You should come with me tomorrow. 533 00:40:31,096 --> 00:40:32,180 No. 534 00:40:32,889 --> 00:40:34,975 It's been a while since you've seen him and... 535 00:40:35,225 --> 00:40:36,560 He misses you, I know that. 536 00:40:36,643 --> 00:40:39,563 Well, not that he can remember much these days, but... 537 00:40:41,148 --> 00:40:42,148 Come on, love. 538 00:40:42,816 --> 00:40:44,442 I forgave him. 539 00:40:44,943 --> 00:40:46,611 Can't you? 540 00:40:48,071 --> 00:40:50,240 [sombre music] 541 00:40:52,325 --> 00:40:53,535 You all right? 542 00:40:54,119 --> 00:40:55,119 Yeah. 543 00:40:55,662 --> 00:40:56,997 Come on, then. 544 00:41:06,840 --> 00:41:08,175 Thanks for coming, love. 545 00:41:10,135 --> 00:41:12,512 [music intensifies] 546 00:41:13,597 --> 00:41:17,058 [Tracey] Hiya love, how you doing? 547 00:41:18,602 --> 00:41:19,602 Hey. 548 00:41:23,982 --> 00:41:26,985 It's a bit warm in here int'it? I'll get us some water in a sec. 549 00:41:27,068 --> 00:41:28,195 [he grunts] 550 00:41:28,445 --> 00:41:31,531 No, I haven't forgotten the socks, they're in the bag. 551 00:41:31,615 --> 00:41:34,868 And I bought you a new... 552 00:41:36,203 --> 00:41:37,412 jumper. 553 00:41:41,666 --> 00:41:43,210 Look who's come to see ya. 554 00:41:44,252 --> 00:41:46,671 I knew you'd be pleased. 555 00:41:48,924 --> 00:41:53,511 You'll be alright John, for a minute? I'll uh... I'll go and get you that water. 556 00:41:57,307 --> 00:41:58,433 [Tracey whispers] OK? 557 00:42:02,604 --> 00:42:03,730 Hi, Dad. 558 00:42:04,606 --> 00:42:05,982 Um... 559 00:42:07,734 --> 00:42:10,278 Yeah, I'm just here for a bit, um... 560 00:42:11,738 --> 00:42:15,325 Just between... between jobs at the moment. 561 00:42:15,742 --> 00:42:17,077 [grunts] 562 00:42:21,623 --> 00:42:23,124 W... what was that? 563 00:42:25,794 --> 00:42:29,047 Fuck off! 564 00:42:29,130 --> 00:42:30,966 [music intensifies] 565 00:42:32,342 --> 00:42:36,137 [he grunts and shouts] 566 00:42:41,393 --> 00:42:43,645 [music fades] 567 00:42:51,528 --> 00:42:52,904 What's the matter, love? 568 00:42:52,988 --> 00:42:55,073 I can't be here, I can't... 569 00:42:55,156 --> 00:42:57,117 Has something happened with your dad? 570 00:42:57,367 --> 00:43:00,203 Look, he... he doesn't really know what's going on. 571 00:43:00,287 --> 00:43:01,746 He knows exactly what's going on. 572 00:43:01,830 --> 00:43:03,415 I'm not doing this. I'm getting out. 573 00:43:03,498 --> 00:43:06,543 No please, just give it... just give it a couple more weeks. 574 00:43:06,626 --> 00:43:08,378 Everything's going to work itself out. 575 00:43:08,461 --> 00:43:10,171 It's not. Not if I stay here. 576 00:43:10,964 --> 00:43:11,964 Fine. 577 00:43:16,219 --> 00:43:17,345 So, what are you gonna do? 578 00:43:18,263 --> 00:43:20,223 I don't know. I just want my life back. 579 00:43:22,309 --> 00:43:24,686 [intriguing music] 580 00:43:36,823 --> 00:43:39,034 Howard Sanderson gave me your number, 581 00:43:39,117 --> 00:43:41,036 said I should pick your brains. 582 00:43:44,789 --> 00:43:45,790 Great. 583 00:43:58,428 --> 00:43:59,679 Hi. 584 00:43:59,763 --> 00:44:01,890 I have an appointment with Max Kader. 585 00:44:02,223 --> 00:44:04,059 -Name? -Cherry Laine. 586 00:44:06,978 --> 00:44:09,773 Governments aren't going to fix the housing problem. 587 00:44:10,065 --> 00:44:11,983 They won't let the markets drop. 588 00:44:12,359 --> 00:44:15,779 It's up to business entrepreneurs to become social benefactors, 589 00:44:15,862 --> 00:44:17,614 like they did in the 19th century. 590 00:44:17,697 --> 00:44:20,742 With my skills and contacts, and your investment, 591 00:44:21,159 --> 00:44:26,498 we can take the parts of the city that need it most and transform them. 592 00:44:26,581 --> 00:44:27,874 It's not a new idea. 593 00:44:27,957 --> 00:44:30,085 No, but it's a good one. 594 00:44:30,293 --> 00:44:32,670 All it needs is the passion to make it happen. 595 00:44:32,754 --> 00:44:34,422 I have that passion. 596 00:44:35,590 --> 00:44:37,217 I can see that. 597 00:44:38,134 --> 00:44:40,970 Rich wanker foreigners better watch out. 598 00:44:42,847 --> 00:44:44,057 It's an interesting move 599 00:44:44,140 --> 00:44:47,060 seeing as your business plan requires several rich wankers. 600 00:44:48,228 --> 00:44:51,689 Yeah. Yeah. It cost me my job. 601 00:44:52,190 --> 00:44:54,484 But, speaking out grabs attention. 602 00:44:55,902 --> 00:44:59,239 And maybe guys like you who live in luxury 603 00:44:59,823 --> 00:45:01,741 need to start listening. 604 00:45:04,452 --> 00:45:06,913 All right, let me speak to some of my people. 605 00:45:08,164 --> 00:45:09,082 OK. 606 00:45:09,165 --> 00:45:11,501 I assume you've talked to Howard about this. 607 00:45:12,752 --> 00:45:17,006 Uh, no, I've not... spoken to Howard. Not since Daniel died. 608 00:45:18,842 --> 00:45:20,468 Sorry, what did you say? 609 00:45:20,677 --> 00:45:22,846 Uh, that I've... I've not spoken to Howard... 610 00:45:22,929 --> 00:45:24,681 Sorry, I just thought you said Daniel had died, 611 00:45:24,764 --> 00:45:28,059 and I was about to say Daniel Sanderson looks very much alive to me. 612 00:45:28,143 --> 00:45:29,727 He's upstairs having lunch as we speak. 613 00:45:30,437 --> 00:45:32,480 [tense music] 614 00:45:34,482 --> 00:45:36,192 [♪Self Esteem: "How Can I Help You"] 615 00:45:36,276 --> 00:45:39,612 ♪ I don't know shit, I don't know shit, I don't know shit ♪ 616 00:45:39,696 --> 00:45:43,158 ♪ I don't know shit, I don't know shit, I don't know shit ♪ 617 00:45:43,241 --> 00:45:46,661 ♪ I don't know shit, I don't know shit, I don't know shit ♪ 618 00:45:58,214 --> 00:46:00,675 ♪ But I don't know shit Do I? I don't know shit ♪ 619 00:46:00,758 --> 00:46:02,803 ♪ And that's how you live with it I don't know shit ♪ 620 00:46:02,886 --> 00:46:05,430 ♪ I don't know shit, I don't know shit, I don't know shit ♪ 621 00:46:05,513 --> 00:46:08,183 ♪ I don't know shit, I don't know shit, I don't know shit ♪ 622 00:46:08,266 --> 00:46:09,706 ♪ I don't know shit, I don't know... 623 00:46:10,226 --> 00:46:11,769 [intriguing music] 41060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.