All language subtitles for The.Eric.Andre.Show.S06E08.1080p.WEB.h264-BAE[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,273 --> 00:00:16,080 ♪♪ 2 00:00:16,082 --> 00:00:18,016 What? What? 3 00:00:20,755 --> 00:00:28,293 ♪♪ 4 00:00:28,295 --> 00:00:35,834 ♪♪ 5 00:00:35,836 --> 00:00:43,175 ♪♪ 6 00:00:56,857 --> 00:00:59,992 ♪ big money, ballin', we gettin' the big checks ♪ 7 00:00:59,994 --> 00:01:02,260 All right! 8 00:01:02,262 --> 00:01:04,062 [ snapping ] aah! My leg! 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,730 Aah! Aah! Ow! 10 00:01:05,732 --> 00:01:08,200 Hey, bud, want to go outside for a little bit? 11 00:01:08,202 --> 00:01:10,402 I got a carrot. I love carrots. 12 00:01:10,404 --> 00:01:12,937 Wait a minute. You're trying to put me down! 13 00:01:12,939 --> 00:01:14,606 Don't kill me! I'm too young to die! 14 00:01:14,608 --> 00:01:16,941 I can still do the monologue. Aah! 15 00:01:16,943 --> 00:01:18,610 What is going on with my legs?! 16 00:01:18,612 --> 00:01:20,078 This is going to hurt me, boss, 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,146 A lot more than it's gonna hurt you. 18 00:01:22,148 --> 00:01:24,282 Wait a minute, you got rabies! 19 00:01:24,284 --> 00:01:25,950 I should be putting you down, motherfucker! 20 00:01:25,952 --> 00:01:28,420 Wait! This is the new rabies variant. 21 00:01:28,422 --> 00:01:30,355 It isn't as strong. Haven't you heard? 22 00:01:30,357 --> 00:01:32,157 [ echoing ] heard? Heard? 23 00:01:32,159 --> 00:01:35,027 Heard -- herd immunity! That's it. 24 00:01:35,029 --> 00:01:37,762 Ah, yeah. 25 00:01:39,433 --> 00:01:41,100 Pumpkin spice season somewhere! 26 00:01:45,772 --> 00:01:48,907 Who was that guy? ♪ don't you miss me ♪ 27 00:01:51,712 --> 00:01:55,113 ♪♪ 28 00:01:55,115 --> 00:01:57,916 What the frick happened? 29 00:01:57,918 --> 00:01:59,784 Help. Is anybody there? 30 00:01:59,786 --> 00:02:02,054 Help! Oh, my gosh. 31 00:02:02,056 --> 00:02:04,789 Thank god, I got stuck up here. I was hang gliding. 32 00:02:04,791 --> 00:02:07,259 I was doing a gender reveal for my ex. 33 00:02:07,261 --> 00:02:09,594 She lives right there. 34 00:02:09,596 --> 00:02:11,996 She's having a baby girl. Look. 35 00:02:11,998 --> 00:02:14,266 I was supposed to do that when I landed. 36 00:02:14,268 --> 00:02:16,601 I'm trying to get in her good graces again, you know? 37 00:02:16,603 --> 00:02:17,936 Yeah, you need help, bro. 38 00:02:17,938 --> 00:02:20,472 I had these virtual reality goggles on. 39 00:02:20,474 --> 00:02:21,740 Then I got distracted, and -- 40 00:02:21,742 --> 00:02:23,675 And I feel like an idiot. -That's okay. 41 00:02:23,677 --> 00:02:25,077 You're not an idiot, but you do need help. 42 00:02:25,079 --> 00:02:27,145 This is the woman that introduced us. 43 00:02:27,147 --> 00:02:29,614 Her name is ghislaine. She's a little bit eccentric. 44 00:02:29,616 --> 00:02:30,549 I lost touch with her. 45 00:02:30,551 --> 00:02:32,217 I don't know what happened to her. 46 00:02:33,820 --> 00:02:35,620 Hey! Randall, what are you doing here?! 47 00:02:35,622 --> 00:02:37,222 I already called dennis. He knows you here. 48 00:02:37,224 --> 00:02:38,957 You're in violation of the restraining order. 49 00:02:38,959 --> 00:02:40,358 No, the restraining order? 50 00:02:40,360 --> 00:02:42,827 She didn't re-up it, so -- who's this? This your bitch? 51 00:02:42,829 --> 00:02:44,362 No, I -- you [bleep] him? 52 00:02:44,364 --> 00:02:46,098 No, no, we're not dating. 53 00:02:46,100 --> 00:02:47,766 Is he your husband? Ex. 54 00:02:47,768 --> 00:02:48,967 What the fuck is this banner? 55 00:02:48,969 --> 00:02:50,635 Why the fuck you got me in that picture like that? 56 00:02:50,637 --> 00:02:52,104 I was trying to do something nice for you, 57 00:02:52,106 --> 00:02:53,572 And now you're reprimanding me. 58 00:02:53,574 --> 00:02:54,773 Can I make a suggestion? 59 00:02:54,775 --> 00:02:56,775 Let's just give him help first. Thank you. 60 00:02:56,777 --> 00:02:58,777 This is why I need a real man in my life. 61 00:02:58,779 --> 00:02:59,978 We need to help him first. 62 00:02:59,980 --> 00:03:01,179 You kind of good looking. 63 00:03:01,181 --> 00:03:02,447 Could you not flirt with the guy. 64 00:03:02,449 --> 00:03:04,182 I'm not flirting. I'm just being honest. 65 00:03:04,184 --> 00:03:05,850 He's good looking. He's a real man. 66 00:03:05,852 --> 00:03:08,052 He's going to help you when you go do stupid shit. 67 00:03:08,054 --> 00:03:11,323 It's not smart, what I did. Not exactly smart at all. 68 00:03:11,325 --> 00:03:13,726 Just pull this straight. So, what do I -- 69 00:03:13,728 --> 00:03:16,128 Oh, god! Oh! Oh, jesus! 70 00:03:16,130 --> 00:03:17,662 Oh, god, I'm gonna fall! Don't fall. 71 00:03:17,664 --> 00:03:19,464 [ flatulence ] I just peed myself. 72 00:03:19,466 --> 00:03:21,199 Don't pee. We need to find something. 73 00:03:21,201 --> 00:03:23,135 Oh, my god. Grab some sprite or something. 74 00:03:23,137 --> 00:03:25,737 I need sprite easily. You don't need sprite, brother. 75 00:03:25,739 --> 00:03:27,472 Sprite. Ladies and gentlemen, 76 00:03:27,474 --> 00:03:29,541 Jaden smith. 77 00:03:29,543 --> 00:03:32,144 ♪♪ 78 00:03:32,146 --> 00:03:34,947 Aloha. 79 00:03:34,949 --> 00:03:36,881 Hawaii. Thank you. 80 00:03:36,883 --> 00:03:39,217 [ gunshot ] 81 00:03:39,219 --> 00:03:42,220 Wow. Jay jacob jingleheimer 82 00:03:42,222 --> 00:03:46,090 Jaden smith. How are you, you son of a hubbard? 83 00:03:46,092 --> 00:03:49,694 I'm good. You know, just on tour and stuff. 84 00:03:49,696 --> 00:03:52,631 And now when your mom picks her nose, does she 85 00:03:52,633 --> 00:03:53,632 Jada pick it? 86 00:03:53,634 --> 00:03:55,233 Wow. Yeah. Think so. 87 00:03:55,235 --> 00:04:00,905 If I farted around your dad, do you think he will sniff? 88 00:04:00,907 --> 00:04:02,775 Yeah. Shit. I'm out of coffee, man. 89 00:04:02,777 --> 00:04:04,843 Coffee drinker. Yeah, a big coffee -- 90 00:04:04,845 --> 00:04:06,911 Oh, here we go. Jesus christ! 91 00:04:06,913 --> 00:04:08,280 I got it dialed in. 92 00:04:11,585 --> 00:04:12,717 Oh, my fucking god! 93 00:04:12,719 --> 00:04:15,520 Oh, shit! That desk fucking sucks. 94 00:04:15,522 --> 00:04:19,057 Yeah, that does, man. Fuck. How do you -- 95 00:04:19,059 --> 00:04:20,525 I mean. Yeah. 96 00:04:20,527 --> 00:04:23,528 [ whirring ] real efficient, man. 97 00:04:27,468 --> 00:04:29,267 You do cbd. Yeah. 98 00:04:29,269 --> 00:04:31,736 Cool dude pizza. Yeah. I love -- 99 00:04:31,738 --> 00:04:34,473 I don't like pizza, but I like cbd. 100 00:04:34,475 --> 00:04:36,875 I like -- you know what I'm saying? 101 00:04:36,877 --> 00:04:39,277 And then you did the cover of stormfront magazine, 102 00:04:39,279 --> 00:04:40,879 The neo-nazi -- 103 00:04:40,881 --> 00:04:44,082 Oh, my gosh! Oh, my god! 104 00:04:44,084 --> 00:04:45,818 The neo-nazis, 105 00:04:45,820 --> 00:04:49,621 They have you nude on the cover of the magazine. 106 00:04:49,623 --> 00:04:51,490 Look at the magazine. No, that's not -- 107 00:04:51,492 --> 00:04:53,625 Look inside, look at the centerfold. 108 00:04:53,627 --> 00:04:54,827 Yo -- [ laughing ] 109 00:04:54,829 --> 00:04:56,428 It's crazy, right? 110 00:04:56,430 --> 00:05:01,099 What the fuck! This is full of dudes sucking each other, bro! 111 00:05:01,101 --> 00:05:04,036 And you put me on the fucking cover, dawg! 112 00:05:04,038 --> 00:05:05,570 This is -- what the hell? 113 00:05:05,572 --> 00:05:07,706 This narrative is a fucking mess. 114 00:05:07,708 --> 00:05:09,374 Yeah. 115 00:05:10,777 --> 00:05:12,845 Fucking hell! Holy shit! 116 00:05:12,847 --> 00:05:15,780 [ laughter ] no! 117 00:05:15,782 --> 00:05:17,649 It's crazy. 118 00:05:17,651 --> 00:05:18,851 What the hell, dude? 119 00:05:22,589 --> 00:05:24,923 Aww. It's hungry. 120 00:05:24,925 --> 00:05:28,193 ♪♪ 121 00:05:28,195 --> 00:05:29,594 Here you go. 122 00:05:29,596 --> 00:05:33,398 ♪♪ 123 00:05:33,400 --> 00:05:36,334 Here you go. 124 00:05:36,336 --> 00:05:37,736 What the f-- what is that? 125 00:05:37,738 --> 00:05:40,605 Chair just had a baby! I knew you didn't wear a condom, 126 00:05:40,607 --> 00:05:42,607 Big dog! Look at that! 127 00:05:42,609 --> 00:05:45,544 What are you gonna name this little guy? 128 00:05:45,546 --> 00:05:47,345 That's amazing. All right, baby. 129 00:05:49,750 --> 00:05:52,284 That's. That's incredible. Want some worms? 130 00:05:55,222 --> 00:05:58,156 I'm eric andre, and I'm selling homes. 131 00:05:58,158 --> 00:06:02,561 ♪♪ 132 00:06:02,563 --> 00:06:04,697 Hey, how you doing? Eric. Pleasure. 133 00:06:06,901 --> 00:06:08,767 Ever seen that show "the walking dead"? 134 00:06:08,769 --> 00:06:10,034 No. That's me 135 00:06:10,036 --> 00:06:13,372 Before my morning coffee. 136 00:06:13,374 --> 00:06:15,574 This is a beautiful old house. Is a craftsman. 137 00:06:15,576 --> 00:06:18,443 Working fireplace. 138 00:06:18,445 --> 00:06:19,778 You seen tracy? 139 00:06:19,780 --> 00:06:22,381 No, sir. Tracy doesn't live here anymore. 140 00:06:22,383 --> 00:06:24,048 Yes, she does. I know where she lives. 141 00:06:24,050 --> 00:06:26,251 She lives here. No, this is an open house. 142 00:06:26,253 --> 00:06:28,320 Tracy's not here anymore. I'm sorry. She moved. 143 00:06:28,322 --> 00:06:30,923 I'm doing an open house. I got a customer. 144 00:06:30,925 --> 00:06:33,125 Sorry, buddy. 145 00:06:33,127 --> 00:06:36,795 He is obsessed with the previous tenant or something. 146 00:06:36,797 --> 00:06:38,196 I don't know. You know, 147 00:06:38,198 --> 00:06:40,465 He actually gave me some poetry he wrote. 148 00:06:40,467 --> 00:06:42,867 It was, like, actually oddly beautiful. 149 00:06:42,869 --> 00:06:46,138 Like bukowski-esque blue collar poetry. 150 00:06:46,140 --> 00:06:47,472 It was, like, found art. 151 00:06:47,474 --> 00:06:49,474 It was actually quite interesting. 152 00:06:49,476 --> 00:06:50,275 Yeah, but -- 153 00:06:50,277 --> 00:06:52,344 Where's tracy?! 154 00:06:52,346 --> 00:06:54,279 I'm leaving. I said, where's tracy?! 155 00:06:54,281 --> 00:06:55,880 Wait, wait, wait -- I gotta go. 156 00:06:55,882 --> 00:07:01,219 ♪♪ 157 00:07:01,221 --> 00:07:04,422 Ladies and gentlemen, the wickedly talented 158 00:07:04,424 --> 00:07:06,158 Chloe cherry. 159 00:07:06,160 --> 00:07:08,961 ♪♪ 160 00:07:08,963 --> 00:07:11,830 Wow, what are they doing? 161 00:07:11,832 --> 00:07:14,566 How are you? 162 00:07:14,568 --> 00:07:17,302 I'm great, how are you? On a rocket ship to stardom. 163 00:07:17,304 --> 00:07:18,771 Oh, thank you. That's so nice of you. 164 00:07:18,773 --> 00:07:20,773 Now, you're in "euphoria." yes. 165 00:07:20,775 --> 00:07:22,574 How much money do you make? 166 00:07:22,576 --> 00:07:24,042 Um... 167 00:07:24,044 --> 00:07:25,910 Can somebody stop me?! 168 00:07:28,715 --> 00:07:31,383 Jim carrey in the "mask." 169 00:07:38,725 --> 00:07:41,126 Sorry about that, andre. No worries. 170 00:07:41,128 --> 00:07:42,727 No worries. 171 00:07:44,731 --> 00:07:47,399 I think your mic -- I think your mic is feeding back. 172 00:07:47,401 --> 00:07:48,400 Yeah, your mic may be fuckin' up. 173 00:07:48,402 --> 00:07:49,668 It's a metal thing. 174 00:07:49,670 --> 00:07:51,403 You have any metal in your outfit? 175 00:07:51,405 --> 00:07:53,205 No. I think -- 176 00:07:53,207 --> 00:07:57,476 If you eat fish, that sometimes does it. 177 00:07:57,478 --> 00:07:59,211 I have no idea. 178 00:08:00,881 --> 00:08:03,281 [ andrew muttering ] give me a second. 179 00:08:03,283 --> 00:08:04,817 Shit. 180 00:08:08,288 --> 00:08:09,888 Maybe a transmission, boss. 181 00:08:09,890 --> 00:08:12,691 Maybe some crackhead stole your catalytic converter. 182 00:08:12,693 --> 00:08:16,161 Yeah, yeah, I had a guy steal my catalytic converter 183 00:08:16,163 --> 00:08:19,364 In the parking lot. 184 00:08:19,366 --> 00:08:20,933 Check this out. 185 00:08:26,173 --> 00:08:33,912 ♪♪ 186 00:08:38,118 --> 00:08:39,451 Eric: Oh, I'm gonna squirt! 187 00:08:41,455 --> 00:08:46,124 Oh, shit, whoo-wee! Oh, shit. 188 00:08:46,126 --> 00:08:48,260 Oh! Hey, what's up, man? 189 00:08:48,262 --> 00:08:50,462 I didn't know you were going to be right there. 190 00:08:50,464 --> 00:08:52,464 Yeah. You just got to sign right here. 191 00:08:52,466 --> 00:08:55,267 It's just one. Yeah. 192 00:08:55,269 --> 00:08:57,269 I got a package for you. 193 00:08:59,674 --> 00:09:03,208 No, it's only one. This is your box, too. 194 00:09:03,210 --> 00:09:06,144 I thought... I didn't know you were gonna-- 195 00:09:06,146 --> 00:09:09,281 Oh, I fucked your box. 196 00:09:09,283 --> 00:09:11,349 ♪♪ 197 00:09:11,351 --> 00:09:14,219 Sorry -- we were having a little bit of a slam-azon, 198 00:09:14,221 --> 00:09:15,420 You know what I'm saying? 199 00:09:15,422 --> 00:09:16,755 Jeff bezos doesn't let us take breaks. 200 00:09:16,757 --> 00:09:19,224 So we took a little bit of a break ourself, 201 00:09:19,226 --> 00:09:22,761 You know what I mean? No, I hear ya! 202 00:09:22,763 --> 00:09:25,097 I use that hand, too. 203 00:09:25,099 --> 00:09:26,765 Mm-mm-mm. 204 00:09:26,767 --> 00:09:29,501 This is fucking crazy, man. 205 00:09:29,503 --> 00:09:31,770 I came in the box. Speaking of packages, 206 00:09:31,772 --> 00:09:33,372 You got a nice package, man. You know what I'm saying. 207 00:09:33,374 --> 00:09:34,839 That's what I'm talking about. 208 00:09:34,841 --> 00:09:37,242 I fingered myself with that pen, and that's my ejaculate. 209 00:09:37,244 --> 00:09:39,244 Yeah. Look, I looked at that pen once, unh-uh, 210 00:09:39,246 --> 00:09:40,645 I don't know what the hell to say. 211 00:09:40,647 --> 00:09:43,181 I don't know what to tell you, man, you wa looking good today. 212 00:09:43,183 --> 00:09:45,984 Checking out what we're going to be working with later on. 213 00:09:45,986 --> 00:09:48,853 We would love to have our way with you. 214 00:09:48,855 --> 00:09:51,389 Oh, no, I'm good. You want to take a ride with us? 215 00:09:51,391 --> 00:09:53,992 In the mood for vanilla, my man, you know what I mean? 216 00:09:53,994 --> 00:09:55,260 I say what, phew! 217 00:09:55,262 --> 00:09:57,930 What's going on? I'm confused as hell right now! 218 00:09:57,932 --> 00:10:00,332 You look like you could use a relaxation device. 219 00:10:00,334 --> 00:10:02,134 Nah, I'm straight, man, sorry. 220 00:10:02,136 --> 00:10:04,937 What we do in the van stays in the van, 221 00:10:04,939 --> 00:10:06,871 You know what I'm sayin'? Pound it. 222 00:10:06,873 --> 00:10:09,007 I'm going to eat this man out. 223 00:10:09,009 --> 00:10:13,545 Yeah, nah. Only on anazom. 224 00:10:13,547 --> 00:10:17,682 Streaming now only on anazom. 225 00:10:17,684 --> 00:10:20,419 Ladies and gentlemen, the chainsmokers. 226 00:10:20,421 --> 00:10:23,956 Hey. 227 00:10:23,958 --> 00:10:25,757 Bon appetit. 228 00:10:25,759 --> 00:10:28,827 These young boys got to learn their lessons. 229 00:10:28,829 --> 00:10:31,964 You got to deejay. 230 00:10:31,966 --> 00:10:35,700 Yeah. Bringing scorpions out. 231 00:10:35,702 --> 00:10:37,770 Keep deejaying. 232 00:10:39,439 --> 00:10:41,239 Oh, my god. 233 00:10:41,241 --> 00:10:42,907 Scorpions are dangerous. 234 00:10:45,312 --> 00:10:47,245 Get the tarantula. No, no, no, no, no! 235 00:10:52,519 --> 00:10:54,720 Can somebody stop me?! [ belching ] 15533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.